﻿1
00:00:14,776 --> 00:00:17,755
<font color="#0080c0"><b>Ashraf mohamed<......ترجمة
abuhaneen_2008@yahoo.com</b></font>

2
00:00:26,207 --> 00:00:29,374
♪إستمع إلى اسطورة
باندا الكونج فو♪

3
00:00:29,376 --> 00:00:32,578


4
00:00:32,580 --> 00:00:34,480
♪ ظهر فى متجر المعكرونة♪

5
00:00:34,482 --> 00:00:36,215
♪لم يطلب أبدا المجد والشهرة♪

6
00:00:36,217 --> 00:00:37,516
♪ويتسلق أعلى الجبل ♪

7
00:00:37,518 --> 00:00:39,685
♪وحصل على اسم محارب التنين ♪

8
00:00:39,687 --> 00:00:41,053


9
00:00:41,055 --> 00:00:42,821
♪باندا الكونج فو ♪

10
00:00:42,823 --> 00:00:45,224


11
00:00:45,306 --> 00:00:48,807
♪المعلم  شيفو رأى فترات إزدهار المحارب♪

12
00:00:48,809 --> 00:00:52,344
♪وعلمة مهارات "البوديشيام "وكانت مذهلة ♪

13
00:00:52,346 --> 00:00:54,213
♪باندا الكونج فو ♪

14
00:00:54,215 --> 00:00:57,116


15
00:00:57,118 --> 00:00:58,183
♪هو يعيش ويتدرب♪

16
00:00:58,185 --> 00:01:00,886
ويقاتل مع الغاضبون لخمسة♪

17
00:01:00,888 --> 00:01:02,588
♪..يحموا الوادى شيئا فشيئا♪

18
00:01:02,590 --> 00:01:03,889
♪شيئا .من أى شئ حى♪

19
00:01:03,891 --> 00:01:05,190


20
00:01:05,192 --> 00:01:08,225
♪باندا الكونج فو♪

21
00:01:08,496 --> 00:01:10,295
♪أساطير الروائع♪

22
00:01:10,615 --> 00:01:11,547
!جميل

23
00:01:13,050 --> 00:01:16,052
"الطين المرعب"

24
00:01:17,054 --> 00:01:20,059


25
00:01:24,511 --> 00:01:27,145
حسنا، بعد أن تسلل
وراء عربة القرع,

26
00:01:27,147 --> 00:01:30,248
...أنت ستأتى خلف هذا الطريق
  "X".أفترض أننى

27
00:01:30,250 --> 00:01:31,783
نعم
لقد حصلت عليه.نعم

28
00:01:31,785 --> 00:01:34,086
 ؟ x متل ال
مثل أنت تخرجنى من هنا؟

29
00:01:34,088 --> 00:01:36,788
مثل أنا لا شئ؟
هه؟

30
00:01:36,790 --> 00:01:40,125
تحاول أن تحصل على الدائرة

31
00:01:40,127 --> 00:01:42,461
تلف حول الأهمية الكاملة

32
00:01:42,463 --> 00:01:46,765
أريد أن أكون المكعب
اللعنة عليكم .رفاق

33
00:01:46,767 --> 00:01:49,201
.إنها مجرد علامات على الورق
.إنها لا تعنى أى شئ

34
00:01:49,203 --> 00:01:53,405
أنا شخص ولست علامة
...هل أنت

35
00:01:53,407 --> 00:01:56,675
..أنا ف

36
00:01:56,677 --> 00:01:59,611
.أنا لن أذهب للعمل من أجل والدى

37
00:01:59,613 --> 00:02:04,750
.مرة واحدة..مرة واحدة فقط
.دعونا ننجز عمل ناجح

38
00:02:04,752 --> 00:02:06,218


39
00:02:06,220 --> 00:02:09,554
كل مرة نحاول ونسرق شخص ما, نمسك من. بو

40
00:02:09,556 --> 00:02:13,792
,هذا هو سبب أننى قضيت ثلاثة
.اسابيع لأتقان خطة الهروب هذه

41
00:02:13,794 --> 00:02:15,727


42
00:02:21,601 --> 00:02:24,069


43
00:02:24,071 --> 00:02:25,137


44
00:02:25,139 --> 00:02:26,838


45
00:02:26,840 --> 00:02:29,174


46
00:02:29,176 --> 00:02:31,376


47
00:02:36,883 --> 00:02:39,785
وجدتها

48
00:02:39,787 --> 00:02:41,386


49
00:02:41,388 --> 00:02:42,821
.ها نحن ذا

50
00:02:42,823 --> 00:02:45,090
.حسنا عندما يحاول أحد أن يمسكك

51
00:02:45,092 --> 00:02:47,159
,أسحب السلسلة فقط
.وحرر الثقل

52
00:02:47,161 --> 00:02:49,561
.وتترك الرياح تخفق بك بسلام

53
00:02:49,563 --> 00:02:52,631
صحيح؟
.مثل هذا

54
00:02:52,633 --> 00:02:54,266


55
00:02:54,268 --> 00:02:55,901
حسنا

56
00:02:55,903 --> 00:03:01,374
.لا أحد يسحب السلسلة حتى أقول له.فهمتم

57
00:03:02,376 --> 00:03:05,877
.إسمعوا أيها الضحايا
.نحن جئنا لممتلكاتكم

58
00:03:05,879 --> 00:03:07,979
فونج
ماذا؟

59
00:03:07,981 --> 00:03:11,082
,نحن لم نفعل حتى..مثل
هل تمتلك مثل .حاسة خارقة؟

60
00:03:11,084 --> 00:03:14,286
.تماسيح.إسحبوا السلسلة

61
00:03:17,356 --> 00:03:21,259
السلسلة الخطأ

62
00:03:21,261 --> 00:03:24,029
أنت حتى لم تقاتلوا؟
.دائما ما يلحق بنا الأذى

63
00:03:24,031 --> 00:03:25,197
أسف

64
00:03:25,199 --> 00:03:26,932
أنت فاشلون يا رفاق

65
00:03:26,934 --> 00:03:29,301
فاشلون .فاشلون .فاشلون

66
00:03:29,303 --> 00:03:31,102
.أنتم لا قيمة لكم
فونج

67
00:03:31,104 --> 00:03:32,671
.أخرج من هذا

68
00:03:32,673 --> 00:03:35,240
.أنتم كنتم خيبة الأمل منذ البداية

69
00:03:35,242 --> 00:03:37,909
.المفروض أن تكون ألطف مع زملائك فى العمل

70
00:03:37,911 --> 00:03:41,213
.نعم,البطريق يعاملنا أفضل منك

71
00:03:41,215 --> 00:03:42,647
.هو مثل أعدائنا

72
00:03:42,649 --> 00:03:45,250
...أقصد, كنت أعتقد
إنتظر .بطريق؟

73
00:03:45,252 --> 00:03:47,452
.أنا أرى ما تحاول أن تفعل

74
00:03:47,454 --> 00:03:50,255
- أنت تحاول أن تنتقد عصابتى.
أنا ماذا؟

75
00:03:50,257 --> 00:03:53,291
جميل .تحدثهم وتملئ رؤوسهم بأفكار مجنونة

76
00:03:53,293 --> 00:03:57,062
أنا حتى لا أعلم..أنا لست
.بو على الأقل لا يصرخ فينا

77
00:03:57,064 --> 00:03:59,531
بجد؟
,حسنا.إذا كنت تحبه للغايه

78
00:03:59,533 --> 00:04:03,134
لماذا لا تبقى معه؟
.ربما سنفعل

79
00:04:03,136 --> 00:04:04,369
جميل
جميل

80
00:04:04,471 --> 00:04:06,104
جميل
جميل

81
00:04:06,306 --> 00:04:07,305


82
00:04:07,307 --> 00:04:10,909
.أنت سرقت عصابتى
هل أنت سعيد الأن؟

83
00:04:10,911 --> 00:04:14,579
.....أنا حتى لا
وداعا

84
00:04:14,581 --> 00:04:16,648
خروج درامى

85
00:04:16,650 --> 00:04:18,450


86
00:04:18,452 --> 00:04:21,253


87
00:04:21,255 --> 00:04:23,121
من أين حصل على كل هذا الغضب؟

88
00:04:23,123 --> 00:04:25,290
هل قابلت والده؟

89
00:04:25,292 --> 00:04:28,793
فاشل. فاشل. فاشل. فاشل
.انت لا قيمة لك

90
00:04:28,795 --> 00:04:33,298
.أنت كنت خيبة امل منذ البداية

91
00:04:33,300 --> 00:04:35,734
هذا سبب عدم زيارتى الكثيرة .أبى

92
00:04:35,736 --> 00:04:37,736


93
00:04:37,938 --> 00:04:39,838


94
00:04:40,040 --> 00:04:45,243


95
00:04:49,015 --> 00:04:52,117
لا.أنا فقط

96
00:04:52,119 --> 00:04:54,920
هل ممكن أسترجع وظيفتى القديمة ؟

97
00:04:54,922 --> 00:04:56,154


98
00:04:56,156 --> 00:04:58,424
انت لا تزال تصيح فى وجهى
بسبب ما حدث ل

99
00:04:58,425 --> 00:05:00,725
شاربك الخاص.اليس كذلك؟
.أنا قلت أنا أسف

100
00:05:00,727 --> 00:05:05,030
كان هذا هو الشيء الوحيد الذي حفظ
.أمك من المغادرة

101
00:05:05,332 --> 00:05:08,133
اهلا سيد تانج
أسنان جديدة سيدة يووه؟

102
00:05:08,135 --> 00:05:12,170
.لطيف جدا أن تلاحظ ذلك بو

103
00:05:12,172 --> 00:05:16,308
مرحبا سيد ويين

104
00:05:16,310 --> 00:05:18,176


105
00:05:18,178 --> 00:05:22,447
,أنتم يا رفاق فى الحقيقة لم تسرقوا
.أى شئ يمكنكم المغادرة

106
00:05:22,449 --> 00:05:26,985
.فى الحقيقة نحن عصابتك الأن

107
00:05:26,987 --> 00:05:29,654
..أنتم عصا
لا.إنتظر

108
00:05:29,656 --> 00:05:32,424
هل هذا جاد؟
.-نعم .سيكون ممتع

109
00:05:32,426 --> 00:05:34,793
نحن بالقرب منك
.أنت ستخبرنا ماذا سنفعل

110
00:05:34,795 --> 00:05:38,430
-ثم تصرخ فينا
.وترمى بخوذتك أرضا

111
00:05:38,432 --> 00:05:41,166
.نعم.سترمى بخوذتك أرضا وتصرخ فينا

112
00:05:41,168 --> 00:05:45,036
أنا نوعا من
.على العكس من قطاع الطرق

113
00:05:45,038 --> 00:05:47,038
.لكننا يمكن أن نفعل أشياء أخرى

114
00:05:47,040 --> 00:05:51,476
يمكن أن نكون عصابة من
غير قطاع الطرق

115
00:05:51,478 --> 00:05:55,613
فونج كان على حق
.نحن فاشلون

116
00:05:55,615 --> 00:05:58,249
.لن نستطيع فعل أئ شئ بخلاف السرقة

117
00:05:58,251 --> 00:06:02,220
.ونحن حتى لا نجيدها

118
00:06:08,060 --> 00:06:11,396
.يا رفاق أنتم لستم فاشلون

119
00:06:11,398 --> 00:06:16,267
.سوف نبحث عن شئ أنتم جيدين به..وأنا سوف أساعدكم

120
00:06:16,269 --> 00:06:17,836
.أنا أحبك يا رجل

121
00:06:17,838 --> 00:06:19,437


122
00:06:25,478 --> 00:06:29,481


123
00:06:29,483 --> 00:06:31,983

أنت تريد إسترجاع وظيفتك؟

124
00:06:31,985 --> 00:06:34,319
لست جاد...لكن

125
00:06:34,321 --> 00:06:37,856
,أنت تحتاج لتعرف
أن صناعة محاربى الطين
<font color="#ff0000">"terracotta=الطين السيراميكى"</font>

126
00:06:37,858 --> 00:06:40,692
كان يوما الأكثر احتراما
لدى جميع المهن
<font color="#ff0000">"معلومة صحيحة عند قدماء الصين"</font>

127
00:06:40,694 --> 00:06:45,630
.لكن بالطبع، في ذلك الوقت
يمكن أن تبعث فيها الحياة

128
00:06:45,932 --> 00:06:47,932


129
00:06:47,934 --> 00:06:51,772
.ذات مرة.كنت أنا من أكبر حرفيين صناعة الطين

130
00:06:53,774 --> 00:06:56,941
.وأصب بنفسى الجيش

131
00:06:56,943 --> 00:07:00,478
.أنا أخذ ما أريد. وأشعل النارمن حولى وانا سائر

132
00:07:00,480 --> 00:07:02,347


133
00:07:02,349 --> 00:07:08,386
كانت تلك الأيام
.كنت على وشك قهر الصين

134
00:07:08,388 --> 00:07:10,221
"حتى فجرها "شيباى

135
00:07:10,223 --> 00:07:14,993
.وعهد إليه الوصفة السرية لإعادة الحياة للطين

136
00:07:14,995 --> 00:07:20,732
	
حينذاك أضاعها
وكانت هذه كل خطأ شيبائ

137
00:07:20,734 --> 00:07:22,934
كنت حكمت

138
00:07:22,936 --> 00:07:25,570
..الصين كلها لو لم تكن لشيباى

139
00:07:25,572 --> 00:07:27,872
كان قدرى

140
00:07:27,874 --> 00:07:33,445
إذا كان الأحمق الوحيد  لم يضيع
الوصفة السرية, لو فقط

141
00:07:33,447 --> 00:07:36,514
فاشل
فاشل.فاشل

142
00:07:36,516 --> 00:07:38,083
أنظر

143
00:07:38,085 --> 00:07:39,851


144
00:07:39,853 --> 00:07:43,121
تتحدث مرة أخرى؟
..أنا

145
00:07:43,123 --> 00:07:47,125
.تريد وظيفة.أنت قلت لا

146
00:07:49,395 --> 00:07:51,196
لا
جيد

147
00:07:51,198 --> 00:07:53,198
.أفرغ البالوعة بالمجرفة

148
00:07:53,200 --> 00:07:54,933


149
00:07:54,935 --> 00:07:58,103
كم من الوقت مر على تنظيف هذه؟

150
00:07:58,105 --> 00:08:01,372
.منذ أن أستخدمت محاربى الطين ليفعلوا ذلك

151
00:08:01,374 --> 00:08:04,742


152
00:08:04,744 --> 00:08:07,679


153
00:08:11,083 --> 00:08:14,285
أحمق
أحمق. أحمق

154
00:08:14,287 --> 00:08:17,188


155
00:08:19,291 --> 00:08:20,992


156
00:08:20,994 --> 00:08:24,696
....وصفة سرية
.لأحياء الطين

157
00:08:24,698 --> 00:08:25,864


158
00:08:25,866 --> 00:08:31,202
مضحك جدا .أبى
هذه مزحة.صحيح؟

159
00:08:31,204 --> 00:08:33,605
هل هذه مزحة؟

160
00:08:33,607 --> 00:08:35,073
.حسنا.قطاع الطرق السابقين

161
00:08:35,075 --> 00:08:38,309
.نحن سنثبت أنكم يمكن أن تعملوا عمل شريف.

162
00:08:38,311 --> 00:08:41,312


163
00:08:42,582 --> 00:08:43,882
خذ هذه

164
00:08:43,884 --> 00:08:46,484


165
00:08:46,486 --> 00:08:49,320


166
00:08:49,322 --> 00:08:51,523


167
00:08:51,525 --> 00:08:58,062


168
00:08:58,064 --> 00:09:00,131


169
00:09:00,133 --> 00:09:02,867


170
00:09:02,869 --> 00:09:06,104


171
00:09:06,106 --> 00:09:09,674
.يا شباب أنتم مفزعين
ماذا تفعلون؟

172
00:09:09,676 --> 00:09:11,876
هذا مفزع
نعم

173
00:09:11,878 --> 00:09:13,778
.نحن لسنا سحرة جيدين

174
00:09:13,780 --> 00:09:16,981
.موسيقين.أنتم موسيقين

175
00:09:16,983 --> 00:09:22,020
-أنا لا أعتقد ذلك
-أبقى خارج ذلك سيد تنج

176
00:09:22,322 --> 00:09:25,823


177
00:09:25,825 --> 00:09:29,794
.حسنا, أخلط الطين الأحمر بالطين الأسود

178
00:09:29,796 --> 00:09:31,563


179
00:09:31,565 --> 00:09:34,966
"بزور الارض "جان جاو

180
00:09:34,968 --> 00:09:36,968
.....مسحوق الميكا

181
00:09:36,970 --> 00:09:39,437
وثلاث قطرات من ...دم؟

182
00:09:39,439 --> 00:09:41,806
هذا عظيم

183
00:09:41,808 --> 00:09:44,043


184
00:09:45,045 --> 00:09:46,411


185
00:09:46,413 --> 00:09:48,846


186
00:09:48,848 --> 00:09:50,315


187
00:09:50,317 --> 00:09:52,183
قطرة واحدة

188
00:09:52,185 --> 00:09:54,219
قطرتان

189
00:09:54,221 --> 00:09:56,588
هيا .هيا

190
00:09:56,590 --> 00:09:59,757
ثلاث قطرات

191
00:09:59,759 --> 00:10:01,859


192
00:10:11,971 --> 00:10:14,205
نعم. يا رفاق

193
00:10:14,207 --> 00:10:18,343
"تشونغ هوا شون لاي تو."

194
00:10:18,345 --> 00:10:22,013


195
00:10:22,015 --> 00:10:25,016


196
00:10:25,018 --> 00:10:27,418


197
00:10:27,420 --> 00:10:30,755
.أتعلم .كنت أعلم أنها مزحة

198
00:10:30,757 --> 00:10:33,324


199
00:10:33,326 --> 00:10:36,728


200
00:10:38,430 --> 00:10:40,898


201
00:10:40,900 --> 00:10:44,569
.أنا مرة أخرى فى لعبة العصابات

202
00:10:44,571 --> 00:10:46,537
أنا مرة أخرى في اللعبة

203
00:10:49,865 --> 00:10:50,965


204
00:10:50,967 --> 00:10:52,867
حسنا .حسنا

205
00:10:52,869 --> 00:10:55,837
.الفرقة لم تعمل جيدا, لذا نحن فقط

206
00:10:55,839 --> 00:10:59,607
هل تتوقف عن ذلك؟

207
00:10:59,609 --> 00:11:01,709
الفرقة لم تعمل جيدا.يا رفاق

208
00:11:01,711 --> 00:11:03,177
لذا هذه هى الخطة ب

209
00:11:03,179 --> 00:11:05,847
شيفو والغاضبون الخمسة 
.خارج المدينة

210
00:11:05,849 --> 00:11:09,050
لذا سنتمكن من نهب
....وادي السلام. بينما

211
00:11:09,052 --> 00:11:11,319
حسما
.لا نفعل ذلك

212
00:11:11,321 --> 00:11:14,989
لا بالطبع لا
...لكننى سأصنع منكم

213
00:11:14,991 --> 00:11:18,993
.النسخ الاحتياطي لحالات الطوارئ من الغاضبون الخمسىة

214
00:11:18,995 --> 00:11:24,031
يمكن أن يكون
تشكيلة الباندا الجديدة البديلة؟

215
00:11:24,033 --> 00:11:26,300
جيد .هذا ..عظيم

216
00:11:26,302 --> 00:11:27,802


217
00:11:27,804 --> 00:11:31,372
.لكن طعمه أفضل بهذه الطريقة

218
00:11:31,374 --> 00:11:33,307


219
00:11:35,110 --> 00:11:37,445


220
00:11:41,149 --> 00:11:42,984


221
00:11:42,986 --> 00:11:44,752


222
00:11:44,754 --> 00:11:46,721
ماذا ...ماذا نريد؟

223
00:11:46,723 --> 00:11:51,259


224
00:11:51,261 --> 00:11:52,693


225
00:11:52,695 --> 00:11:57,665
....حسنا.توقف

226
00:12:00,435 --> 00:12:01,836


227
00:12:01,838 --> 00:12:04,205


228
00:12:04,207 --> 00:12:05,806


229
00:12:05,808 --> 00:12:09,343
ما أنت؟

230
00:12:09,345 --> 00:12:12,446
.إنه واحد من محاربى الطين , الذى يصنعهم فونج

231
00:12:12,448 --> 00:12:15,883
.محاربى الطين الغير متحركين

232
00:12:15,885 --> 00:12:18,886


233
00:12:18,888 --> 00:12:21,255
.فرقة الباندا الجديدة .تجمعوا

234
00:12:24,359 --> 00:12:25,760


235
00:12:25,762 --> 00:12:31,098


236
00:12:31,100 --> 00:12:36,070


237
00:12:36,072 --> 00:12:37,872


238
00:12:37,874 --> 00:12:39,206


239
00:12:39,208 --> 00:12:41,876
ماذا تفعلون؟
.أنا قلت تجمعوا

240
00:12:41,878 --> 00:12:44,779
نحن تجمعنا
.نحن تجمعنا هنا

241
00:12:44,781 --> 00:12:48,416
.-أنت تجمع فى المكان الخطأ
...لكن أنا بحاجة اليكم ل

242
00:12:48,418 --> 00:12:49,450


243
00:12:49,452 --> 00:12:50,651


244
00:12:50,653 --> 00:12:53,421
رائع

245
00:12:57,826 --> 00:12:59,327


246
00:12:59,329 --> 00:13:00,695
ما الجحيم الذى حدث للتو؟

247
00:13:00,697 --> 00:13:03,297
.أنت حصلت للتو على لكمة فى المؤخرة من الصلصال

248
00:13:03,299 --> 00:13:04,341
لقد رأينا

249
00:13:04,342 --> 00:13:07,468
.يا له من فريق.صحيح

250
00:13:07,470 --> 00:13:11,305
أوقات جيدة.هه؟

251
00:13:11,307 --> 00:13:12,840
...لأننا

252
00:13:12,842 --> 00:13:16,444
نتمتع بأنتصارنا.صحيح؟

253
00:13:16,646 --> 00:13:20,314


254
00:13:20,316 --> 00:13:22,316


255
00:13:22,318 --> 00:13:24,218


256
00:13:24,220 --> 00:13:25,653


257
00:13:25,655 --> 00:13:33,529
انا لا أفتقد
عصابتى القديمة .صحيح؟

258
00:13:35,031 --> 00:13:37,898
هيا

259
00:13:41,169 --> 00:13:45,006
أين كنت أيها الفاشل؟
هل فعلت هذا؟

260
00:13:45,008 --> 00:13:48,109
.لا يمكن أن أتركك وحيدا لمرة

261
00:13:48,111 --> 00:13:49,610


262
00:13:49,612 --> 00:13:52,446
نعم 
أعرف الوصفة السرية تلك؟

263
00:13:52,448 --> 00:13:55,282
وجدتها
والأن من الفاشل ؟

264
00:13:55,284 --> 00:13:58,552
من الفاشل الأن؟

265
00:13:58,554 --> 00:14:01,389
لست انا
.هل هذا ما أفلحت به

266
00:14:01,391 --> 00:14:04,325
هل تدرك ما
يمكننا أن نفعل بهذا؟

267
00:14:04,327 --> 00:14:07,061
نعم 
...يمكننا ان نسرق

268
00:14:07,063 --> 00:14:10,998
.أخيرا يمكننى قهر الصين

269
00:14:11,000 --> 00:14:13,234
.أبتعد عن جنودى

270
00:14:13,236 --> 00:14:16,904
أبتعد عن 
إنتظر.ماذا؟

271
00:14:16,906 --> 00:14:19,306
.أنا لا أريد قهر الصين

272
00:14:19,308 --> 00:14:21,509
.أنا أريد فقط أن أكون زعيم قطاع الطرق

273
00:14:21,511 --> 00:14:22,777


274
00:14:22,779 --> 00:14:24,845
.إنسى ذلك فونج

275
00:14:24,847 --> 00:14:28,015
.لقد إنتظرت 30 عاما لهذه الفرصة

276
00:14:28,017 --> 00:14:29,650
.الأن هل ستساعدنى

277
00:14:29,652 --> 00:14:34,321
أو أنك ستكون أكبر خيبة أمل
. من أى وقت مضى

278
00:14:34,323 --> 00:14:37,992
سأساعدك أبى
-هذا صحيح

279
00:14:37,994 --> 00:14:40,928
والأن هيا

280
00:14:44,633 --> 00:14:47,768
يا رفاق
-نحن نخذلك

281
00:14:47,770 --> 00:14:49,770
لا.لا
.لا.لا.لا

282
00:14:49,772 --> 00:14:51,872
.صحيح .نوعا ما

283
00:14:51,874 --> 00:14:54,875
.نحن لا نقاتل جيدا

284
00:14:54,877 --> 00:15:00,047
هذه هى. يا رفاق أنتم بحاجة إلى
 درس كونج فو فى التحطيم

285
00:15:00,049 --> 00:15:01,816
خيالي

286
00:15:01,818 --> 00:15:05,619
أنظر إلى هؤلاء الصغار.هه؟
.لا شئ سيوقفنا الأن

287
00:15:05,621 --> 00:15:07,588


288
00:15:07,590 --> 00:15:09,724
كيف يمكننا الأستمرار فى إستخدام دمى؟

289
00:15:09,726 --> 00:15:12,860
أنا رجل عجوز
.أنا أحتاج كل الدم الذى أحصل عليه

290
00:15:12,862 --> 00:15:18,666
,والأن قل الكلمات السحرية
 ودعنا نحصل على العرض فى الطريق

291
00:15:19,268 --> 00:15:22,069
"تشونغ هوا شون لاي تو."

292
00:15:30,512 --> 00:15:34,515
.الأن يمكننا أن نأخذهم عبر الصين

293
00:15:34,517 --> 00:15:36,517
هل سنفعل؟

294
00:15:36,519 --> 00:15:41,255
.نعم .وسنبدأ بوادى السلام

295
00:15:41,257 --> 00:15:44,925
حسنا. قل أننا نمشى بمفردنا
.فقط مثل هذا

296
00:15:44,927 --> 00:15:47,027
يوم جميل, كل شئ هادئ, .ثم

297
00:15:47,029 --> 00:15:49,864
هجوم الأعداء
.بو يحتاج للدعم

298
00:15:50,866 --> 00:15:53,134


299
00:15:57,005 --> 00:16:00,241
.رائع يا رجل,يا رفاق أنتم تبدون جيدين

300
00:16:00,243 --> 00:16:03,010
- تشكيل عظيم
شكرا

301
00:16:03,012 --> 00:16:05,880
أنا نمر شرس
.أنا صخرة

302
00:16:05,882 --> 00:16:08,082
.حسنا.دعنا نجرب مرة أخرى

303
00:16:08,084 --> 00:16:10,818
نحن نمشى بمفردنا.يوم جميل 
كل شئ على ما يرام, ثم

304
00:16:10,820 --> 00:16:12,219


305
00:16:12,221 --> 00:16:16,524


306
00:16:16,526 --> 00:16:17,725
أهرب

307
00:16:17,727 --> 00:16:19,160


308
00:16:19,162 --> 00:16:22,196
هجوم الأعداء
.بو يحتاج الدعم

309
00:16:22,198 --> 00:16:24,498


310
00:16:24,500 --> 00:16:25,599


311
00:16:25,601 --> 00:16:28,803


312
00:16:28,805 --> 00:16:30,371


313
00:16:30,373 --> 00:16:33,541
حسنا 
.دعنا نرى ما لديك

314
00:16:33,543 --> 00:16:35,609


315
00:16:35,611 --> 00:16:38,546
أنا أرى

316
00:16:43,793 --> 00:16:48,663


317
00:16:48,665 --> 00:16:49,765
هه؟

318
00:16:49,767 --> 00:16:50,766


319
00:16:50,768 --> 00:16:52,868


320
00:16:52,870 --> 00:16:55,170


321
00:16:57,240 --> 00:16:58,874


322
00:16:58,876 --> 00:17:03,445
ينبغى أن نقوم ببعض 
.ال ...أشياء

323
00:17:03,447 --> 00:17:06,882


324
00:17:06,884 --> 00:17:09,184
.نعم. بو يؤمن بنا

325
00:17:09,186 --> 00:17:10,552
.عندما لا نؤمن حتى بأنفسنا

326
00:17:10,554 --> 00:17:13,989
إذا لم نساعده الأن
.نحن حقا عديمى الفائدة

327
00:17:13,991 --> 00:17:16,291
.ويحتاج منا أن نؤمن حقا بأنفسنا

328
00:17:16,293 --> 00:17:18,310
الطريقة التي يؤمن بنا  عندما نكون

329
00:17:18,311 --> 00:17:20,328
.لا نؤمن حتى بأنفسنا مثلما فعل هو

330
00:17:20,330 --> 00:17:22,264

.والأن .ماذا سنصبح

331
00:17:22,266 --> 00:17:25,400


332
00:17:25,402 --> 00:17:29,905


333
00:17:29,907 --> 00:17:33,475


334
00:17:36,345 --> 00:17:37,579
دعه يذهب

335
00:17:37,581 --> 00:17:38,847


336
00:17:38,849 --> 00:17:40,682
.مجهود جيد يا رجال

337
00:17:40,684 --> 00:17:42,818


338
00:17:42,820 --> 00:17:45,187
مجهود جيد

339
00:17:45,189 --> 00:17:46,221


340
00:17:46,223 --> 00:17:48,056
بو

341
00:17:48,058 --> 00:17:51,326
.أنت تستمتع مع عصابتى المسروقة .باندا

342
00:17:51,328 --> 00:17:53,829
.فونج أنت خلف هذا

343
00:17:53,831 --> 00:17:55,931


344
00:17:55,933 --> 00:17:58,867
تعجبت؟
.نوعا ما

345
00:17:58,869 --> 00:18:00,769


346
00:18:00,771 --> 00:18:02,637
.حسنا. أنتم فى حب مع بو الأن

347
00:18:02,639 --> 00:18:05,140
هذا ممتاز
إنه .حسنا

348
00:18:05,142 --> 00:18:07,709
هل أنتم حقا؟
.لا.جيد

349
00:18:07,711 --> 00:18:11,446
.بوضوح.لقد حصلت على عصابة أفضل الأن

350
00:18:11,448 --> 00:18:13,515
.من أشياء الطين العملاقة

351
00:18:13,517 --> 00:18:16,985
..لذا أنتم تعلمون

352
00:18:16,987 --> 00:18:19,287
ماذا تفعل؟
.تهاجمه

353
00:18:19,289 --> 00:18:20,388
هجوم .هجوم .هجوم

354
00:18:20,390 --> 00:18:21,590


355
00:18:21,592 --> 00:18:26,530
لكن رفاقى
.أنا قلت هجوم

356
00:18:28,532 --> 00:18:30,465
نعم.أبى

357
00:18:30,467 --> 00:18:32,968
.يا محاربون

358
00:18:32,970 --> 00:18:37,372
 هجوم

359
00:18:37,374 --> 00:18:39,274


360
00:18:41,544 --> 00:18:44,713


361
00:18:44,715 --> 00:18:47,716
.أنهم كثير جدا
.يا رفاق أبتعدوا عن هنا

362
00:18:47,718 --> 00:18:49,317
.سوف أوقفهم طويلا على قدر إستطاعتى

363
00:18:49,319 --> 00:18:52,754
.حتى محارب التنين لا يستطيع أيقافنا

364
00:18:52,756 --> 00:18:56,157
نحن نفعلها .بنى
.نحن نسيطرعلى الصين

365
00:18:56,159 --> 00:18:58,426
.لا يمكننا أن نخسر

366
00:18:58,428 --> 00:19:00,095


367
00:19:00,097 --> 00:19:03,932


368
00:19:08,938 --> 00:19:11,439


369
00:19:11,441 --> 00:19:13,108


370
00:19:13,110 --> 00:19:14,809


371
00:19:14,811 --> 00:19:20,715
يا محاربين .توقفوا
ماذا .ماذا تفعل.؟

372
00:19:20,717 --> 00:19:23,318
لا يمكننى فعل ذلك .أبى
.هؤلاء الرفاق هم أصدقائى

373
00:19:23,320 --> 00:19:26,221
-لكنن سنقهر 
.-أنا لا أريد قهر الصين

374
00:19:26,223 --> 00:19:30,325
جديا ,كم من العمل يلزمنا لتشغيل البلاد؟
.أراهن انه مثل الطن

375
00:19:30,327 --> 00:19:32,727
..أنا ذهبت بعيدا لأننى

376
00:19:32,729 --> 00:19:35,163
.أردتك أن تفخر بى

377
00:19:35,165 --> 00:19:38,233
.أنت أردت أن أفخر بك .بنى

378
00:19:45,608 --> 00:19:47,776
.إذن إبتعد عن طريقى

379
00:19:47,778 --> 00:19:50,613
أيها المحاربون .هجوم

380
00:19:51,615 --> 00:19:53,615
محاربون .توقفوا

381
00:19:53,717 --> 00:19:56,251
.محاربون .هجوم

382
00:19:56,553 --> 00:19:58,987
.محاربون .توقفوا

383
00:19:59,289 --> 00:20:01,056
هجوم
توقفوا

384
00:20:01,058 --> 00:20:03,391
هجوم
..توق

385
00:20:03,393 --> 00:20:07,262
فاشل. فاشل. فاشل
.لن أدعك توقفنى

386
00:20:07,264 --> 00:20:09,397
.لقد إنتظرت 30 عاما لهذا

387
00:20:09,399 --> 00:20:13,335
ثلاثون عاما منذ أن فقدت
.الوصفة السرية

388
00:20:13,337 --> 00:20:14,569


389
00:20:14,571 --> 00:20:18,873
.أنت أضعت الوصفة
.لكننى أعتقدت أنه فتى الشيباى

390
00:20:18,875 --> 00:20:22,410
أنا صنعت الشيباى

391
00:20:22,412 --> 00:20:24,613
-ماذا
فونج؟

392
00:20:24,615 --> 00:20:26,715
ألن تقول توقفوا ثانيا؟

393
00:20:26,717 --> 00:20:29,985
إنه أنا
.أنا أضعت الوصفة

394
00:20:29,987 --> 00:20:34,689
.أنا دمرت كل شئ
.أنا أكبر فاشل فى جميع الأوقات

395
00:20:34,691 --> 00:20:38,660
وعن خطأ..أنا أحملك مسؤلية ذلك

396
00:20:38,662 --> 00:20:40,161


397
00:20:40,163 --> 00:20:41,896
يجب ان يكون هناك 
.طريقة لوقف هذه

398
00:20:41,898 --> 00:20:42,998


399
00:20:43,000 --> 00:20:45,400


400
00:20:45,402 --> 00:20:47,702
إبعده عنى
إبعده عنى

401
00:20:47,704 --> 00:20:49,838
هذه هى

402
00:20:49,840 --> 00:20:51,973
إعتقدت .عندما أناديك بالفاشل

403
00:20:51,975 --> 00:20:54,509
.يشعرنى ذلك أنك خاسر أكثر  من خسارة نفسى

404
00:20:54,511 --> 00:20:55,844


405
00:20:55,846 --> 00:20:59,447
لكننى فخور بك .بنى
.وكنت دائما كذلك

406
00:20:59,449 --> 00:21:03,351
.لقد كنت فقط عنيد جدا أن أقول ذلك

407
00:21:03,353 --> 00:21:04,853


408
00:21:04,855 --> 00:21:07,022


409
00:21:07,024 --> 00:21:09,357


410
00:21:16,666 --> 00:21:19,634
.أيها التماثيل

411
00:21:19,636 --> 00:21:21,936
وقت مواجهة الموسيقى

412
00:21:21,938 --> 00:21:25,707


413
00:21:25,709 --> 00:21:26,975


414
00:21:26,977 --> 00:21:29,177


415
00:21:29,179 --> 00:21:30,211


416
00:21:30,213 --> 00:21:31,212


417
00:21:31,214 --> 00:21:33,248


418
00:21:33,250 --> 00:21:35,383


419
00:21:35,385 --> 00:21:38,720
.مثل هذا

420
00:21:38,722 --> 00:21:39,788


421
00:21:39,790 --> 00:21:44,559


422
00:21:48,831 --> 00:21:49,931


423
00:21:49,933 --> 00:21:54,569
.وهذا أسم هذه النغمة.

424
00:21:54,571 --> 00:21:56,304
.أنتم ساعدتم الباندا

425
00:21:56,306 --> 00:21:58,707
نعم 
وكان لطيفا بالنسبة الينا

426
00:21:58,709 --> 00:22:02,077
كل ما فعلته من قبل
 تصرخ فينا وتصفنا بالخاسر

427
00:22:02,079 --> 00:22:05,013
أنه مثل أن أناديكم بالفاشل

428
00:22:05,015 --> 00:22:07,482
يجعلنى أشعر
أنكم خاسرون أكثر  من خسارة نفسى

429
00:22:07,484 --> 00:22:10,518
.ماعدا لا
انظر كيف يحدث ذلك؟

430
00:22:10,520 --> 00:22:12,554


431
00:22:12,756 --> 00:22:15,591


432
00:22:16,093 --> 00:22:20,195
رفاق أنا أسف 
.كنت ردئ المعاملة

433
00:22:20,197 --> 00:22:25,133
.كنت زعيم قطاع طرق فاسد
هل ممكن أن تسامحونى؟

434
00:22:25,135 --> 00:22:27,135


435
00:22:27,137 --> 00:22:29,204


436
00:22:31,907 --> 00:22:34,375


437
00:22:34,377 --> 00:22:36,645
نعم

438
00:22:36,747 --> 00:22:40,348
.لقد أفتقدتكم يا رفاقى

439
00:22:40,550 --> 00:22:44,786
بو

440
00:22:44,788 --> 00:22:49,491
. نحن نتساءل إذا كان الأمر على ما يرام .حن نوعا ما

441
00:22:49,493 --> 00:22:52,127
سنعود إلى عصابة فونج؟

442
00:22:52,129 --> 00:22:55,964
.أنا أعتقد .أنت تعلم أنه يجب أن يذهب إلى السجن

443
00:22:55,966 --> 00:22:58,333
نعم,سوف نذهب معه
.أنا أقصد. يجب ان نواجه ذلك

444
00:22:58,335 --> 00:23:02,070
.نحن نعيش هناك,حوالى 90% من الوقت

445
00:23:02,072 --> 00:23:05,673


446
00:23:05,675 --> 00:23:09,677
.أنت أيضا معه

447
00:23:10,748 --> 00:23:13,983
<font color="#0080c0"><b>Ashraf mohamed<......ترجمة
abuhaneen_2008@yahoo.com</b></font>