﻿1
00:00:05,432 --> 00:00:15,562
أرجو أن تعجبكم الترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

2
00:00:18,918 --> 00:00:22,085
استمع الى اساطير الكونغ فو باندا

3
00:00:25,291 --> 00:00:27,191
تربى فى متجر المكرونة

4
00:00:27,193 --> 00:00:28,926
لم يسعى للمجد او الشهرة

5
00:00:28,928 --> 00:00:30,227
صعد الى قمة الجبل

6
00:00:30,229 --> 00:00:32,396
اكتسب لقب محارب التنين

7
00:00:33,766 --> 00:00:35,532
كونغ فو باندا

8
00:00:38,137 --> 00:00:41,638
رأى المعلم شيفو ازدهار المحارب

9
00:00:41,640 --> 00:00:45,175
واتقن المهارات بشكل رائع

10
00:00:45,177 --> 00:00:47,044
كونع فو باندا

11
00:00:49,949 --> 00:00:51,014
انه يعيش ويتدرب

12
00:00:51,016 --> 00:00:53,717
ويقاتل مع الخمسة الاقوياء

13
00:00:53,719 --> 00:00:55,419
ويحمى الوادى شيئا فشيئا

14
00:00:55,421 --> 00:00:56,720
شيئا فشيئا حيا

15
00:00:58,023 --> 00:01:01,056
كونغ فو باندا

16
00:01:01,327 --> 00:01:03,126
اساطير الروعة

17
00:01:03,489 --> 00:01:04,789
جميل

23
00:01:06,241 --> 00:01:08,991
المعجب بالسر

24
00:01:10,019 --> 00:01:16,304
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908


24
00:01:36,129 --> 00:01:39,564
مرحبا؛ صباح الخير يا"تايجرس"؛-
ماذا يحدث؟-

25
00:01:41,068 --> 00:01:45,470
ان "مانكى"على وشك تنفيذ أفضل خدعة ايقاظ على "بو"؛

26
00:01:45,472 --> 00:01:47,739
سيكون هذا ملحميا-
تريدين المشاهدة؟-

27
00:01:47,741 --> 00:01:50,875
...لا تكن سخيفا؛ بالطبع لا أريد

28
00:01:50,877 --> 00:01:53,044
يبدوا هذا جيدا

29
00:01:59,252 --> 00:02:02,020
بو

30
00:02:02,022 --> 00:02:05,123
أنت متأخر على التدريب-
أنا قادم-

31
00:02:13,132 --> 00:02:14,201


32
00:02:16,203 --> 00:02:19,304
نلت منك؛ لقد وقعت فى شراك القرد

33
00:02:19,306 --> 00:02:22,574
نعم؛ خدعة جيدة؛ نلت منى مجددا

34
00:02:22,576 --> 00:02:26,644
...أنتم محظوظون لأنى لست تافها أو حاقدا أو

35
00:02:29,750 --> 00:02:31,349


36
00:02:33,051 --> 00:02:35,019
لا أحب ذلك؛"شيفو"؛ ولا جزء صغير

37
00:02:35,021 --> 00:02:38,823
المشرف "وو"وابنته يجب أن يكونو قد وصلوا الان

38
00:02:38,825 --> 00:02:43,209
يا الهى؛
أتعتقد أن مكروها قد أصابهم؟

39
00:02:41,210 --> 00:02:43,027


40
00:02:43,129 --> 00:02:45,363
سأرسل فريقا للبحث عنهم فى الحال

41
00:02:59,112 --> 00:03:03,081
يبدو أن القرد قد وقع فى شراك "بو"؛

42
00:03:05,018 --> 00:03:06,518
مانكى"؛هل أنت بخير؟"

43
00:03:09,555 --> 00:03:12,090
!يا الهى
!يداى

44
00:03:15,028 --> 00:03:17,428
"مانكى"
سامحنى

45
00:03:17,430 --> 00:03:18,863
"مانكى"

46
00:03:20,433 --> 00:03:21,533
نلت منك مرة أخرى

47
00:03:25,472 --> 00:03:27,205
"بو"؛ "مانكى"

48
00:03:29,141 --> 00:03:33,044
معلم "شيفو"؛
...متى قمتم

49
00:03:33,046 --> 00:03:34,646
كيف حدث هذا؟

50
00:03:34,648 --> 00:03:35,880
اعتقدت انى أوضحت هذا

51
00:03:35,882 --> 00:03:40,318
حرب المقالب التى تحدث بينكم هذه يجب أن تتوقف

52
00:03:40,320 --> 00:03:41,419
هو الذى بدأ-
هو الذى بدأ-

53
00:03:41,421 --> 00:03:43,254
لا أبالى من بدأ هذا

54
00:03:43,256 --> 00:03:45,523
أريده أن ينتهى قبل أن يتمادى أحدكم كثيرا

55
00:03:45,525 --> 00:03:49,828
ويفعل شيئا سوف يندم عليه؛
هل هذا واضح؟

56
00:03:49,830 --> 00:03:50,920
نعم-
نعم-

57
00:03:50,930 --> 00:03:53,798
المشرف "وو"وابنته من المفترض أن يكونو قد وصلوا


58
00:03:53,800 --> 00:03:55,700
الى قصر "جايد" الليلة الماضية

59
00:03:55,702 --> 00:03:57,468
...أحتاج-
نحتاج-

60
00:03:57,470 --> 00:04:01,706
...نحتاج منكم وخصوصا أنا أن تجدوهم و


61
00:04:01,708 --> 00:04:03,875
وترافقوهم لهنا فى الحال

62
00:04:03,877 --> 00:04:06,878


63
00:04:11,318 --> 00:04:14,252
سمعت ما قال ؛ لا مزيد من الخدع

64
00:04:14,254 --> 00:04:17,255
ليس قبل أن نصبح متعادلين-
اجعله على ايها الباندا-

65
00:04:21,861 --> 00:04:25,163
شيئ ما خطأ؛
كان من المفترض أن نصل اليهم الان

66
00:04:25,165 --> 00:04:28,250
اهدأ؛ ربما توقفوا عند حانة

67
00:04:28,251 --> 00:04:31,336
المشرف "وو" من الممكن أن يصرخ على أحدهم


68
00:04:32,104 --> 00:04:37,008
ماهذا؟-
أين؟-

69
00:04:37,010 --> 00:04:39,877
خلف الأغصان-
ماذا؟ أنا لا أرى شيئا-

70
00:04:39,879 --> 00:04:42,814
دعنا نتحقق من ذلك

71
00:04:45,185 --> 00:04:48,019
لا-
محاولة جيدة-

72
00:04:48,021 --> 00:04:52,178
لنواجه الأمر يا "بو" ؛أنا جيد جدا؛ لن نصبح متعادلين أبدا


73
00:04:52,514 --> 00:04:53,157
...ماذا تفعل؟ أين

74
00:04:53,159 --> 00:04:56,427
هل سمعت هذا؟-
...لا تستطيع...اننى شخصية هامة-

75
00:04:56,429 --> 00:04:57,695
اننى شخصية هامة

76
00:04:57,697 --> 00:05:00,364
...لم أنتم
...ماذا تفعلون كى

77
00:05:00,366 --> 00:05:02,400
هل أنتم أغبياء أم ماذا؟

78
00:05:02,402 --> 00:05:06,671
لم تستمرون فى خطفى؟-
من أجل الفدية الكبيرة-

79
00:05:06,673 --> 00:05:08,839
نحن نتبعك لشهور

80
00:05:08,841 --> 00:05:13,244
فى انتظار اللحظة المناسبة؛ وها هى


81
00:05:13,246 --> 00:05:16,581
من يتحدث كهذا؟
اننى مشرف مشهور

82
00:05:16,583 --> 00:05:19,350
سيقبض عليكم وستدفعوا غرامة كبيرة


83
00:05:19,352 --> 00:05:24,021
أسمعت؟-
لقد نسيت أنه ولد متذمر-

84
00:05:29,128 --> 00:05:32,797
شكرا لك؛ عيد ميلاد والدتنا قادم


85
00:05:38,270 --> 00:05:40,404
هيا نساعدها يا "بو"؛

86
00:05:40,406 --> 00:05:43,374
مانكى"؛انتظر"
يداى مشغولتان

87
00:05:43,376 --> 00:05:45,443
هذا ليس مضحكا

88
00:05:48,481 --> 00:05:52,783
أخيرا؛ انه الوقت المناسب

89
00:05:53,252 --> 00:05:54,118
ماذا؟

90
00:06:14,006 --> 00:06:17,074
حقا! يا أصدقاء؟-
هذا لم ينتهى-

91
00:06:17,076 --> 00:06:19,244
حسنا

92
00:06:21,246 --> 00:06:24,315
ربما انتهى

93
00:06:25,518 --> 00:06:27,251
ماذا تفعل؟
...لكن

94
00:06:27,253 --> 00:06:29,620
اتبعهم؛ انهم يهربون

95
00:06:29,622 --> 00:06:34,325
هؤلاء الأشخاص؟
لا تقلق بشأنهم

96
00:06:34,327 --> 00:06:37,595
كيف تجرؤ على عصيان ابى؛
اتبعهم

97
00:06:37,597 --> 00:06:39,864
غبى؛ مغفل؛ أحمق

98
00:06:39,866 --> 00:06:43,401
هل لديك كرنب فى أذنيك؟
اتبعهم

99
00:06:43,403 --> 00:06:44,869
أسمعت؟

100
00:06:44,871 --> 00:06:48,306
لا تقلق؛ لن يزعجوك ونحن موجودون


101
00:06:48,408 --> 00:06:51,208
اذا؛ سأفعل هذا بنفسي

102
00:06:53,246 --> 00:06:54,882
أنزلنى؛ الان

103
00:06:54,917 --> 00:06:58,649
اسف؛ ولكن لدى أوامر بارجاعك الى القصر


104
00:06:58,651 --> 00:07:01,886
أنزلها ؛ فى الحال

105
00:07:01,888 --> 00:07:03,087
أنت قادم؟-
لا-

106
00:07:03,089 --> 00:07:05,890
ليس حتى تتبع هذه الخنازير

107
00:07:07,592 --> 00:07:09,460
أنزلنى الان

108
00:07:10,263 --> 00:07:13,798
انها تشبه والدها؛
حقيرة ومتسلطة

109
00:07:13,800 --> 00:07:16,100
ورائحتها تشبه الفراولة

110
00:07:16,102 --> 00:07:21,005
نعم؛ صحيح؟
أكره الفراولة

111
00:07:21,206 --> 00:07:24,542
لم أعامل هكذا أبدا فى حياتى

112
00:07:24,544 --> 00:07:26,977
يجب أن يُجلدوا ويُعذبوا

113
00:07:26,979 --> 00:07:29,280
أتأسف بشدة؛
ولكن فى دفاعهم؛

114
00:07:29,282 --> 00:07:31,549
انهم فقط كانوا يحاولون ايصالك للأمان

115
00:07:31,551 --> 00:07:32,950
وبما أنك فى أمان الان

116
00:07:32,952 --> 00:07:36,954
يمكن تسليم حجر"لو مونج"؛

117
00:07:36,956 --> 00:07:39,824
لا؛ لا نستطيع؛
الخنازير سرقوه

118
00:07:39,826 --> 00:07:42,092
سرقوه؟

119
00:07:42,094 --> 00:07:45,329
لم لم تتبعهم؟-
انتظر؛انتظر ؛انتظر ؛انتظر-

120
00:07:45,331 --> 00:07:47,364
لم يذكر أحد شيئا عن حجر

121
00:07:47,366 --> 00:07:48,987
نعم-
ماذا؟-

122
00:07:49,022 --> 00:07:51,802
هل تحتاج لأن يُشرح لك كل شيء قبل القيام بأى أمر؟


123
00:07:51,804 --> 00:07:55,072
هل أنت غبى؟

124
00:07:55,074 --> 00:07:58,909

هذه مصيبة؛ كارثة

125
00:07:59,911 --> 00:08:01,547
ما الشيئ المهم فى هذا الحجر؟

126
00:08:01,582 --> 00:08:04,582
انه بقايا منطقة"لو مونج"المقدسة المفقودة منذ زمن

127
00:08:04,584 --> 00:08:07,117
أتت بطريقة ما فى حوزة الامبراطور

128
00:08:07,119 --> 00:08:10,087
سكان "لو مونج" هددوا بالحرب

129
00:08:10,089 --> 00:08:12,791
ان لم تعاد-
وفد من "لو مونج"؛-

130
00:08:12,792 --> 00:08:15,593
سيصل فى غضون أيام ليأخذه

131
00:08:15,595 --> 00:08:20,130
...عندما يعلموا بعدم وجوده-
حرب! كل ذلك بسببك-

132
00:08:20,132 --> 00:08:25,169
أنت وتصرفك الأحمق؛
أتمنى أن تكون سعيدا

133
00:08:25,261 --> 00:08:25,726
جدا

134
00:08:25,728 --> 00:08:28,062
لن يكون هناك حرب

135
00:08:28,064 --> 00:08:30,865
من المحتمل أن "تايجرس"قد تكون لحقت بهذه الخنازير

136
00:08:30,867 --> 00:08:33,668
وأخذت الحجر؛ وان كنتم  قضيتم وقتا أقل فى الصراخ


137
00:08:33,669 --> 00:08:38,424
وأخبرتنا بشأن الحجر فى البداية
لم يكن ليحدث شيئ من هذا

138
00:08:38,425 --> 00:08:40,241


139
00:08:42,978 --> 00:08:46,947
انها لمستنى-
انها عصبية جدا-

140
00:08:46,949 --> 00:08:51,752
انها تقودنى للجنون-
انها تقودنى للجنون أيضا-

141
00:08:51,754 --> 00:08:55,489
على كل حال؛ سأراكم فى الصباح

142
00:08:55,491 --> 00:09:01,229
هل تقودك للجنون أيضا؟

143
00:09:05,967 --> 00:09:08,202
مانتيس"؛ وجدتها"
أخيرا عرفت كيف أتعادل

144
00:09:08,203 --> 00:09:11,005
مع "مانكى" فى كل هذه الخدع

145
00:09:11,007 --> 00:09:13,808
...ألم يخبرك المعلم"شيفو" أنه-
أعلم؛ أعلم-

146
00:09:13,810 --> 00:09:17,344
ولكن يجب أن أتعادل مع "مانكى"؛
هذه الخدعة هى فرصتى

147
00:09:17,346 --> 00:09:20,147
يجب أن تساعدنى فى كتابة خطاب

148
00:09:23,119 --> 00:09:25,820
حسنا؛ حسنا ؛حسنا؛
اقرأ هذا

149
00:09:25,822 --> 00:09:29,757
#أنا "مينج" امرك يا"مانكى"؛#

150
00:09:29,759 --> 00:09:32,460
#أن تخرج معى غدا ظهرا#

151
00:09:32,962 --> 00:09:36,997
!نعم-
#اللباس رسمى جدا#-

152
00:09:36,999 --> 00:09:40,334
#الاستحمام ضرورى#
هذا رائع

153
00:09:40,336 --> 00:09:42,503
#أنت تدفع#

154
00:09:45,107 --> 00:09:48,676
يا الهى؛ سيفزع عندما يقرأ هذا

155
00:09:48,678 --> 00:09:51,679
صحيح؟
لا يمكنه تحملها

156
00:10:02,391 --> 00:10:06,293
سيكون هذا مضحكا جدا؛
سيصرخ بشدة #لا ؛لا؛ لا#؛ 

157
00:10:06,295 --> 00:10:09,096
نعم؛ نعم؛ نعم

158
00:10:09,098 --> 00:10:10,798
!نعم

159
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
..."بو"
مينج" معجبة بى"

160
00:10:13,002 --> 00:10:16,136
لقد أرسلت لى للتو خطابا تطلبنى للخروج معها فى موعد


161
00:10:16,138 --> 00:10:18,639
أنا القرد الاكثر فرحا فى الصين

162
00:10:21,010 --> 00:10:22,409
!نعم-
ولكن"مانكى" أعتقدت-

163
00:10:22,411 --> 00:10:23,777
أنك لا تستطيع تحملها-
!نعم-

164
00:10:23,779 --> 00:10:26,294
من أعطاك هذه الفكرة؟

165
00:10:29,349 --> 00:10:30,484
"مانكى"

166
00:10:30,486 --> 00:10:32,353
ليس الان يا "بو"؛
على أن أستعد

167
00:10:32,355 --> 00:10:34,688
لا أستطيع التصديق؛ انها معجبة بى

168
00:10:34,690 --> 00:10:37,659
انها معجبة بى

169
00:10:40,161 --> 00:10:43,797
أفضل خدعة على الاطلاق

170
00:10:48,253 --> 00:10:50,521


171
00:10:54,193 --> 00:10:56,460
هل أنت بخير؟-
أشعر بالأسف-

172
00:10:56,462 --> 00:10:59,230
اننى مستيقظ طوال الليل أفكر فى طريقة لاخبار"مانكى"؛

173
00:10:59,232 --> 00:11:02,233
أنها مجرد خدعة؛ وأن "مينج"فى الحقيقة ليست معجبة به


174
00:11:02,235 --> 00:11:05,169
ربما يجب أن أتحدث الى"تايجرس"؛-
انها ليست هنا؛ أتذكر؟-

175
00:11:05,171 --> 00:11:07,605
شِيفو" أرسلها للبحث عن الخنازير"

176
00:11:07,607 --> 00:11:08,873
لاسترجاع الحجر المقدس

177
00:11:08,875 --> 00:11:12,276
وددت الذهاب أيضا ولكن؛ انه يوم راحتى


178
00:11:12,278 --> 00:11:15,520
تعلم أنه ستكون هناك حرب؟-
أعنى أن الخدعة شيء واحد-

179
00:11:15,555 --> 00:11:17,948
ولكن قد يؤذى هذا حقا مشاعر "مانكى" بشكل كبير


180
00:11:17,950 --> 00:11:20,418
من الأفضل أن أخبره قبل أن يذهب فعلا الى الموعد

181
00:11:20,420 --> 00:11:22,086
ويعتقد أن"مينج"رفضته

182
00:11:22,088 --> 00:11:23,621
..."بو"-
هل يجب أن أخبره؟أخبره؟-

183
00:11:23,623 --> 00:11:25,589
أو أبدأ بالقاء دعابة-
..."بو"-

184
00:11:25,591 --> 00:11:29,393
الليمريكية؟-
بو"! "مانكى" غادر بالفعل للموعد"-

185
00:11:29,395 --> 00:11:33,230
ماذا؟ لماذا لم توقفه؟-
يوم راحتى-

186
00:11:41,106 --> 00:11:45,910
رفضتك؛ أليس كذلك؟
انفصال صعب

187
00:11:45,912 --> 00:11:50,247
أنا تقريبا أكره أن أحملك مسئولية حجز الطاولة

188
00:11:50,249 --> 00:11:55,119
لماذا تفعل هذا؟ انها من طلبت منى الموعد


189
00:11:55,121 --> 00:11:57,321
لماذا تسأل لماذا؟

190
00:11:57,323 --> 00:12:01,893
حب؛ نساء ؛مكرونة

191
00:12:02,295 --> 00:12:06,897
شجرة؛ سماء ؛أرض

192
00:12:06,899 --> 00:12:10,701
أتمنى أن يكون هذا مساعدا

193
00:12:16,274 --> 00:12:21,679
كيف حالك؟-
فظيع؛ "بو"؛-

194
00:12:21,681 --> 00:12:23,180
لماذا قد تفعل هذا بى؟

195
00:12:23,182 --> 00:12:27,618
لوهلة؛ اعتقدت أن شخصا ما يحبنى بالفعل

196
00:12:27,620 --> 00:12:31,655
أنا أحبك-
انها قصة حياتى-

197
00:12:38,364 --> 00:12:40,564
الفتيات لا يلاحظونى أبدا

198
00:12:40,566 --> 00:12:43,067
جميعهم متيمون بأخى

199
00:12:43,603 --> 00:12:46,203
حاولت كل شيء لأؤثر عليهم

200
00:12:46,205 --> 00:12:48,172
لكن كل ما يروه هو أخى

201
00:12:50,543 --> 00:12:53,911
لم يحبنى أحد

202
00:12:57,383 --> 00:13:02,186
لكن تغير كل هذا عندما أتت

203
00:13:02,188 --> 00:13:06,657
كان اسمها "يايا"؛

204
00:13:06,659 --> 00:13:09,226
كانت رائعة

205
00:13:09,228 --> 00:13:12,563
فعلنا كل شيء معا

206
00:13:12,565 --> 00:13:15,433
وقعنا فى الحب

207
00:13:15,835 --> 00:13:18,335
...كنت سعيدا جدا الى أن

208
00:13:18,337 --> 00:13:21,939
أخذها أخى بعيدا

209
00:13:21,941 --> 00:13:23,807
دُمرت تماما

210
00:13:25,111 --> 00:13:28,212
والان أخيرا؛ بعد كل هذه السنين

211
00:13:28,214 --> 00:13:32,650
...تأتى واحدة مثل "مينج" و

212
00:13:32,652 --> 00:13:35,619
استمع الى؛
مم أنا قلق؟

213
00:13:35,621 --> 00:13:39,456
يجب أن تحبنى؛ صحيح؟
لأى سبب قد ترسل لى هذا الخطاب؟

214
00:13:39,458 --> 00:13:44,495
ولكن ؛ لماذا لم تأتى؟
اذا لم...بالطبع

215
00:13:44,497 --> 00:13:45,596
هذا هو


216
00:13:45,598 --> 00:13:48,332
كيف كنت غبيا جدا هكذا؟

217
00:13:48,334 --> 00:13:50,901
اسمع؛ استطيع الشرح يا "مانكى"؛
...أترى؛ كنا

218
00:13:50,903 --> 00:13:54,605
انها تساعد والدها لعمل خطط للحرب

219
00:13:54,607 --> 00:13:58,642
أنا...كيف هذا؟-
هذا يفسر كل شيئ-

220
00:13:58,644 --> 00:14:02,413
للحظة؛ اعتقدت أنه ربما هناك شخص ما يخدعنى

221
00:14:02,415 --> 00:14:06,750
ولكن من سيكون قاسيا لهذا الحد؟
...سأدعوها

222
00:14:06,752 --> 00:14:12,412
أسلوب الرجل المحترم-
...نعم؛ أنا-

223
00:14:12,692 --> 00:14:15,926
لديك نظرة #لم أخبره# على وجهك

224
00:14:15,928 --> 00:14:18,162
لا أستطيع-
اذا ماذا ستفعل؟

225
00:14:18,164 --> 00:14:21,198
...أعتقد-
لا؛ يوم الراحة-

226
00:14:21,200 --> 00:14:21,966
هيا

227
00:14:21,968 --> 00:14:25,636
فقط...فقط أريد...لكن-
لا-

228
00:14:27,939 --> 00:14:31,809
أنت لا تريد الخروج معها؛ انها مجرد حقيرة


229
00:14:31,811 --> 00:14:35,446
لا؛ ليست كذلك؛
أتظن أنها تحب شعرى هكذا؟

230
00:14:35,448 --> 00:14:37,414
أو هكذا؟

231
00:14:37,416 --> 00:14:40,451
أنت لم تغيره؛
لا ؛لا ؛لا ؛أنا جاد انها حقيرة

232
00:14:40,453 --> 00:14:46,323
رأيتها تضرب"ِشيفو" بعصا-
ربما استحق هذا-

233
00:14:46,325 --> 00:14:50,628
ماذا عن هذا الحاجب الغريب الذى لديها؟

234
00:14:50,630 --> 00:14:54,098
ليس لديها حواجب-
لم تنجح-

235
00:14:54,100 --> 00:14:58,369
ينبغى أن تكون صادقا وتخبره

236
00:14:58,371 --> 00:15:00,704
بالضبط؛ فيما عدا؛ ليس هذا

237
00:15:07,546 --> 00:15:11,782
أهلا يا "مينج"؛

238
00:15:11,784 --> 00:15:14,451
مرحبا-
اليك الأمر-

239
00:15:14,453 --> 00:15:19,289
لدى صديق وهو يحبك

240
00:15:19,291 --> 00:15:22,626
حقا؟
ومن هو هذا الصديق؟

241
00:15:22,628 --> 00:15:26,130
انه شخص عظيم ولكنه خجول

242
00:15:26,132 --> 00:15:29,633
وهو أيضا معجب كبير بالـ"بارف" المزيف

243
00:15:29,635 --> 00:15:33,704
...اذا؛ ما أفكر به كان-
أعتقد أنى أعلم-

244
00:15:33,706 --> 00:15:37,675
تعلمين؟-
محارب التنين-

245
00:15:37,677 --> 00:15:40,328
هل تعلم كم هو شاق على أن أكون بجوارك


246
00:15:40,329 --> 00:15:42,980
ولا أستطيع القول كم أنت لطيف ؟


247
00:15:42,982 --> 00:15:44,933
مينج"؛ انتظرى؛ ماذا؟"

248
00:15:44,934 --> 00:15:46,884
أنا ؛ ظريف...ماذا؟

249
00:15:46,886 --> 00:15:50,120
انه أبى؛ يريدنى أن أكون مثله تماما؛ أصرخ؛ أصرخ؛ أصرخ


250
00:15:50,122 --> 00:15:53,691
بينما طوال الوقت أردت فقط أن أضمك وأعصرك


251
00:15:53,693 --> 00:15:55,632
ولأفعل هذا ببطنك

252
00:15:55,667 --> 00:15:58,729
سكوشى؛ سكوشى ؛سكوشى-
توقفى؛ لا ؛ حقا-

253
00:15:58,731 --> 00:16:00,230
أحب هذه البطن

254
00:16:00,232 --> 00:16:03,701
لا أستطيع تحمل هذا؛
أنت ظريف جدا

255
00:16:04,336 --> 00:16:08,072
الطريقة التى تحدثتى بها الى كانت منعشة جدا

256
00:16:08,741 --> 00:16:11,942
لم يظهر لى أحد عاطفة كهذه من قبل أبدا

257
00:16:11,944 --> 00:16:15,412
ماذا؟ لا ؛لا ؛لا؛ لا-
سكوشى؛ سكوشى؛ سكوشى-

258
00:16:22,253 --> 00:16:24,521
لا يمكنك أن تحبينى
لا ؛لا ؛لا ؛لا ؛لا ليس أنا

259
00:16:24,523 --> 00:16:28,392
قبلنى أيها الأحمق

260
00:16:45,611 --> 00:16:48,712
اذا ؛ مثل أخى تماما

261
00:17:02,962 --> 00:17:04,428
"مانكى"

262
00:17:04,430 --> 00:17:07,765
كيف يمكنك فعل هذا بى؟-
انتظر ؛ أنت حصلت على الفكرة الخاطئة-

263
00:17:07,767 --> 00:17:12,770
بالتأكيد؛ أعتقد أنى تخيلتك تقبل الفتاة التى أحبها

264
00:17:21,579 --> 00:17:25,616
أولاد؛ أولاد؛
كل هذا متملق جدا

265
00:17:27,819 --> 00:17:29,486
استمروا من فضلكم

266
00:17:36,127 --> 00:17:38,729
لم أقبلها
هى من قبلتنى

267
00:17:38,731 --> 00:17:41,431
هذا صحيح؛ طعمه كطعم شجرة الكينا


268
00:17:41,433 --> 00:17:45,869
ولكن ان كنتى تحبى "بو"؛
فلماذا أرسلتى الى هذا الخطاب؟

269
00:17:45,871 --> 00:17:49,339
أى خطاب؟-
مانكى"؛ عدنى لأنك ستكون هادئا"-

270
00:17:49,341 --> 00:17:52,142
هل تعدنى بهذا؟

271
00:17:52,144 --> 00:17:55,913
حسنا ؛حسنا

272
00:17:55,915 --> 00:17:58,348
سأكون هادئا

273
00:17:59,818 --> 00:18:03,487
لم تكتب "مينج" هذا الخطاب

274
00:18:03,489 --> 00:18:06,423
أنا...الذى...كتبته

275
00:18:16,836 --> 00:18:19,336
علمت أنه سيتقبل هذا


276
00:18:36,821 --> 00:18:40,090
!توقفوا
أنتم تقومون بثورة

277
00:18:40,092 --> 00:18:42,793
النجدة؛ فليساعدنى أحد

278
00:18:42,795 --> 00:18:44,330
أنت

279
00:18:46,332 --> 00:18:48,432
لم أعلم أنك أحببتها


280
00:18:48,434 --> 00:18:51,335
كان من المفترض أن يكون هذا مضحكا

281
00:18:51,337 --> 00:18:54,371
حقا؟
خذ هذه اللكمة

282
00:18:54,373 --> 00:18:56,039
واحدة جيدة

283
00:18:57,276 --> 00:19:00,544
النجدة

284
00:19:02,714 --> 00:19:05,015
النجدة

285
00:19:05,984 --> 00:19:08,418
النجدة؛ فليساعدنى أحد

286
00:19:08,420 --> 00:19:11,455
النجدة يا "بو"؛

287
00:19:11,457 --> 00:19:15,359
اسمع يا "مانكى"؛
دعنى أشرح

288
00:19:15,361 --> 00:19:19,463
ليس لدى شيء لأقوله لك-
حسنا؛ اذا كيف ترى شعورى-

289
00:19:19,465 --> 00:19:21,331
تجاه كل هذه الخدع التى فعلتها بى

290
00:19:21,333 --> 00:19:22,666
أردت فقط أن نصبح متعادلين

291
00:19:22,668 --> 00:19:24,835
لم أرد لهذا أبدا أن يحدث

292
00:19:24,837 --> 00:19:27,371
عليك أن تصدقنى

293
00:19:30,074 --> 00:19:32,876
أترى؟ أخبرتك أننا نستطيع فعل هذا

294
00:19:32,878 --> 00:19:37,547
انتظر حتى يحصلوا على رسالة الفدية
سنغرق فى بحر من المال

295
00:19:37,549 --> 00:19:42,486
نسيت ترك الرسالة-
ماذا؟ نسيت؟-

296
00:19:42,488 --> 00:19:45,022
لم لم تخبرنى قبل أن نتمادى فى الموضوع؟


297
00:19:45,024 --> 00:19:49,226
حاولت ؛ ولكنى كنت خائف أن أجرح مشاعرك


298
00:19:49,228 --> 00:19:53,095
حقا؟-
الان فرصتنا للنيل من هؤلاء-

299
00:19:56,635 --> 00:19:59,403
أنا حقا اسف يا "مانكى"؛

300
00:20:20,826 --> 00:20:23,927
لماذا تعتقد أنى دخلت فى هذه المشكلة؟

301
00:20:28,767 --> 00:20:31,301
أعتقد أن هذا منطقى

302
00:20:31,303 --> 00:20:34,338
يا شباب ؛
أنا هنا

303
00:20:34,340 --> 00:20:35,772
لحظة واحدة

304
00:20:35,774 --> 00:20:37,308
مانكى"؛ أنت أعز أصدقائى"

305
00:20:37,309 --> 00:20:40,410
أنا لا أفعل أى شيء يؤذيك أبدا

306
00:20:40,412 --> 00:20:43,180
حسنا؛ يمكنكم انقاذى الان

307
00:20:43,182 --> 00:20:46,883
أعلم...أنا فقط
متحمس جدا

308
00:20:46,885 --> 00:20:49,386
جديا؛ أنقذونى

309
00:20:50,189 --> 00:20:54,458
قلنا لحظة؛
نحن نفعل شيئا مهما هنا

310
00:20:55,794 --> 00:20:59,496
هل تصدق هؤلاء الأشخاص؟
قلت أنقذونى أيها الحمقى

311
00:20:59,498 --> 00:21:03,500
تعلم؛ أنت محق؛
انها حقيرة قليلا

312
00:21:03,501 --> 00:21:05,836
صحيح؟-
أسامحك يا "بو"؛-

313
00:21:05,838 --> 00:21:08,413
شكرا يا صديقى

314
00:21:13,979 --> 00:21:16,580
أنقذونى أيها الأغبياء

315
00:21:16,582 --> 00:21:19,282
مستعد؟-
نعم-

316
00:21:41,105 --> 00:21:42,406
ساخذ هذا

317
00:21:42,408 --> 00:21:46,443
لا؛ الان ليس لدينا شيئ لعيد ميلاد أمنا

318
00:21:46,445 --> 00:21:50,815
الأزهار دائما جميلة-
نعم؛ شكرا-

319
00:21:51,016 --> 00:21:54,117
انه من دواعى سرورنا

320
00:21:56,521 --> 00:22:00,524
لا أصدق أنك كنت ستتركهم يحملونى بعيدا


321
00:22:00,526 --> 00:22:03,493
لتعتقد أنى أحببتك

322
00:22:04,429 --> 00:22:09,166
هل سنذهب لنوقف الحرب يا صديقى؟-
هيا بنا-

323
00:22:16,541 --> 00:22:20,410
أنا مسرور لاعادة حجر "لو مونج"لك


324
00:22:20,412 --> 00:22:26,516
الان لسنا مضطرين لاعلان الحرب
أنتم محظوظون

325
00:22:28,786 --> 00:22:31,455
بينى وبينك وبين الطاحونة

326
00:22:31,457 --> 00:22:34,024
أعتقد أننا نستطيع أخذهم

327
00:22:34,026 --> 00:22:36,793
تعالى يا "مينج"؛
مهمتنا هنا قد تمت

328
00:22:36,795 --> 00:22:38,562
نعم يا أبى

329
00:22:43,302 --> 00:22:47,504
ماذا رأيت بها على أى حال؟


330
00:22:47,506 --> 00:22:53,143
طالما أننا جيدين-
جيدين جدا-

331
00:22:57,583 --> 00:23:00,827
نلت منك مجددا

332
00:23:03,087 --> 00:23:06,590
"مانكى"

333
00:23:08,196 --> 00:23:18,637
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

