1
00:01:03,138 --> 00:01:04,816
هل انتهينا؟

2
00:01:04,818 --> 00:01:08,016
و لكنني أشك أنه سيكون
.إستجوابا مطوّلا

3
00:01:08,018 --> 00:01:10,256
ـ و لكن غداً, صح؟
.ـ غدا

4
00:01:10,258 --> 00:01:11,656
أنت بخير؟

5
00:01:11,658 --> 00:01:13,656
.أعتقد أنه ضرب رأسي بقوة

6
00:01:13,658 --> 00:01:14,618
.ممتاز

7
00:05:12,076 --> 00:05:21,239
لوثر | Luther
الموسم الثالث | الحلقة الأولى

8
00:06:07,230 --> 00:06:10,628
(الضحية (إميلي هاموند
.تحرر كتيبات تقنية

9
00:06:10,630 --> 00:06:12,628
.مطلقة, ليس لها أبناء

10
00:06:12,630 --> 00:06:14,908
وصلت منزلها حوالي الساعة 11
.و لا علامة على دخول بعنوة

11
00:06:14,910 --> 00:06:17,428
.إذاً, يبدو أنها كانت تعرف قاتلها و أدخلته

12
00:06:17,430 --> 00:06:19,548
ـ أين كانت قبل أن تعود
.للمنزل؟ ـ مواعدة سريعة

13
00:06:19,550 --> 00:06:22,628
إذاً, فهي أحضرته للمنزل و قام ب...؟
هذا لا يبدو منطقياً, أليس كذلك؟

14
00:06:22,630 --> 00:06:23,588
.لا

15
00:06:23,590 --> 00:06:26,388
النساء لا تذهبن إلى المواعدة السريعة من أجل
الجنس, بل من أجل علاقة

16
00:06:26,390 --> 00:06:28,948
و لكن تفقدهم على سبيل المحاولة
زوجها السابق؟

17
00:06:28,950 --> 00:06:30,308
"يعيش في "بريستول

18
00:06:30,310 --> 00:06:32,670
ـ هل تفقدتموه؟
.ـ يتم القيام بذلك ونحن نتحدث

19
00:06:36,670 --> 00:06:38,588
لم نجد ما يدل أنها كانت محبة
.للسادية أثناء الجنس

20
00:06:38,590 --> 00:06:41,388
لا أدوات لممارسته في خزانتها
.ولا شئ في تاريخ متصفحها

21
00:06:41,390 --> 00:06:45,108
.لا,لا, القاتل أحضر معداته معه

22
00:06:45,110 --> 00:06:47,108
أتظن ذلك؟

23
00:06:47,110 --> 00:06:52,188
,انظر, إنه مظهرٌ محدد للغاية
.الشعر مستعار، والماكياج

24
00:06:52,190 --> 00:06:54,908
إنه هنا جعلها تظهر مثل
.عشاق البانك و الروك

25
00:06:54,910 --> 00:06:57,230
ـ من و ماذا؟
.ـ الثمانينيات ما بعد البانك

26
00:06:58,910 --> 00:07:00,268
أتقصد القوطيين؟

27
00:07:00,270 --> 00:07:02,028
أقصد, ما بعد البانك

28
00:07:02,030 --> 00:07:04,148
.هذه ليست لها بالتأكيد

29
00:07:04,150 --> 00:07:05,468
.شئ قديم قبيح

30
00:07:05,470 --> 00:07:06,750
.إنها لا ترتدي حذاءً

31
00:07:09,190 --> 00:07:11,070
.يمكنك رؤية علامات الحزام

32
00:07:13,710 --> 00:07:16,148
.لقد كانت مرتدية لحذائها عندما شنقها

33
00:07:16,150 --> 00:07:17,430
إذاً أين الحذاء؟

34
00:07:21,590 --> 00:07:24,228
.لقد رأيت شيئاً يشبه هذا من قبل

35
00:07:24,230 --> 00:07:25,468
أين ذلك؟

36
00:07:25,470 --> 00:07:27,430
.صورة أو شئ ما, لا أتذكر

37
00:07:29,270 --> 00:07:32,068
إذاً فهو يعيد تمثيل جريمة قديمة؟

38
00:07:32,070 --> 00:07:36,268
من الممكن أن يكون مُعجَب
.و يرى ذلك تكريماً

39
00:07:36,270 --> 00:07:38,910
,الباب الخلفي كان نقطة خروجه
.و الأمامي كان مغلق بإحكام

40
00:07:40,150 --> 00:07:44,028
.حسناً, تفقد الباب الخلفي مجدداً

41
00:07:44,030 --> 00:07:46,348
.ممكن أنه دخل من هناك أيضاً

42
00:07:46,350 --> 00:07:48,308
رئيس المحققين (لوثر)؟

43
00:07:48,310 --> 00:07:49,390
ألديك دقيقة؟

44
00:07:52,270 --> 00:07:54,148
كيف كانت؟

45
00:07:54,150 --> 00:07:55,470
.قنلٌ سادي

46
00:07:56,990 --> 00:08:01,068
مهما كان ما يفعله, فيبدو أنه
.كان يخطط له لمدة طويلة

47
00:08:01,070 --> 00:08:05,110
إذاً فبما أنه قد بدأ, فسيكون من
.الصعب أن يتوقف, حتى لو أراد

48
00:08:07,590 --> 00:08:13,148
لقد جاءتني أوامر أن أنقلك
.لقضية أخرى

49
00:08:13,150 --> 00:08:15,068
أي قضية أخرى؟

50
00:08:15,070 --> 00:08:16,390
.(جاريد كاس)

51
00:08:17,470 --> 00:08:21,548
مُستَفِيد من إعانة المرضى, ناشط على
.الإنترنت, مهما كان يعني ذلك

52
00:08:21,550 --> 00:08:24,148
.وجدوه ميتا في شقته هذا الصباح

53
00:08:24,150 --> 00:08:27,508
.هذا تم تصويره بهاتف (كاس) الذكي

54
00:08:27,510 --> 00:08:29,550
.و تم إرساله لكل معارفه

55
00:08:31,070 --> 00:08:33,150
"أنا آسف"
.هكذا إنتهت

56
00:08:35,790 --> 00:08:38,028
.يا له من يوم
و لكن لماذا تم اختيارنا خصيصاً؟

57
00:08:38,030 --> 00:08:39,030
.ليس نحن

58
00:08:40,510 --> 00:08:41,910
.ـ أنت
ـ أنا؟

59
00:08:43,550 --> 00:08:46,468
ـ شخصياً؟ لماذا؟
.(ـ إنها جريمة قتل أخرى فحسب, (جون

60
00:08:46,470 --> 00:08:50,628
و لكن سيدي, انت تعلم أن
.هذة الجريمة انتقامية

61
00:08:50,630 --> 00:08:51,988
.كل الدلالات موجودة

62
00:08:51,990 --> 00:08:55,188
قاتل (إميلي هاموند) منظم
.و لكنه ليس عاقلا

63
00:08:55,190 --> 00:08:57,628
.و سيقوم بالقتل مجدداً, و قريباً جداً

64
00:08:57,630 --> 00:08:59,348
.الموضوع خارج يديّ

65
00:08:59,350 --> 00:09:01,070
هذا يبدو غريباً, صحيح؟

66
00:09:04,070 --> 00:09:05,190
هل يمكنك العمل على القضيتين؟

67
00:09:07,550 --> 00:09:08,988
.أجل, أستطيع ذلك

68
00:09:08,990 --> 00:09:10,070
.لا تجعلني أندم على هذا

69
00:09:14,270 --> 00:09:15,628
ما هذا؟

70
00:09:15,630 --> 00:09:17,628
.جائتني قضية أخرى

71
00:09:17,630 --> 00:09:19,468
أتمزح؟, أي قضية أخرى؟

72
00:09:19,470 --> 00:09:23,108
قسوة حيوانية, إستمع لي
.أحتاجك لكي تعلم (بيني) بما رأيناه

73
00:09:23,110 --> 00:09:25,108
.أخبره أن يتفحص القضايا الغير محلولة

74
00:09:25,110 --> 00:09:27,508
.(أي حادثة مشابهة لحادثة (إميلي

75
00:09:27,510 --> 00:09:29,708
سواء كانت حوادث خنق, سطو أو سرقة أحذية

76
00:09:29,710 --> 00:09:32,828
ـ و الشعر المستعار و الأقنعه أيضاً؟
.ـ أجل, لا تُهمل شيئاً

77
00:09:32,830 --> 00:09:35,468
...أتدري ماذا؟, القناع و الشعر المستعار

78
00:09:35,470 --> 00:09:37,428
,أعتقد أنهما جزء من شئ آخر
أتردي

79
00:09:37,430 --> 00:09:38,868
.و كأنه يعيد إنشاء شئ ما

80
00:09:38,870 --> 00:09:41,508
.كأنه يصور مشهد, ليس جزءاً من السادية

81
00:09:41,510 --> 00:09:43,028
إلى أي مدى نعود للماضي ببحثنا؟

82
00:09:43,030 --> 00:09:46,908
حول عام 1979
.(و قابلني بمسرح جريمة (جاريد كاس

83
00:09:46,910 --> 00:09:48,630
.(في ملكية (هوكسمور

84
00:09:51,510 --> 00:09:53,190
مرحباً

85
00:09:55,150 --> 00:09:56,390
لماذا؟ عم يدور هذا؟

86
00:09:58,190 --> 00:09:59,270
هل لديّ أي خيار؟

87
00:10:04,390 --> 00:10:05,430
.سأكون هناك

88
00:10:37,750 --> 00:10:39,548
.(رقيب (ريبلي

89
00:10:39,550 --> 00:10:41,070
.(رئيسة المحققين (جراي

90
00:10:42,310 --> 00:10:43,390
.نادني سيدتي سيفي ذلك

91
00:10:44,510 --> 00:10:47,388
كيف حالك في قسم "الشياطين", سيدتي؟

92
00:10:47,390 --> 00:10:50,908
.نكتشف الشرطيين القذريين, و ذلك مرضٍ

93
00:10:50,910 --> 00:10:53,908
الطريقة التي تخلصت بها مني لتنقذ رئيسك
.تجعلني أدين لك بمعروف

94
00:10:53,910 --> 00:10:56,188
.أنت أعطيتني وظيفة

95
00:10:56,190 --> 00:10:58,630
إذا ما الذي أقوم به هنا؟
هل ستقومين بتعذيبي؟

96
00:11:02,670 --> 00:11:03,750
.إركب

97
00:12:03,150 --> 00:12:04,828
محقق (ريبلي)؟

98
00:12:04,830 --> 00:12:06,350
.(جورج ستارك)

99
00:12:07,590 --> 00:12:08,750
من أي قسم؟

100
00:12:11,070 --> 00:12:12,110
.متقاعد

101
00:12:13,430 --> 00:12:14,550
.لقد أعادوا تعييني

102
00:12:16,550 --> 00:12:17,750
.لمهمة خاصة

103
00:12:19,190 --> 00:12:20,270
.تعال معي

104
00:12:31,190 --> 00:12:33,270
.أوه, بالتأكيد أنت تمزح معي

105
00:12:35,030 --> 00:12:36,190
.استرح

106
00:12:45,110 --> 00:12:47,588
.زوي لوثر), ميته)

107
00:12:47,590 --> 00:12:49,348
.إيان ريد), ميت)

108
00:12:49,350 --> 00:12:51,148
.هينري مادسن), ميت)

109
00:12:51,150 --> 00:12:52,948
.توبي كنت), ميت)

110
00:12:52,950 --> 00:12:58,190
...أليس مورغان", مفقوده و تم اعتبارها"
حسنا, من يدري؟

111
00:12:59,590 --> 00:13:00,750
و العامل المشترك بينهم؟

112
00:13:05,230 --> 00:13:06,390
إذاً؟

113
00:13:09,110 --> 00:13:10,470
كان هناك حارس حديقة

114
00:13:12,350 --> 00:13:14,428
في أمريكا

115
00:13:14,430 --> 00:13:18,548
!ضربه البرق سبع مرات, أتتخيل

116
00:13:18,550 --> 00:13:21,108
"و دخل موسوعة "جينيس للأرقام القياسية

117
00:13:21,110 --> 00:13:23,868
.لكونه أنحس شخص في العالم

118
00:13:23,870 --> 00:13:25,508
.أو أكثرهم حظاً

119
00:13:25,510 --> 00:13:27,108
.هذا يعتمد على كيفية رؤيتك لوضعه

120
00:13:27,110 --> 00:13:28,270
و؟

121
00:13:29,590 --> 00:13:32,150
هل فعلاً تعتقد أن رئيسك برئ؟

122
00:13:33,190 --> 00:13:34,190
من هذه الجريمة؟

123
00:13:35,630 --> 00:13:37,388
و هذه؟

124
00:13:37,390 --> 00:13:39,028
و هذه أيضاً؟

125
00:13:39,030 --> 00:13:41,708
أتظن أنه أحد أسياد البرق؟

126
00:13:41,710 --> 00:13:43,788
أنه يظل يُضرب مجدداً

127
00:13:43,790 --> 00:13:45,630
و مجدداً و مجدداً و مجدداً؟

128
00:13:54,350 --> 00:13:58,428
هذا نسيج من سجادة أحد
الأماكن التي عاش بها

129
00:13:58,430 --> 00:14:02,070
.(بها آثار دم هذا الرجل, (توبي كنت

130
00:14:03,710 --> 00:14:04,830
.لم أسمع به مطلقاً

131
00:14:06,070 --> 00:14:10,228
.شاهدنا يقول أن (لوثر) قتله

132
00:14:10,230 --> 00:14:13,108
.وضع سكين في  مؤخرة رأسه

133
00:14:13,110 --> 00:14:16,910
ذلك المكان كان مقزز, يمكنك العثور
.على أي شئ على السجادة

134
00:14:21,150 --> 00:14:23,228
هل أنت مثليّ؟

135
00:14:23,230 --> 00:14:25,028
.هذا لا يعنيك

136
00:14:25,030 --> 00:14:29,188
هذا يعنيني إذا كانت علاقاتك العاطفية

137
00:14:29,190 --> 00:14:32,228
.تؤثر على حكمك كشرطي

138
00:14:32,230 --> 00:14:33,708
,إذا كنت تحاول أن تؤثر عليّ

139
00:14:33,710 --> 00:14:35,748
.أنت تستخدم أسلوب خاطئ

140
00:14:35,750 --> 00:14:39,948
.إذاً أنت إما أن تكون حماراً, أو شريكه

141
00:14:39,950 --> 00:14:41,830
.و أنا لا أظن أنك حمار

142
00:14:45,470 --> 00:14:48,630
أنا لن أجيب على أي أسئلة أخرى بدون
وجود مندوب نقابتي

143
00:14:50,750 --> 00:14:53,030
.حسنأً, إذن حياتك المهنية تنتهي هنا

144
00:14:54,590 --> 00:14:58,588
لأنه سيتم اتهامك كشريك بعد
.علمنا لهذه الحقيقة

145
00:14:58,590 --> 00:15:02,308
أي حقيقة, لو كان عندك أي دليل
.كنت ستريني إياه

146
00:15:02,310 --> 00:15:04,910
ماذا, أتريد رؤية ما أملك؟

147
00:15:06,550 --> 00:15:08,470
.هذا صحيح, حسناً, سأريك

148
00:15:09,990 --> 00:15:13,628
أتظن أنني لا أعرف الكاذب عندما أراه, بني؟

149
00:15:13,630 --> 00:15:16,468
!أنت تكذب, و الآن تحدث معي بصدق

150
00:15:16,470 --> 00:15:17,550
!أخبرني

151
00:15:29,790 --> 00:15:32,308
ذلك ليس لطيفاً, أليس كذلك؟

152
00:15:32,310 --> 00:15:35,428
,الشخص الذي من المفترض أن يطبق القانون

153
00:15:35,430 --> 00:15:39,910
.و مع ذلك يعمل بقانونه الخاص

154
00:15:41,670 --> 00:15:42,990
.فقط إقرأه

155
00:15:48,310 --> 00:15:51,108
ـ (بيني) ماذا لديك؟
ـ أتذكر "قاتل شوريديتش"؟

156
00:15:51,110 --> 00:15:53,828
أ.., أجل, ولكن ليس جيداً, هذا قديم, استمر

157
00:15:53,830 --> 00:15:58,268
في الفترة من 1978 إلى 1981
.إعتدى على 8 سيدات بنمط متصاعد

158
00:15:58,270 --> 00:15:59,828
يقتحم المنزل, و يقيدهم

159
00:15:59,830 --> 00:16:02,988
.يستمنى أثناء مصه أصابع أقدامهم
.ثم يسرق أحذيتهم

160
00:16:02,990 --> 00:16:05,348
.و قتل ثلاث مرات

161
00:16:05,350 --> 00:16:10,668
(تيريسا جونسن) عام 1981, (فيفيان ليفي)
.و (شيريل مودي) عام 1982

162
00:16:10,670 --> 00:16:12,988
.ثم توقف, اختفى فجأة من على الساحه

163
00:16:12,990 --> 00:16:16,988
,هذا ليس ما يظنه هو
.إلا اذا كان تصعيد من هذا القبيل

164
00:16:16,990 --> 00:16:19,828
ـ كم يبلغ من العمر؟
.ـ  وسط الثلاثينيات عندما بدأت الاعتداءات

165
00:16:19,830 --> 00:16:22,190
.هذا يجعله في السبعينيات الآن

166
00:16:24,070 --> 00:16:26,668
,هذا لا يبدو صحيحاً
بيني), افعل لي بمعروف)

167
00:16:26,670 --> 00:16:28,908
.انتهي من القضايا الغير محلولة و أرسلهم لي

168
00:16:28,910 --> 00:16:30,190
سيكونوا في طريقهم

169
00:16:31,590 --> 00:16:32,908
سيدي؟

170
00:16:32,910 --> 00:16:35,110
هيا, هيا

171
00:16:38,470 --> 00:16:39,870
هل أنتِ بخير؟

172
00:16:42,950 --> 00:16:45,230
.أظن هذا, نعم

173
00:16:49,870 --> 00:16:50,948
.ـ احترسي, احترسي
.ـ آسفة

174
00:16:50,950 --> 00:16:53,308
.يجب أن تجلسي, لبعض الوقت

175
00:16:53,310 --> 00:16:56,150
ـ أنتِ بحاجة للجلوس, حسناً؟
.ـ أجل

176
00:16:57,430 --> 00:16:59,868
.سيارتك المسكينة

177
00:16:59,870 --> 00:17:03,788
لا تقلقي بشأن هذا, إنها تبدو
.هكذا دائماً

178
00:17:03,790 --> 00:17:05,748
أهي كلاسيكية؟

179
00:17:05,750 --> 00:17:07,148
أجل, في الأغلب

180
00:17:07,150 --> 00:17:09,668
أتمانعي إذا ألقيت نظرة؟

181
00:17:09,670 --> 00:17:11,468
.انظري لليسار

182
00:17:11,470 --> 00:17:12,548
.يمين

183
00:17:12,550 --> 00:17:14,108
.للأعلى, للأسفل

184
00:17:14,110 --> 00:17:16,988
أتشعرين بأي دوار؟
هل صدمتي رأسك؟

185
00:17:16,990 --> 00:17:18,548
لا,لا, هل أنت طبيب؟

186
00:17:18,550 --> 00:17:21,908
.(لا أنا شرطي, المحقق (لوثر

187
00:17:21,910 --> 00:17:24,428
لوثر), هذا اسم لطيف)

188
00:17:24,430 --> 00:17:25,988
.ليس لي يد في هذا

189
00:17:25,990 --> 00:17:27,628
.إنه اسم غير معتاد

190
00:17:27,630 --> 00:17:28,990
.ليس في منزلي

191
00:17:31,310 --> 00:17:32,868
.انظري, لا تقلقي بشأن هذا

192
00:17:32,870 --> 00:17:34,828
.هذا كان خطأي

193
00:17:34,830 --> 00:17:36,428
أنا لست متأكده أنه خطأك بالكامل

194
00:17:36,430 --> 00:17:38,188
.بأمانة, إنه خطأي

195
00:17:38,190 --> 00:17:40,628
.سآخذ معلوماتِك للتأمين

196
00:17:40,630 --> 00:17:43,068
...ـ لأنه يجب أن أكون
.ـ في مكان آخر, بالتأكيد

197
00:17:43,070 --> 00:17:44,668
.تهرع إلى مسرح الجريمة

198
00:17:44,670 --> 00:17:46,028
.هذا حقيقي بالفعل

199
00:17:46,030 --> 00:17:48,988
.أجل, آسفه

200
00:17:48,990 --> 00:17:50,468
...ليس معي

201
00:17:50,470 --> 00:17:53,350
(حسناً, حسناً, سأكتب اسمي, (جون

202
00:17:54,350 --> 00:17:55,750
.حسناً

203
00:17:56,790 --> 00:17:58,348
.سأكلمك

204
00:17:58,350 --> 00:18:00,068
.ـ اذهب
.ـ حسناً

205
00:18:00,070 --> 00:18:01,270
.أنا بخير

206
00:18:12,230 --> 00:18:15,188
,إذا كان لديك أدلة حقيقية
.كنت ستتكلم مع (جون) و ليس معي

207
00:18:15,190 --> 00:18:18,630
,إذا كنت تظن حقاً أنه شريف
.فامنع الظلم

208
00:18:19,830 --> 00:18:22,348
.ساعده و اثبت هذا

209
00:18:22,350 --> 00:18:24,708
و ماذا تقترح أن أقوم بفعله؟

210
00:18:24,710 --> 00:18:27,268
لوثر) سيحقق بجريمة)

211
00:18:27,270 --> 00:18:32,028
.(فتى تافه يدعي (جاريد كاس

212
00:18:32,030 --> 00:18:34,148
.قضية تافهة

213
00:18:34,150 --> 00:18:36,708
.سهله جداً ل(جون) الكبير الصعب

214
00:18:36,710 --> 00:18:38,548
أكان هذا انت؟

215
00:18:38,550 --> 00:18:40,788
انت من عينه بقضية (جاريد كاس)؟

216
00:18:40,790 --> 00:18:44,310
أريد أن أعرف كيف سيتعامل
.مع هذا التحقيق بالتفصيل

217
00:18:45,550 --> 00:18:50,268
و أعني كل حركة و كل نفس

218
00:18:50,270 --> 00:18:54,830
.إذا خرق القانون, أريده أن يُعاقَب

219
00:18:56,950 --> 00:18:58,348
.هو لا يعرف هذا

220
00:18:58,350 --> 00:19:03,270
.و لكن حظه الجيد انتهى عندما سمعت إسمه

221
00:19:15,990 --> 00:19:17,270
'.الرجاء الإبتعاد عن الأبواب'

222
00:19:24,230 --> 00:19:25,190
.سيدي

223
00:19:27,950 --> 00:19:29,390
.المكان تحت تصرفك

224
00:20:05,590 --> 00:20:06,710
أنت تقرأ أي شئ, أهذا صحيح؟

225
00:20:08,230 --> 00:20:09,428
مرحباً

226
00:20:09,430 --> 00:20:13,390
ما المكتوب؟-
علامات عصابات, و تبول

227
00:20:14,830 --> 00:20:17,508
.القاتل وقّع على الجسم, هذا غريب

228
00:20:17,510 --> 00:20:20,110
.لا. هذا بعد أن مات, على ما يبدو

229
00:20:21,550 --> 00:20:23,070
...دخلوا إلى هنا

230
00:20:24,350 --> 00:20:25,788
,سرقوا أشياءه..

231
00:20:25,790 --> 00:20:29,148
كتبوا على الجدران, و عليه
.بصقوا و تبولوا عليه

232
00:20:29,150 --> 00:20:31,748
.ما زلت أعتقد أن هذا ما أراده

233
00:20:31,750 --> 00:20:35,270
أتعلم أننا تحت الضفظ لكي ننتهي من هذا سريعاً؟

234
00:20:36,350 --> 00:20:39,190
ولكن بطريقة صحيحة أيضاً, صحيح؟

235
00:20:41,470 --> 00:20:44,468
ما خطب الجميع اليوم؟
بالطبع سنقوم بها بطريقة صحيحة

236
00:20:44,470 --> 00:20:47,628
,فقظ سنقوم بذلك بسرعة
.هذا كل ما في الأمر

237
00:20:47,630 --> 00:20:49,668
إذاً, أين نبدأ؟

238
00:20:49,670 --> 00:20:51,830
ألديه أعداء؟

239
00:20:53,030 --> 00:20:55,428
.يبدو أنه كان لديه عدد غير قليل

240
00:20:55,430 --> 00:20:58,348
أعتقد أنه أحب الجلوس في غرفة
.و يقدف الناس على الانترنت

241
00:20:58,350 --> 00:20:59,868
.لقد كان متصيداً

242
00:20:59,870 --> 00:21:02,110
ما لا أفهمه هو

243
00:21:03,670 --> 00:21:06,228
لماذا سرقوا المكان؟

244
00:21:06,230 --> 00:21:07,948
لأنه بهذا الحي؟

245
00:21:07,950 --> 00:21:11,550
أجل, و لكنك تسرق المكان الذي به
أشياء تستحق السرقة, صحيح؟

246
00:21:12,750 --> 00:21:15,668
.المتحف العراقي الوطني, محلات الرياضة

247
00:21:15,670 --> 00:21:19,348
و ليس (جاريد كاس), لقد كان
.يعيش على إعانة المرضى

248
00:21:19,350 --> 00:21:20,988
.لم يغادر المكان إطلاقا

249
00:21:20,990 --> 00:21:24,550
إذاً, ماذا كان يملك و كان غالياً؟

250
00:21:26,590 --> 00:21:28,390
من أين كنت تحصل على الأموال, (جاريد)؟

251
00:22:54,870 --> 00:22:56,068
.حسنا, (جون), إستمع

252
00:22:56,070 --> 00:22:59,748
قضية "قاتل شوريديتش" كانت تحقيق كبير

253
00:22:59,750 --> 00:23:02,788
البحث عنها كالبحث عن آثار الآن

254
00:23:02,790 --> 00:23:05,428
من كان رئيس التحقيق؟-
.(المحقق (روني هولاند-

255
00:23:05,430 --> 00:23:08,108
كان شرطي جيد, و كانت له أيام مجد

256
00:23:08,110 --> 00:23:11,388
'.سنجد المحقق (هولاند) لنرى ما الذي يتذكره'

257
00:23:11,390 --> 00:23:13,788
,في قضية مثل هذه
لا بد أنه كان يشك بأحد

258
00:23:13,790 --> 00:23:15,788
.حتى ولو لم يستطع إثبات هذا

259
00:23:15,790 --> 00:23:17,628
.لنجد من كان هذا

260
00:23:17,630 --> 00:23:19,630
حسناً, انا ذاهب لهناك الآن

261
00:23:21,990 --> 00:23:24,028
هناك رجل يدعى (شون بيميش) في الشقة 67

262
00:23:24,030 --> 00:23:26,870
"و هذا الشخص يقول أنه يدعى "بيني

263
00:23:34,150 --> 00:23:36,348
.(شون بيميش)

264
00:23:36,350 --> 00:23:39,110
.شون"بيني"بيميش), هذه الشرطة, افتح)

265
00:23:40,870 --> 00:23:41,948
ماذا؟

266
00:23:41,950 --> 00:23:43,270
.(جاريد كاس)

267
00:23:44,630 --> 00:23:45,828
ماذا بشأنه؟

268
00:23:45,830 --> 00:23:47,948
إنه ميت, أليس كذلك؟

269
00:23:47,950 --> 00:23:49,630
أما زال؟ إنه كسول, أليس كذلك؟

270
00:23:51,790 --> 00:23:54,188
لقد استغرقنا دقيقتان فقط في
أن نعرف أنه استعار

271
00:23:54,190 --> 00:23:57,188
مال منك ليشتري الأشياء التي
لم يستطع تحمل تكلفتها

272
00:23:57,190 --> 00:24:00,348
الشاشة ال60 بوصه, مكتبة الأفلام
.و الحاسب المحمول

273
00:24:00,350 --> 00:24:02,068
أعني, ماذا كنت ستفعل؟

274
00:24:02,070 --> 00:24:04,268
.لا يستطع السداد, فتهدده

275
00:24:04,270 --> 00:24:06,908
...و تهدده مجدداً,ثم

276
00:24:06,910 --> 00:24:09,788
.يا إلهي, لقد مات

277
00:24:09,790 --> 00:24:11,390
.مضحك, ذلك

278
00:24:12,470 --> 00:24:13,790
تعال هنا

279
00:24:15,990 --> 00:24:18,430
ـ (جون), ما...؟
!ـ النجدة! النجدة

280
00:24:19,830 --> 00:24:23,308
...ـ سيدي, سيدي
.ـ اصمت, أنت تعصبني

281
00:24:23,310 --> 00:24:26,308
.ـ سيدي, توقف
.ـ ليس الآن, (ريبلي), أنا لا أريد إسقاطه

282
00:24:26,310 --> 00:24:29,508
إيرين), مهما كان ما يحدث)
أريدك أن تريه الآن

283
00:24:29,510 --> 00:24:31,788
.ـ أنا في طريقي
.ـ ارفعني

284
00:24:31,790 --> 00:24:35,428
أنا عِندي رجل سئ جداً يفعل أشياء
سيئة جدأ للناس

285
00:24:35,430 --> 00:24:37,748
و أريد أن أنتهي من هذة القضية
بأسرع ما يمكنني

286
00:24:37,750 --> 00:24:39,508
.ـ أرجوك, ارفعني
.ـ سيدي, سيدي

287
00:24:39,510 --> 00:24:42,148
!ـ هيا ! ارفعني
هل ترينه؟-

288
00:24:42,150 --> 00:24:45,550
أتريد مساعدتي أم ماذا ؟-
!ـ أجل! من فضلك

289
00:24:46,630 --> 00:24:48,870
هل ترينه؟-
هيا, إذاً-

290
00:24:50,230 --> 00:24:51,390
يا إلهي

291
00:24:53,230 --> 00:24:54,470
.لا شئ

292
00:24:57,030 --> 00:24:58,990
كم عدد الإدانات التي لديك؟

293
00:25:00,110 --> 00:25:02,148
.لا أعرف, عدد قليل

294
00:25:02,150 --> 00:25:03,468
.أجل

295
00:25:03,470 --> 00:25:05,308
.أشياء تافهة

296
00:25:05,310 --> 00:25:06,948
هل تم اتهامك بالقتل؟

297
00:25:06,950 --> 00:25:08,428
.ـ لا!, لا
لمَ لا؟

298
00:25:08,430 --> 00:25:10,748
.لأنني لم أقتل أحداً

299
00:25:10,750 --> 00:25:12,068
.(عدا (جاريد كاس

300
00:25:12,070 --> 00:25:14,868
’عدا أنني لم أقتله
.لذا ليس لديك أدلة

301
00:25:14,870 --> 00:25:15,988
!أدلة

302
00:25:15,990 --> 00:25:19,108
!رجل في خبرتك و يتحدث عن الأدلة

303
00:25:19,110 --> 00:25:20,948
,هذا كيف تسير الأمور بالفعل

304
00:25:20,950 --> 00:25:23,188
التحقيق بجريمة قتل له ثلاث أساسات

305
00:25:23,190 --> 00:25:25,948
الوسائل، الدافع، الفرصة
أنت لديك الوسائل والدافع

306
00:25:25,950 --> 00:25:27,668
أجل و لكني لا أملك الأخيرة

307
00:25:27,670 --> 00:25:30,668
أتقصد الفرصه؟
هذه توابل

308
00:25:30,670 --> 00:25:33,828
,و عندما أحتاج التوابل
أكون كالطاهي المحترف

309
00:25:33,830 --> 00:25:37,068
أبحث في الخزانة و أستخدم ما يساعدني

310
00:25:37,070 --> 00:25:38,988
أتقول أنكَ ستلفق التهمة لي؟

311
00:25:38,990 --> 00:25:41,550
.هيا, أيها القذر, قُلها

312
00:25:44,950 --> 00:25:46,908
ما هذا, روسيا النازية؟

313
00:25:46,910 --> 00:25:48,948
.أجل, أجل, هذه روسيا النازية

314
00:25:48,950 --> 00:25:49,990
!قِف

315
00:25:52,990 --> 00:25:55,068
أنت دخلت مسرح الجريمة, صحيح؟

316
00:25:55,070 --> 00:25:57,028
أنت جعلت نفسك المشتبه به رقم واحد

317
00:25:57,030 --> 00:25:59,068
,لذا, أنا لست بحاجه لتلفيقها لك
أليس كذلك؟

318
00:25:59,070 --> 00:26:00,548
اللعنة

319
00:26:00,550 --> 00:26:02,068
لقد سمعت أنه مات, حسناً؟

320
00:26:02,070 --> 00:26:03,228
.الكل سمع هذا

321
00:26:03,230 --> 00:26:06,268
لذا عدت لأسترجع ما يدين
.به إليّ بينما لدي الفرصه

322
00:26:06,270 --> 00:26:07,788
.و كان ميتاً عندما وصلت هناك

323
00:26:07,790 --> 00:26:10,548
.كان مُلَوّن و كل شئ, أقسم بذلك

324
00:26:10,550 --> 00:26:13,708
.أقسم بهذا على جثتي, يا دمي

325
00:26:13,710 --> 00:26:14,830
.أنا لست من دمك

326
00:26:16,030 --> 00:26:17,070
إذاً, من فعلها؟

327
00:26:18,390 --> 00:26:19,750
أي أحد, حقاً, جرب حظك

328
00:26:21,390 --> 00:26:23,188
أتظن أن هذا سيساعدني؟

329
00:26:23,190 --> 00:26:24,590
لأنه لا يساعدني حقاً

330
00:26:26,430 --> 00:26:30,868
,انظر, إنه لم يخرج مطلقاً
كل ما كان يفعله أن يجلس بالشقة

331
00:26:30,870 --> 00:26:32,868
لقد قدف الكثير من
.الناس عبر الإنترنيت

332
00:26:32,870 --> 00:26:34,988
.أي واحد منهم ممكن قتله

333
00:26:34,990 --> 00:26:36,868
.نريد كمبيوتره المحمول
.و هاتفه

334
00:26:36,870 --> 00:26:39,990
فقط أعطني الكمبيوتر. كيف
.وصل إلى هناك, لا يهمني كثيرا

335
00:26:41,830 --> 00:26:44,508
.في مخزني. في الطابق السفلي

336
00:26:44,510 --> 00:26:46,668
أتعلم أنه لا يجب عليك
.المزاح بهذه الطريقة

337
00:26:46,670 --> 00:26:47,988
مثل ماذا؟

338
00:26:47,990 --> 00:26:51,028
.حول تلفيق التهم للناس
.يوما الناس الخطأ ممكن يكونوا يستمعون

339
00:26:51,030 --> 00:26:53,590
ـ من قال أنني كنت أمزح؟
.ـ بجد. لا يجب عليك المزاح

340
00:26:54,670 --> 00:26:56,030
ماذا تكون أنت, أبي؟

341
00:26:57,910 --> 00:26:59,828
.حسنا. سآخده إلى المختبر

342
00:26:59,830 --> 00:27:01,830
ـ كم سيتغرق ذلك؟
ـ لا أعلم. أسبوع؟

343
00:27:03,310 --> 00:27:05,948
ـ هل بإمكانك القيام بذلك أسرع؟
ـ تلك هي أسرع طريقة؟

344
00:27:05,950 --> 00:27:07,110
.حسنا, تقوم بذلك, إذاً

345
00:27:08,670 --> 00:27:11,268
بربك! أتريد الإنتهاء من هذا أو  لا؟

346
00:27:11,270 --> 00:27:12,670
.حسنا

347
00:28:11,190 --> 00:28:12,668
.أنا أقوم بذلك بأسرع ما يمكنني

348
00:28:12,670 --> 00:28:13,948
هل أنا قلت أي شيء؟

349
00:28:13,950 --> 00:28:15,108
.أنت كنت تفكر فيه

350
00:28:15,110 --> 00:28:16,790
...حسنا, لقد

351
00:28:21,510 --> 00:28:22,588
نعم؟

352
00:28:22,590 --> 00:28:26,068
.لقد كنت أبحث عن معنى إسمك
هل تعلم ما معناه؟

353
00:28:26,070 --> 00:28:27,388
متعب و نكد؟

354
00:28:27,390 --> 00:28:28,828
.لا

355
00:28:28,830 --> 00:28:33,948
حسنا أصلها يأتي من الكلمة
,"الألمانية "ليوت" معناه "الشعب

356
00:28:33,950 --> 00:28:38,070
"و "هيري" معناها "جيش
."أي معناه "جيش الشعب

357
00:28:39,750 --> 00:28:41,870
.آه. جيد

358
00:28:45,470 --> 00:28:46,870
.لقد شعرت بسوء حول سابقا

359
00:28:48,790 --> 00:28:50,870
إذاً تتصلين بي و تخبرينني بمعنى إسمي؟

360
00:28:51,950 --> 00:28:54,228
.ظننت أنك ستود معرفة ذلك

361
00:28:54,230 --> 00:28:55,510
.حسنا

362
00:28:56,590 --> 00:28:57,670
...إذاً

363
00:28:59,110 --> 00:29:00,630
.لقد كان خطئي

364
00:29:02,030 --> 00:29:04,068
.لقد كنت أغير المحطة في الراديو

365
00:29:04,070 --> 00:29:06,588
.و جعلتك تظن أنه خطؤك

366
00:29:06,590 --> 00:29:08,030
.و أنا أشعر بسوء

367
00:29:09,830 --> 00:29:11,588
.هناك

368
00:29:11,590 --> 00:29:12,748
.قلت ذلك

369
00:29:12,750 --> 00:29:14,748
.لا, إسمعي. بصراحة
.لا تشغلي بالكِ بذلك

370
00:29:14,750 --> 00:29:18,428
.لديهم رقمي في الإتصال السريع "AA"
[شركة مختصة في تصليح السيارات و التأمينات]

371
00:29:18,430 --> 00:29:21,630
إذاً, ماذا؟
أنت سعيد من أجل فقط أخد اللوم؟

372
00:29:22,830 --> 00:29:23,950
.سعيد كلمة قوية

373
00:29:25,670 --> 00:29:26,908
بجدية؟

374
00:29:26,910 --> 00:29:29,150
لا, بصدق. لا تشغلي بالكِ
.بذلك. حقا

375
00:29:30,270 --> 00:29:33,628
حسنا, هل بإمكاني أن أشتري
لك مشروبا و أمر آخر؟ لتعويضك؟

376
00:29:33,630 --> 00:29:35,628
نعم. أكيد. لما لا؟

377
00:29:35,630 --> 00:29:38,230
جيد. متى؟

378
00:29:39,670 --> 00:29:42,068
.إسمعي. يجب عليَّ الذهاب
هل بإمكاني أن أتصل بكِ لاحقا؟

379
00:29:42,070 --> 00:29:43,070
.موافقة

380
00:29:51,630 --> 00:29:52,710
دافع ممكن؟

381
00:30:00,630 --> 00:30:02,628
ـ (كين بارنابي)؟
.ـ نعم

382
00:30:02,630 --> 00:30:05,268
.(رئيس المحقفين (جون لوثر). الرقيب (ريبلي
هل بإمكاننا الدخول؟

383
00:30:05,270 --> 00:30:07,268
.ـ نعم
.ـ شكرا لك

384
00:30:07,270 --> 00:30:09,350
.ـ الطابق السفلي
.ـ نعم

385
00:30:18,030 --> 00:30:19,510
.(إسمها كان (كاثي

386
00:30:21,550 --> 00:30:24,870
لقد كانت في السنة الأخيرة
.'من الثانوية, بأربع مستويات 'أ

387
00:30:26,950 --> 00:30:28,190
.'لقد كانت تريد الذهاب إلى 'أوكسفورد

388
00:30:29,390 --> 00:30:33,708
.لقد كانت فتاة ذكية جدا جدا

389
00:30:33,710 --> 00:30:34,990
.ممتازة, حقا

390
00:30:36,310 --> 00:30:37,910
.جميلة جدا. طيبة جدا

391
00:30:39,790 --> 00:30:42,590
لقد كانت تعاني من الصرع
.منذ أن كان في عمرها 7 سنوات

392
00:30:43,670 --> 00:30:46,270
,و لم تسمح لذلك أن يخيفها
.لم تسمح له بإيقافها

393
00:30:47,470 --> 00:30:50,550
.لقد كانت رائعة
.لقد كانت إبنتي الصغيرة

394
00:30:53,110 --> 00:30:54,630
...و بعد ذلك, حسنا

395
00:31:00,350 --> 00:31:01,470
.أنا آسف جدا

396
00:31:04,750 --> 00:31:09,030
أنا أكره أن أستمر في تذكيركم
...بهذا, و لكن

397
00:31:14,110 --> 00:31:15,230
.مكان نصبها التذكاري

398
00:31:17,110 --> 00:31:18,110
.لقد تم تشويهه

399
00:31:25,150 --> 00:31:28,150
لقد بدأ ذلك بشخص ما
.إنتحل شخصيتها في الإنترنيت

400
00:31:29,590 --> 00:31:31,068
.يرسل رسائل

401
00:31:31,070 --> 00:31:33,070
,ساعدني أبي"
".إن الجو حارّ جدا في جهنم

402
00:31:34,550 --> 00:31:36,468
...صور ل

403
00:31:36,470 --> 00:31:37,790
...جثث

404
00:31:39,310 --> 00:31:41,788
.إسمها مكتوب عليهم..

405
00:31:41,790 --> 00:31:43,270
.رسائل في يوم الأباء

406
00:31:44,470 --> 00:31:47,508
.صور لقبر

407
00:31:47,510 --> 00:31:48,710
".أتمنى لو كنتَ هنا"

408
00:31:50,350 --> 00:31:51,710
...و بعد ذلك

409
00:31:54,230 --> 00:31:56,310
.أصبح يرسل صورا..

410
00:31:59,550 --> 00:32:00,590
..."لوجه "كاثي

411
00:32:02,790 --> 00:32:04,950
.موضوع في صور خليعة

412
00:32:07,230 --> 00:32:08,230
.إبنتي الصغيرة

413
00:32:10,870 --> 00:32:12,950
...صور أين رجال يقومون

414
00:32:19,190 --> 00:32:20,390
هل كنت تعلم من كان يقوم بذلك؟

415
00:32:21,510 --> 00:32:23,308
.لا. لا

416
00:32:23,310 --> 00:32:24,708
.لقد إشتكيّنا

417
00:32:24,710 --> 00:32:29,268
,الموقع يتم إيقافه
.و لكن آخر يظهر من جديد

418
00:32:29,270 --> 00:32:30,950
.إنه... إنه فقط... لم يتوقف

419
00:32:31,990 --> 00:32:35,348
,التهكمات, الرسائل الإلكترونية
.الصور

420
00:32:35,350 --> 00:32:36,790
.أشياء فضيعة

421
00:32:37,950 --> 00:32:39,190
من بإمكانه فعل ذلك بنا؟

422
00:32:41,590 --> 00:32:44,028
...لم أكن بصحة جيدة جدا, و

423
00:32:44,030 --> 00:32:46,790
(حسنا, منذ أن ماتت (كاثي
.لقد كان الأمر صعبا جدا

424
00:32:49,390 --> 00:32:51,510
.(لقد كان صعبا جدا عليَّ أنا و (كين

425
00:33:03,590 --> 00:33:05,548
هل بإمكاني أن أقدم لكما كأسا من الماء؟

426
00:33:05,550 --> 00:33:07,510
...ـ لا, شكرا لك, نحن بخير
.ـ نعم

427
00:33:08,790 --> 00:33:11,030
.(نود قليلاً من الماء, (كين
.شكرا لك

428
00:34:38,510 --> 00:34:40,548
...أنا آسف أنني جد

429
00:34:40,550 --> 00:34:42,470
.لا تقلق. لديك عمل يجب أن تقوم به

430
00:34:44,630 --> 00:34:45,590
...أنا أتسأل

431
00:34:47,830 --> 00:34:50,510
هل بإمكاني أن أسألكِ أين كان
كين) ثلاث ليال الماضية؟)

432
00:34:56,230 --> 00:34:57,270
هل أنت بخير, رئيس؟

433
00:34:58,630 --> 00:34:59,630
.لا

434
00:35:01,910 --> 00:35:03,308
أنت بخير؟

435
00:35:03,310 --> 00:35:04,510
.ليس حقاً. لقد كان ذلك فضيعا

436
00:35:06,590 --> 00:35:07,990
هل تعتقد أنه قام بذلك؟ (بارنبي)؟

437
00:35:09,590 --> 00:35:11,148
.لا

438
00:35:11,150 --> 00:35:12,348
...رئيس

439
00:35:12,350 --> 00:35:14,748
ماذا؟ زوجته أثبتت مكانه؟

440
00:35:14,750 --> 00:35:19,188
,ماذا, لقد كان في المنزل طوال الليلة
.و لديه بعض الرسائل لإثبات ذلك؟ بربك

441
00:35:19,190 --> 00:35:20,908
هل لديك أي دليل؟

442
00:35:20,910 --> 00:35:22,350
.لا. و لكن لدينا الدافع

443
00:35:24,510 --> 00:35:26,190
.أنا لا أدري ما تريدني أن أقوله

444
00:35:28,470 --> 00:35:32,028
ماذا؟ أنظر لدينا قاتل سادي حر
أتفهم؟

445
00:35:32,030 --> 00:35:34,390
.هذا مهم و لكنه ليس أولويتي

446
00:35:44,910 --> 00:35:47,030
روني)؟ (روني هولاند)؟)

447
00:35:56,630 --> 00:35:59,070
.ـ أعتقد أنه من أفضل أن نخلع الباب
.ـ سيدي

448
00:36:20,710 --> 00:36:22,268
.سألحق بك في الداخل

449
00:36:22,270 --> 00:36:23,390
.حسنا

450
00:36:35,630 --> 00:36:38,468
ـ ما الذي تقومين به بحق الجحيم؟
!ـ هل تظن أنه أحمق؟

451
00:36:38,470 --> 00:36:41,028
ـ لا. ـ و لكن أظن أنه أصلا
.لاحظ أن أمرا ليس عاديا

452
00:36:41,030 --> 00:36:42,588
.(أنت لست كاذبا بارعا, (جستين

453
00:36:42,590 --> 00:36:45,430
و ذلك يجعلكِ تظنين أن مجيئكِ
إلى هنا فكرة جيدة؟

454
00:36:49,350 --> 00:36:50,870
.لا. و لكن هذا نعم

455
00:37:00,990 --> 00:37:03,268
إذا هو يظن أنك تتصرف
بغرابة و تتسلل خفية

456
00:37:03,270 --> 00:37:06,548
,لأننا نلتقي ببعض
.سيكون في مجاله الطبيعي

457
00:37:06,550 --> 00:37:08,270
.يظن أنه يمسك عليك زلّة

458
00:37:11,910 --> 00:37:15,108
أنت تعلم أن (كين بارنبي) قتل
جاريد كاس)؟)

459
00:37:15,110 --> 00:37:16,668
.أعلم بذلك, نعم

460
00:37:16,670 --> 00:37:19,508
.(و كذلك يعلم (لوثر
.و لكنه سيترك (بارنبي) حرّاً

461
00:37:19,510 --> 00:37:22,268
عقله على الأمر الآخر
.إميلي هاموند). هذا كل ما في الأمر)

462
00:37:22,270 --> 00:37:25,508
.إذاً إدفعه
.أجبره على إتخاد قرار

463
00:37:25,510 --> 00:37:28,228
إذا إختار الجانب الصحيح
,(و أمر بالقبض على (كين بارنبي

464
00:37:28,230 --> 00:37:30,588
.فلقد أثبت وجهة رأيك
...و إذا لم يقم بذلك

465
00:37:30,590 --> 00:37:33,228
إذاً, لا أدري ما الذي سيحدث
.لكي نفتح عينيك

466
00:37:33,230 --> 00:37:35,748
ليس واجباً عليكِ الإستمتاع
.(كثيرا بهذا, (إرين

467
00:37:35,750 --> 00:37:36,830
.أنتِ أفضل من هذا

468
00:37:38,870 --> 00:37:42,550
.لا, ما أنا أكون أفضل منه

469
00:37:44,470 --> 00:37:46,070
.و أنت أيضا

470
00:38:04,110 --> 00:38:06,908
الملابس و الشعر المستعار
.ترجع إلى بداية الثمانينيات

471
00:38:06,910 --> 00:38:11,148
,و لكن أيّا كان الوجه الذي على القناع
.هي لا توجد في الملفات الغير المحلولة

472
00:38:11,150 --> 00:38:13,628
,إنها تطابق أسلوب القتل
.و لكنها ليست هناك

473
00:38:13,630 --> 00:38:16,950
,حسنا, إذا هي ليست ضحية معروفة
فما الذي يريد القاتل إعادة خلقه؟

474
00:38:18,670 --> 00:38:19,630
ما الذي لا أراه؟

475
00:38:22,830 --> 00:38:25,868
رئيس, لدي فكرة بخصوص
.(الأمر الآخر. (جاريد كاس

476
00:38:25,870 --> 00:38:28,628
هل لديك مانع إذا ذهبت
للتحقق من ذلك؟

477
00:38:28,630 --> 00:38:29,910
.نعم, إذهب

478
00:38:39,030 --> 00:38:41,108
كيف سارت الأمور مع (روني هولاند)؟

479
00:38:41,110 --> 00:38:42,630
.لقد وجدته ميتاً في مدخل بيته

480
00:38:44,470 --> 00:38:46,070
.لقد كان هنالك منذ أشهر

481
00:38:47,150 --> 00:38:49,950
الجيران ظنوا أن الرائحة الكريهة
.أتت من صناديق القمامة

482
00:38:50,950 --> 00:38:52,148
سبب الموت؟

483
00:38:52,150 --> 00:38:54,710
.إصابة قوية  على الرأس
.لا أثر على أنه دافع عن نفسه

484
00:38:56,230 --> 00:38:58,708
جون), إلى أين كل هذا ذاهب؟)

485
00:38:58,710 --> 00:39:01,550
.لا أدري, كل شيء مختلط
.الماضي, الحاضر

486
00:39:03,110 --> 00:39:04,430
.لا أستطيع تفسير ذلك

487
00:39:06,390 --> 00:39:07,870
.(حسنا, العودة إلى (إميلي هاموند

488
00:39:09,030 --> 00:39:10,548
...إميلي), لأنها)

489
00:39:10,550 --> 00:39:15,788
إميلي), لأنها)
إميلي) لديها نوعا ما ميزة خاصة)

490
00:39:15,790 --> 00:39:17,708
...تذكر القاتل ب

491
00:39:17,710 --> 00:39:21,668
.هذه المرأة..
صح, و لكن ما الذي يوصلها

492
00:39:21,670 --> 00:39:26,788
بسلسلة من الجرائم حدثت
منذ 30 سنة؟

493
00:39:26,790 --> 00:39:29,070
ما الذي يربطهم ببعض؟

494
00:39:31,310 --> 00:39:32,750
ما الذي لديهم مشترك بينهم؟

495
00:39:38,630 --> 00:39:40,868
.كل شيء
.لديهم كل شيء مشترك

496
00:39:40,870 --> 00:39:42,908
قد كنا ننظر إلى هذا
.من الإتجاه المعاكس الخطأ

497
00:39:42,910 --> 00:39:46,108
.إيميلي) كانت نزوة)
.خصيصا هي

498
00:39:46,110 --> 00:39:47,308
.لقد كان ذلك دوما حولها

499
00:39:47,310 --> 00:39:50,670
نعم, و لكن إذاً, لماذا يغطي وجهها؟
لماذا القناع و الملابس؟

500
00:39:52,830 --> 00:39:54,828
.أليست بذلك إمرأة أخرى

501
00:39:54,830 --> 00:39:56,428
.(لأنها تلك (إيميلي

502
00:39:56,430 --> 00:39:58,828
هو يقوم بجعلها تظهر
كما كانت تبدو

503
00:39:58,830 --> 00:40:00,070
.سابقا في 1982

504
00:41:00,190 --> 00:41:03,628
ـ هذه الصناديق تم قطعا إفراغها
.و تفتيشها ؟ ـ نعم, سيدي

505
00:41:03,630 --> 00:41:06,988
و لكن في الطابق العلوي, عند منحدر
.القمامة يوجد كومة كبيرة من أكياس القمامة

506
00:41:06,990 --> 00:41:10,430
.لم يكونوا هنالك هذا الصباح
.أعطني مصباحك اليدوي

507
00:41:16,910 --> 00:41:17,950
.إنه مسدود

508
00:41:19,710 --> 00:41:21,990
.أريد هذا المنحدر مفرغا و مفتشا

509
00:41:27,470 --> 00:41:28,870
.كان ذلك طيبا. نعم

510
00:41:30,630 --> 00:41:32,830
.كان ذلك حقا, حقا لطيفا

511
00:41:36,950 --> 00:41:38,988
هل سمعت...؟

512
00:41:38,990 --> 00:41:40,390
.حسنا

513
00:41:44,390 --> 00:41:45,750
!(سموكي)

514
00:42:53,230 --> 00:42:54,548
.بيني) كان محقّا)

515
00:42:54,550 --> 00:42:57,350
ميلي) قطعا ليست)
.في ملف القضية الغير محلولة

516
00:42:58,350 --> 00:43:00,748
.غيرأنني أعلم كيف كان عقل (روني) يعمل

517
00:43:00,750 --> 00:43:03,468
هو إحتفظ بمجموعة فرعية
.من الملفات ال"ممكن متعلقة" بالقضية

518
00:43:03,470 --> 00:43:04,830
هل موجودة هناك؟

519
00:43:10,270 --> 00:43:13,750
هي تعيش مع أمها في
.(رقم 148 شارع (كروسوود), (شورديتش

520
00:43:14,790 --> 00:43:18,748
,في مساء ال12 من مارس
,إميلي) في البيت وحدها, نائمة)

521
00:43:18,750 --> 00:43:21,028
حين المستأجرة تعود إلى المنزل
.من تجمع من أجل نزع السلاح النووي

522
00:43:21,030 --> 00:43:23,788
المستأجرة تكتشف وجود
.(رجل في غرفة (إميلي

523
00:43:23,790 --> 00:43:27,068
.و لكن المستأجرة ليس وحيدة
,معها ستة أشخاص آخرين

524
00:43:27,070 --> 00:43:28,868
الذين كلهم منفعلون
.من ذلك التجمع

525
00:43:28,870 --> 00:43:30,948
إذا الرجال يجدون أنفسهم وجها
.لوجه مع الدخيل

526
00:43:30,950 --> 00:43:34,068
.ـ الذي يتمكن من تجاوزهم و يفرّ
.ـ إنه هو

527
00:43:34,070 --> 00:43:37,188
,روني) على ما يبدو ظن كذلك)
.و لكن رؤساءه خالفوه

528
00:43:37,190 --> 00:43:38,708
.النمط كان مختلفاً

529
00:43:38,710 --> 00:43:41,788
,الضحايا الآخرين كانوا أكبر سنّا
.في العشرينيات, يعيشون وحيدين

530
00:43:41,790 --> 00:43:43,668
كم عدد الأشخاص الذين
سكنوا في ذلك العنوان؟

531
00:43:43,670 --> 00:43:47,068
,إيميلي) و أمها)
.كلير هاموند), ماتت بعدها)

532
00:43:47,070 --> 00:43:49,108
.(و المستأجرة, (داني شاهي

533
00:43:49,110 --> 00:43:51,188
,داني شاهي), يجب أن نتحدث معها)

534
00:43:51,190 --> 00:43:53,588
و الأشخاص الستة الآخرين الذين
.كانوا في ذلك المنزل ذلك اليوم

535
00:43:53,590 --> 00:43:56,868
لرؤية إذا هنالك أمر ما في ذاكرتهم
.بإمكاننا إستخدامه

536
00:43:56,870 --> 00:43:58,068
جستين)؟)

537
00:43:58,070 --> 00:43:59,788
'.(أنا عائد إلى ملكية (هانكسمور'

538
00:43:59,790 --> 00:44:02,028
(القاتل صوّر (جاريد كاس'
'.يتوسل من أجل حياته

539
00:44:02,030 --> 00:44:04,028
'.و بعدها تخلص من الهاتف'

540
00:44:04,030 --> 00:44:05,828
.و لكن قبلها, نزع شريحة الهاتف

541
00:44:05,830 --> 00:44:07,468
و لا يمكنك القيام بذلك
.و أنت لابس للقفازات

542
00:44:07,470 --> 00:44:08,590
.لدينا بصمة كاملة

543
00:44:11,030 --> 00:44:12,828
.جيد. عمل عظيم

544
00:44:12,830 --> 00:44:15,028
إذاً, هل نعتقل (بارنبي)؟

545
00:44:15,030 --> 00:44:16,268
.لا, بربك. إن الوقت متأخر

546
00:44:16,270 --> 00:44:18,548
.و ليس لدينا أصلا بصماته في ملف

547
00:44:18,550 --> 00:44:21,468
ـ لا, و لكنه قام بذلك 'ـ ما الذي تريدني
'أن أقوم به؟ أتصل بالقوات الخاصة؟

548
00:44:21,470 --> 00:44:24,708
لدي شرطي ميت هنا و إمرأة
.مخنوقة في سريرها

549
00:44:24,710 --> 00:44:26,108
.بارنبي) قاتل مقتصّ)

550
00:44:26,110 --> 00:44:28,310
.حسنا. سأتكلف بالأمر

551
00:44:30,750 --> 00:44:32,908
إلاهي, من ضربه بعصا النكد؟

552
00:44:32,910 --> 00:44:34,548
.ليس لدي أي فكرة

553
00:44:34,550 --> 00:44:36,110
أحصل لي على رقم
.كين بارنبي), من فضلك)

554
00:44:37,510 --> 00:44:38,670
هل بإمكانك إمضاء هذا, رئيس؟

555
00:44:44,270 --> 00:44:46,270
.ـ هيا,(بيني). ـ حسنا

556
00:44:53,150 --> 00:44:54,430
.شكرا لك

557
00:45:08,950 --> 00:45:10,348
آلو؟

558
00:45:10,350 --> 00:45:14,308
(سيد (بارنبي)؟ أنا رئيس المحققين (لوثر
.من وحدة جرائم القتل الخطيرة و المتسلسلة

559
00:45:14,310 --> 00:45:15,668
لقد تحدثا سابقا اليوم؟

560
00:45:15,670 --> 00:45:17,908
نعم, أهلا. كيف بإمكاني مساعدتك؟

561
00:45:17,910 --> 00:45:19,428
.لا داعي للقلق على الإطلاق

562
00:45:19,430 --> 00:45:22,908
فقط بصماتك ليست في الملف
و أرغب في

563
00:45:22,910 --> 00:45:27,468
حسنا, أخدها لكي نقصيك
.من التحقيق

564
00:45:27,470 --> 00:45:30,908
.بكل تأكيد. من دون مشكل
متى أحضر؟

565
00:45:30,910 --> 00:45:33,348
.بعد الساعة التاسعة
.أي وقت بعد التاسعة

566
00:45:33,350 --> 00:45:35,468
فقط إعطي إسمك
.إلى رقيب المكتب

567
00:45:35,470 --> 00:45:38,990
'.ممتاز, إذا سأراك في الصباح'
.ـ تمام

568
00:45:56,230 --> 00:45:57,708
إلى أين أنت ذاهب؟

569
00:45:57,710 --> 00:45:59,750
.لست ذاهبا إلى أي مكان
.أنا باقٍ معكِ

570
00:47:23,070 --> 00:47:24,190
كيف حاله؟

571
00:47:28,030 --> 00:47:29,628
.هو سيفقد يده

572
00:47:29,630 --> 00:47:31,628
.و تلك البصمة لا فائدة لها

573
00:47:31,630 --> 00:47:34,108
من دون أصبع لمقارنتها به, أليس كذلك؟

574
00:47:34,110 --> 00:47:35,828
.بصماته في كل مكان في المنزل

575
00:47:35,830 --> 00:47:38,468
.إذا إذهب و أعثر عليهم
.غَبر أي شيء أبدا لمسه

576
00:47:38,470 --> 00:47:42,028
و لكن ما زال أمامك لإثبات أن تلك
البصمة تعود إلى إصبع

577
00:47:42,030 --> 00:47:45,188
.ـ الذي لم يعد موجودا
.ـ بإمكاننا القيام بذلك

578
00:47:45,190 --> 00:47:49,708
ممكن. و لكن إذا كنت في فريق
الدفاع سأجادل ذلك بشدة

579
00:47:49,710 --> 00:47:52,708
,و إذا كنت في هيئة المحلفين
,ناظرة إلى (كين بارنبي) المسكين

580
00:47:52,710 --> 00:47:56,388
سأبحث عن أي عذر
.لكي لا أدينه

581
00:47:56,390 --> 00:47:58,510
البصمة على شريحة الهاتف؟

582
00:47:59,750 --> 00:48:01,710
.(كانت دليلا قاطعا ضد (بارنبي

583
00:48:03,110 --> 00:48:04,748
...كل هذا

584
00:48:04,750 --> 00:48:07,588
يبدو كأنه شخص ما يحاول
إعطاء نفسه فرصة

585
00:48:07,590 --> 00:48:09,110
.في شك معقول

586
00:48:24,270 --> 00:48:28,748
.داني شاهي), المستأجرة)
تزوجت ثم تطلقت ثم تزوجت من جديد

587
00:48:28,750 --> 00:48:31,308
.(هي الآن (داني لاين

588
00:48:31,310 --> 00:48:32,870
هل تظن أن الوقت متأخر جدا للإتصال؟

589
00:48:44,190 --> 00:48:45,870
!(سموكي)

590
00:48:54,030 --> 00:48:56,710
!(سموكي)! (سموكي)

591
00:49:20,790 --> 00:49:23,350
ـ هل قمت بتحذيره؟
ـ أحذر من بخصوص ماذا؟

592
00:49:25,430 --> 00:49:27,030
من الذي يتصل في هذا الوقت المتأخر؟

593
00:49:28,270 --> 00:49:30,748
ـ آلو؟ ـ هل قمت بتحذيره؟
ـ آسف, بخصوص من تتحدث؟

594
00:49:30,750 --> 00:49:34,068
ـ (كين بارنبي)! 'ـ آلو؟' ـ لقد قلت له
.أن يأتي لكي يتم أخد بصماته

595
00:49:34,070 --> 00:49:35,188
و هل كنت تعلم بالذي سيقوم به؟

596
00:49:35,190 --> 00:49:38,628
لأنك تعلم الناس, أليس كذلك؟
.تعلم كيف يفكرون

597
00:49:38,630 --> 00:49:39,748
.صديقي, أنا ضائع

598
00:49:39,750 --> 00:49:42,468
,أيّا كان الذي حدث, أنا أعدك
.أنه لا دخل لي به

599
00:49:42,470 --> 00:49:44,908
,ـ مجددا. ـ آسف؟ ـ مهما كان ذلك
دوما لست أنت, أليس كذلك؟

600
00:49:44,910 --> 00:49:48,070
...جستين), أنا لا أعلم عما تتحدث)
.ـ لقد كان هنالك دم على السقف

601
00:49:54,390 --> 00:49:55,948
!ما الذي تفعله؟

602
00:49:55,950 --> 00:49:58,428
حسنا, أيّا كان هذا, ينتهي
.هنا و الآن

603
00:49:58,430 --> 00:50:01,188
ـ هل تفهمانني؟
!ـ ما خطبك, (جستين)؟

604
00:50:01,190 --> 00:50:03,188
.أريد من كلاكما أن تغربا عن وجهي

605
00:50:03,190 --> 00:50:05,268
عودان هنا, الغد صباحا
,مع هذا حُلّ

606
00:50:05,270 --> 00:50:06,748
و إلا كلاكما موقوف عن العمل, (جون)؟

607
00:50:06,750 --> 00:50:08,630
ـ نعم, رئيس. ـ (جستين)؟

608
00:50:40,590 --> 00:50:41,548
!آه

609
00:50:41,550 --> 00:50:44,748
!بارد, بارد, بارد
!رجلاك متجمدتان

610
00:50:44,750 --> 00:50:46,188
كيف حال الصداع؟

611
00:50:46,190 --> 00:50:47,788
.لم يكن لدي صداع

612
00:50:47,790 --> 00:50:49,190
.ممتاز

613
00:50:50,470 --> 00:50:53,108
إن الجو بارد جدا
.من أجل أي من ذلك الهراء

614
00:50:53,110 --> 00:50:55,710
.ـ سيدفئكِ ذلك
.ـ أنا أقرأ

615
00:51:17,070 --> 00:51:18,668
ماذا كان ذلك؟

616
00:51:18,670 --> 00:51:20,508
.لا أعلم

617
00:51:20,510 --> 00:51:22,948
.ظننت أنني سمعته من قبل
...ظننت أنه ممكن كان

618
00:51:22,950 --> 00:51:23,950
ماذا؟

619
00:51:25,630 --> 00:51:27,230
.يبدو كصوت قط

620
00:51:32,550 --> 00:51:34,750
ما الذي كان ذلك بحق الجحيم؟

621
00:51:40,470 --> 00:51:41,988
ما الذي تفعلينه؟

622
00:51:41,990 --> 00:51:43,508
.أتصل بالشرطة

623
00:51:43,510 --> 00:51:45,668
و ماذا ستقولين لهم؟
أنا قطنا عالق في العلّية؟

624
00:51:45,670 --> 00:51:46,950
.إن الأمر غريب

625
00:51:55,670 --> 00:51:57,430
.القط

626
00:52:01,230 --> 00:52:02,470
كيف صعد إلى هناك؟

627
00:52:03,670 --> 00:52:06,868
أكيد أنه يوجد قرميد مفكوك
,و تسلق إلى الداخل

628
00:52:06,870 --> 00:52:08,630
.و لم يستطع الخروج

629
00:53:23,990 --> 00:53:25,030
!آه

630
00:53:32,590 --> 00:53:33,790
كريغ)؟)

631
00:53:36,950 --> 00:53:38,430
!آه

632
00:55:46,510 --> 00:55:51,068
.الإسم (لوثر), يأتي من جدي

633
00:55:51,070 --> 00:55:52,708
.هو من إختاره

634
00:55:52,710 --> 00:55:53,750
'لماذا؟'

635
00:55:55,270 --> 00:55:56,428
.من أجل الحب

636
00:55:56,430 --> 00:55:58,628
دوما ما يكون حول'
السبب الأفضل فقط

637
00:55:58,630 --> 00:56:00,308
'الذي له أي دخل, صحيح؟

638
00:56:00,310 --> 00:56:03,430
هل الوقت متأخر جدا من ذلك المشروب؟

639
00:56:23,630 --> 00:56:27,350
!آآآه! النجدة

640
00:56:32,630 --> 00:56:35,950
.أنت على صواب
.يجب على أحد ما إيقافه

641
00:56:46,430 --> 00:56:47,550
!توقف

642
00:57:09,430 --> 00:57:10,990
.كم أنت رجل لطيف

643
00:57:12,950 --> 00:57:14,670
.أنا لا أعلم بخصوص ذلك

644
00:57:18,670 --> 00:57:21,870
أنا سأقوم بالإطاحة بك
.بضعف قسوتك و بضعف سرعتك

645
00:57:22,200 --> 00:57:32,165
: ترجمة
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}Lost Seeker (twitter : m7mdhadad) {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S & The Unfuckables {\c&HFFFFFF&}|

