﻿1
00:00:01,368 --> 00:00:02,368
واه , أوه
هاه ,

2
00:00:02,370 --> 00:00:04,303
هاه !
ياه !

3
00:00:04,305 --> 00:00:09,590
! دلوقتى
باندا الكونج فو - أسطورة الروعة

4
00:00:11,177 --> 00:00:14,380
¶ أستمع إلى اسطورة
باندا الكونج فو ¶

5
00:00:14,382 --> 00:00:17,483
¶ دونج, دونج, دونج, دونج,
دونج-بونج, دوو-بووم-بووم ¶

6
00:00:17,485 --> 00:00:19,218
¶ ظهر فى متجر المعكرونة ¶

7
00:00:19,220 --> 00:00:20,986
¶ لا يطلب أبداً
المجد أو الشهرة ¶

8
00:00:20,988 --> 00:00:22,321
¶ ويتسلق أعلى الجبل  ¶

9
00:00:22,323 --> 00:00:24,490
¶ ويحصل على اسم محارب التنين ¶

10
00:00:24,492 --> 00:00:25,858
أوه!
أه! ياه!

11
00:00:25,860 --> 00:00:27,593
¶ باندا الكونج فو ¶

12
00:00:27,595 --> 00:00:30,362
¶ دونج, دونج, دونج, دونج,
دونج-بونج, دوو-بووم-بووم ¶

13
00:00:30,364 --> 00:00:33,732
¶ المعلم "شيفو"
رأى فترات إزهار هذا المحارب ¶

14
00:00:33,734 --> 00:00:37,202
¶ وعلمه مهارات "البوديشيام" وكانت رائعة ¶

15
00:00:37,204 --> 00:00:38,904
¶ باندا الكونج فو ¶

16
00:00:38,906 --> 00:00:41,940
¶ دونج, دونج, دونج, دونج,
دونج-بونج, دوو-بووم-بووم ¶

17
00:00:41,942 --> 00:00:43,409
¶ هو يعيش ويتربّى ¶

18
00:00:43,411 --> 00:00:45,744
¶ ويحارب
مع المحاربين الخمسة ¶

19
00:00:45,746 --> 00:00:47,513
¶ يحموا الوادى
شيئاً فشيئاً ¶

20
00:00:47,515 --> 00:00:48,747
¶ فشيئاً,
فشيئاً حياً ¶

21
00:00:48,749 --> 00:00:50,382
أوو, أه, أوه!

22
00:00:50,384 --> 00:00:53,419
¶ باندا الكونج فو ¶

23
00:00:53,421 --> 00:00:55,421
¶ أساطير الروائع ¶

24
00:00:55,423 --> 00:00:56,355
جميل

25
00:00:56,460 --> 00:00:59,694
الحلقة رقــ11ــم
{مشهد مؤلم للعين}

26
00:01:09,460 --> 00:01:12,694
تفضلوا

27
00:01:12,696 --> 00:01:16,031
طَلبتُ
المعكرونة المُقَلّية.

28
00:01:18,769 --> 00:01:21,069
وأنا جَلبتُ لكِ. . . الشوربة!

29
00:01:21,071 --> 00:01:22,404
ترجمة:bkot4real

30
00:01:22,406 --> 00:01:23,906
لا أَستطيعُ أن أفعل
أيّ شئِ بصورة صحيحة

31
00:01:23,908 --> 00:01:25,607
كُلّ شيء أَلمْسّةُ
يتحول إلى قمامةِ

32
00:01:25,609 --> 00:01:27,442
أَنا عديم الفائدةُ وأَنا عديم القيمةُ

33
00:01:27,444 --> 00:01:29,778
وتَهَيُّأُي الشخصي
متوسّطُ في أحسن حالة

34
00:01:32,016 --> 00:01:33,549
أنا أَنا آسفُ.

35
00:01:33,551 --> 00:01:36,285
إنة علي هذا الحال
مُنذُ ذلك الوقت. . .

36
00:01:36,287 --> 00:01:37,819
حَسناً، تَعْرفُون. . .

37
00:01:37,821 --> 00:01:38,820
بالطبع

38
00:01:38,822 --> 00:01:41,323
كيف حال الآخرون؟

39
00:01:41,325 --> 00:01:43,559
تَعْني
الغاضبون الخمسة سابقاً؟

40
00:01:43,561 --> 00:01:47,195
هيا، إنه عيدُ ميلادي!

41
00:01:47,197 --> 00:01:48,363
تايجـرز) هيا)

42
00:01:48,365 --> 00:01:50,399
الأطفال

43
00:01:50,401 --> 00:01:51,800
أنت لا تَستطيعُ هَزيمتي

44
00:01:51,802 --> 00:01:55,304
وجزرتي السحرية الناطقة

45
00:01:55,306 --> 00:01:56,672
(أنا (ساسي

46
00:01:56,674 --> 00:01:58,206
يا أطفال الكعكة

47
00:02:00,978 --> 00:02:02,744
حفلات عيد الميلاد؟

48
00:02:02,746 --> 00:02:03,845
(شيــفو)

49
00:02:03,847 --> 00:02:06,548
لم يرةُ أحد
لفترة الآن.

50
00:02:06,550 --> 00:02:07,883
مُحزنٌ للغاية

51
00:02:07,885 --> 00:02:10,953
إذن لو يُمكنكُ أَنْ تَكُونَ
حسّاس إلى حدٍّ ما

52
00:02:10,955 --> 00:02:12,854
إلى حالةِ إبنِي. . .

53
00:02:12,856 --> 00:02:14,656
بالطبع.

54
00:02:16,860 --> 00:02:19,795
لا عَجَب أنك لَسْتَ
محارب تنينِ بعد الأن!

55
00:02:22,766 --> 00:02:26,635
إخرجْي ولا تعودي أبداً

56
00:02:26,637 --> 00:02:29,171
حتى بعد الغداءِ.
هذة قسيمــة

57
00:02:31,975 --> 00:02:33,942
أنت كُنْتَ محاربَ التنينَ

58
00:02:33,944 --> 00:02:36,445
كَانَ عِنْدَكَ كُلّ شيءُ
أردتَ علي الإطلاق. . .

59
00:02:36,447 --> 00:02:38,180
وأنت أفسدتة

60
00:02:41,452 --> 00:02:43,986
إبدأْو

61
00:02:57,267 --> 00:02:59,001
جيد

62
00:02:59,003 --> 00:03:00,402
ممتاز. عندمـــا

63
00:03:00,404 --> 00:03:02,537
والآن، الدورة!
ماذا؟

64
00:03:04,842 --> 00:03:06,174
(بـــو)

65
00:03:06,176 --> 00:03:07,376
(بـــو)

66
00:03:07,378 --> 00:03:10,078
(بـــو)

67
00:03:10,080 --> 00:03:11,413
لَيسَ بإِنَّني

68
00:03:11,415 --> 00:03:14,716
هرم الثبات وقفة تقليدية

69
00:03:14,718 --> 00:03:17,019
تَمْثل الإستقرارِ والوحدة.

70
00:03:17,021 --> 00:03:18,720
إنة لا يدور

71
00:03:18,722 --> 00:03:21,156
نعم، لَكنَّه يَبدوا رائعاًجِداً إذا

72
00:03:21,158 --> 00:03:22,424
أنا لا أَهتمُّ.

73
00:03:22,426 --> 00:03:23,825
التقديم للأشكالِ السبعة

74
00:03:23,827 --> 00:03:27,029
يجب أنْ يُتمَ في
طريقتة التقليدية

75
00:03:27,031 --> 00:03:28,196
(هذا مُهم (بــو

76
00:03:28,198 --> 00:03:30,999
(المعلمون للجزع المقدس (شاولين

77
00:03:31,001 --> 00:03:33,735
قادمون لتَفتيش قصرِ الجــيد

78
00:03:33,737 --> 00:03:38,006
تَدرّبتُ مَع كلا السيدين (شاو) و(جونجي) علي
(يد (أوجواي

79
00:03:38,008 --> 00:03:40,575
شاو) و(جونجي) قادمين هُنا؟)

80
00:03:40,577 --> 00:03:42,811
إثنان مِنْ أعظمِ
سادة الكونغ فو علي مر الزمن!

81
00:03:44,248 --> 00:03:47,883
حسناً طريقتك في
تقديم الأشكالِ السبعة

82
00:03:47,885 --> 00:03:50,686
سَيَكُون إنعكاس لمقدوراتي كمعلمك

83
00:03:50,688 --> 00:03:52,354
أَريد أنأُعطي إنطباعاً جيد

84
00:03:52,356 --> 00:03:55,257
لذا رجاءً
لا أحد يَعمَلُ أيّ شئُ مُحرج

85
00:03:55,259 --> 00:03:57,526
غبي، أَو خطر

86
00:03:57,528 --> 00:04:00,362
نعم يارفاق كونوا هادئين

87
00:04:00,364 --> 00:04:02,230
(أعنيك أنت (بــو

88
00:04:02,232 --> 00:04:03,832
لا تَسْألْ عن التواقيعِ

89
00:04:03,834 --> 00:04:05,967
لا تُخبرْ قصصَ طويلةَ

90
00:04:05,969 --> 00:04:08,704
لا تَعْرضْ أيّ مِنْ مجموعاتِك

91
00:04:08,706 --> 00:04:10,205
(لا تَكُنْ (بــو

92
00:04:13,410 --> 00:04:16,712
ومَنْ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ؟

93
00:04:18,881 --> 00:04:21,183
(ياإلهي (شاو) و(جونجي

94
00:04:21,185 --> 00:04:22,217
هَلّ أستطيع الحصول علي توقيعُكَ؟

95
00:04:22,219 --> 00:04:23,652
هَلّ بالإمكان أَنْ أُخبرُك قصص  طويلة ؟

96
00:04:23,654 --> 00:04:26,354
يُمْكِنُ أَنْ أُريك مجموعتَي
بنجرِ شكّلهاَ مثل اللفتِ؟

97
00:04:28,458 --> 00:04:30,592
(السيد (شاو) و(جونجي

98
00:04:30,594 --> 00:04:32,327
(الرجاء أعذراني على (بــو

99
00:04:32,329 --> 00:04:34,463
هو متحمسً. . . قليلاً.

100
00:04:34,465 --> 00:04:37,399
هَلْ أنت محارب التنينَ؟

101
00:04:37,401 --> 00:04:40,368
نعم، وأنت
(السيد (جونجــي

102
00:04:40,370 --> 00:04:42,270
أَنا متحمّسُ جداً حتي بُمْكِنُ أَنْ أَتبوّلَ.

103
00:04:42,272 --> 00:04:43,338
الباندا!

104
00:04:43,340 --> 00:04:45,874
أبقيتَ بالضبط

105
00:04:45,876 --> 00:04:49,111
مستوى الإنضباطِ الذي
تَوقّعَتة منك

106
00:04:49,113 --> 00:04:51,079
يُمْكِنكُ أَنْ تَشْكرَني لاحقاً

107
00:04:51,081 --> 00:04:56,918
والآن، سادتي
المُلاكَمَة الرسمية.

108
00:04:56,920 --> 00:04:58,820
الجميـــع
عودوا إلى أرباعَكوَُ.

109
00:05:02,759 --> 00:05:04,526
مُلاكَمَة رسمية؟

110
00:05:04,528 --> 00:05:06,228
هو قديمُ، هو سريُ،

111
00:05:06,230 --> 00:05:07,362
وأنا أُريد المشاهدة

112
00:05:07,364 --> 00:05:09,231
بصورة لا توصف

113
00:05:09,233 --> 00:05:10,298
حقاً، حقاً،
حقاً

114
00:05:10,300 --> 00:05:11,433
الباندا!

115
00:05:11,435 --> 00:05:12,501
هذا خاصُّ.

116
00:05:12,503 --> 00:05:14,903
عيونكَ الحديثة
لَيستْ جاهزةَ لرُؤيته

117
00:05:14,905 --> 00:05:16,304
هو خطرُ جداً.

118
00:05:16,306 --> 00:05:19,474
قديم، سِرّي وخطير؟

119
00:05:19,476 --> 00:05:21,443
أوه، هو مثل
صَببتَ صلصةَ رهيبةَ

120
00:05:21,445 --> 00:05:23,979
في لوحة كبيرة من
"البوديشيام"

121
00:05:34,290 --> 00:05:37,125
(أوه، لا تُستمعْ إلي (شيــفو

122
00:05:37,127 --> 00:05:38,593
هو دائماً عالقاً في الطين

123
00:05:38,595 --> 00:05:41,029
أنت محاربَ التنينَ،
صديقي.

124
00:05:41,031 --> 00:05:44,566
أنت يَجِبُ أَنْ تَرانا نلاكَمَ.

125
00:05:44,568 --> 00:05:46,535
لكن (شيفو) قال
بأنني لست مستعدَّ

126
00:05:46,537 --> 00:05:47,969
أنا سَأُخبرُك ماذا.

127
00:05:47,971 --> 00:05:51,173
أنا سَأَتْركُ ذلك البابِ مفْتوحُ
قليلاً لذا يُمْكِنُك أَنْ تَنْظرَ

128
00:05:51,175 --> 00:05:53,608
رهيب!

129
00:06:17,000 --> 00:06:19,768
إنة......رهيب

130
00:06:46,463 --> 00:06:48,363
رائع

131
00:06:48,365 --> 00:06:49,698
(جونجــي)

132
00:06:49,700 --> 00:06:52,033
نحن نُلاكمُ
لا نُحاربُ

133
00:06:52,035 --> 00:06:54,302
شيفو) ليس بعدوك)

134
00:06:54,304 --> 00:06:55,637
لا بأس

135
00:06:55,639 --> 00:06:58,206
أنا كُنْتُ فقط بطيئ قليلاً

136
00:07:00,176 --> 00:07:02,377
كُلّ شخص ًيبطيئ أحياناً

137
00:07:02,379 --> 00:07:04,446
(أليس كذلك (جونجـــي

138
00:07:09,385 --> 00:07:11,353
كثيراً  من الغضب

139
00:07:11,355 --> 00:07:14,890
لهذا لم يقُم (أوجواي) بأختيارك
لإدارة قصـر الجيد

140
00:07:20,063 --> 00:07:21,062
(جونجـــي)

141
00:07:21,064 --> 00:07:24,566
تصفيق اللوتسِ الذهبيِ!

142
00:07:24,568 --> 00:07:26,868
لا تَنْظرْ!

143
00:07:41,884 --> 00:07:44,219
أنا أَنا أعمى!

144
00:07:44,221 --> 00:07:46,421
في عيونِي!

145
00:07:48,944 --> 00:07:49,944
أَنا أعمى.

146
00:07:49,946 --> 00:07:51,412
لا أستطيعُ الرُؤية.

147
00:07:51,414 --> 00:07:53,147
أَنا أعمى..........أنا لا
حَسَناً

148
00:07:55,085 --> 00:07:56,551
حسنُُ، يُمْكِنُي القيام بهذا

149
00:07:56,553 --> 00:07:59,320
أن أتعرف علي
البيئة المحيطةِ بي

150
00:08:00,657 --> 00:08:01,723
حسناً

151
00:08:01,725 --> 00:08:02,924
تلك الشجرةُ ثانيةً.

152
00:08:02,926 --> 00:08:05,493
حَسَناً

153
00:08:06,963 --> 00:08:10,298
حَسَناً، من الذي يَقوم
بتحريك الشجرةِ؟

154
00:08:12,970 --> 00:08:13,969
حسنُُ الطريق خالي

155
00:08:16,206 --> 00:08:17,204
(جونجــــي)

156
00:08:17,206 --> 00:08:19,874
تصفيق اللوتسِ الذهبيِ
خطيرُةُُ جداً.

157
00:08:19,876 --> 00:08:22,644
(أنت محق دائماً سيد (شــاو

158
00:08:22,646 --> 00:08:25,480
أَقِفُ في رهبةِ
تعقلِكَ وتحزركَ.

159
00:08:25,482 --> 00:08:27,282
أنتهينا هنا

160
00:08:27,284 --> 00:08:30,952
حان الوقت لتقديمِ
الأشكالِ السبعة

161
00:08:31,955 --> 00:08:35,823
شيفو) قم بَجْلبُهم)

162
00:08:35,825 --> 00:08:39,327
لقد حان الوقت

163
00:08:41,898 --> 00:08:43,131
ما الذي تَفعلُهُ هنالك؟

164
00:08:43,133 --> 00:08:44,332
تعال

165
00:08:44,334 --> 00:08:46,801
إنتظرْي!لدي مشكلة ما

166
00:08:46,803 --> 00:08:48,970
وأنا عِنْدي القليل من
"أنا لا أَهتمُّ."

167
00:08:52,775 --> 00:08:55,710
أَضمن لك بأنّك سَتَكُونُ معجب

168
00:09:00,916 --> 00:09:02,250
فلتبدئو

169
00:09:16,833 --> 00:09:19,000
(الأن (بــو

170
00:09:19,002 --> 00:09:20,835
ماذا؟ مَنْ؟

171
00:09:20,837 --> 00:09:22,103
حسنُُ

172
00:09:22,105 --> 00:09:24,272
واحد ,إثنين

173
00:09:30,112 --> 00:09:35,817
(لا (بـــو

174
00:09:50,499 --> 00:09:53,701
لا بدَّ أنْه عَصاك
وراقبَنا نُلاكمُ.

175
00:09:53,703 --> 00:09:56,671
شيفو) عالجة)

176
00:09:56,673 --> 00:09:58,439
تصفيقة اللوتسِ الذهبيِ!

177
00:10:04,814 --> 00:10:05,880
أنا يُمْكِنُني أَنْ أَرى!

178
00:10:05,882 --> 00:10:09,984
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى. . . وجوه غاضبة غاضبة

179
00:10:09,986 --> 00:10:11,686
موجهة نحوي

180
00:10:11,688 --> 00:10:15,323
شيفو (شاولين) مبني
على الإنضباطِ،

181
00:10:15,325 --> 00:10:16,991
الشرف، وتقليد

182
00:10:16,993 --> 00:10:19,394
هنا أَرى لا شيئ من ذاك.

183
00:10:19,396 --> 00:10:21,062
(إنة ليس خطأ (شيفو

184
00:10:21,064 --> 00:10:22,897
أنا كُنْتُ أُراقبُكم
وأنت تتلاكَمَون

185
00:10:22,899 --> 00:10:26,200
(إذا عصيت (شيفو
فإنة خطأُه

186
00:10:26,202 --> 00:10:29,904
يَعْني بأنّه عاجزُ
لإبْقاء الإنضباطِ.

187
00:10:29,906 --> 00:10:32,473
ماذا لديك لتقَولة؟

188
00:10:35,445 --> 00:10:37,745
لا شيء

189
00:10:37,747 --> 00:10:39,747
أَنا آسفُ

190
00:10:43,419 --> 00:10:46,688
كزعيم مجلسِ الجزعِ المقدّسِ

191
00:10:46,690 --> 00:10:48,189
أُعلنُ بموجب هذا

192
00:10:48,191 --> 00:10:53,227
بأن (شيفو) لم يعد سيداً لقصر الجيــد

193
00:10:56,699 --> 00:10:57,899
ماذا؟

194
00:10:57,901 --> 00:10:59,467
أنت لا تَستطيعُ أن تفعل ذلك!

195
00:10:59,469 --> 00:11:02,503
أسكتْ! أتجرؤ علي أن تُخاطب
المعلم الأكثر وقاراً

196
00:11:02,505 --> 00:11:04,038
بمثل عدم الإحترام هذا؟

197
00:11:04,040 --> 00:11:06,174
ألم أُعلّمْك أيّ شئَ؟

198
00:11:09,178 --> 00:11:11,646
لا، أنا لَم أفعل

199
00:11:11,648 --> 00:11:13,314
المعلم (شاو) محق

200
00:11:13,316 --> 00:11:14,716
وأنا أَقْبلُ حكمَه.

201
00:11:14,718 --> 00:11:16,484
لا!
(هذا ليس صحيح يا معلم (شيفو

202
00:11:16,486 --> 00:11:17,518
هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ!

203
00:11:17,520 --> 00:11:18,953
كما سَأنكم.

204
00:11:18,955 --> 00:11:22,056
(الآ أطيعوا المعلمين (شاو) و (جونجــي

205
00:11:22,058 --> 00:11:24,358
ولا تخزلوني

206
00:00:00,000 --> 00:00:12,868
{\fs20\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}BKOT™
يوســـــف

207
00:11:24,360 --> 00:11:28,229
أكثر مِنْ ما خزلتُ نفسي

208
00:11:35,705 --> 00:11:37,939
شيفو) رحل)

209
00:11:37,941 --> 00:11:42,076
أَضِعُ قصرَ الجيد
(في أيدي سيدِ (جونجــي

210
00:11:42,078 --> 00:11:45,646
لكن
(بـــو)

211
00:11:45,648 --> 00:11:50,451
أَتوقّعُك أَنْ تَعُودَ
بالقصر إلى مجدِه السابقِ

212
00:11:50,453 --> 00:11:52,854
أنا سَأُرجعُه
إلى مجدِ أعظم

213
00:11:52,856 --> 00:11:55,356
(كَما يُلائِمك أنت معلم (شاو

214
00:11:55,358 --> 00:11:58,559
منذ الآن،
أنتم مرْبوطُون بالشرفِ

215
00:11:58,561 --> 00:11:59,794
(لطَاعَة السيدِ (جونجــي

216
00:12:00,964 --> 00:12:03,765
أنا سَأعود
للتَحقق على تقدّمِكَ.

217
00:12:03,767 --> 00:12:07,668
يوم جيد للجميع

218
00:12:07,670 --> 00:12:10,471
لذا، ماذا يجب أن نفمعلُ الآن؟

219
00:12:10,473 --> 00:12:12,073
إخرجــوا

220
00:12:12,075 --> 00:12:13,007
ماذا؟

221
00:12:15,395 --> 00:12:18,330
إخرجــوا
ماذا؟

222
00:12:22,035 --> 00:12:24,703
خدماتكَم
لَمْ تعُدْ مطلوبة

223
00:12:24,705 --> 00:12:29,675
قابلواْ الخمسة العنيفَين الجُدد

224
00:12:29,677 --> 00:12:32,544
تايجرز...

225
00:12:34,480 --> 00:12:38,250
أعلموني إذا إحتجتُم
لرسالة توصية

226
00:12:42,756 --> 00:12:45,724
هيا يارفاق يُمكنُنا هزيمتهم
إذا إتحدنا

227
00:12:45,726 --> 00:12:47,859
ألَمْ تَسْمعْ
(مالذي قالة (شيفو

228
00:12:47,861 --> 00:12:50,529
أخبرَنا بأن نطيع
(السيد (جونجــي

229
00:12:50,531 --> 00:12:52,197
هو المسؤول الآن.

230
00:12:52,199 --> 00:12:53,332
إذا حاربُناه، كأننا

231
00:12:53,334 --> 00:12:55,400
نُحاربُ
قصر الجيد.

232
00:12:55,402 --> 00:12:57,903
وهذا سَيَكُونُ عارُُ أبدي

233
00:12:57,905 --> 00:12:59,871
نحن سَنُتْرَكُ بلا شيءِ.

234
00:12:59,873 --> 00:13:02,207
لكن ماالذي نتركة الآن؟

235
00:13:02,209 --> 00:13:04,042
عِنْدَنا كرامتُنا.

236
00:13:09,950 --> 00:13:11,383
(أنت عَمِلتَ هذا (بــو

237
00:13:11,385 --> 00:13:13,118
لقد عصيت (شيفو) وحطمت

238
00:13:13,120 --> 00:13:16,922
الذي قَدْ كرّسنَا
حياتنا لبِناءه.

239
00:13:16,924 --> 00:13:18,523
لقد إكتفينا مِنك

240
00:13:18,525 --> 00:13:20,592
لكن. . . أَنا آسفُ

241
00:13:20,594 --> 00:13:22,894
رائع

242
00:13:22,896 --> 00:13:25,197
أَنا آسفُ

243
00:13:26,767 --> 00:13:28,600
(بــــو)

244
00:13:28,602 --> 00:13:30,602
أحتاجك لتسليم بعض الأشياء

245
00:13:30,604 --> 00:13:32,738
إلى قصرِ الجيد.

246
00:13:32,740 --> 00:13:34,406
ألنْ يكون ذلك مُمرحاً؟

247
00:13:45,586 --> 00:13:47,019
لطيف جداً

248
00:13:47,021 --> 00:13:49,421
يَأْسرُ جوهرُي حقاً.

249
00:13:49,423 --> 00:13:51,356
لذا قماش النجود دليل؟

250
00:13:51,358 --> 00:13:52,457
نعم

251
00:13:52,459 --> 00:13:53,892
والتمثال؟

252
00:13:53,894 --> 00:13:54,926
نعم

253
00:13:54,928 --> 00:13:56,328
العُشب المشذّب؟

254
00:13:56,330 --> 00:13:57,362
نعم

255
00:13:57,364 --> 00:13:58,363
إبريق الشاي؟

256
00:13:58,365 --> 00:13:59,865
ممتاز

257
00:13:59,867 --> 00:14:01,400
إذن هنالك شئُُ أخير

258
00:14:01,402 --> 00:14:03,568
(لتفعلة سيد (جونجــي

259
00:14:03,570 --> 00:14:06,538
(تحطيم (شيفو

260
00:14:08,042 --> 00:14:10,609
إعتقدتُ بأنّني لَنْ
أتقدّمْ إلى ذلك

261
00:14:10,611 --> 00:14:13,412
غداً إجلبوا (شيفو) من
سراديب الموتي

262
00:14:13,414 --> 00:14:15,313
شيفو) ما زالَ هنا؟)

263
00:14:26,560 --> 00:14:29,494
إنة الطلبية من
دكانِ المعكرونةَ

264
00:14:32,331 --> 00:14:36,601
قريباً أنا سَأكُونُ الشرعي
كحاكم هذه المحافظةِ

265
00:14:39,807 --> 00:14:42,007
طعام بالثوم

266
00:14:53,353 --> 00:14:54,920
كيف كَانَ التسليم؟

267
00:14:54,922 --> 00:14:55,921
سيئ

268
00:14:55,923 --> 00:14:57,255
ما؟ لا إكرامية؟

269
00:14:57,257 --> 00:14:59,558
(جونجي) يحتجز (شيفو)
وهو سَيُحطّمُه!

270
00:14:59,560 --> 00:15:01,026
الأشرار

271
00:15:01,028 --> 00:15:02,461
لذا. . . لا إكرامية؟

272
00:15:02,463 --> 00:15:05,263
علي بأن أجمع الغاضبون الخمسة
(وننقذ (شيفو

273
00:15:05,265 --> 00:15:07,432
حظاً جيداً

274
00:15:07,434 --> 00:15:09,768
هم سَيَستمعونَ لي

275
00:15:09,770 --> 00:15:10,769
هل

276
00:15:10,771 --> 00:15:12,404
أنت
فقط

277
00:15:12,406 --> 00:15:13,405
إستمعْ

278
00:15:13,407 --> 00:15:14,739
لي؟

279
00:15:15,742 --> 00:15:16,741
أنت محق.

280
00:15:16,743 --> 00:15:19,611
هم لَنْ يَستمعوا لي.

281
00:15:21,114 --> 00:15:24,916
لذا يتوجب علي القيام
بة بمفردي

282
00:15:24,918 --> 00:15:26,284
بمفردُك؟

283
00:15:26,286 --> 00:15:27,953
(هذا مستحيل (بـــو

284
00:15:27,955 --> 00:15:31,756
(أنت لا تَستطيعُ هزيمة (جونجـــي
ورجالِة النمورِ المخيفينِ الخمسة!

285
00:15:31,758 --> 00:15:33,625
هم مخيفون،
أليس كذلك؟

286
00:15:33,627 --> 00:15:35,393
وأنا أَسْمعُ بأن احدهم فتاة

287
00:15:35,395 --> 00:15:37,596
لكن أَيّ واحد؟ أَيّ؟

288
00:15:37,598 --> 00:15:38,630
هو لا يَهْمُّ

289
00:15:38,632 --> 00:15:40,065
يَهْمُّ إليها

290
00:15:40,067 --> 00:15:42,701
لا، أَعْني بأنّه لا يَهْمُّ
إذا هو مستحيلُ

291
00:15:42,703 --> 00:15:44,336
حياة (شيفو) مهدّدة بالضياع

292
00:15:44,338 --> 00:15:46,138
أنا يَجِبُ أَنْ أُحاولَ!

293
00:16:07,594 --> 00:16:09,494
(جونجـــي)
أنا كُنْتُ فقط

294
00:16:09,496 --> 00:16:11,596
أجمع بعض الأشياء التي
تَركتُها هُنا، تَعْرفُ.

295
00:16:11,598 --> 00:16:14,699
تبدوا أسمــر بعض الشئ

296
00:16:16,136 --> 00:16:17,402
يكفي مُحادثة

297
00:16:17,404 --> 00:16:18,637
(أعْرفُ بأنّك تحتجز (شيفو

298
00:16:18,639 --> 00:16:21,673
وأنا هُنا لإخراجِة

299
00:16:21,675 --> 00:16:24,910
جدير بالإعجاب،
منذ أنك ساعدتَني بشكل غير متعمّد

300
00:16:24,912 --> 00:16:27,345
بخداع (شاو) وأعطيتني
قصر الجيد

301
00:16:27,347 --> 00:16:30,215
لَيسَ من الصعب خداع
ذلك الأحمقِ كبير السنِ الضعيفِ.

302
00:16:34,320 --> 00:16:36,121
(المعلم (شاو

303
00:16:36,123 --> 00:16:38,023
"ذلك الأحمقِ كبير السنِ الضعيفِ"

304
00:16:38,025 --> 00:16:42,160
جاءَ للتَدقيق
(على تقدّمِكَ , (جونجــي

305
00:16:42,162 --> 00:16:44,095
لحسن الحظ، إستعددتُ لذلك.

306
00:16:50,304 --> 00:16:52,204
لا!

307
00:16:52,206 --> 00:16:55,373
(المعلم (شاو

308
00:16:55,375 --> 00:16:57,976
الباندا المسكين.

309
00:17:01,581 --> 00:17:04,382
عيد ميلاد سعيد!

310
00:17:04,384 --> 00:17:05,517
(سيد (بينج

311
00:17:05,519 --> 00:17:06,685
هو هَلْ عيد ميلادكَ؟

312
00:17:06,687 --> 00:17:08,553
(ليس أنا إنة (بـــو

313
00:17:08,555 --> 00:17:10,155
(عيد ميلاد (بـــو
وأنت إستأجرتَنا؟

314
00:17:10,157 --> 00:17:11,456
غريبة بعض الشئ؟

315
00:17:11,458 --> 00:17:12,991
(لا، إنهُ (شيفو

316
00:17:12,993 --> 00:17:15,160
(عيد ميلاد (شيفو
كَانَ قبل شهرين.

317
00:17:15,162 --> 00:17:17,195
(لا , (جونجـــي
(جونجـــي)

318
00:17:17,197 --> 00:17:19,231
فقط دعوني أَنهي!

319
00:17:19,233 --> 00:17:21,366
(جونجـــي)
يحتفظ (شيفو) كسجين

320
00:17:21,368 --> 00:17:22,434
و(بــو) ذَهبَ إلى قصرِ الجيد

321
00:17:22,436 --> 00:17:24,369
لإنْقاذه بمُفردهُ

322
00:17:24,371 --> 00:17:26,471
أنتم يَجِبُ أَنْ تُساعِدَوه.

323
00:17:26,473 --> 00:17:28,139
(مساعدة (بــو

324
00:17:28,141 --> 00:17:29,441
بعد مافعلةَ؟

325
00:17:29,443 --> 00:17:30,675
هَلْ أنت جدّي؟

326
00:17:30,677 --> 00:17:33,812
هل تُمانعين بخلع
تلك الآذانِ؟

327
00:17:33,814 --> 00:17:36,114
هو من المحتمل إختلق ذلك
(حول (شيفو

328
00:17:36,116 --> 00:17:39,150
ماأعنية أن (جونجــي) معلم شاولين

329
00:17:39,152 --> 00:17:40,986
إستمع إلي يا
صاحب المنقار الهزيل

330
00:17:40,988 --> 00:17:42,554
ربما لا يكون أبني كاملاً

331
00:17:42,556 --> 00:17:44,389
هو قَدْ يَكُون كبيرَ وعاليَ وأخرق

332
00:17:44,391 --> 00:17:46,691
ومُزعِج وغير صبور
ومتهوّر

333
00:17:46,693 --> 00:17:48,960
حيث
أين أَذْهبُ بهذا؟

334
00:17:48,962 --> 00:17:50,662
لَكنَّه لَيسَ كاذباً.

335
00:17:50,664 --> 00:17:52,998
محــق

336
00:17:53,000 --> 00:17:56,534
أَقُولُ، لنَفعلُ هذا.

337
00:18:00,941 --> 00:18:01,973
أوه، جيد.

338
00:18:01,975 --> 00:18:04,643
مُنقذي هُنا

339
00:18:05,679 --> 00:18:08,013
(أَنا آسفُ , (شيفو

340
00:18:08,015 --> 00:18:09,648
لا، أَنا آسفُ.

341
00:18:10,884 --> 00:18:13,151
شَككتُ بأن (جونجــي) يخطط لشئ ما

342
00:18:13,153 --> 00:18:15,720
إعتقدتُ بأنه بمقدوري تولي ذلك

343
00:18:15,722 --> 00:18:18,690
لذا تَظاهرتُ بالرحيل،

344
00:18:18,692 --> 00:18:21,559
ثمّ عاودَت لاحقاً
لمُوَاجَهَته.

345
00:18:26,532 --> 00:18:30,035
جونجـــي) قاتلَ بدون شرفِ)

346
00:18:33,674 --> 00:18:35,840
أنا ضُرِبتُ.

347
00:18:35,842 --> 00:18:40,045
بــو)، إنتقدتُك دائماً)
لعدم متابعة التقليدِ،

348
00:18:40,047 --> 00:18:42,380
أحياناً إهْمال
القواعد القديمة

349
00:18:42,382 --> 00:18:44,649
لكن إذا أنا كُنْتُ مثلك،

350
00:18:44,651 --> 00:18:47,018
لَرُبَّمَا لَنْ نَكُونَ هنا.

351
00:18:47,020 --> 00:18:49,721
أعتقد كلنا تَعلّمنَا
درس مهم هنا.

352
00:18:49,723 --> 00:18:51,056
نعم، أَعتقد بأننا فعلنا

353
00:18:51,058 --> 00:18:55,927
مثلاً أنا تَعلّمتُ كَيفَ أعْمَلُ
تصفيقة اللوتسِ الذهبيِ!

354
00:19:01,435 --> 00:19:03,935
تَعلّمتَ
تصفيقة اللوتسِ الذهبيِ

355
00:19:03,937 --> 00:19:05,704
بعد رُؤيتها فقط لمرّة؟

356
00:19:05,706 --> 00:19:07,105
مدهش!

357
00:19:07,107 --> 00:19:10,408
نعم، أَنا الذي يسمونة موهوب

358
00:19:10,410 --> 00:19:13,411
نَسيتَ غَلْق عيونِكَ،
أليس كذلك؟

359
00:19:13,413 --> 00:19:15,680
أَنا أيضاً الذي يَسمونة

360
00:19:15,682 --> 00:19:17,615
"مُعمى."

361
00:19:18,718 --> 00:19:20,385
هذا قادم مِنْ سراديب الموتى!

362
00:19:20,387 --> 00:19:22,220
نحن لا نَستطيعُ تَرْكهم يَهْربونَ!

363
00:19:22,222 --> 00:19:24,923
(مرحباً , (جونجـــي

364
00:19:26,359 --> 00:19:28,360
هاجمْوا!

365
00:19:34,568 --> 00:19:36,568
أنا لا أَستطيعُ أن أُصدق .

366
00:19:36,570 --> 00:19:39,437
هَلْ أعميتَ نفسك في الحقيقة؟

367
00:19:39,439 --> 00:19:43,508
نعم، أَحْبُّ إعْطاء الأشياءِ
ليّتي الشخصية الخاصة.

368
00:20:00,326 --> 00:20:01,626
أنت مقاتلَ رائعَ.

369
00:20:01,628 --> 00:20:04,529
أنت لديك الفرصة لتقف ضدي

370
00:20:04,531 --> 00:20:06,531
إذا أمْكِنُك أَنْ تَرى.

371
00:20:08,934 --> 00:20:11,870
لكن ماذا إذا أنت لا تَستطيعُ أَنْ تري؟

372
00:20:23,949 --> 00:20:25,417
مُقاتلة عمياء

373
00:20:25,419 --> 00:20:29,320
تحدي مثير

374
00:20:29,322 --> 00:20:32,590
لكني أملُك فائدة كُبري

375
00:20:32,592 --> 00:20:33,825
ماهي؟

376
00:20:33,827 --> 00:20:36,661
لم أتناول طعاماً بالثوم البارِحة

377
00:20:40,667 --> 00:20:45,603
تمت الترجمة بواسطة (bkot4real)

378
00:20:58,150 --> 00:21:01,152
إذا أيمْكِنُني أَنْ أَراك،
سينتهي هذا في ثوانٍ

379
00:21:02,656 --> 00:21:05,590
أوه، هو إنتهى.

380
00:21:14,500 --> 00:21:16,301
(بـــو) انا (مونكـــي)

381
00:21:16,303 --> 00:21:18,470
آسف.
أعمي ثانيةً.

382
00:21:18,472 --> 00:21:20,004
إنتظر رفاق لقد جِئتم للمُسَاعَدَة؟

383
00:21:20,006 --> 00:21:21,840
أباك ناقشنا في هذا الموضــوع

384
00:21:21,842 --> 00:21:25,343
هل سمِعتم لمرة إنهُ ليس خطئي

385
00:21:25,345 --> 00:21:28,446
إنه صحيح

386
00:21:28,448 --> 00:21:30,548
لذا، أنتم يا رفاقجال تَبتسمونَ أَم ماذا؟

387
00:21:30,550 --> 00:21:32,183
(نحن نَبتسمُ , (بـــو

388
00:21:32,185 --> 00:21:33,818
(ماعدا (تايجــرز

389
00:21:33,820 --> 00:21:38,156
أنا أبتسم
هذا وجهُي السعيدُ.

390
00:21:38,158 --> 00:21:43,194
بــو) أعتقد أنا و(شيفو) تعلمنا درساً منك)

391
00:21:43,196 --> 00:21:45,563
شيفــو) تعلم)
شيء منّي؟

392
00:21:47,400 --> 00:21:49,701
أحياناً عَمَل
الشيء الصحيح

393
00:21:49,703 --> 00:21:54,572
أكثر أهميَّةً
مِنْ متابعة القواعدِ القديمةِ.

394
00:21:54,574 --> 00:21:57,809
الطريقة التي قام
تابعوكَ بمعالجه هذا

395
00:21:57,811 --> 00:22:00,144
أثبتَ لي أن
قصر الجيد

396
00:22:00,146 --> 00:22:02,680
لا زعيمَ أفضلَ منك.
يُمكنُ أَنْ يَأخُذَهُ

397
00:22:02,682 --> 00:22:05,917
رجاءً، تُقْبَلُ إعتذاراتَي.

398
00:22:05,919 --> 00:22:09,654
(شكراً لك مُعلم (شــــاو

399
00:22:09,656 --> 00:22:13,391
جونجـــي) سأخُذك)
أنت ونموركَ المخيفة

400
00:22:13,393 --> 00:22:14,893
(إلي سِجن (شو-غوم

401
00:22:14,895 --> 00:22:19,230
أوه، فطن ورحيم
المعلم (شـــاو) أكثر

402
00:22:24,169 --> 00:22:27,705
لذا. . . تَعلّمتَ شيءا مني

403
00:22:27,707 --> 00:22:30,275
لَرُبَّمَا الآن سَأُحصُل علي
قليل من الإحترام هُنا

404
00:22:30,277 --> 00:22:31,476
أوه، بالطبع

405
00:22:31,478 --> 00:22:33,745
في الحقيقة، أَحترمُك الآن
كثيراً

406
00:22:33,747 --> 00:22:36,614
بأنّني لَنْ أُهينَك
بمعالجة نظرِكَ

407
00:22:36,616 --> 00:22:38,116
ماذا؟

408
00:22:38,118 --> 00:22:40,885
إنتظرْ!حسناً،
لَرُبَّمَا لَستُ ذلك الحكيمِ

409
00:22:40,887 --> 00:22:42,420
أنا فقط
أَعْني

410
00:22:42,422 --> 00:22:45,924
حسناً تفضل بالذهاب
نعم، أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى مساعدتِكَ،

411
00:22:45,926 --> 00:22:49,360
لأنني أستطيع القيام مفردي
بتصفيقة اللوتسِ الذهبيِ

412
00:23:00,940 --> 00:23:02,942
الحلقة رقــ12ــم
إنتقام الكركدن

413
00:23:03,944 --> 00:23:07,239
ترجمة (bkot4real)

414
00:23:11,731 --> 00:23:13,231
وادي السلامِ

415
00:23:13,232 --> 00:23:16,367
أرض هَوجمتْ بقسوه من قبل ألآف الأشــرار

416
00:23:16,369 --> 00:23:19,337
ورغم ذلك الهدوء يَحْكمُ

417
00:23:19,339 --> 00:23:21,672
بسب البطل الوحيد للبوديشوم

418
00:23:21,674 --> 00:23:23,274
محارب التنينَ!

419
00:23:23,276 --> 00:23:25,543
الذي مسعاه الأبدي العدالةِ،

420
00:23:25,545 --> 00:23:27,378
لا يرتاحُ أبداً

421
00:23:28,948 --> 00:23:30,748
لا يفترض أن تستعمل
طريقتُكَ مَعي،

422
00:23:30,750 --> 00:23:32,250
ساحرة الشيطانِ

423
00:23:46,633 --> 00:23:49,233
يوم محاربِ تنينِ سعيدِ!

424
00:23:49,235 --> 00:23:50,368
أوه، نعم

425
00:23:50,370 --> 00:23:52,737
اليوم بأكملة يحتفلون
بمحارب التنينَ

426
00:23:52,739 --> 00:23:54,672
وهو عظيمُ إذا كُنت
محارب التنينَ،

427
00:23:54,674 --> 00:23:58,075
آخر مَرّة دقّقتُ
أَنا!

428
00:23:58,077 --> 00:24:00,411
عِنْدَنا شيءُ لَك

429
00:24:00,413 --> 00:24:01,979
كعكة فاصوليةِ

430
00:24:04,083 --> 00:24:05,549
تُريدُ كعكةَ الفاصوليةَ؟

431
00:24:05,551 --> 00:24:07,618
أنت يَجِبُ أَنْ تَمْرَّ بنا

432
00:24:07,620 --> 00:24:09,387
أفضل ما أُحِبُ

433
00:24:09,389 --> 00:24:11,122
الغذاء والكنغ فو

434
00:24:12,792 --> 00:24:13,891
هنا قبضتُي

435
00:24:13,893 --> 00:24:17,862
آسف، لم يكَنَ لديك الوقتُ لتمسكُها

436
00:24:17,864 --> 00:24:19,563
هَلْ هذا مُمرحِ لَك؟

437
00:24:19,565 --> 00:24:20,765
مونكــي) قال إنك ستُحِبُ هذا)

438
00:24:20,767 --> 00:24:22,767
هَلْ تَمْزحُين؟
إنهُ رهيبُ

439
00:24:25,672 --> 00:24:29,707
تشنُج جِناحِ.

440
00:24:32,445 --> 00:24:35,913
يا رِفاق راقِبوا هذا!

441
00:24:44,090 --> 00:24:48,626
وذلك الذي يَجْعلُني
محارب التنينَ

442
00:24:48,628 --> 00:24:50,394
بـــو) النحّات الإمبراطوري)

443
00:24:50,396 --> 00:24:54,632
هنا ليأخُذ
روعتُــــــك

444
00:24:54,634 --> 00:24:57,735
رائِع

445
00:24:57,737 --> 00:25:00,471
إنهُ حقاً!

446
00:25:01,541 --> 00:25:02,940
أين الرأس؟

447
00:25:02,942 --> 00:25:04,375
لم أبدأُ بعــد

448
00:25:06,112 --> 00:25:08,612
لذا الرأس بالداخل

449
00:25:08,614 --> 00:25:11,115
أَنا نوعُ ما جديدُُ على الفَنِّ.

450
00:25:11,117 --> 00:25:13,784
أنا لا أُريد أن أكون فظاً

451
00:25:13,786 --> 00:25:15,820
لكن لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ واحدأً

452
00:25:15,822 --> 00:25:18,556
مع القليل من الإضافة

453
00:25:18,558 --> 00:25:19,790
إضافة؟

454
00:25:19,792 --> 00:25:20,791
نعم مِثل هذا

455
00:25:20,793 --> 00:25:23,327
تنين كبير
أجنحةُ ملتهبةُ

456
00:25:23,329 --> 00:25:25,363
أو سُلحفاء حكيمــة

457
00:25:25,365 --> 00:25:27,431
أجنحةُ ملتهبةُ

458
00:25:27,433 --> 00:25:28,833
أَو  شجرة. . .

459
00:25:28,835 --> 00:25:30,067
أجنحةُ ملتهبةُ

460
00:25:30,069 --> 00:25:32,002
لأري مايُمنِع

461
00:25:32,004 --> 00:25:34,071
أعتقد هو مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ
بعض الشيء. . .

462
00:25:34,073 --> 00:25:35,606
بدون أجنحةُ ملتهبةُ

463
00:25:35,608 --> 00:25:38,442
أوه.
أوه، حسنُُ أوه.

464
00:25:39,445 --> 00:25:41,178
إنتظِر لا

465
00:25:41,180 --> 00:25:42,246
تلك أيضاً بها أجنحةُ ملتهبةُ

466
00:25:43,249 --> 00:25:44,248
آســِف

467
00:25:44,250 --> 00:25:45,549
وصلتني الفِكــره

468
00:25:45,551 --> 00:25:47,151
حُلــو

469
00:25:47,153 --> 00:25:49,954
حَسناً، سَأَذْهبُ لأتوجهُ
إلى القريةِ

470
00:25:49,956 --> 00:25:52,256
ماذا عن تدريبكَ،
باندا؟

471
00:25:52,258 --> 00:25:53,524
(لكِن مُعلِم (شيفــو

472
00:25:53,526 --> 00:25:55,793
إنهم مثلاً يُعلِقون الأشياء
الشرائط الملوّنة

473
00:25:55,795 --> 00:25:57,561
مِن أجلــي

474
00:25:57,563 --> 00:25:59,730
لدي مُعجبون

475
00:26:04,804 --> 00:26:05,903
حَسناً جداً.

476
00:26:05,905 --> 00:26:08,005
لكن عُد في الوقت
للتَدْريب اللّيلة.

477
00:26:14,981 --> 00:26:16,447
رائع

478
00:26:16,449 --> 00:26:18,048
مرحباً جميعاً

479
00:26:18,050 --> 00:26:20,117
يوم مُحاربِ تنينِ سعيدِ.

480
00:26:20,119 --> 00:26:21,218
(بـــو)

481
00:26:21,220 --> 00:26:23,287
(شُكراً لِأنك خلّصَتنا من (تاي-لونغ

482
00:26:23,289 --> 00:26:24,555
(كيف الحال (زاو

483
00:26:24,557 --> 00:26:26,457
هل لبِست ذلك مِن أجلي
يا سيدة (مــــوون)؟

484
00:26:26,459 --> 00:26:29,393
(بــــــو)

485
00:26:29,395 --> 00:26:30,694
نعم

486
00:26:30,696 --> 00:26:32,263
(يا (بــــو

487
00:26:32,265 --> 00:26:34,298
أتُريدُ رُؤية
روتين الكونغ فو

488
00:26:34,300 --> 00:26:35,933
لإستعراضِ محاربِ التنينَ؟

489
00:26:35,935 --> 00:26:40,504
فلتروني أياه

490
00:26:40,506 --> 00:26:42,873
ذلك كَانَ رهيبَ.

491
00:26:42,875 --> 00:26:47,645
كَانتْ مثل الموسيقى
إلى مقلِ عيوني.

492
00:26:47,647 --> 00:26:49,413
أبـــــي
إنهُ أنا

493
00:26:49,415 --> 00:26:50,414
من هُناك؟

494
00:26:52,318 --> 00:26:55,352
(بــــو)
إبني المحبوب.

495
00:26:55,354 --> 00:26:56,987
لِماذا أخفتَني هكذا؟

496
00:26:56,989 --> 00:26:58,556
أبـي

497
00:26:58,558 --> 00:27:00,324
ماالذي يحدُث؟

498
00:27:00,326 --> 00:27:02,259
أَنا آسفُ، بُني

499
00:27:02,261 --> 00:27:04,595
أنا علي هذِه الحالة
مُنذُ ذلك الكركدنِ القبيحِ

500
00:27:04,597 --> 00:27:07,131
دَخلت اإلي البلدةً.

501
00:27:07,133 --> 00:27:10,267
يَجْلسُ على المدخل دائماً
أمام الدكانِ

502
00:27:10,269 --> 00:27:13,504
إنه يُخيفُ
(كُلّ زبائني يا (بــو

503
00:27:15,942 --> 00:27:19,577
فلتدعْ مُحاربَ التنينَ
يهتمُ بة

504
00:27:19,579 --> 00:27:21,745
تمت الترجمة: بواسطة يوســـف
(bkot4real)

505
00:27:21,747 --> 00:27:24,815
ما الأمر، يا صديقي؟

506
00:27:33,526 --> 00:27:35,559
شخص ما إستيقظَ على
الجانب الخاطئ لــــ

507
00:27:35,561 --> 00:27:39,330
مهما هو التي تنامُ
تلك الكركدناتِ عليها.

508
00:27:40,933 --> 00:27:43,267
ماالذي تَعْرفُة
حول أيّ شئِ؟

509
00:27:43,269 --> 00:27:47,738
حول المُفحمين الذين يحترقون
داخل أُذناي؟

510
00:27:47,740 --> 00:27:53,577
تَحْرقُ الأنقاضُ المَحْرُوقةُ لِروحي

511
00:27:53,579 --> 00:27:56,380
كلامُك جميل

512
00:27:56,382 --> 00:27:58,682
إنظُر لَرُبَّمَا يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَك.

513
00:27:59,819 --> 00:28:01,652
كُلّ شيء أحببتهُ ذات مره

514
00:28:01,654 --> 00:28:05,256
مُزّقَ بعيداً عني
بواسطة شريّر

515
00:28:05,258 --> 00:28:07,892
شُغلي، بيتي، عائلتي

516
00:28:07,894 --> 00:28:11,729
تفرقت جميعاً نحو الرياح
مثل الغبارِ والوسخِ،

517
00:28:11,731 --> 00:28:13,797
والريح متفرّقةُ

518
00:28:15,368 --> 00:28:18,135
من بمقدورة أن يفعل شيئأً مُماثِلاً

519
00:28:18,137 --> 00:28:20,504
الأفعى الحقير

520
00:28:20,506 --> 00:28:24,041
الذي سَرقَ روحَي
مثل قمرِ مَكْسُوفِ مِنْ الألمِ؟

521
00:28:24,043 --> 00:28:26,477
الوحش الشريّر
الذي جَعلَ حياتَي

522
00:28:26,479 --> 00:28:28,646
الضرب على العجز الحيّ

523
00:28:28,648 --> 00:28:32,783
الذي أَكْرهُ
بكُلّ الوجود. . .

524
00:28:32,785 --> 00:28:34,885
محارب التنينَ.

525
00:28:43,295 --> 00:28:46,163
تَكْرهُ محاربَ التنينَ؟

526
00:28:46,165 --> 00:28:49,499
نعم. وبمُجرد أن
أكتشِفُ هويتهُ

527
00:28:49,501 --> 00:28:52,202
سألكمهُ في وجهة الدميم

528
00:28:53,304 --> 00:28:55,404
تَعْني بأنّك لا تعْرفُه؟

529
00:28:55,406 --> 00:28:57,406
لا
لِهذا أَنا هنا

530
00:28:57,408 --> 00:28:58,974
إنهُ يومُ محاربِ التنينِ

531
00:28:58,976 --> 00:29:01,177
سيظهرُ لا محاله

532
00:29:01,179 --> 00:29:03,345
حَسناً،
أُراهنُك بأنك سوف تُحِبهُ

533
00:29:03,347 --> 00:29:06,048
أَبَداً
بعد ما فعلهُ بي

534
00:29:06,050 --> 00:29:07,149
ماالذي فعلهُ؟

535
00:29:07,151 --> 00:29:09,585
أَعْني، هو حتي لا يعمل
الذي فعلهُ

536
00:29:09,587 --> 00:29:12,621
أنا كُنْتُ حارس
(في سجنِ (شور-غوم

537
00:29:12,623 --> 00:29:14,757
في الخطّ الأمامي مِنْ الدفاعِ

538
00:29:14,759 --> 00:29:16,725
(ضِدّ (تاي-لونغ

539
00:29:27,337 --> 00:29:29,271
(بَعْدَ أَنْ هَرب (تاي-لونغ

540
00:29:29,273 --> 00:29:32,174
لقد هُزِمَ مِن قِبل ذلك الأبلهِ
مُحارب التنينَ

541
00:29:32,176 --> 00:29:34,910
بسببه
فَقدنَا سجينَنا الوحيدَ

542
00:29:34,912 --> 00:29:39,081
(أُقفِل (شور-غوم
غطّى أُقفل أُغلِق

543
00:29:39,083 --> 00:29:40,216
أُقفل

544
00:29:40,218 --> 00:29:41,617
لكن ذلك جيدُ، صحيح؟
مُغلق.

545
00:29:41,619 --> 00:29:42,618
أَعْني، لا (تاي-لونغ) بعد الآن.

546
00:29:42,620 --> 00:29:44,220
أنت لا تستمعُ حتي

547
00:29:44,222 --> 00:29:46,088
لا سجينَ يَعْني لا سجنِ.

548
00:29:46,090 --> 00:29:48,023
لا سجنَ يَعْني لا شُغلِ.

549
00:29:48,025 --> 00:29:49,825
كيف لا تفهُم ذلك؟

550
00:29:49,827 --> 00:29:50,759
آسف.

551
00:29:50,761 --> 00:29:52,428
فَقدتُ شغلَي.

552
00:29:52,430 --> 00:29:55,364
ثمّ بيتي،
زوجتي، أطفالي

553
00:29:55,366 --> 00:29:56,999
صديقان من العنزةِ المُقَربينِ

554
00:29:57,001 --> 00:30:00,135
 خُفّ
(مِنْ منطقه (هاو -جاو

555
00:30:02,939 --> 00:30:06,008
كُل هذا بسبب شخص واحد
بغرور كبير

556
00:30:06,010 --> 00:30:08,344
" أَنا محاربُ التنينَ."

557
00:30:08,346 --> 00:30:09,945
(أنا سَأُحطّمُ (تاي-لونغ

558
00:30:09,947 --> 00:30:11,647.
إنظُروا أَنا رهيبُ

559
00:30:11,649 --> 00:30:13,782
لكن إذا لم يقُم محاربِ التنينَ
بفعل شئٍ ما

560
00:30:13,784 --> 00:30:16,218
وادي السلام بأكملهِ
كان يُمكنُ أنْ يُحطّمَ.

561
00:30:16,220 --> 00:30:18,120
أنا لا أَعِيشُ
في وادي السلامِ

562
00:30:18,122 --> 00:30:20,089
أَتحدّثُ عنّي
عن حاجاتي

563
00:30:20,091 --> 00:30:21,790
تتحدثُ مثل زوجتَي

564
00:30:21,792 --> 00:30:25,528
ماعدا كَانَ عِنْدَها صوت أعمق.

565
00:30:25,530 --> 00:30:27,763
أنا كُنْتُ محارب.

566
00:30:27,765 --> 00:30:29,698
الآن أنا مُجَرَّد رجل ليّن

567
00:30:29,700 --> 00:30:34,203
مُتقشر بجلد جاف

568
00:30:34,205 --> 00:30:36,238
لَيْسَ لِدي شيء

569
00:30:36,240 --> 00:30:40,843
محارب التنينَ
أَخذَهُ كُلّهُ

570
00:30:40,845 --> 00:30:42,811
آسف جداً

571
00:30:42,813 --> 00:30:45,414
لِماذا؟
محارب تنينِ فعلهُ ، لَيسَ أنت.

572
00:30:45,416 --> 00:30:47,783
أَعْني، مثل
المتعاطف الآسف

573
00:30:47,785 --> 00:30:50,619
لَيسَ "آسف أَنا الرجلُ
"الذي خرّبَ حياتَكَ

574
00:30:50,621 --> 00:30:52,688
الذي لَستُ أنا.
وأنا لَمْ.

575
00:30:52,690 --> 00:30:54,490
أفعلُ ذلك

576
00:30:54,492 --> 00:30:56,559
آسف لا تُعطيني عملاً

577
00:30:56,561 --> 00:30:59,562
لا تُعيدُ حياتي لسابقها

578
00:31:02,466 --> 00:31:04,199
تَعْرفُ ماذا؟

579
00:31:04,201 --> 00:31:07,036
سَأُساعدُك
بأن تستعيد حياتُك

580
00:31:07,038 --> 00:31:08,270
دعنا نكتبُ قائمة.

581
00:31:08,272 --> 00:31:10,439
ونقُوم بألأشياء كما هو مكتوب

582
00:31:10,441 --> 00:31:14,043
حسناً بيت. شغل
صديقان من العنزِ.

583
00:31:14,045 --> 00:31:15,177
لم يحبوني أبداً

584
00:31:15,179 --> 00:31:16,545
إحترام الذات

585
00:31:16,547 --> 00:31:18,013
إحترام الذات الغبي.

586
00:31:18,015 --> 00:31:19,882
أَكْرهُك
لعدم إمتلاكي لك!

587
00:31:20,885 --> 00:31:25,254
قضايا الغضبِ

588
00:31:25,256 --> 00:31:27,323
أنت ستُحِبُ العمل هُنا

589
00:31:27,325 --> 00:31:28,324
أبي؟

590
00:31:28,326 --> 00:31:29,325
من هُناك؟

591
00:31:31,295 --> 00:31:33,929 
(أبي هذا (هون-دوم

592
00:31:33,931 --> 00:31:35,764
إنهُ نادلُكَ الجديدُ

593
00:31:35,766 --> 00:31:38,801
المِنضدة الخامِسه تحتاجُ للتنظييف

595
00:31:41,038 --> 00:31:45,274
وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَمكُث هنا
حتى تَقف عاي قدميك.

596
00:31:49,379 --> 00:31:51,614
هَلْ يعيش طفلُُ صغير هُنا؟

597
00:31:51,616 --> 00:31:53,449
أشياء رائعه أليس كذلك؟

598
00:31:53,451 --> 00:31:57,586
طِبع محدوده

599
00:31:59,723 --> 00:32:01,724
(شكراً، (بـــو

600
00:32:01,726 --> 00:32:03,359
أسأتُ تقديرك

601
00:32:03,361 --> 00:32:05,794
إعتقدتُ بأنّك
فقط باندا أخرسِ.

602
00:32:05,796 --> 00:32:08,597
إنهُ لَيسَ فقط
باندا أخرس

603
00:32:08,599 --> 00:32:09,632
هو التنينُ

604
00:32:09,634 --> 00:32:11,634
حسناً
ليلة سعيدة!

605
00:32:11,636 --> 00:32:13,636
أبي

606
00:32:13,638 --> 00:32:16,805
دعنا لا نَذْكرَ بأنّني قد أكُونَ
(محارب التنينَ إلى (هون-دوم

607
00:32:16,807 --> 00:32:19,174
أنا أُريدهُ أن
للتعود علي حُبي

608
00:32:19,176 --> 00:32:20,676
(كـ(بــــو

609
00:32:20,678 --> 00:32:22,244
أحضرتُ لك شيءَ

610
00:32:22,246 --> 00:32:23,879
نِعال

611
00:32:23,881 --> 00:32:25,914
(مِنْ منطقة (هاو-جاو 

612
00:32:25,916 --> 00:32:29,451
رقم سته تم

613
00:32:33,157 --> 00:32:34,156
آسف

614
00:32:34,158 --> 00:32:36,258
أنا لا أَستطيعُ الجُلُوس بطرقه صحيحه حتى.

615
00:32:36,260 --> 00:32:37,926
كركدن بليد

616
00:32:37,928 --> 00:32:40,562
الأبكم الغبي الغبي!

617
00:32:40,564 --> 00:32:41,897
ترجمة يوســــف

618
00:32:41,899 --> 00:32:43,565
مالذي تضرِبُ نفسك من أجلهِ؟

619
00:32:43,567 --> 00:32:44,967
إنهُ يُساعدُني

620
00:32:44,969 --> 00:32:48,237
هو الشيءُ الوحيدُ الذي
يُخفّفُ عن غضبِي المنتشرِ.

621
00:32:48,239 --> 00:32:50,272
نعم.

622
00:32:50,274 --> 00:32:53,475
لحسن الحظ،لدي الشيءُ
الذي يُحرر غضبُك

623
00:32:53,477 --> 00:32:57,579
هو ذلك الشئ الذي
أَحْبُّ أن أدَعوة تدريب الكنغ فو.

624
00:33:01,686 --> 00:33:04,687
حسناً، لذا في الكنغ فو

625
00:33:04,689 --> 00:33:06,955
الهدف هو مُخاطبت نقطه ضعفِك

626
00:33:06,957 --> 00:33:09,491
الذي، في حالتِكَ،
صادف أن يكون مزاجَكَ

627
00:33:09,493 --> 00:33:14,596
كاذب
أنا لَيْسَ لِدي ضعفُ

628
00:33:14,598 --> 00:33:17,666
كُلّ شخص عِنْدَهُ ضعفُ.

629
00:33:17,668 --> 00:33:21,003
أنا لا أَستطيعُ الدِفَاع ضدّ
"ركلة الوشقِ الدوّارِ المستديرةِ"

630
00:33:23,306 --> 00:33:25,240
أرأيت ما أعني؟

631
00:33:25,242 --> 00:33:27,543
أعزلُُ جداً

632
00:33:27,545 --> 00:33:29,645
نعم
لَكنَّك فقط مُجرد باندا

633
00:33:29,647 --> 00:33:31,947
حتى المُعلِمون
لَهُم نقاط ضِعفُ

634
00:33:31,949 --> 00:33:35,084
أنت فقط تَقُولُ ذلك
لأنني مُثير للشفقةُ

635
00:33:35,086 --> 00:33:38,821
لا. كُلّ فرد من
العنيفين الخمسة لَديه نُقطه ضعف

636
00:33:38,823 --> 00:33:40,689
(تايجـــرز)
هو الإبطُ

637
00:33:40,691 --> 00:33:42,458
(تمسك ذيل (مانكـــي
هو هالك

638
00:33:42,460 --> 00:33:44,460
(مانتِس)
أعمي باليمين

639
00:33:44,462 --> 00:33:46,161
فايبير)، هجوم أمامي)

640
00:33:46,163 --> 00:33:48,197
كريــن) تلف قدميه)

641
00:33:48,199 --> 00:33:52,101
كيف تعرفُ كل هذا
حول العنيفِين الخمسة؟

642
00:33:52,103 --> 00:33:54,336
مُجرد مُعجب

643
00:33:54,338 --> 00:33:57,206
كإعجابك بالغضب المُتحرر

644
00:33:57,208 --> 00:33:59,608
أوه نعم

645
00:34:07,318 --> 00:34:09,284
نعم

646
00:34:14,525 --> 00:34:16,125
أرأيت لديك غضبُُ هُنا

647
00:34:16,127 --> 00:34:18,127
فلنبدأُ مُجدداً

648
00:34:23,833 --> 00:34:26,535
هَلْ أَصيبُك بالجنون؟

649
00:34:33,844 --> 00:34:35,244
هَلْ ذلك يَآْذي؟

650
00:34:35,246 --> 00:34:37,012
لا يَآْذي، لَكنَّه
يَجْعلُك مجنون، أليس كذلك؟

651
00:34:37,014 --> 00:34:38,147
جَعْلك مجنون؟

652
00:34:38,149 --> 00:34:39,314
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

653
00:34:41,252 --> 00:34:43,519
الغضب. أنت غاضب جداً
إفعلهُ ثانيةً

654
00:34:48,926 --> 00:34:50,425
ماذا عَنْ ذلك

655
00:34:50,427 --> 00:34:51,627
أيجعلك مجنُوناً 
(ألا زلت السيد (غاضِب


657
00:34:58,768 --> 00:35:00,202
هل تَشْعرُ بذلك؟
هَلْ تَرى ذلك؟

658
00:35:00,204 --> 00:35:03,906
ذلك...........ذلك مثل
الغضب الذي يحرق!

659
00:35:03,908 --> 00:35:05,307
وهو أتيً!

660
00:35:05,309 --> 00:35:06,708
وبالخلفية
المغنون يَحْبّونَ

661
00:35:23,293 --> 00:35:26,195
ها. نعم

662
00:35:33,169 --> 00:35:35,337
أَبْدو قويَ

663
00:35:35,339 --> 00:35:37,105
مثل نِسْر بحرِ عظيمِ

664
00:35:37,107 --> 00:35:40,309
مُرتَفِع على البحرِ
بقوَّةِ جناحِيه

665
00:35:40,311 --> 00:35:43,312
بإُمْكِانُي أخيراً
أن أُحقق أحلامي

666
00:35:43,314 --> 00:35:45,781
(أنت صديق مخلص، (بـــو

667
00:35:45,783 --> 00:35:48,217
أَدِينُك بكُلّ شيءَ
تعال هنا، أنت

668
00:35:48,219 --> 00:35:49,618
ذلك ما يفعلهُ الأصدِقاء

669
00:35:49,620 --> 00:35:50,853
هم......يُساعدونَ بعضهم

670
00:35:50,855 --> 00:35:52,821
ويُخبرونَ بعضهم
كُلّ شيء

671
00:35:52,823 --> 00:35:55,991
لِهذا هناك شيء
أَريدُ إخبارك به

672
00:35:55,993 --> 00:35:57,926
ذلك عظيمُ
لأن عِنْدي سِرّ

673
00:35:57,928 --> 00:36:01,196
يمُكنني أن أقوله لك الأن
لأنك صديقَي

674
00:36:01,198 --> 00:36:02,598
هو حلمُي الخاصُّ،

675
00:36:02,600 --> 00:36:05,400
وأنت جَعلتَه ممكن، يا صديقي

676
00:36:05,402 --> 00:36:07,936
جميلُُ فلتُخبرني به أولاً

677
00:36:07,938 --> 00:36:12,007
حسناُُ
.......حلمي الخاصّ

678
00:36:12,009 --> 00:36:16,278
سَأُحطّمُ
محارب التنينَ

679
00:36:16,280 --> 00:36:18,013
الآن دورُك

681
00:36:20,517 --> 00:36:24,019
حلمي الخاصّ كَانَ هو أَنْ
تُقابلُ محاربَ التنينَ

682
00:36:24,021 --> 00:36:28,090
وتكُونُوا أصدقاءَ

683
00:36:28,092 --> 00:36:30,492
تلك فكرة عظيمة
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصادقَه

684
00:36:30,494 --> 00:36:31,493
بالضبط

685
00:36:31,495 --> 00:36:33,462
وبعد ذلك أقْتلُه

686
00:36:38,134 --> 00:36:40,335
مهرجان محاربِ التنينَ
بدأ مُنذ ساعه

687
00:36:40,337 --> 00:36:42,037
و(بـــو) لم يُرى.
في أي مكان

688
00:36:42,039 --> 00:36:44,206
أَحتاجُك لإيجاده

689
00:36:46,843 --> 00:36:48,744
فلتبدأو
بعربات الفطيرةَ

690
00:36:48,746 --> 00:36:53,649
لَستُ متأكّدَ من أن قْتلُ
محارب التنينِ فكرة جيدة

691
00:36:53,651 --> 00:36:55,984
إذا إكتشَفت هويتهُ

692
00:36:55,986 --> 00:37:00,188
يوم محاربِ التنينِ.

693
00:37:00,190 --> 00:37:01,790
لم لا؟

694
00:37:01,792 --> 00:37:04,192
غضبي كَانَ
مثل سمك نتن.

695
00:37:04,194 --> 00:37:06,161
وأنت حولتهُ
إلى زهرة.

696
00:37:06,163 --> 00:37:09,598
مثل جميله
صحراوية تُعامِل موتِ

697
00:37:09,600 --> 00:37:11,867
أنا؟

698
00:37:11,869 --> 00:37:13,568
مُتأكد بانك فعلتها

699
00:37:13,570 --> 00:37:16,238
أنا كُنْتُ فقط
إشعرْ بالأسى على نفسي

700
00:37:16,240 --> 00:37:18,407
الآن يُمْكِنُني في الحقيقة
أن أقتُل شخصُُ ما

701
00:37:18,409 --> 00:37:19,875
بفضلِك

702
00:37:19,877 --> 00:37:21,843
إنهُ لا شئ

703
00:37:21,845 --> 00:37:23,912
(يا، (بـــــو

704
00:37:23,914 --> 00:37:25,614
نعم، لقد كَانَ

705
00:37:25,616 --> 00:37:28,216
لا، هو لم يكُنَ.

707
00:37:29,353 --> 00:37:32,087
أتُحاولُ إخفاء
شيء منّي؟

708
00:37:32,089 --> 00:37:34,189
ماذا؟
لا

709
00:37:34,191 --> 00:37:36,458
ما الذي من المحتمل أن
أُحاول أن أُخفيهُ عنك؟

711
00:37:37,628 --> 00:37:39,461
أَعْني،
أَنا كتابُ مفتوحُ

712
00:37:39,463 --> 00:37:41,063
لا شيء لإخفاءه

713
00:37:41,065 --> 00:37:43,799
فقط رجل عادي
الذي يُساعدُ أصدقائَه

715
00:37:45,602 --> 00:37:49,271
أَقِفُ خلفي تماماً
أليس كذلك؟

716
00:37:49,273 --> 00:37:53,909
أنت مُحارِبُ التنينَ؟

717
00:37:53,911 --> 00:37:55,110
كَذبتَ لي

718
00:37:55,112 --> 00:37:56,211
لكن لسببِ جيدِ

719
00:37:56,213 --> 00:37:57,612
لأنك كَرهتَ
محارب التنينَ

720
00:37:57,614 --> 00:37:58,613
لَكنَّه لطيفُ وأَنا هو

721
00:37:58,615 --> 00:38:00,148
لذا أنا كُنْتُ لطيفَ
وأنت تَحْبُّني

722
00:38:00,150 --> 00:38:01,483
وأَنا محاربُ التنينَ

723
00:38:01,485 --> 00:38:03,885
هو أقل تعقّيدَاً
مما يبدوا

724
00:38:03,887 --> 00:38:05,854
كَذبتَ لجَعْلي صديقكَ

725
00:38:05,856 --> 00:38:09,291
لكن بدلاً مِن ذلك
درّبتَ قاتلَكَ

726
00:38:09,293 --> 00:38:12,561
نظريه مُثيره

727
00:38:12,563 --> 00:38:13,795
الآن نُحاربُ.

728
00:38:13,797 --> 00:38:14,896
(مُحال، (هون-دوم

729
00:38:14,898 --> 00:38:16,365
أنا لا أُحاربُ الأصدقاءَ

730
00:38:16,367 --> 00:38:18,567
نحن أصدقاءَ، حقّاً؟

731
00:38:18,569 --> 00:38:21,636
نعم!

732
00:38:21,638 --> 00:38:23,905
أنت لا تَستطيعُ الهرب يا
مُحارب التنينِ!

733
00:38:23,907 --> 00:38:26,541
أنا سَأَجِدُ طريقه
لجَعْلك تُحاربُني!

734
00:38:26,543 --> 00:38:27,743
في  معركة!

735
00:38:27,745 --> 00:38:32,080
لذا نحن مُتفقون؟

736
00:38:32,082 --> 00:38:33,815
وبعد ذلك هدّدَ
بقتلي

737
00:38:33,817 --> 00:38:35,417
هناك  كركدن
يُريدُك ميت

738
00:38:35,419 --> 00:38:37,853
لذا حَصلتَ له علي شغل،
مكان للعيش

739
00:38:37,855 --> 00:38:39,588
وعلّمَتهً
كيف يَقْتلُك؟

740
00:38:39,590 --> 00:38:41,123
نعــــم

741
00:38:41,125 --> 00:38:43,825
أَعْني.........نعم.

742
00:38:43,827 --> 00:38:45,427
أين (هون-دوم) الآن؟

743
00:38:45,429 --> 00:38:46,828
أنا لا أَعْرفُ.

744
00:38:46,830 --> 00:38:48,563
أَعْني، قالَ بأنّه
سَيَجْعلُني أُحاربُه،

745
00:38:48,565 --> 00:38:49,664
 كَيْفَ سيفعلُ ذلك؟

746
00:38:49,666 --> 00:38:51,266
بــــــو)! ساعدْني)!

747
00:38:51,268 --> 00:38:54,102
أبي


749
00:38:56,673 --> 00:38:57,839
(دعْه يَذْهبُ، (هون-دوم

750
00:38:57,841 --> 00:39:00,609
(بـــــو)
(بـــو، (ساعدني

751
00:39:00,611 --> 00:39:02,110
(إنهُ دكان معكرونةِ السّيدِ (بينج

752
00:39:02,112 --> 00:39:04,379
أنقذني
من مُعاناتي

753
00:39:04,381 --> 00:39:07,516
كُل شئ بِنصف الثمن
قبل الخامسه

754
00:39:07,518 --> 00:39:10,652
أترغبُ في مُحابتي الآ
يا مُحارب التنينِ؟

755
00:39:10,654 --> 00:39:12,287
هذا بينك وبيني

756
00:39:12,289 --> 00:39:14,156
الشيء الوحيد
الذي بينك وبيني

757
00:39:14,158 --> 00:39:17,492
سَتكُونُ قبضتَي
قادِمه مِني لألكُمك

758
00:39:17,494 --> 00:39:19,494
(أنزلْ أَبي، (هون-دوم

759
00:39:19,496 --> 00:39:21,063
أنا لا أُريدُ إيذائك

760
00:39:21,065 --> 00:39:23,098
أنت الوحيد
الذي سَيَحسُّ الأذى

761
00:39:23,100 --> 00:39:25,867
مِنْ أذيتي لك.

762
00:39:25,869 --> 00:39:26,868
(لا، (بــــو

763
00:39:26,870 --> 00:39:28,537
علّمتَه ضعفَكَ.

764
00:39:28,539 --> 00:39:30,305
نحن سَنُعالجُ هذا.

765
00:39:31,841 --> 00:39:32,841
لا

766
00:39:32,843 --> 00:39:36,044
يا رفاق
نَسيتُ

767
00:39:36,046 --> 00:39:38,880
أخبرتُه عرضياً
ضعفكَم أيضاً.

768
00:39:39,917 --> 00:39:43,685
النقطة المخفية
الجبهة. الذيل. الكاحل

770
00:39:47,933 --> 00:39:50,468
لا

771
00:39:54,040 --> 00:39:56,941
فقط الجبان الذي
يَختبي وراء أصدقائَه.

772
00:39:56,943 --> 00:39:59,277
لكن ليس هنالك مكان لللإختفاء الآن

773
00:39:59,279 --> 00:40:05,116
تُريدُني، لَيسَ أَبّي!

774
00:40:16,563 --> 00:40:18,396
(أنا لا أُريدُ هذا، (هون-دوم

775
00:40:18,398 --> 00:40:20,265
أنا ما زِلتُ أُفكّرُ بك
كصديقي 

776
00:40:20,267 --> 00:40:23,168
لذا دعنا نَتوقّفُ الآن
ونقول مهما حدث

777
00:40:25,205 --> 00:40:26,805
أنت لا تَستطيعُ ضَرْبي

778
00:40:26,807 --> 00:40:29,908
أَعْرفُ ضعفَكَ،
وأنت عالجتَ ضعفي.

779
00:40:29,910 --> 00:40:31,075
أوه، أليس كذلك؟

780
00:40:31,077 --> 00:40:32,410
نعم، أنت عَمِلتَ.

781
00:40:32,412 --> 00:40:35,346
أوه! نعم. من المحتمل
مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أعْملَ ذلك.

782
00:40:35,348 --> 00:40:36,581
أنا

783
00:40:41,087 --> 00:40:42,654
إنهم يعيدون المعركه

784
00:40:42,656 --> 00:40:45,857
(بين (بــو) و (تاي-لونغ
ليومِ محاربِ التنينِ


786
00:41:01,240 --> 00:41:02,674
إعترف به

787
00:41:02,676 --> 00:41:04,309
أنت مَهْزُوم

788
00:41:04,311 --> 00:41:07,212
هُنالك مدرستان
إعتقدوا ذلك

789
00:41:07,214 --> 00:41:09,180
واحد، وإثنان

790
00:41:09,182 --> 00:41:13,785
يوم محاربِ التنينِ

791
00:41:19,659 --> 00:41:20,859
توقّف. توقّف

792
00:41:20,861 --> 00:41:23,528
أنت........أنت
(أنت مُحِقُُ،يا (بــو

793
00:41:23,530 --> 00:41:25,797
ليس كُل شئُُ عني

794
00:41:25,799 --> 00:41:29,934
أنا كُنْتُ أنانيُ جداً

795
00:41:29,936 --> 00:41:31,870
أَنا آسفُ

796
00:41:31,872 --> 00:41:33,204
أنت؟

797
00:41:33,206 --> 00:41:37,408
نعم. إغفرْ لي

798
00:41:37,410 --> 00:41:41,045
أصدِقاء؟

799
00:41:41,047 --> 00:41:45,450
أحضرتُ لك شيءَ
ليومِ محاربِ التنينِ

800
00:41:45,452 --> 00:41:46,951
أعتقد أنت سَتَحْبُّه

801
00:41:46,953 --> 00:41:48,853
ركلة دورةِ وشقِ دوّارةِ


803
00:42:09,242 --> 00:42:12,176
(ضعفكَ الحقيقي، (بــــو
لَيسَت الركلةَ

804
00:42:12,178 --> 00:42:13,544
بل هو قلبُكَ

805
00:42:13,546 --> 00:42:16,814
هو ككبير وأخضر
كشجرة أجاصِ خضراء قديمة

806
00:42:16,816 --> 00:42:20,418
مَلأَ بخندقِ الأجاصِ

807
00:42:20,420 --> 00:42:22,921
على الأقل عِنْدي قلب


809
00:42:24,491 --> 00:42:26,257
وكل الذي فعلتهُ أنني كُنت عطوفاً

810
00:42:26,259 --> 00:42:29,527
وكُلّ مافعلتَه لومتني
لحياتِكَ المتعفّنةِ

811
00:42:29,529 --> 00:42:32,530
وخمِن ماذا
أَحبُّ خندقَ أجاصِ.

812
00:42:32,532 --> 00:42:35,099
ماذا عَنْ ذلك؟

813
00:42:40,472 --> 00:42:42,106
راوغتُ الركلةَ

814
00:42:42,108 --> 00:42:44,609
راوغتُ الركلةَ

815
00:42:46,279 --> 00:42:48,246
حُلو

816
00:42:57,623 --> 00:42:59,424
لَيسَ متأكّدَ بأنك تُدركَ هذا

817
00:42:59,426 --> 00:43:02,694
لَكنِّي فقط راوغتُ كُلّ
ركلات وشقكِ الدوّار المستديرة


819
00:43:08,034 --> 00:43:10,735
تَعْرفُ ما الذي يُضعِفَكَ
(هون-دوم)

820
00:43:10,737 --> 00:43:13,204
إنك نتِن في الصداقه

821
00:43:23,083 --> 00:43:27,218
الأجنحة الملتهبة

824
00:43:34,094 --> 00:43:35,159
قرني

825
00:43:35,161 --> 00:43:36,594
قرني

826
00:43:36,596 --> 00:43:38,796
هُنالك دائماً شيءُ
مَع هذا الرجلِ

827
00:43:38,798 --> 00:43:41,232
بـــو) إنظُر، التمثال)

828
00:43:45,371 --> 00:43:46,471
لقد أنقذتني؟

829
00:43:46,473 --> 00:43:48,072
لِماذا؟

830
00:43:48,074 --> 00:43:50,208
ذلك الذي
........محارب التنينَ

831
00:43:50,210 --> 00:43:53,111
يفعلهُ
 هذا ثقيلُ

832
00:43:53,113 --> 00:43:55,146
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى...........مُساعدتُك.

833
00:43:59,852 --> 00:44:03,521
لذا، (بـــو) هل إستمتع
بيوم محاربِ التنينِ؟

834
00:44:03,523 --> 00:44:04,922
نعم

835
00:44:04,924 --> 00:44:07,525
ولا يبدوا سيئاً
بأنّك عرّضتَ ضعفَنا

836
00:44:07,527 --> 00:44:09,761
إلى (هون-دوم) ووَضعَتنا
في خطرِ هالكِ؟

837
00:44:09,763 --> 00:44:12,330
(bkot4real)

838
00:44:12,332 --> 00:44:13,598
بالطبع

839
00:44:13,600 --> 00:44:15,233
أَشْعرُ بالأسى بشأن ذلك

840
00:44:15,235 --> 00:44:17,769
أَنا آسفُ
وَضعتُكم يا رَفاق في خطرِ

841
00:44:17,771 --> 00:44:19,037
لا بأس

842
00:44:19,039 --> 00:44:21,272
لاتقلق حوله
لا بأس

843
00:44:21,274 --> 00:44:24,342
لكن، ألم يكُنَ هذا أفضل
يوم محاربِ التنينِ علي الإطلاق

844
00:44:24,344 --> 00:44:26,511
في تأريخِ كُلّ الزمان؟

845
00:44:26,513 --> 00:44:29,480
بالإضافه لقد تم إعاده فتح
سجن (شور-غوم) أليس كذلك

846
00:44:29,482 --> 00:44:32,350
حَصلَ (هون-دوم) على أمنيتِه

847
00:44:35,654 --> 00:44:37,288
البيت ثانيةً

848
00:44:37,290 --> 00:44:40,691
أخيراً بيت

849
00:44:40,693 --> 00:44:43,027
إنتقامي سَيَكُونُ
مثل نهر سمِّ

850
00:44:43,029 --> 00:44:45,063
حديدِ مائعِ
الذي يُقطّرُ ويَحترقُ

851
00:44:45,065 --> 00:44:47,999
مثل الحديدِ الذي ذِيبَ
والآن قطرات

852
00:44:48,001 --> 00:44:49,767
وحروق

854
00:44:54,808 --> 00:44:57,241
(أنت سَتَدْفعُ، (بــــو

855
00:44:57,243 --> 00:44:59,243
أنت سَتَدْفعُ!