1
00:00:01,167 --> 00:00:02,167
HeatDown.Com

2
00:00:02,169 --> 00:00:04,103
Kaz تمت الترجمة بواسطة

3
00:00:04,105 --> 00:00:10,207
و الآن " كونج فو باندا " اساطير الرائعين

4
00:00:11,177 --> 00:00:14,380
¶ أستمع إلى اسطورة
باندا الكونج فو ¶

5
00:00:17,485 --> 00:00:19,218
¶ ظهر فى متجر المعكرونة ¶

6
00:00:19,220 --> 00:00:20,986
¶ لا يطلب أبداً
المجد أو الشهرة ¶

7
00:00:20,988 --> 00:00:22,321
¶ ويتسلق أعلى الجبل  ¶

8
00:00:22,323 --> 00:00:24,490
¶ ويحصل على اسم محارب التنين ¶

9
00:00:25,860 --> 00:00:27,593
¶ باندا الكونج فو ¶

10
00:00:30,364 --> 00:00:33,732
¶ المعلم "شيفو"
رأى فترات إزهار هذا المحارب ¶

11
00:00:33,734 --> 00:00:37,202
¶ وعلمه مهارات "البوديشيام" وكانت رائعة ¶

12
00:00:37,204 --> 00:00:38,904
¶ باندا الكونج فو ¶

13
00:00:41,942 --> 00:00:43,409
¶ هو يعيش ويتدرب ¶

14
00:00:43,411 --> 00:00:45,744
¶ ويحارب
مع المحاربين الخمسة ¶

15
00:00:45,746 --> 00:00:47,513
¶ يحموا الوادى
شيئاً فشيئاً ¶

16
00:00:47,515 --> 00:00:48,747
¶ فشيئاً,
فشيئاً حياً ¶

17
00:00:50,384 --> 00:00:53,419
¶ باندا الكونج فو ¶

18
00:00:53,421 --> 00:00:55,421
¶ أساطير الروائع ¶

19
00:00:55,423 --> 00:00:56,355
. جميل

20
00:00:57,412 --> 00:01:00,700
التفاعل المتسلسل
HeatDown.Com

21
00:01:09,702 --> 00:01:11,537
سار المحاربان الاسطوريات

22
00:01:11,539 --> 00:01:13,739
بشجاعة نحو الخطر

23
00:01:13,741 --> 00:01:16,809
مخترقين الضباب
و كأنه ...

24
00:01:16,811 --> 00:01:18,043
! حساء

25
00:01:18,045 --> 00:01:20,679
. حساء خطير و شرير

26
00:01:20,681 --> 00:01:23,582
لقد مر أعز الأصدقاء
بالكثير هذا اليوم

27
00:01:23,584 --> 00:01:26,552
فى المسيرة الملحمية،
و مهمة الكشافة الخطرة

28
00:01:26,554 --> 00:01:28,554
و كان المتجر القريب يخلو من اساور الصداقة

29
00:01:28,556 --> 00:01:30,022
و كان شخص من الأثنين
ليس من المهم معرفة اى شخص

30
00:01:30,024 --> 00:01:31,557
! يرفض ان يرتديها بأى حال من الأحوال

31
00:01:31,559 --> 00:01:32,925
ولكنهم كانو على وشك ان يقابلو

32
00:01:32,927 --> 00:01:37,563
... اسؤ جزء مخيف حتى الآن

33
00:01:37,565 --> 00:01:39,565
السيد يانج

34
00:01:39,567 --> 00:01:42,634
لابد ان يدفعو للسيد يانج
منظف التمثال الغاضب

35
00:01:42,636 --> 00:01:44,870
و يعودو بجائزتهم.

36
00:01:44,872 --> 00:01:47,673
تمثال شيفو المفضل و المرصع بالجواهر
تمثال يوجوى

37
00:01:47,675 --> 00:01:50,209
و الذى امتلآ بالقذارة من اعتداء الزمن المخيف

38
00:01:50,211 --> 00:01:51,643
و التراب

39
00:01:51,645 --> 00:01:54,546
وقطع الأرز المجفف التى سقطت عليه بطريق الخطأ

40
00:01:54,548 --> 00:01:55,881
و فى احتفال عظيم

41
00:01:55,883 --> 00:01:58,283
شرع الموكب فى التقدم

42
00:01:58,285 --> 00:01:59,551
لم يكن من قبل

43
00:01:59,553 --> 00:02:01,553
مثل هذا الموكب الرائع

44
00:02:01,555 --> 00:02:03,255
من خلال رحلة شاقة فى هذه المناطق النائية

45
00:02:03,257 --> 00:02:05,457
مع ... مع الـ

46
00:02:05,459 --> 00:02:06,625
ما هى الكلمة ؟

47
00:02:06,627 --> 00:02:08,594
! بو -
لا, ليست هذه الكلمة -

48
00:02:08,596 --> 00:02:11,263
بو, انت تفعلها مجدداً

49
00:02:11,265 --> 00:02:13,232
كف عن الاحلام بصوت عالى

50
00:02:13,234 --> 00:02:16,001
لم اكن لأفعل هذا لو لم تكونى تتحدثين معى

51
00:02:16,003 --> 00:02:17,469
بو, نحن فى مهمة !

52
00:02:17,471 --> 00:02:18,770
حسناً ،،، حسناً

53
00:02:18,772 --> 00:02:20,906
مجرد مهمة الأشياء الصعبة

54
00:02:20,908 --> 00:02:23,408
مهمة الأشياء المهمة جداً

55
00:02:23,410 --> 00:02:24,576
حسناً

56
00:02:24,578 --> 00:02:26,445
مثل ...

57
00:02:26,447 --> 00:02:28,580
ما هو لونك المفضل ؟

58
00:02:29,950 --> 00:02:32,551
بالنسبة لى ، اعتقد انه الأزرق

59
00:02:32,553 --> 00:02:34,653
نعم ، انه خاطف و بارد تماماً مثلى

60
00:02:34,655 --> 00:02:36,088
اووه، و لكنى احب اللون الأحمر

61
00:02:36,090 --> 00:02:38,490
نعم ، انه لون نارى

62
00:02:38,492 --> 00:02:40,459
هممم، بالطبع هناك الأصفر

63
00:02:40,461 --> 00:02:44,463
الأصفر يعبر عن الصداقة، مثل اشعة الشمس و الخردل

64
00:02:44,465 --> 00:02:45,964
هذا شئ صعب !

65
00:02:45,966 --> 00:02:47,833
كلهم مذهلين

66
00:02:47,835 --> 00:02:49,935
لماذا لا يكون هناك لون واحد فقط، سيكون هذا رائع جداً

67
00:02:49,937 --> 00:02:52,237
اروع من الألوان الأخرى، اليس هناك تنافس ؟

68
00:02:52,239 --> 00:02:53,639
نعم, نعم, نعم

69
00:02:53,641 --> 00:02:55,674
يمكنه ان يكون لون لم تسمعى به من قبل

70
00:02:55,676 --> 00:02:59,344
مثل ، جرانك او ، ليب ، او فلوجو أو شئ ما ...

71
00:02:59,346 --> 00:03:01,079
ما هو لونك المفضل ؟

72
00:03:01,081 --> 00:03:03,849
فلوجو، مثلى ايضاً !

73
00:03:03,851 --> 00:03:05,450
هاى، تلك نظارات فلوجو رائعة

74
00:03:05,452 --> 00:03:07,519
شكراً، انه لونى المفضل

75
00:03:07,521 --> 00:03:09,421
و انا ايضاً !

76
00:03:09,423 --> 00:03:10,756
لعله يأتى ببعض السلام

77
00:03:10,758 --> 00:03:12,891
الى ... الكون

78
00:03:12,893 --> 00:03:14,326
لا؟

79
00:03:14,328 --> 00:03:16,995
الستى معجبة بالفلوجو ؟

80
00:03:16,997 --> 00:03:19,865
لدى قاعدة بخصوص  هذا النوع من المحادثات

81
00:03:19,867 --> 00:03:21,833
! انا لا افعلها

82
00:03:21,835 --> 00:03:24,570
لديكى قواعد لكل شئ

83
00:03:24,572 --> 00:03:25,938
إذا كنا سنصبح افضل الأصدقاء

84
00:03:25,940 --> 00:03:27,940
مثلما رغبت عندما كنت فى سن الخامسة

85
00:03:27,942 --> 00:03:29,374
عليكى ان تتساهلى قليلاً

86
00:03:29,376 --> 00:03:32,811
انظر، انا اقول هذا بكل الأحترام

87
00:03:32,813 --> 00:03:35,047
ليس لدى لون مفضل

88
00:03:35,049 --> 00:03:37,115
ليس لدى فطر مفضل

89
00:03:37,117 --> 00:03:38,150
! شيتاكى

90
00:03:38,152 --> 00:03:39,618
لا اعرف اى قزم

91
00:03:39,620 --> 00:03:43,021
و عندما نعود ، سأخذ شهراً من العزلة

92
00:03:43,023 --> 00:03:44,256
! وحيدة

93
00:03:44,258 --> 00:03:45,591
حسناً

94
00:03:45,593 --> 00:03:47,926
اعنى، هكذا احب عزلتى وحيداً

95
00:03:47,928 --> 00:03:50,162
ربما مع مرطب

96
00:03:53,032 --> 00:03:55,601
، بعد ربع ميل يمكننا أكل الغذاء الذى احضرناه

97
00:03:55,603 --> 00:03:56,768
اوه ،،، اممم

98
00:03:56,770 --> 00:03:58,303
هل كان ذلك لكلانا ؟

99
00:03:58,305 --> 00:03:59,371
! بو

100
00:04:01,107 --> 00:04:02,574
إمسكها ، إدفع

101
00:04:05,945 --> 00:04:07,379
ماذا ؟

102
00:04:08,848 --> 00:04:10,782
! عصابة التماسيح

103
00:04:12,785 --> 00:04:14,553
اهلاً ايتها السيدة الجميلة

104
00:04:14,555 --> 00:04:15,487
! انا رجل

105
00:04:15,489 --> 00:04:18,023
لقد كان يقصدنى

106
00:04:18,025 --> 00:04:19,925
واو، لقد كان هذا سهلاً

107
00:04:21,928 --> 00:04:23,895
. خذوا التمثال و احضروا الجوهرة

108
00:04:23,897 --> 00:04:25,497
لن تأخذوا شيئاُ

109
00:04:27,234 --> 00:04:29,635
! نعم، مثلما قالت

110
00:04:29,637 --> 00:04:31,136
! شكابو -

111
00:04:35,475 --> 00:04:38,176
.يبدو اننا سنستخدم الطريقة الصعبة

112
00:04:41,047 --> 00:04:43,949
. تخلص من هذه السلسلة -

113
00:04:54,327 --> 00:04:56,428
لقد علقت

114
00:04:57,530 --> 00:04:59,898
. اخرجنا هيا

115
00:05:01,200 --> 00:05:02,668
, لا اريد ان احبطك

116
00:05:02,670 --> 00:05:04,436
. و لكن لا نستطيع قتالهم هكذا

117
00:05:04,438 --> 00:05:06,538
لقد اقسمنا على حماية ذلك التمثال

118
00:05:28,961 --> 00:05:30,362
. امسكوهم -

119
00:05:30,364 --> 00:05:33,131
! الرماح

120
00:05:33,133 --> 00:05:36,335
لدى احساس انك لا تريدين ان يتم الامساك بنا هنا

121
00:05:36,337 --> 00:05:37,602
لا استطيع تغيير اى شئ

122
00:05:37,604 --> 00:05:39,438
. فلننقذ التمثال ، نستطيع التغلب عليهم

123
00:05:40,640 --> 00:05:42,040
... فكرة جيدة و لكن اولاً

124
00:05:42,042 --> 00:05:43,475
. دعينا لا نموت

125
00:05:43,477 --> 00:05:44,343
! لا تغضبى منى

126
00:05:44,345 --> 00:05:45,677
- و لماذا اغضب منك -

127
00:05:45,679 --> 00:05:46,845
. اوه، لا

128
00:05:52,985 --> 00:05:55,320
! فكرة سيئة ! ، فكرة سيئة

129
00:05:55,322 --> 00:05:57,556
! هل تمازحينى

130
00:05:57,558 --> 00:05:59,825
. حاول ان تساعدنى فى المرة القادمة

131
00:06:00,728 --> 00:06:01,760
! اوه

132
00:06:01,762 --> 00:06:03,729
. توقف عن فعل هذا

133
00:06:03,731 --> 00:06:05,530
انا ؟

134
00:06:07,234 --> 00:06:09,601
هل تعلمين انه من قريب، وجهك يبدو و كأنك غاضبة

135
00:06:09,603 --> 00:06:12,204
يوجد خطوط صغيرة هنا، و هنا

136
00:06:12,206 --> 00:06:14,706
! ابتعد عنى

137
00:06:14,708 --> 00:06:15,974
! اوه -

138
00:06:15,976 --> 00:06:17,309
! اوه -

139
00:06:17,311 --> 00:06:18,343
هل هناك طريقة لفعل ذلك

140
00:06:18,345 --> 00:06:20,112
بدون ان تركلينى ؟

141
00:06:20,114 --> 00:06:22,280
نعم

142
00:06:22,282 --> 00:06:24,950
اوه، انا ارى انه لديك خطة جديدة

143
00:06:24,952 --> 00:06:25,917
... و لكن اريد ان اقترح

144
00:06:30,791 --> 00:06:32,023
تمسكى -

145
00:06:32,025 --> 00:06:33,125
تمسكى" ؟" -

146
00:06:33,127 --> 00:06:35,193
. دعنى اشرح له ما هى القيود

147
00:06:37,230 --> 00:06:38,497
. بالطبع

148
00:06:38,772 --> 00:06:43,547
لتحميل المزيد من الحلقات الحصرية
Www.HeatDown.Com

149
00:06:43,302 --> 00:06:46,972
. لقد اعتقدت ان هذا سيجعل عظامى تتكسر

150
00:06:46,974 --> 00:06:48,373
ماذا عنك ، تايجرس ؟

151
00:06:48,375 --> 00:06:49,841
آه، تايجرس ؟

152
00:06:54,415 --> 00:06:56,481
تايجرس، استيقظى

153
00:06:56,483 --> 00:06:58,683
! ارينى كيف استطيع انعاشك

154
00:06:58,685 --> 00:07:01,853
. حسناً، لا اعتقد ان هذا سيفلح

155
00:07:01,855 --> 00:07:04,122
بو، عندما تكون مقيد الى شخص ما

156
00:07:04,124 --> 00:07:05,957
، و تقفز من على منحدر

157
00:07:05,959 --> 00:07:09,127
. يجب ان تجعلهم يوافقون اولاً

158
00:07:09,129 --> 00:07:11,229
. هذا هو البروتوكول

159
00:07:11,231 --> 00:07:13,565
هل يوجد بروتوكول لهذا ؟ ، من كان يعلم ؟

160
00:07:13,567 --> 00:07:15,500
تالياً، ستقولين لى ان هناك بروتوكول

161
00:07:15,502 --> 00:07:16,735
للديك طويل القامة ذو الثلاثة اقدام

162
00:07:16,737 --> 00:07:18,503
طريقة امساك الفأس ، و الموزة

163
00:07:18,505 --> 00:07:20,071
من الممكن لطريقة امساك الفأس

164
00:07:20,073 --> 00:07:21,373
. او فخ الموزة

165
00:07:21,375 --> 00:07:23,809
... هذه مزحة

166
00:07:23,811 --> 00:07:24,910
. جيدة

167
00:07:24,912 --> 00:07:27,212
. حسناً، لقد فهمتها

168
00:07:27,214 --> 00:07:31,149
. سأدون ذلك فى دفتر ملاحظاتى

169
00:07:31,151 --> 00:07:33,652
. اوه، لا اصدق اننا فقدنا التمثال

170
00:07:33,654 --> 00:07:36,221
. و الجوهرة

171
00:07:36,223 --> 00:07:37,856
اوه، هل فعلنا ؟

172
00:07:40,793 --> 00:07:41,726
! آه

173
00:07:41,728 --> 00:07:43,495
... لقد قصدت

174
00:07:43,497 --> 00:07:44,963
هل فعلنا ؟

175
00:07:44,965 --> 00:07:46,164
! لقد حصلت عليها

176
00:07:46,166 --> 00:07:48,266
، لقد اخذتها عندما سقط التمثال

177
00:07:48,268 --> 00:07:49,267
. بدون خطة

178
00:07:49,269 --> 00:07:50,669
. تخيلى هذا

179
00:07:50,671 --> 00:07:52,871
اعتقد انهم كانو مشغولين بلكم وجهى

180
00:07:52,873 --> 00:07:54,406
و لم يلاحظونى

181
00:07:54,408 --> 00:07:55,907
. خاسرين

182
00:07:55,909 --> 00:07:57,943
. حسناً، عندما يلاحظون سيأتون خلفنا

183
00:07:57,945 --> 00:07:59,744
. دعنا نرحل من هنا

184
00:08:06,486 --> 00:08:07,719
اين هى الجوهرة ؟

185
00:08:11,190 --> 00:08:13,191
. لا، جدياً .. انتظر
. لا، لا

186
00:08:13,193 --> 00:08:14,526
...اين الجو... اين الجوه

187
00:08:14,528 --> 00:08:17,062
. حسناً، لا بأس

188
00:08:17,064 --> 00:08:18,463
.مزحة جيدة يا شباب

189
00:08:18,465 --> 00:08:19,898
. الآن اعطونى اياها

190
00:08:21,735 --> 00:08:22,701
. انها ليست بحوزتنا

191
00:08:22,703 --> 00:08:25,637
. اعتقد انى رأيت الباندا يأخذها

192
00:08:28,674 --> 00:08:30,041
. هذا رائع

193
00:08:30,043 --> 00:08:31,576
، لا، هذا رائع

194
00:08:31,578 --> 00:08:33,078
. لقد شاهدت هذا يحدث

195
00:08:33,080 --> 00:08:35,313
انت فعلاً ... هل تعلم ماذا ؟

196
00:08:35,315 --> 00:08:36,615
. لديك عيون جيدة للغاية

197
00:08:36,617 --> 00:08:39,317
لقد ،، هل اخبرك اى احد بهذا من قبل ؟

198
00:08:39,319 --> 00:08:41,052
... فى المرة القادمة

199
00:08:41,054 --> 00:08:42,254
نعم ؟

200
00:08:42,256 --> 00:08:45,190
. فى المرة القادمة، ربما تستطيع ان توقفهم

201
00:08:46,425 --> 00:08:50,161
! الآن استعيدوا الجوهرة

202
00:08:52,799 --> 00:08:54,699
. فلنبطئ قليلاً

203
00:08:54,701 --> 00:08:56,067
هذا رائع نوعاً ما، اليس كذلك ؟

204
00:08:56,069 --> 00:08:58,537
بو و تايجرس، معاً فى مغامرة

205
00:08:58,539 --> 00:09:00,171
كما تمنيت ان يحدث

206
00:09:00,173 --> 00:09:01,873
إذا وضعت فى حسبانك القيود و السرقة

207
00:09:01,875 --> 00:09:04,409
القفز من على منحدر و الفشل فى المهمة

208
00:09:04,411 --> 00:09:06,378
! نعم، انه شئ رائع

209
00:09:06,380 --> 00:09:08,680
ما التالى ؟

210
00:09:08,682 --> 00:09:10,582
. دعينا نسترجع التمثال

211
00:09:10,584 --> 00:09:12,350
اوه، حسناً

212
00:09:12,352 --> 00:09:15,921
. لا نستطيع ان نفعل اى شئ قبل ان نتخلص من هذه السلاسل

213
00:09:17,723 --> 00:09:19,291
لقد حصلت على فكرة

214
00:09:19,293 --> 00:09:20,292
! آه

215
00:09:20,294 --> 00:09:21,660
. حسناً

216
00:09:21,662 --> 00:09:22,928
. اسحبى عند العدد ثلاثة

217
00:09:22,930 --> 00:09:24,396
جاهزة ؟ -
جاهزة -

218
00:09:24,398 --> 00:09:25,697
! ثلاثة

219
00:09:25,699 --> 00:09:28,733
انا ... لا .... اعتـ....قد

220
00:09:28,735 --> 00:09:31,536
ان ذلك سينجح

221
00:09:34,907 --> 00:09:39,144
لا يمكنك ان تصيح ثلاثة عندما تقول عند العدد ثلاثة

222
00:09:39,146 --> 00:09:40,879
. عليك العد حتى تصل الى العدد ثلاثة

223
00:09:40,881 --> 00:09:42,514
. لم اسمع بهذا من قبل

224
00:09:44,417 --> 00:09:45,417
! اجرى

225
00:09:45,419 --> 00:09:46,418
! او

226
00:09:46,420 --> 00:09:47,886
لا، لا، هذا الطريق

227
00:09:47,888 --> 00:09:49,321
و لماذا نذهب من ذلك الاتجاه ؟

228
00:09:49,323 --> 00:09:51,356
. انت دائماً تكشف غطائنا

229
00:09:51,358 --> 00:09:53,558
. بالطبع، اسلوب الهروب المؤدب

230
00:09:53,560 --> 00:09:54,859
. لابد اننى كنت غائب هذا اليوم

231
00:09:59,032 --> 00:10:00,498
هل تريهم ؟

232
00:10:00,500 --> 00:10:01,933
. من الصعب ان اخبرك

233
00:10:01,935 --> 00:10:03,234
. انهم تماسيح

234
00:10:03,236 --> 00:10:05,337
. انهم مثل القاطور و لكن مع انف مختلف

235
00:10:05,339 --> 00:10:07,005
. انا اعلم ما هم

236
00:10:07,007 --> 00:10:12,377
"إذا رأيت اى زواحف كبيرة، كلمة السر هى "بودنج

237
00:10:12,379 --> 00:10:14,646
. اعتقد اننا فقدناهم

238
00:10:14,648 --> 00:10:16,915
يجب علينا ان نسمى هذه المغامرة، ياه

239
00:10:16,917 --> 00:10:18,883
هل تعلمى ، شيفو اخبرنا قصة اوجوى

240
00:10:18,885 --> 00:10:20,852
.و شياطين جبل وو زونج النارية

241
00:10:20,854 --> 00:10:22,287
. يجب ان نحصل لها على اسم

242
00:10:22,289 --> 00:10:26,358
"نعم، ما رأيك فى "الشياطين النارية لـ توقف عن الكلام

243
00:10:26,360 --> 00:10:27,626
! اوه، اوه، اوه

244
00:10:27,628 --> 00:10:28,960
:يمكننا ايضاً ان نحصل على اغنية مثل

245
00:10:30,964 --> 00:10:32,397
¶ الاثنان الغاضبون ¶

246
00:10:32,399 --> 00:10:34,165
¶ انهم ذاهبون فى حالة من الهياج ¶

247
00:10:34,167 --> 00:10:35,200
"دمبلينجز"

248
00:10:35,202 --> 00:10:37,035
اين؟

249
00:10:37,037 --> 00:10:39,237
."اسمها "بودنج

250
00:10:39,239 --> 00:10:41,272
!اوه، ماذا تفعلين ؟

251
00:10:41,274 --> 00:10:43,041
.لقد قلتى اننا يجب الا نكشف غطائنا

252
00:10:43,043 --> 00:10:45,343
. الا عندما تهرب الى ارض اعلى

253
00:10:45,345 --> 00:10:47,679
منذ متى و الهروب معقد الى هذا الحد ؟

254
00:10:50,550 --> 00:10:54,827
للمزيد من الحلقات الحصرية
Www.HeatDown.Com

255
00:11:00,092 --> 00:11:01,926
.لقد فقدناهم

256
00:11:03,130 --> 00:11:04,963
. هذا جرس جميل

257
00:11:04,965 --> 00:11:07,132
.هذا هو الشئ الممتع بخصوص السفر

258
00:11:07,134 --> 00:11:08,800
. ترى اشياء لا تريها فى المنزل ابداً

259
00:11:08,802 --> 00:11:11,736
صدق هذا او لا ، بو ، لقد رأيت جرساً من قبل

260
00:11:11,738 --> 00:11:13,171
يأتينى احساس

261
00:11:13,173 --> 00:11:15,607
بأنك لا تقضين وقت ممتع مثلى

262
00:11:15,609 --> 00:11:19,344
. التخلص من هذه القيود سيكون وقتى الممتع

263
00:11:19,346 --> 00:11:21,880
و هذا الجرس، بإمكانه كسر السلسلة

264
00:11:21,882 --> 00:11:23,114
. رائع

265
00:11:23,116 --> 00:11:25,150
. حان الوقت للتخلص من المجوهرات

266
00:11:25,152 --> 00:11:26,151
هل رأيتى ماذا فعلت ؟

267
00:11:26,153 --> 00:11:27,452
. "لقد دعيت القيود "مجوهرات

268
00:11:27,454 --> 00:11:28,853
. نعم، لقد فهمت

269
00:11:28,855 --> 00:11:30,455
. هاه حسناً

270
00:11:30,457 --> 00:11:31,856
انتى صاحبة الخطة

271
00:11:31,858 --> 00:11:35,126
إذاً الخطة تغطى كل تخطيتك، صحيح ؟

272
00:11:35,128 --> 00:11:35,927
. صحيح

273
00:11:38,165 --> 00:11:39,097
. ماما

274
00:11:46,807 --> 00:11:48,073
هل نجحت ؟

275
00:11:48,075 --> 00:11:50,341
. اخفض صوتك

276
00:11:50,343 --> 00:11:51,543
ماذا ؟

277
00:11:51,545 --> 00:11:53,678
! لا استطيع سماع اى شئ

278
00:11:53,680 --> 00:11:56,214
ما هى الكلمات التى اقولها ؟

279
00:11:58,918 --> 00:12:02,153
. اعتقد انهم ذهبو

280
00:12:03,390 --> 00:12:04,322
يا الهى

281
00:12:04,324 --> 00:12:05,857
. لقد تحدثنا عن هذا

282
00:12:05,859 --> 00:12:08,893
.تذكرو، لقد اعطينا انفسنا سنة واحدة لنصبح عصابة حقيقية

283
00:12:08,895 --> 00:12:10,428
. مضى منهم 11 شهر

284
00:12:10,430 --> 00:12:12,697
"إذا اردت العودة إلى "محاربى التيراكوتا

285
00:12:12,699 --> 00:12:13,798
الى ابى

286
00:12:13,800 --> 00:12:16,167
<i>! انا اهمس</i>

287
00:12:16,169 --> 00:12:17,402
. هذا هو الباندا

288
00:12:17,404 --> 00:12:19,838
.  لقد عدنا الى العمل

289
00:12:19,840 --> 00:12:22,273
! اعثروا عليهم

290
00:12:22,275 --> 00:12:23,475
ماذا ؟

291
00:12:23,477 --> 00:12:25,343
توقف عن الصياح

292
00:12:25,345 --> 00:12:29,013
<i>يوجد غيوم، و لكن يجب علينا الخروج من هنا</i>

293
00:12:29,015 --> 00:12:31,049
هل يمكنك التركيز، من فضلك ؟

294
00:12:31,051 --> 00:12:33,852
هيا، انهم هنا

295
00:12:35,621 --> 00:12:36,955
. اضربه مرة اخرى

296
00:12:37,991 --> 00:12:39,357
. اضربه

297
00:12:39,359 --> 00:12:41,559
. اضربه مرة اخرى

298
00:12:41,561 --> 00:12:43,762
. اضربه مرة اخرى

299
00:12:43,764 --> 00:12:46,197
! اضربه

300
00:12:46,199 --> 00:12:47,499
! اضربه

301
00:12:47,501 --> 00:12:48,833
! اضربه! اضربه! اضربه

302
00:12:48,835 --> 00:12:50,702
ما المشكلة ؟

303
00:12:50,704 --> 00:12:51,870
. ابقى على استعداد

304
00:12:51,872 --> 00:12:53,238
حقا؟

305
00:12:53,240 --> 00:12:55,306
هل تعتقدين ؟

306
00:12:55,308 --> 00:12:58,143
. جهز ... نفسك

307
00:13:06,185 --> 00:13:08,353
! تباً ، يا شباب

308
00:13:08,355 --> 00:13:10,054
! اووووه

309
00:13:13,692 --> 00:13:15,126
. لا استطيع التفكير

310
00:13:15,128 --> 00:13:16,795
.لم آكل طوال اليوم

311
00:13:16,797 --> 00:13:19,197
. حقاً ؟ ، لقد اكلنا الغذاء

312
00:13:19,199 --> 00:13:21,833
. لقد أكلت الغذاء

313
00:13:21,835 --> 00:13:24,736
. لقد أكلت غذائك

314
00:13:24,738 --> 00:13:27,038
.حسناً

315
00:13:27,040 --> 00:13:29,073
. اوه، ماذا لدينا هنا

316
00:13:32,344 --> 00:13:34,913
-- سوف اتسلق ذلك

317
00:13:36,015 --> 00:13:37,448
-- فقط سوف

318
00:13:37,450 --> 00:13:40,084
. بطن كبيرة فى الطريق

319
00:13:42,221 --> 00:13:45,190
. لا تمانعى لو فعلت

320
00:13:46,959 --> 00:13:49,527
. حان وقت القدم المجنونة

321
00:13:51,731 --> 00:13:53,631
!اوه!، باندااا

322
00:13:59,338 --> 00:14:01,906
.انا لا اصدق انك فعلت ذلك

323
00:14:02,976 --> 00:14:06,177
...كل ما اردته هو شئ ... لـ

324
00:14:06,179 --> 00:14:07,612
.آكله

325
00:14:07,614 --> 00:14:09,814
. على الرحب و السعة

326
00:14:12,084 --> 00:14:14,853
.شكراً، بو

327
00:14:16,822 --> 00:14:19,390
واو، يوجد الكثير من العسل فى هذه الشجرة

328
00:14:19,392 --> 00:14:21,559
. النحل ينتج اكثر مما يأكل

329
00:14:23,363 --> 00:14:24,529
. انتى تعرفين الكثير من الأشياء

330
00:14:24,531 --> 00:14:26,865
.لقد درست ... لوقت طويل

331
00:14:26,867 --> 00:14:29,033
ماذا عن الأصدقاء ؟

332
00:14:29,035 --> 00:14:32,270
(اصدقائى هم التوأم (الأنضباط و التضحية

333
00:14:32,272 --> 00:14:34,906
. لا اعتقد انهم يحبونى

334
00:14:34,908 --> 00:14:36,507
. ذلك جيد، انك لن تقابلهم ابداً

335
00:14:37,777 --> 00:14:39,177
!اوه، انت

336
00:14:39,179 --> 00:14:41,379
.لقد قلتى نكتة

337
00:14:41,381 --> 00:14:42,580
لقد كان هذا مضحك، اليس كذلك ؟

338
00:14:42,582 --> 00:14:44,082
. له معنى على مستويين

339
00:14:44,084 --> 00:14:46,217
لا تستطيع لقائهم لأنهم افكار مجردة

340
00:14:46,219 --> 00:14:47,685
. و لن تستطيع، لأنك كسول

341
00:14:47,687 --> 00:14:49,354
. نعم، حسناً
. انتى الآن تفسديها

342
00:14:49,356 --> 00:14:51,155
. حسنا

343
00:14:51,157 --> 00:14:54,692
امم، هل استطيع ان اسألك شيئاً ؟

344
00:14:54,694 --> 00:14:58,229
لقد اردتى ان تكونى (محارب التنين) اليس كذلك ؟

345
00:14:58,231 --> 00:15:01,599
(لقد اراد الجميع ان يكونو (محارب التنين

346
00:15:01,601 --> 00:15:04,869
.و لكن لاتأتى الأشياء دائماً كما تريدها

347
00:15:06,772 --> 00:15:10,241
.هل تعتقدين ان (يوجوى) قام بالأختيار الخاطئ

348
00:15:13,946 --> 00:15:16,080
.حسنا، نعم

349
00:15:16,082 --> 00:15:17,515
.النار تبدأ فى الأخفاض

350
00:15:19,718 --> 00:15:21,286
!بو

351
00:15:21,288 --> 00:15:24,122
.لقد صنعت هذا المفتاح لفك القيود

352
00:15:24,124 --> 00:15:25,823
.لقد عملت لساعات

353
00:15:25,825 --> 00:15:27,759
.لقد اعتقدت انه كان حطب للنار

354
00:15:27,761 --> 00:15:28,960
. انت لا تفكر ابداً

355
00:15:28,962 --> 00:15:31,763
<i>. انت لا تفعل، محارب التنين</i>

356
00:15:31,765 --> 00:15:32,997
... لقد كنت احاول

357
00:15:32,999 --> 00:15:35,533
ماذا ؟ تحاول فعل ماذا ؟

358
00:15:35,535 --> 00:15:36,701
ان تفقد التمثال ؟

359
00:15:36,703 --> 00:15:38,169
تتلعثم خلال كل شئ ؟

360
00:15:38,171 --> 00:15:42,073
(هل هذه هى طريقة (محارب التنين

361
00:15:42,075 --> 00:15:45,376
ربما (يوجوى) ياختار الاختيار الخطأ

362
00:15:46,445 --> 00:15:49,681
, تايجرس، ربما تكونين محاربة عظيمة

363
00:15:49,683 --> 00:15:52,517
و لكنك سيئة فى الصداقة

364
00:15:52,519 --> 00:15:56,421
. و فى المتعة

365
00:15:56,423 --> 00:15:57,956
. انا ذاهب من هنا

366
00:16:07,366 --> 00:16:08,666
. القيود

367
00:16:08,668 --> 00:16:11,269
. لقد جعل العسل القيود تنزلق

368
00:16:11,271 --> 00:16:13,571
!تايجرس، لقد تحررنا

369
00:16:13,573 --> 00:16:16,374
هل هناك شئ لا يستطيع العسل فعله ؟

370
00:16:20,679 --> 00:16:23,114
.بو

371
00:16:23,116 --> 00:16:24,449
بو؟

372
00:16:26,853 --> 00:16:28,252
تايجرس، لقد فعلناها

373
00:16:28,254 --> 00:16:29,854
"تايجرس ؟"

374
00:16:31,190 --> 00:16:33,124
! "تايجرس"

375
00:16:36,762 --> 00:16:38,930
انظرى، انتى لديك عمل لتفعليه
و انا كذلك

376
00:16:38,932 --> 00:16:41,432
فلتخبرينى فقط اين هى الجوهرة ؟

377
00:16:41,434 --> 00:16:44,502
و الا ماذا ؟ هل ستستخدم لعبة
التمساح الطيب و التمساح السئ ؟

378
00:16:45,571 --> 00:16:46,904
! سأقضى عليكى

379
00:16:46,906 --> 00:16:49,207
! لن استخدم مثل هذه الألآعيب معكى بعد الآن

380
00:16:49,209 --> 00:16:51,009
. فلتنس الأمر (جارى) ، انها تعلم

381
00:16:51,011 --> 00:16:52,543
. اوه، حسناً

382
00:16:52,545 --> 00:16:56,381
حسناً، سأنظف هذه الأسلحة الآن

383
00:16:56,383 --> 00:16:57,682
. ( و اسمى هو ( جا - رى

384
00:17:00,420 --> 00:17:02,420
. اذا كنتى لاتريدين ان تخبرينا، حسناً

385
00:17:02,422 --> 00:17:04,589
. سنستخدم الطريقة الصعبة

386
00:17:04,591 --> 00:17:05,890
. لقد قلت هذا من قبل

387
00:17:05,892 --> 00:17:06,958
. انها المرة الثانية الآن

388
00:17:09,896 --> 00:17:12,096
.انها كلمات جميلة، لذا اصمتى

389
00:17:12,098 --> 00:17:13,197
. انها كلمات جميلة

390
00:17:13,199 --> 00:17:14,298
الآن، اين توقفت ؟

391
00:17:14,300 --> 00:17:15,700
،اظن انك كنت ستنتحب

392
00:17:15,702 --> 00:17:16,968
. وانا كنت سأفعل هذا

393
00:17:19,172 --> 00:17:21,239
! تباً

394
00:17:21,241 --> 00:17:23,074
اه، الى الجميع فلتأخذوا حذركم

395
00:17:23,076 --> 00:17:25,309
.فلتأخذوا حذركم، ان ركلتها قوية

396
00:17:25,311 --> 00:17:27,211
من الذى لم يقيدها من اسفل ركبتيها ؟

397
00:17:27,213 --> 00:17:28,279
. بالله عليكم، يا شباب

398
00:17:28,281 --> 00:17:29,881
. انها اشياء اساسية

399
00:17:34,788 --> 00:17:36,254
. حسناً

400
00:17:36,256 --> 00:17:38,356
. هذا كل ما لديك

401
00:17:38,358 --> 00:17:41,025
. لقد انتهيت من التصرف بلطف معكى

402
00:17:41,027 --> 00:17:43,628
. دعنى اخمن، ستستخدم الطريقة الصعبة

403
00:17:48,802 --> 00:17:50,601
. احضروها، يا شباب

404
00:17:50,603 --> 00:17:52,703
. ها ها ها

405
00:17:58,243 --> 00:18:01,179
. تحضرى لكى يتم تمزيقك الى اشلاء

406
00:18:08,520 --> 00:18:09,587
ماذا ؟

407
00:18:09,589 --> 00:18:11,889
! انها فى الأتجاه الخاطئ

408
00:18:13,258 --> 00:18:15,326
. انتـ.. انتظر ... لا

409
00:18:15,328 --> 00:18:18,629
. حركها للخلف، فلتديرها

410
00:18:18,631 --> 00:18:20,765
. ابقى جاهزة لكى يتم تمزيقك الى اشلاء

411
00:18:20,767 --> 00:18:23,768
. انتظرى ثوانى فقط

412
00:18:23,770 --> 00:18:26,104
. انهم فى كل مكان

413
00:18:26,106 --> 00:18:27,438
. احتاج الى خطة

414
00:18:40,452 --> 00:18:41,619
! او

415
00:18:41,621 --> 00:18:43,754
. هناك دخيل، فى الغابات

416
00:18:43,756 --> 00:18:46,124
! اعثروا عليه

417
00:18:46,126 --> 00:18:49,427
. يبدو اننا سنفعل هذا بالطريقة الصعبة

418
00:18:54,533 --> 00:18:56,367
! تباً

419
00:18:57,503 --> 00:18:59,070
.بو

420
00:18:59,072 --> 00:19:01,072
... بو ، اسمع ، انا

421
00:19:01,074 --> 00:19:02,540
هل انتى بخير ؟

422
00:19:02,542 --> 00:19:04,876
. دعينا نخرجك انتى و التمثال من هنا

423
00:19:04,878 --> 00:19:07,011
. انا نتفاجأة لأنك عدت لأجلى

424
00:19:07,013 --> 00:19:08,813
. شكراً

425
00:19:08,815 --> 00:19:10,781
. حسناً، انه البروتوكول

426
00:19:10,783 --> 00:19:13,117
. انتى تعلمين، للأصدقاء

427
00:19:14,553 --> 00:19:15,953
. عند العدد ثلاثة

428
00:19:15,955 --> 00:19:17,955
! ثلاثة ! ها

429
00:19:23,629 --> 00:19:27,165
. نحن محاصرين

430
00:19:27,167 --> 00:19:28,833
. فلتأخذى نصفهم، و انا النصف الآخر

431
00:19:34,940 --> 00:19:36,207
. سأحصل على التمثال

432
00:19:36,209 --> 00:19:37,708
. لقد حصلت عليه

433
00:19:37,710 --> 00:19:38,543
. بو

434
00:19:38,545 --> 00:19:39,744
. حسناً، آسف

435
00:20:08,541 --> 00:20:09,974
. مرحباً بكم فى مهرجان القبضات

436
00:20:09,976 --> 00:20:11,809
. اسمحولى بأن الكم تذاكركم

437
00:20:13,345 --> 00:20:15,580
. لا استطيع ... الأحتمال

438
00:20:17,015 --> 00:20:18,816
! "تايجرس"

439
00:20:23,188 --> 00:20:25,122
هل تعلمى ماذا نحتاج ؟
. خطة

440
00:20:25,124 --> 00:20:27,225
. نحتاج لأن نفعل هذا معاً

441
00:20:28,595 --> 00:20:29,994
لماذا فعلتى ذلك ؟

442
00:20:29,996 --> 00:20:31,896
. لأنك محق

443
00:20:31,898 --> 00:20:33,064
! معاً

444
00:20:36,466 --> 00:20:41,328
للمزيد من الحلقات الحصرية
Www.HeatDown.Com

445
00:20:43,508 --> 00:20:44,909
. عند العدد ثلاثة

446
00:20:44,911 --> 00:20:46,477
! ثلاثة

447
00:20:56,989 --> 00:21:00,057
ما رأيكم فى القليل من اسلوب الباندا الطائر ؟

448
00:21:07,533 --> 00:21:09,033
. احسنت

449
00:21:09,035 --> 00:21:10,334
. انا متحمس

450
00:21:10,336 --> 00:21:14,105
، لكنى املك التمثال
... و انت لديك

451
00:21:14,107 --> 00:21:15,573
الجوهرة ؟

452
00:21:15,575 --> 00:21:16,641
. لا، لا اعتقد ذلك

453
00:21:16,643 --> 00:21:17,975
. انها لدى هنا

454
00:21:17,977 --> 00:21:19,377
. انظر الى ذلك

455
00:21:19,379 --> 00:21:20,511
! ها ها ها

456
00:21:20,513 --> 00:21:21,445
! لا

457
00:22:05,290 --> 00:22:07,525
! تباً

458
00:22:17,770 --> 00:22:20,071
. احسنت

459
00:22:20,073 --> 00:22:21,706
. و انتى ايضاً

460
00:22:21,708 --> 00:22:23,607
هل تعلم ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

461
00:22:23,609 --> 00:22:25,943
. لقد اختار (اوجوى) الخيار الصحيح

462
00:22:25,945 --> 00:22:27,511
"يا "محارب التنين

463
00:22:27,513 --> 00:22:29,113
حقا ؟
حقا ؟

464
00:22:29,115 --> 00:22:30,548
! اوه، واو

465
00:22:30,550 --> 00:22:32,083
. انا احب ما قلتيه للتو

466
00:22:33,886 --> 00:22:34,819
¶ الاثنين الغاضبين ¶

467
00:22:35,922 --> 00:22:37,922
¶ محارب التنين
و مساعده الحميم ¶

468
00:22:37,924 --> 00:22:39,090
¶ بعد الهياج ¶

469
00:22:41,127 --> 00:22:42,693
بو ؟

470
00:22:42,695 --> 00:22:44,395
هل قلت "مساعده الحميم" ؟

471
00:22:44,397 --> 00:22:45,763
. ماذا ؟ لا

472
00:22:45,765 --> 00:22:46,864
-- لقد كانت، مثل

473
00:22:46,866 --> 00:22:49,100
... انا اعنى

474
00:22:49,102 --> 00:22:52,370
إذاً، ما هو لونك المفضل ؟

475
00:22:55,753 --> 00:23:30,367
لتحميل المزيد من الحلقات المترجمة حصرياً
Www.HeatDown.Com
Kaz تم الرفع و الترجمة بواسطة

