1
00:00:04,105 --> 00:00:10,207
و الآن " كونج فو باندا " اساطير الرائعين

2
00:00:11,177 --> 00:00:14,380
¶ أستمع إلى اسطورة
باندا الكونج فو ¶

3
00:00:17,485 --> 00:00:19,218
¶ ظهر فى متجر المعكرونة ¶

4
00:00:19,220 --> 00:00:20,986
¶ لا يطلب أبداً
المجد أو الشهرة ¶

5
00:00:20,988 --> 00:00:22,321
¶ ويتسلق أعلى الجبل  ¶

6
00:00:22,323 --> 00:00:24,490
¶ ويحصل على اسم محارب التنين ¶

7
00:00:25,860 --> 00:00:27,593
¶ باندا الكونج فو ¶

8
00:00:30,364 --> 00:00:33,732
¶ المعلم "شيفو"
رأى فترات إزهار هذا المحارب ¶

9
00:00:33,734 --> 00:00:37,202
¶ وعلمه مهارات "البوديشيام" وكانت رائعة ¶

10
00:00:37,204 --> 00:00:38,904
¶ باندا الكونج فو ¶

11
00:00:41,942 --> 00:00:43,409
¶ هو يعيش ويتدرب ¶

12
00:00:43,411 --> 00:00:45,744
¶ ويحارب
مع المحاربين الخمسة ¶

13
00:00:45,746 --> 00:00:47,513
¶ يحموا الوادى
شيئاً فشيئاً ¶

14
00:00:47,515 --> 00:00:48,747
¶ فشيئاً,
فشيئاً حياً ¶

15
00:00:50,384 --> 00:00:53,419
¶ باندا الكونج فو ¶

16
00:00:53,421 --> 00:00:55,421
¶ أساطير الروائع ¶

17
00:00:55,423 --> 00:00:56,355
جميل

1
00:00:00,000 --> 00:00:12,868
{\fs20\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}ترجمـــــــة:(bkot4real)
يوســـــف

18
00:00:56,600 --> 00:00:59,797
<font color="#00ffff">الحلقــة رقـــــــ25ـــــــم</font>
<font color="#00ffff">*جريمــــةُ أبّ*</font>

25
00:01:11,506 --> 00:01:12,705
تايجــرز) أنا فقط أقول)
{\a10}

26
00:01:12,707 --> 00:01:13,806
إذا لبسنا أزياء مُماثلة
{\a10}
{\a10}

27
00:01:13,808 --> 00:01:15,407
رُبما نشعُر بأننا أقرب
{\a10}

28
00:01:15,409 --> 00:01:16,475
أوافقك
{\a10}

29
00:01:16,477 --> 00:01:17,610
لهذا أنا ضدّهُ
{\a10}

30
00:01:17,612 --> 00:01:18,911
يُمكنُنا أن نمتلك قُبعات

31
00:01:18,913 --> 00:01:20,513
سأدعكي تصممينهُم

32
00:01:20,515 --> 00:01:22,882
حسنــاً، قبعتي
ستكون مخفية
{\a10}

33
00:01:22,884 --> 00:01:25,050
وقُبعتك تُغطــي فمــك

34
00:01:25,052 --> 00:01:27,286
نكته......مُضحِكة
{\a10}

35
00:01:27,288 --> 00:01:28,420
ماذا؟
{\a10}

36
00:01:28,422 --> 00:01:29,588
سكوت كأنكي سكعتي شيئاً؟
{\a10}

37
00:01:29,590 --> 00:01:31,757
أو سكوت مثل أنت ستخنقينني؟

38
00:01:31,759 --> 00:01:33,292
كلاهُمــا

39
00:01:33,294 --> 00:01:34,627
حسنــاً أحضِروة إلي هُنا

40
00:01:34,629 --> 00:01:35,661
ذلك صحيح

41
00:01:35,663 --> 00:01:39,098
أجعلوهُ مُقابل الحائــطِ

42
00:01:39,100 --> 00:01:42,601
سلّم المال، أيُها العجـوز

44
00:01:45,173 --> 00:01:47,406
أأنت...هل تمــزحُ معـي؟

45
00:01:47,408 --> 00:01:49,175
ماهذا هذا، خمسة يوان؟

46
00:01:49,177 --> 00:01:51,210
هذا لا يشتري لي طاسة المعكرونة

47
00:01:51,212 --> 00:01:52,945
في الحقيقة أعرف أين
يُمكنُك أن تحصُــل

48
00:01:52,947 --> 00:01:54,780
علي طاسة معكرونه بيوانين

50
00:01:56,918 --> 00:01:58,684
أتريدُ القيام بهذا (غــاري)؟

51
00:01:58,686 --> 00:02:00,753
أتريدُ القيام بمُهمتــي؟-
.......لا، أنا فقط-

52
00:02:00,755 --> 00:02:02,488
حسنا، لا، لربّما ذلك
مايجبُ أن نقومُ بة

53
00:02:02,490 --> 00:02:03,556
لربّما نحن يجب أن نتبادل المُهمات

54
00:02:03,558 --> 00:02:04,824
.....يُمكنُك أن تخبرني مثلاً

55
00:02:04,826 --> 00:02:07,459
!أعــرف مكان لطاسة المعكــرونة بيوانين

56
00:02:07,461 --> 00:02:09,161
نعم، تحاول أن تكون القائــد

57
00:02:09,163 --> 00:02:11,130
وأنا سأحاول أن أكون
الألم الكليّ في مؤخــرتُك

58
00:02:11,132 --> 00:02:13,399
الذي كُلّهُ مثل المقاطعة

59
00:02:13,401 --> 00:02:14,867
!لا تكُــن كهذا

61
00:02:17,438 --> 00:02:18,838
أعطنا بقية المال

62
00:02:18,840 --> 00:02:22,208
أو سأقومُ بضربك مع
الغضب الهائل من لكمتي

63
00:02:22,210 --> 00:02:23,742
هذا هو كيفية القيام بهذا العمــل

64
00:02:23,744 --> 00:02:26,011
مُباشرةً

65
00:02:26,013 --> 00:02:28,280
مرحبــاً....هُناك

66
00:02:28,282 --> 00:02:31,350
.....ماذا...كيف (تايجــرز) بأ

67
00:02:31,352 --> 00:02:33,919
دعنا لا نُفسد هذا بالكلام

68
00:02:33,921 --> 00:02:35,087
أأنت بخــير، سيدي؟

69
00:02:35,089 --> 00:02:37,523
معافى وقلبي، يا رجُلي الصالح

70
00:02:37,525 --> 00:02:39,959
على الرغم من نواياهُم الدنيئه

71
00:02:39,961 --> 00:02:44,263
أولئك الأشرار آذوني
ليس ذرّة واحدة أو دغدغة واحدة

72
00:02:44,265 --> 00:02:47,199
أتخيّل بأنّك ستريدُ
الرحيل بعيداً الآن؟

73
00:02:47,201 --> 00:02:48,968
تعرفين ،طبيعياً اريدُ ذلك

74
00:02:48,970 --> 00:02:50,703
لكنني لا أستطيع نوعاً ما

75
00:02:50,705 --> 00:02:51,804
لا تُسيئي فهمــي

76
00:02:51,806 --> 00:02:53,706
أنتي تُخيفينني

77
00:02:53,708 --> 00:02:56,075
في أي ثانية سأكون واقفاً فس بركــة

78
00:02:56,077 --> 00:02:58,611
لكــن الرجُل الذي أعمل لةُ

79
00:02:58,613 --> 00:02:59,879
يُخيفني أكثر

80
00:02:59,881 --> 00:03:01,914
من هو؟-
لا أستطيع إخبارك-

81
00:03:01,916 --> 00:03:03,515
(لأنه (تونج فو

82
00:03:03,517 --> 00:03:04,717
!(تونج فو)

83
00:03:04,719 --> 00:03:06,886
.......أيُمكنُك تصديق هذا

84
00:03:06,888 --> 00:03:08,454
......هذا ما يجب علــي

85
00:03:08,456 --> 00:03:09,822
(اللعنة يا (غــاري

86
00:03:09,824 --> 00:03:11,056
إنظروا

87
00:03:11,058 --> 00:03:13,492
ذلك الرجل سرق الكثير
من مال رئيسي

88
00:03:13,494 --> 00:03:16,161
مواجهة جريئة مراوغة يا سيد

89
00:03:16,163 --> 00:03:18,197
لا أستطيع العودة
بدون ذلك المال

90
00:03:18,199 --> 00:03:20,499
تونج فو) يفعلُ)
أشياء مُرعبة لي

91
00:03:20,501 --> 00:03:22,501
وهو سيُحدّق عليّ بتلك العيون

92
00:03:22,503 --> 00:03:25,604
إنّ العيون مخيفة

93
00:03:29,342 --> 00:03:30,476
فليكُــن إذاً

94
00:03:30,478 --> 00:03:31,477
إبقي في الخــلف

95
00:03:31,479 --> 00:03:32,544
يبدوا أن الامــور

96
00:03:32,546 --> 00:03:33,913
أوشكت أن تصبح حقيقية

97
00:03:33,915 --> 00:03:37,149
التماسيح قُطاع الطرق، هجوم

102
00:04:09,015 --> 00:04:10,950
سلّم المال أيُها العجوز

105
00:04:18,292 --> 00:04:21,360
رُبما علي تقديم
بعض المُساعدة

106
00:04:21,362 --> 00:04:23,495
لا، لا

112
00:04:36,677 --> 00:04:38,477
إنهُ جــيد

113
00:04:38,479 --> 00:04:41,046
لكن ليس عظيم

116
00:04:43,951 --> 00:04:45,551
هذا لم ينتهي

117
00:04:45,553 --> 00:04:48,487
حسنا، هذا الجزء إنتهى، لكن
ستكون هنالك أجزاء أخرى

119
00:04:53,494 --> 00:04:55,627
يبدوا أننا علمنا
أولئك المشاغبين

120
00:04:55,629 --> 00:04:57,529
...درس مطلوب جدا في

121
00:04:57,531 --> 00:05:00,866
الحفاظ علي الشراكة الشخصة أليس كذلك؟

122
00:05:00,868 --> 00:05:03,702
نعم،حقاً ضربت بعض التماسيح
هُنالك، ايُها العجوز

123
00:05:03,704 --> 00:05:06,205
(شيرونج)

124
00:05:06,207 --> 00:05:08,240
(أنا (بــو) وهذه (تايجــرز

125
00:05:08,242 --> 00:05:09,808
أتُسافر بعيداً؟

126
00:05:09,810 --> 00:05:11,243
يجب أن أكون تقريبا هُنالك

127
00:05:11,245 --> 00:05:15,781
أنا على طريقي لزيارة
إبني في قصر الجـيد

128
00:05:15,783 --> 00:05:16,782
إبنك؟

129
00:05:16,784 --> 00:05:19,318
(نعم، اسمه (شيفو

130
00:05:19,320 --> 00:05:20,753
هل تعرفهُ؟

132
00:05:24,992 --> 00:05:26,225
(أنت أبّ (شيفو

133
00:05:26,227 --> 00:05:27,860
هو إبنك
إبنك مُعــلمي

134
00:05:27,862 --> 00:05:29,061
كيف كان عندما كان صغيراً؟

135
00:05:29,063 --> 00:05:30,462
أكان جيد، أم سيئ؟
هل وقع في مُشكلة؟

136
00:05:30,464 --> 00:05:31,497
هل صفعته؟

137
00:05:31,499 --> 00:05:32,564
ماذا لعبت معهُ؟
ماذا أكــل؟

138
00:05:32,566 --> 00:05:33,832
أعندهُ صديق خيالي؟

139
00:05:33,834 --> 00:05:34,867
هل ألصق أشياء فوق أنفه؟

140
00:05:34,869 --> 00:05:36,235
هل فعل يوماً (آه) مُعبراً بوجهة؟

141
00:05:36,237 --> 00:05:37,236
هل لبس حفّاظة أطفال؟

142
00:05:37,238 --> 00:05:38,504
هل رائحتهُم مثل الكنغ فو؟

143
00:05:38,506 --> 00:05:41,540
شيفو) كان)
الطفل المثالي، حقاً

144
00:05:41,542 --> 00:05:45,177
سلوكه كان دائما
تماماً غير مُتوقع

145
00:05:45,179 --> 00:05:48,914
نعم، شيفو كبير السن نفسهُ

146
00:05:51,351 --> 00:05:54,453
(بــو) أتعرف لُغز (اللاو غو)

147
00:05:54,455 --> 00:05:56,121
لإخفاء العُمله النقدية؟

148
00:05:56,123 --> 00:06:01,126
لا، لكنّه يبدو رائعاً

149
00:06:01,128 --> 00:06:04,329
ألديك عُمله معدنية يُمكنُني إستعارتها؟

153
00:06:14,875 --> 00:06:16,141
هلّ بإمكاني أن أرى ذلك مُجدداً؟

154
00:06:16,143 --> 00:06:18,077
بالطبع

157
00:06:30,724 --> 00:06:32,958
هذه أبداً لن تصير قديمة

158
00:06:32,960 --> 00:06:34,501
ليس لي

160
00:06:38,532 --> 00:06:41,366
أنا أفلــست

161
00:06:41,368 --> 00:06:44,303
أنت جيدُُ يا سيدي

162
00:06:47,774 --> 00:06:50,809
يا رجُــل (شيفو) سيكون مُتحمساً

163
00:06:50,811 --> 00:06:52,044
إنتظر، هل يجب أن نطــرق؟

164
00:06:52,046 --> 00:06:54,680
دعنا نطــرق

165
00:06:59,352 --> 00:07:00,419
مُفاجئة

166
00:07:00,421 --> 00:07:04,456
بُنــي

167
00:07:04,458 --> 00:07:08,235
......ذلك لم يكُن تماماً ما

168
00:07:11,064 --> 00:07:12,965
ما الذي تفعلهُ هُنــأ؟

169
00:07:12,967 --> 00:07:16,768
أما تزالُ مُنزعجاً عن .....أشياء؟

170
00:07:16,770 --> 00:07:21,406
نعم، ما زلت مُنزعجاً حول الأشياء

171
00:07:21,408 --> 00:07:23,742
حسنا، جلبت لك شيئــاً

172
00:07:23,744 --> 00:07:25,978
رُبما قد يُغيرُ رأيك عنــهُ

173
00:07:25,980 --> 00:07:28,280
قبضتي

175
00:07:31,886 --> 00:07:32,885
لا

179
00:07:42,729 --> 00:07:45,831
أرى أن مهاراتك تقدمت جداً

180
00:07:45,833 --> 00:07:48,367
مُنذ أن قدّمتُك أولاً إلى الكنغ فو

181
00:07:48,369 --> 00:07:50,002
مع ذلك شيئاً واحد

182
00:07:50,004 --> 00:07:53,639
أنت لم تتعلم فهم الإستراتيجية

184
00:07:55,276 --> 00:07:57,009
أليس هو رائع يا بُني؟

185
00:07:57,011 --> 00:07:58,844
مثل الأوقات القديمة

186
00:07:58,846 --> 00:08:00,345
لو كانت هذه مثل الأوقات القديمة

187
00:08:00,347 --> 00:08:03,649
أنت ستكون قد سرقت شيئاً
...........حتي هذه اللحظه و

188
00:08:03,651 --> 00:08:05,450
أعدهُ مكانهُ

189
00:08:05,452 --> 00:08:06,451
أعِدُ ماذا؟

190
00:08:06,453 --> 00:08:11,190
أعده

191
00:08:11,192 --> 00:08:13,825
أفترض بأنّه من الأفضل
أن تكتشفوا جميعاً هذا حالاً

192
00:08:13,827 --> 00:08:15,794
(هذا أبّي (شيرونج

193
00:08:15,796 --> 00:08:19,431
..هو لصّ ورجُل مُخادع ويُغادرُ

194
00:08:19,433 --> 00:08:20,832
خارجاً

195
00:08:20,834 --> 00:08:24,169
ترسلني هناك ولم أمكُث يوماً واحداً

196
00:08:24,171 --> 00:08:26,605
التماسيح كانت تقولُ الحقيقة
أليسَ كذلِك؟

197
00:08:26,607 --> 00:08:28,574
(سرقت من (تونج فو

198
00:08:28,576 --> 00:08:29,975
ليس في الحقيقة

199
00:08:29,977 --> 00:08:32,477
بعته مجرّد
تمثال ثمين للجــيد

200
00:08:32,479 --> 00:08:37,115
الذي لم يحدث في الحقيقة
إذا جاز التعبير، موجود

201
00:08:37,117 --> 00:08:40,652
أدخلتُ الإمتيازات
الرائعة تماما ، لكن

202
00:08:40,654 --> 00:08:41,920
لا تفعل هذا

203
00:08:41,922 --> 00:08:43,722
ماذا؟
تختلِق الكلمات

204
00:08:43,724 --> 00:08:47,459
إنفرتيسولار , فورتيسموبينت
ريبلتريفيكشن

205
00:08:47,461 --> 00:08:51,196
هل لديك أي فكره كيف
كُنت مُشوشاً وأنا صغير؟

206
00:08:51,198 --> 00:08:54,733
أطمأنُك، أن دوافعي
كانت كُليّا تدريبية عالية

207
00:08:54,735 --> 00:08:56,001
إخرج

208
00:08:56,003 --> 00:08:57,869
لكن (شيفو) إذا القيت به خارجاً

209
00:08:57,871 --> 00:09:00,505
تونج فو) سيآذيه)
حتي يتوقف عن التنفُس

210
00:09:00,507 --> 00:09:01,673
.....وأنت تعرف

211
00:09:01,675 --> 00:09:04,910
إنهُ أبــاك

213
00:09:12,853 --> 00:09:14,886
ليلة واحد،فقط

214
00:09:14,888 --> 00:09:16,855
كيف لي أن أشكُرك، بُني؟

215
00:09:16,857 --> 00:09:18,957
بالرحيل في أقرب فُرصة

216
00:09:18,959 --> 00:09:21,927
أقترح عليكُم جميعا
أن تحفظوا أشيائكُم الثمينة

217
00:09:26,332 --> 00:09:28,000
هل أنت حقا رجُلُُ مُخادع؟

218
00:09:28,002 --> 00:09:32,304
نعم، وأنا لا أستحقّ
(إبن رائعاً ك(شيفو

219
00:09:32,306 --> 00:09:33,972
نعم، أنا فقط كُنتُ أقولُ هذا

220
00:09:33,974 --> 00:09:37,776
هوَ حقاً فنتاسبا....لاما لاما

221
00:09:37,778 --> 00:09:39,011
ذلك شيء جيد،صحيح؟

222
00:09:39,013 --> 00:09:42,447
بـــو)، أريدك أن تعرف)
أنني أُقدرُ إنقاذك لي

223
00:09:42,449 --> 00:09:44,416
من أولئك التماسيح هُنالك

224
00:09:44,418 --> 00:09:45,751
أنت ولد جيد

225
00:09:45,753 --> 00:09:47,386
شكرا

226
00:09:47,388 --> 00:09:49,921
على أية حال، يُمكن أن تبقى هنا

227
00:09:49,923 --> 00:09:51,723
في المخزن

228
00:09:51,725 --> 00:09:52,924
مُريح

229
00:09:52,926 --> 00:09:56,837
أجــل ، سأجلبُ
لك بطانية وأشياء

230
00:10:00,533 --> 00:10:02,401
!ساعدوني ، ساعدوني

231
00:10:02,403 --> 00:10:03,435
!!!(شيرونج)

232
00:10:03,437 --> 00:10:06,038
تمسك أنا قادِم

234
00:10:09,877 --> 00:10:12,311
!!!(شيرونج)

235
00:10:16,382 --> 00:10:17,516
لا بُد إنها عصابة التماسيح

236
00:10:17,518 --> 00:10:18,717
حزروا بأنّنا
جلبنا (شيرونج) هنا

237
00:10:18,719 --> 00:10:20,95
وفي اللحظة التي تركناهُ وحيداً هجموا

238
00:10:20,954 --> 00:10:23,922
(سيأخذونه إلى عرين (تونج فو
في جبل كاميلباك

239
00:10:23,924 --> 00:10:25,791
إذا أسرعنا،يُمكنُنا أن ننقذه

240
00:10:25,793 --> 00:10:27,959
لا

241
00:10:27,961 --> 00:10:31,229
بــو)، هل أنت في الحقيقة)
شاهدت أيّ تماسيح قُطاع طرق؟

242
00:10:31,231 --> 00:10:34,199
لا، لكنّي سمعت (شيرونج) يصرُخ وتحطُم وأشياء

243
00:10:34,201 --> 00:10:35,567
لا يوجد بُرهان علي إنهُ أُختطف

244
00:10:35,569 --> 00:10:37,903
يُمكنهُ فعل هذا كُله بنفســه

245
00:10:37,905 --> 00:10:39,504
لماذا يفعل ذلك؟

246
00:10:39,506 --> 00:10:41,039
نوعاً من الخداع

247
00:10:41,041 --> 00:10:42,374
كعادته دائما

248
00:10:42,376 --> 00:10:44,843
بلا شك شيء
ثمين مفقود

249
00:10:44,845 --> 00:10:45,844
-لكن
لا-

250
00:10:45,846 --> 00:10:48,080
أمنعكُم جميعاً بالذهاب في أثرة

251
00:10:48,082 --> 00:10:49,181
(مُعلم (شيفو

252
00:10:49,183 --> 00:10:51,116
(ذلك سيكون عاماً (بــو

253
00:11:03,763 --> 00:11:08,200
أيمكنُني الدخول؟

254
00:11:08,202 --> 00:11:10,202
!أنت بالداخل فعلاً

255
00:11:10,204 --> 00:11:14,773
أيمكنني أنّلا أشعر
بالذنب حولهُ إذاً؟

256
00:11:14,775 --> 00:11:17,275
(مالذي تريدهُ (بــو

257
00:11:17,277 --> 00:11:19,878
أعتقد بأن أبّاك
أُختطِف حقاً

258
00:11:19,880 --> 00:11:22,447
إنظُر، وجدت هذه
إنهُ ذهب خالِص

259
00:11:22,449 --> 00:11:24,149
لو كان يُزيف هذا
لا أعتقد بأنهُ

260
00:11:24,151 --> 00:11:25,717
سيترُك هذا خلفهُ

261
00:11:25,719 --> 00:11:27,953
ثق بي هذا إحتيال

262
00:11:27,955 --> 00:11:29,654
أنت لا تعرفه كما أفعلُ أنا

263
00:11:29,656 --> 00:11:31,056
لكن ماذا لو كُنت على خطأ؟

264
00:11:31,058 --> 00:11:33,058
أعني، إنهُ أبّاك

265
00:11:33,060 --> 00:11:35,060
يجب أن نذهب خلفهُ

266
00:11:35,062 --> 00:11:36,795
لا

268
00:11:38,899 --> 00:11:43,201
تريدُ أن تفهم لماذا لا
يجب علينا الذهاب خلفهُ

269
00:11:43,203 --> 00:11:45,303
منذ أن كنت
في الثالثه من عُمري

270
00:11:45,305 --> 00:11:48,106
أبي وأنا سافرنا إلي قُري مُختلفه سويةً

271
00:11:48,108 --> 00:11:50,409
يبيع التعويذات السحرية القديمة

272
00:11:50,411 --> 00:11:54,179
التي من المُفترض أن تُعالج المــرضي

273
00:11:54,181 --> 00:11:55,747
من أين يُمكنُني الحصول علي
.......واحده من هذه ال

274
00:11:55,749 --> 00:11:57,816
(كانوا مزيفون، (بــــو

275
00:11:57,818 --> 00:11:59,818
كلّ ليلة أنا أبقى لوقت مُتأخرا

276
00:11:59,820 --> 00:12:01,820
أقطع التعويذات

277
00:12:01,822 --> 00:12:03,321
وأصبغهم ليبدوا قديمين.

278
00:12:03,323 --> 00:12:05,290
أحياناً نُغادر القرية

279
00:12:05,292 --> 00:12:08,093
قبل أن يُلاحظ الناس أن
التعويذات كانت مزيفة

280
00:12:08,095 --> 00:12:10,962
عندما بلغتُ ال12 أجلسني أبــي

281
00:12:10,964 --> 00:12:12,898
أمام قصر الجيد وأخبرني

282
00:12:12,900 --> 00:12:15,834
بأنهُ سيعود بعد خمس دقائق

284
00:12:27,613 --> 00:12:29,181
هل رجع؟

285
00:12:29,183 --> 00:12:30,682
نعم رجــع

286
00:12:30,684 --> 00:12:32,451
بعد عشر سنوات تقريبا

287
00:12:32,453 --> 00:12:36,221
بادلنا بهذا السيف الذهبي
مٌقابل الغذاء والتجهيزات

288
00:12:36,223 --> 00:12:38,857
ذلك خشب-
بالضبط-

289
00:12:38,859 --> 00:12:42,060
عندما يظهر أبي دائماً هي خدعه

290
00:12:42,062 --> 00:12:44,996
حسنا هو لن يجعل
مني أضحوكة هذة المــرة

291
00:12:49,302 --> 00:12:51,203
فكّر في الموضوع

292
00:12:51,205 --> 00:12:53,038
يُمكن لأباك أن يسرق من أي مكان

293
00:12:53,040 --> 00:12:54,606
هو لم يأتي طول هذا الطريق

294
00:12:54,608 --> 00:12:59,144
مالم يود رؤيتك

295
00:12:59,146 --> 00:13:01,079
(ليلة سعيدة، (بـــو

296
00:13:14,827 --> 00:13:17,362
إنهُ أنــا

297
00:13:17,364 --> 00:13:19,631
.....إنهُ حقــاً

299
00:13:20,634 --> 00:13:23,310
مُغــفل

300
00:13:26,906 --> 00:13:28,840
أطمأنُك أن هذا لا شئ

301
00:13:28,842 --> 00:13:31,176
سوي لسوء الحظ سوء فهم

302
00:13:31,178 --> 00:13:33,678
(لربّما، لكن (تونج فو
يحتاجُ لكــي

303
00:13:33,680 --> 00:13:35,889
يُسئ فهمك شخصياً

304
00:13:44,290 --> 00:13:47,225
(شيرونج)

305
00:13:47,227 --> 00:13:48,960
دائماً يقومُ بهذا

306
00:13:48,962 --> 00:13:51,263
يختفي

307
00:13:51,265 --> 00:13:54,065
لطيف جدا منك
القدوم ولما لا

308
00:13:54,067 --> 00:13:55,267
أكرة عندما يقوم بذلك

309
00:13:55,269 --> 00:13:56,735
هو مُخيف ومُرعبُُ كُلياً

310
00:13:56,737 --> 00:13:58,069
هو فقط يخرج فجأة

311
00:13:58,071 --> 00:14:00,705
حرّره

312
00:14:00,707 --> 00:14:02,040
ماذا؟

313
00:14:02,042 --> 00:14:03,608
.....عانينا الكثير من المشاكل و


315
00:14:05,145 --> 00:14:08,013
حرّره

316
00:14:08,015 --> 00:14:11,416
هل كانت الخُطة ناجحة؟

317
00:14:11,418 --> 00:14:13,685
نعم، (بو) كان علامة سهلة

318
00:14:13,687 --> 00:14:16,621
إنّي متأكّد تماما
إنهُ سيحاول إنقاذي

319
00:14:23,529 --> 00:14:26,531
اللعنة

320
00:14:26,533 --> 00:14:29,267
من الأفضل أن تتمني ذلك

321
00:14:29,269 --> 00:14:30,936
بمُجــرد أن نأثرهُ

322
00:14:30,938 --> 00:14:36,041
ذلك الباندا سيساوي أكثر
بكثر من المال الذي تدينهُ لي

323
00:14:36,043 --> 00:14:38,209
لكن إذا لم يظــهر

324
00:14:38,211 --> 00:14:41,079
سأستخدمُك للوسادة

325
00:14:43,081 --> 00:14:43,951
البانــدا

326
00:14:43,951 --> 00:14:46,618
لم تُخلق لتجــري

331
00:15:00,133 --> 00:15:01,333
إنتظــر

332
00:15:01,335 --> 00:15:03,802
أنت رتبت لهذه الخُدعه بأكملها
(مع (شيرونج

333
00:15:03,804 --> 00:15:05,170
وأنت لم تخبرنا؟

334
00:15:05,172 --> 00:15:08,106
لم أستطيع أن أثق فيكُم
أيُها البُلهاء ليس في كشف الخُطة

335
00:15:08,108 --> 00:15:11,109
لا أستطيع مُجا دلتك في هذا حقاً

336
00:15:11,111 --> 00:15:13,945
أيُمكن أن ترفع ركبتك
عن كليتي في أي وقت الآن

337
00:15:13,947 --> 00:15:16,648
هل أرسلكي (شيفو) لاعادتي؟

338
00:15:16,650 --> 00:15:18,350
ماذا؟

339
00:15:18,352 --> 00:15:20,452
إعتقدت بأنّه أرسلك لإعادتي

340
00:15:20,454 --> 00:15:24,756
(عصيتي (شيفو
لإنقاذ أبّاة أيضاً؟

341
00:15:24,758 --> 00:15:27,659
تفقدوا (تايجــرز) تخرق القواعد

342
00:15:27,661 --> 00:15:29,894
ماذا؟
.....لا أنا لا

344
00:15:32,199 --> 00:15:37,535
إنظــر، (شيفو) الشيء الأقرب
لأب ملكتهُ علي الإطلاق

345
00:15:37,537 --> 00:15:39,537
أتفهــم

346
00:15:39,539 --> 00:15:42,140
لذا (شيرونج) نوعاًما كجدك

347
00:15:42,142 --> 00:15:45,176
...لا، أنا فقط

348
00:15:45,178 --> 00:15:48,947
لا أحد يجب أن يفقد أبّاه

349
00:15:48,949 --> 00:15:52,550
أوافقكي

350
00:16:00,493 --> 00:16:05,330
بــو) شكـراً لأنك)

351
00:16:05,332 --> 00:16:06,765
شيــفو)؟)

352
00:16:06,767 --> 00:16:10,168
أعرف، إعتقدت حقا إنك
زيّفت ذلك الإختطاف

353
00:16:10,170 --> 00:16:12,437
جئت لإنقاذي؟

354
00:16:12,439 --> 00:16:14,472
بعد كل ما فعلتهُ بك

355
00:16:14,474 --> 00:16:18,176
أنت ما تزال أبي.

356
00:16:18,178 --> 00:16:19,644
إعتقدتُ بأنهُ سيكون الباندا

357
00:16:19,646 --> 00:16:20,912
إعتقدت أن (بــو) سيأتي

358
00:16:20,914 --> 00:16:23,014
هذا......هذا غير مُغلق

359
00:16:23,016 --> 00:16:25,750
أنا آسف، بُني

361
00:16:28,055 --> 00:16:29,821
أنا آسف

362
00:16:32,024 --> 00:16:35,293
لذا ذهبت لصيد السمك

363
00:16:35,295 --> 00:16:37,996
وأمسكتُ حوت

364
00:16:37,998 --> 00:16:40,899
تونج فو)؟)

365
00:16:40,901 --> 00:16:42,400
أنا كنت أتوقّع الباندا

366
00:16:42,402 --> 00:16:44,069
(لكن لا، (شيفو

367
00:16:44,071 --> 00:16:45,704
فزت بالجائزة الأولى

368
00:16:45,706 --> 00:16:47,505
أنت حُرّ للذهاب الآن
(شيرونج)

369
00:16:47,507 --> 00:16:50,709
هذا الرجل يساوي أكثر بكثر
من الذي تدينةُ لي

370
00:16:50,711 --> 00:16:52,243
ألن تقوم بإلرسال أحد

371
00:16:52,245 --> 00:16:54,612
إلى قصر الساقطة
مع ملاحظة فدية؟

372
00:16:54,614 --> 00:16:55,980
أي فدية؟

373
00:16:55,982 --> 00:16:57,215
لا، لا، لا، لا

374
00:16:57,217 --> 00:17:01,019
أفكــرُ أن
أبقيه كحيوان أليف

375
00:17:01,021 --> 00:17:02,854
سنحظي بكُل المـــرح

376
00:17:02,856 --> 00:17:05,990
مشي، تدريب، عقاب

377
00:17:05,992 --> 00:17:07,926
هذا مُميزُُ جداً

378
00:17:07,928 --> 00:17:10,595
أنا دائخ

380
00:17:12,132 --> 00:17:14,566
هذا ليس ما إتفقنا علية

381
00:17:14,568 --> 00:17:16,501
أنت كنت ستطلُب
الفدية من أجل الباندا

382
00:17:16,503 --> 00:17:19,938
.......هذا
هذا إبني

383
00:17:19,940 --> 00:17:22,907
قُلت بأنّك
حرّ للذهاب الآن.

384
00:17:22,909 --> 00:17:25,477
والآن قريبا ستنتهى

387
00:17:35,321 --> 00:17:38,556
تم بيعُك من قبل أبيك

388
00:17:38,558 --> 00:17:41,059
مُحــزنُُ للغاية

389
00:17:41,061 --> 00:17:43,027
مايجعله أكثر مرحاً

391
00:17:55,608 --> 00:17:57,742
أنتي ، ما الذي تفعلينهُ؟

392
00:17:57,744 --> 00:18:02,680
أنا. . . أقترب خلسة منكُم؟

393
00:18:02,682 --> 00:18:07,118
هل بإمكاننا فقط أن نتقاتل؟

394
00:18:07,120 --> 00:18:09,854
دخيلــه

397
00:18:17,164 --> 00:18:18,630
شيرونج)، أنا قادم)

398
00:18:18,632 --> 00:18:21,599
شيـفو)؟)

399
00:18:21,601 --> 00:18:23,201
فوقــك

401
00:18:26,206 --> 00:18:28,807
(بـــو)

402
00:18:28,809 --> 00:18:31,976
هذا الشيء رائــع،
يجب أن أحصل على واحدة

403
00:18:31,978 --> 00:18:34,145
(يا , ، مسكنا ذلك الرجل (تايجــرز

404
00:18:34,147 --> 00:18:36,648
(السـيدة (تايجــرز

405
00:18:36,650 --> 00:18:40,285
(أنا أمسكتُ (بــو
وأنتم يا رفاق أمسكتُم (تايجـــرز)؟

406
00:18:40,287 --> 00:18:41,853
حسناً ، الأشيــاء تتغيرُ

407
00:18:41,855 --> 00:18:43,788
نعم، هذا عظيم!

409
00:18:50,029 --> 00:18:53,498
حسنا، أكلانا
فرغ من المُفاجئات؟

410
00:18:53,500 --> 00:18:54,499
أنا لا أعرف

412
00:18:55,769 --> 00:18:57,902
ذلك ما يجعلها أكثر مُفاجئةً

413
00:18:57,904 --> 00:18:59,404
عادل بما فية الكفاية

419
00:19:23,230 --> 00:19:24,729
(تونج فو)

420
00:19:24,731 --> 00:19:27,365
بقيّة الغاضبين الخمسة تبعوهم

421
00:19:27,367 --> 00:19:28,833
هذا الشيء بأكملة فخّ!

422
00:19:28,835 --> 00:19:29,834
ماذا؟

423
00:19:29,836 --> 00:19:33,738
تعال لتُشاهد

424
00:19:33,740 --> 00:19:35,940
أين هُم؟

426
00:19:38,411 --> 00:19:42,580
ذلك يا بُني الأستيراجية

427
00:19:42,582 --> 00:19:44,849
لقد عُدت....من أجلي

428
00:19:44,851 --> 00:19:48,453
نعم بُني، أخيراً عُدت

432
00:20:18,752 --> 00:20:21,686
أيمكنكُم يا رفاق القتال في
مكان آخــر

438
00:20:31,164 --> 00:20:32,463
لا

442
00:20:51,017 --> 00:20:53,651
(أتعرف لُغز (اللاو غاو

443
00:20:53,653 --> 00:20:56,430
لإخفاء العُملة المعدنية؟

448
00:21:17,477 --> 00:21:19,844
.....أنت لم تري آخــر

449
00:21:19,846 --> 00:21:22,780
اللعنة

450
00:21:22,782 --> 00:21:25,183
شُكراً لك

451
00:21:25,185 --> 00:21:26,751
أنا أشكرك

452
00:21:26,753 --> 00:21:31,289
والناس الذين علّمتهُم

453
00:21:31,291 --> 00:21:35,026
جـــميل أليس كذلك

454
00:21:39,365 --> 00:21:42,033
سأرآك قريبا
هذة المرة، بُني

455
00:21:42,035 --> 00:21:43,768
أعدُك

456
00:21:43,770 --> 00:21:47,038
أتعرف، كُنت مُحقاً
طوال تلك السنوات الماضية

457
00:21:47,040 --> 00:21:49,140
هذا المكان كان
بيت أجدر إليك

458
00:21:49,142 --> 00:21:51,209
من أي مكان يمكنني أن أزودهُ لك

459
00:21:51,211 --> 00:21:53,644
ولهذا تركتني هنا؟

460
00:21:53,646 --> 00:21:57,482
حسناً تلك المرة كُنت أحمقاً

461
00:21:57,484 --> 00:22:00,551
عندي شيء لك

462
00:22:00,553 --> 00:22:01,853
أتمنّى بأنّك لا تُمانع

463
00:22:01,855 --> 00:22:06,657
غيّرتُ الصورة

464
00:22:06,659 --> 00:22:09,927
شيفو)، أنا لا أستطيع)
بصراحه التعبــير

465
00:22:09,929 --> 00:22:11,829
......بكامل مقدرتي أن

466
00:22:13,832 --> 00:22:16,667
صحيح

467
00:22:24,910 --> 00:22:26,244
شيفو) أنظُــر)

468
00:22:26,246 --> 00:22:28,746
شيرونج) ترك لي كُلّ العملات)
المعدنية التي خدعني بها

469
00:22:28,748 --> 00:22:32,450
هذا لا يبدوا كأبــي

470
00:22:32,452 --> 00:22:35,119
كيس مال فارغ

471
00:22:35,121 --> 00:22:36,687
ذلك أبّي

472
00:22:36,689 --> 00:22:38,556
عرفت بأنّني ما كان علي مُعانقته

473
00:22:38,558 --> 00:22:41,793
حسنا (شيفو) هو
كما قال أبوك

474
00:22:41,795 --> 00:22:44,228
أنت تماما رائــع

475
00:22:44,230 --> 00:22:47,432
(بــــو)
أعتقدُ أنني