﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,400
ICHIGO:ترجمة فريق
http://ichigobb.blogspot.com/

2
00:00:16,050 --> 00:00:19,410
.....السبب في تشكيل وحده خاصه هو

3
00:00:19,410 --> 00:00:23,470
سكيل...للقبض على سكيل

4
00:00:28,360 --> 00:00:32,320
أن تعرف... إن لم تقم بقتلهم أولا 
فإنها ستكون النهايه وتموت

5
00:00:32,320 --> 00:00:38,130
.... تلك الشوارع
دعنا نقوم بقتل كل واحد منهم

6
00:01:00,500 --> 00:01:03,980
أين هو سكيل؟
ميث كيم يعرف أين مكانه

7
00:01:03,980 --> 00:01:08,510
من هو الذي أخذه ؟من الذي أخذ ميث كيم؟
.....إبن الدكتور

8
00:01:09,790 --> 00:01:16,020
إنه الآن ...في حرب مع سكيل
.....حرب إنقلاب

9
00:01:16,020 --> 00:01:19,920
دوكتور...ساعدني

10
00:01:23,890 --> 00:01:26,340
بوسان خلف سكيل

11
00:01:26,340 --> 00:01:30,430
من الآن فصاعدا ,نحن بحاجه للتفاوض
مع بوسان بستخدام إسم سكيل

12
00:01:30,870 --> 00:01:34,200
.....إبن الدكتور
هل تعرفه؟

13
00:01:34,650 --> 00:01:38,030
يجب عليك أن تقوم بقطع العلاقة التي بينكما

14
00:01:38,030 --> 00:01:40,670
...بشكل نظيف وجيد

15
00:01:42,470 --> 00:01:43,440
أيها الطبيب!

16
00:01:46,980 --> 00:01:49,850
لقد سمعت أن سو قد تأذى
هل هو ميت؟

17
00:01:50,440 --> 00:01:52,130
أيا كان ...لن أتركه وشأنه

18
00:01:59,050 --> 00:02:03,400
السبب الذي جعلني أسلم نفسي....لكي أعيش

19
00:02:03,400 --> 00:02:06,810
لأنني لا أريد أن أموت على يديه
أنا سأهرب بعيدا

20
00:02:06,810 --> 00:02:09,830
أنا لن أعود إلى مكتب المدعي العام
طالما كنت هناك

21
00:02:09,830 --> 00:02:13,390
الآن بعد أن عدت إلى الشرطه
تريد الوقوف في وجهي والدك؟

22
00:02:16,610 --> 00:02:17,610
.....أيها الزبون

23
00:02:17,610 --> 00:02:19,070
....هل يجب علي أن أظهر حيلي الآن

24
00:02:19,070 --> 00:02:24,000
إذا,تريد مني أن أجعل لي جين سوك أن تحظر الإتفاق

25
00:02:24,000 --> 00:02:26,930
وأنا من المفترض أن أجعل الأمور نتن لجي هيونغ مين

26
00:02:26,930 --> 00:02:29,830
إذا من المسؤل عن البضاعه؟ من سيقوم بنقلها؟

27
00:02:29,830 --> 00:02:31,830
يمكنك العوده بعد أخذ عدة دورات حول المكان

28
00:02:31,830 --> 00:02:34,250
....بعد ذلك كرسي سكيل سيكون لك

29
00:02:34,250 --> 00:02:35,930
علينا أن نقابل بعضنا البعض,أليس كذلك؟

30
00:02:36,400 --> 00:02:40,650
سأذهب لرؤية سكيل وأتحقق
إذ كانت حقا إمرأته أم لا.

31
00:02:40,650 --> 00:02:46,200
واو,عندما أنظر إلى كيم إيون سوك في الصور
تبدوا حقا جميله

32
00:02:48,810 --> 00:02:50,370
لا تبعد عينيك عن كيم إيون سو

33
00:02:50,370 --> 00:02:53,670
أنا قادم لأستجوبها بنفسي,لا تدع أي 
شخص يقترب منها

34
00:02:54,940 --> 00:02:57,450
الحلقه الثالثه

35
00:02:58,840 --> 00:03:02,160
هل تفهم ماأقوله؟

36
00:03:08,730 --> 00:03:11,680
تريد أن تمسك بإبن الطبيب

37
00:03:11,930 --> 00:03:18,090
نائب المفوض,لم يكن لك مع القوات
أكثر من عشرين عاما؟

38
00:03:20,230 --> 00:03:23,680
كنت على أمل من سيجعل المفوض
...يرتقي إلى منصب أعلى

39
00:03:25,260 --> 00:03:32,180
إذا سنعتمد عليك في أمور العمل,هل تفهم؟

40
00:03:38,100 --> 00:03:39,850
من الذي أمرك بذلك؟

41
00:03:39,850 --> 00:03:43,550
ماذا تقصد؟
أعني,من الذي أرسلك بحق الجحيم هنا؟

42
00:03:45,850 --> 00:03:47,090
...ماالذي تتحدث عنه

43
00:03:47,090 --> 00:03:48,560
...الشخص الذي قام بقتل شونغ ميزوري

44
00:03:48,560 --> 00:03:51,660
وجعل سكيل يقوم بتسليم نفسه
من أجل الإمساك بإبن الدكتور

45
00:03:51,660 --> 00:03:53,920
أنا أسأل من هو الذي أرسلك إلى هنا

46
00:03:56,500 --> 00:04:00,720
هل تعتقدين بأنك ستفلتين من هذا؟هل هذا صحيح؟

47
00:04:00,720 --> 00:04:05,080
هل تعتقدين حقا يمكنك التلاعب بالشرطه
بالطريقه التي تريدين؟

48
00:04:05,080 --> 00:04:08,370
من هو الشخص الذي يمكنه أن 
يلقي بثلاثة كيلوغرامات من المخدرات تماما مثل هذا!

49
00:04:10,720 --> 00:04:13,760
لست متأكده..عما تتحدث عنه

50
00:04:14,300 --> 00:04:16,320
من الذي أعطاك هذه الأوامر؟

51
00:04:16,320 --> 00:04:17,660
أخبريني!منهو؟

52
00:04:23,730 --> 00:04:26,100
.أخبريني

53
00:04:27,820 --> 00:04:32,460
أنا حقا لا أعرف ..مالذي تتحدث عنه

54
00:04:32,460 --> 00:04:34,420
أنا حقا لا أعرف.
55
00:04:34,420 --> 00:04:36,920
أخبريني؟من هو؟
من هو ذلك النذل!

56
00:04:37,450 --> 00:04:38,740
جي هيونغ مين!

57
00:04:39,580 --> 00:04:42,080
أيها النذل !هل أنت مجنون؟
أخبريني,من هو النذل؟

58
00:04:42,400 --> 00:04:43,220
أيها الوغد!

59
00:04:45,060 --> 00:04:46,430
إتبعني!

60
00:04:52,520 --> 00:04:54,710
مالذي تعتقد أنك تفعل الآن بحق الجحيم؟

61
00:04:54,720 --> 00:04:57,980
توقفت لأرى جيدا كيف تكون 
إدارة الوحده الخاصه

62
00:04:57,980 --> 00:05:02,070
لكن ,أرى أنك تستخدم القوه على الشاهد
هل فقدت عقلك؟

63
00:05:02,070 --> 00:05:08,440
....إذهب واعتذر للشاهدو
إذهب للإمساك بإبن الدكتور,هل فهمت؟

64
00:05:08,440 --> 00:05:11,480
.إنها ليست بشاهد
إنها تعمل لعصابة تهريب المخدرات

65
00:05:12,500 --> 00:05:14,830
هل لديك أي دليل؟

66
00:05:14,830 --> 00:05:18,530
إذا واصلت فعل هذا الأمر,أنا لا يمكن
أن أضمن لك هذه الوحده الخاصه,هل فهمت؟

67
00:05:19,480 --> 00:05:20,870
لماذا لا تجيبني؟

68
00:05:22,150 --> 00:05:24,950
...لقد فهمت
...أيضا

69
00:05:24,950 --> 00:05:28,180
حدد عميل سري يحل مكان كيم إيون سو
من الوحده الخاصة

70
00:05:29,010 --> 00:05:33,910
إبن الدكتور,بغض النظر عما لديك للقيام به
من الأفضل أن تمسك به,هل هذا واضح

71
00:05:34,590 --> 00:05:35,810
.نعم

72
00:05:51,110 --> 00:05:52,660
ماهو ذلك الثوب ؟

73
00:05:52,660 --> 00:05:55,710
.إنه تمويه بصفتي كيم إيون سو

74
00:05:55,710 --> 00:05:59,460
الآن,ليس لدينا خيار سوى القيام 
بهذه العمليه 

75
00:05:59,460 --> 00:06:04,140
حتى لو كيم إيون سو هي وهميه
لكي تحاول أن يتم القبض على إبن الدكتور

76
00:06:04,900 --> 00:06:08,540
ربما من هذه العمليه
.....ليس فقط إبن الدكتور

77
00:06:08,540 --> 00:06:11,710
ولكن قد أكون قادره على
إكتشاف من هو وراء كل شيء

78
00:06:12,650 --> 00:06:20,620
أنا ضابطة شرطه,أنا فقط أريد
أن أبذل جهدي لأقوم بعملي

79
00:06:57,830 --> 00:07:00,300
هذا لقد ثبت عليه جهاز تتبع

80
00:07:02,710 --> 00:07:05,490
إذا قمت بتحريكه هكذا,سيعمل جهاز التسجيل

81
00:07:10,910 --> 00:07:13,530
تأكدي بأن يبقى معك

82
00:07:13,540 --> 00:07:16,160
لذلك يمكنني أن أجد في أي مكان

83
00:07:50,540 --> 00:07:55,160
لقد سمعت من جو يونغ,أنا أسفه
لقد أسئت فهمك

84
00:07:55,160 --> 00:07:59,270
لأعتذر ,لقد حظرت لك الكمنتشي مع الأرز والبض المقلي

85
00:07:59,270 --> 00:08:01,720
تأكدي بأن تقومي بتناوله قبل أن تذهب

86
00:08:01,720 --> 00:08:04,300
أحبك...من إختك الكبيره

87
00:08:24,570 --> 00:08:28,350
لي جين سوك
عمة إبن الدكتور

88
00:08:32,430 --> 00:08:37,740
أوه,الرئيسه
أحصلت على عينة الإختبار التي أرسلتها لك

89
00:08:37,740 --> 00:08:39,660
مارأيك,أليست جيده؟

90
00:08:40,450 --> 00:08:41,980
إنها ليست سيئه للغايه

91
00:08:42,290 --> 00:08:45,180
إذا هل أقوم بإرسال لك مجموعه رئيسيه؟

92
00:08:45,360 --> 00:08:46,560
توث
تاجر مخدرات

93
00:08:47,430 --> 00:08:48,660
لماذا لا نفعل ذلك على الفور

94
00:08:48,660 --> 00:08:50,780
نعم..لقد فهمت...نعم

95
00:08:52,580 --> 00:08:55,750
....لقد حصلنا على جين سوك لي تماما ولكن

96
00:08:55,750 --> 00:08:57,780
هل تعتقد حقا سوف يأتي إبن الدكتور؟

97
00:08:58,680 --> 00:09:01,570
.....الآن أنا متأكد من أنه سمع

98
00:09:01,580 --> 00:09:03,130
صوت عن حيلتنا

99
00:09:03,240 --> 00:09:04,640
سفاري
تصحيح الأخطاء من عصابة بوسان

100
00:09:04,730 --> 00:09:07,420
ماذا لو أنه لم يظهر؟

101
00:09:07,420 --> 00:09:11,690
سوف يأتي من أجل ذلك
سيأتي لإنقاذ عمته

102
00:09:11,700 --> 00:09:13,060
.من دون أدنى شك

103
00:09:13,440 --> 00:09:15,820
.نعم,إنها تتحرك الآن

104
00:09:50,090 --> 00:09:52,280
.كل شيء جاهز الآن

105
00:09:54,530 --> 00:09:56,400
لقد حصلت على موقع بالقرب من ضوء الشارع

106
00:10:06,350 --> 00:10:09,390
لم يفت الأوان بعد,يمكنك أن تتخلي 
عن القيام بهذه العمليه

107
00:10:12,840 --> 00:10:16,340
.أفضل من الإمساك بهؤلاء الأوغاد

108
00:10:16,340 --> 00:10:18,470
أنت شخص ثمين بالنسبة لي

109
00:10:41,100 --> 00:10:43,600
..بعد أن تنتهي هذه المهمه

110
00:10:43,600 --> 00:10:48,090
دعنا نتناول بعض حساء البطاطس والسوجو
عندما لم يكن بإمكاننا بسبب سو مين

111
00:11:42,990 --> 00:11:45,480
إنهم سيتعرفون عليك عندما يرون وردة حمراء

112
00:11:45,480 --> 00:11:47,350
....لكن ليست لدينا فكره عمن يكونوا

113
00:11:47,350 --> 00:11:50,310
ولا نعرف متى ,والكيفيه التي سوف يمشون عليها

114
00:11:50,310 --> 00:11:54,780
سأكون أراقب,ولكن إذا فقد رؤيتك

115
00:11:54,780 --> 00:11:56,470
عليك أن تقوم بتحريك أحمر الشفاة على الفور

116
00:11:57,050 --> 00:11:59,070
ومن الطبيعي للمرأة أن تضع أحمر الشفاة دائما معها

117
00:12:28,310 --> 00:12:29,480
أنا جئت مع شخص ما

118
00:12:30,470 --> 00:12:33,440
لماذا لا نسأل على الأقل
أتعتقدين أني لم أتعرف عليك

119
00:12:37,500 --> 00:12:39,500
محقق شين
....إتبعها

120
00:13:07,350 --> 00:13:10,040
ليس هذا الوقت المناسب لوضع المكياج

121
00:13:11,550 --> 00:13:13,210
إنه المره الأولى بالنسبه لي

122
00:13:22,880 --> 00:13:24,570
أين نحن ذاهبون؟

123
00:13:24,570 --> 00:13:27,670
عليك أن تعرف عندما نصل إلى هناك

124
00:13:27,670 --> 00:13:31,640
هذه الممرات السريه تجعل من الأمر صعب

125
00:13:42,200 --> 00:13:45,290
ماذا؟أنا متأكد من أن هذه هي الغرفه.

126
00:15:32,510 --> 00:15:34,660
يبدو أنك جديره بالثقه

127
00:15:35,350 --> 00:15:36,850
تبدو جديره بالثقه

128
00:15:41,420 --> 00:15:43,740
كيم شونغ سوب,ويعرف أيضا باسم ميث كم

129
00:15:43,740 --> 00:15:47,400
هؤلاء هم القادة الفعليه للمنظمه

130
00:15:57,610 --> 00:16:00,120
وصلنا اليوم ثلاثة أجزاء

131
00:16:00,120 --> 00:16:01,820
حسنا...تبدو كافيه

132
00:16:01,820 --> 00:16:03,960
ماذا علينا أن نفعل؟
هل ترغبين بالمجيء إلى هنا؟

133
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
.لا,أنا أفرر أين نلتقي

134
00:16:07,000 --> 00:16:10,550
.....لذلك أنا أقول أين
سأتصل بك في وقت لاحق حتى تكون مستعدا

135
00:16:13,060 --> 00:16:16,020
أه...حتى أنها ليس لديها أي أخلاق

136
00:16:16,020 --> 00:16:18,880
لتخبرني أين المكان قبل أن تغلق الهاتف

137
00:16:18,950 --> 00:16:20,900
يوزيلي ينمو الآن فوق كل شيء

138
00:16:21,000 --> 00:16:26,540
حسنا...على هذا المعدل,يمكن أن ينهار كل شيء
.ليس لديهم البضاعه

139
00:16:27,030 --> 00:16:30,200
إنها الآن في حذر
لقد قالت أنها ستتصل بنا

140
00:16:31,770 --> 00:16:35,360
إتصل بي ميث كيم,لنرى ماإذا
كان يقوم برعاية جيد لسيده

141
00:16:35,360 --> 00:16:36,760
حسنا,ياسيدي

142
00:16:47,620 --> 00:16:48,850
....توث

143
00:16:55,240 --> 00:16:58,770
إذا أرادوا مني أن أكون الطعم؟

144
00:16:59,580 --> 00:17:01,020
لا تجعلني أضحك

145
00:17:02,270 --> 00:17:04,680
.ميث كيم,هذا النذل لايرد

146
00:17:05,610 --> 00:17:08,540
.ميث كيم...لقد غير رأيه

147
00:17:08,540 --> 00:17:10,110
إذا ماذا يعني ذلك؟

148
00:17:10,110 --> 00:17:13,210
هل يعني كل ماقمنا به من حيل
كانت من أجل لاشيء؟

149
00:17:24,500 --> 00:17:27,440
....هذا أول إجتماع لنا
إنه رث قليلا هنا

150
00:17:27,440 --> 00:17:30,130
كل هذا لأنني لدي الكثير من الشعبيه

151
00:17:31,190 --> 00:17:33,510
أرجوا أن تفهمي ماأقصده
أين هي السلع؟

152
00:17:34,750 --> 00:17:36,570
أين هو إبن الدكتور؟

153
00:17:37,380 --> 00:17:40,690
أنا سأذهب لتسليم
البضائع إلى إبن الدكتور بنفسي

154
00:17:40,690 --> 00:17:45,540
لأن سيدتي جديره بالثقه
أنا سأخبرك الطريقة التي تمكنك من العيش

155
00:17:45,540 --> 00:17:49,300
أن تسلم لناالسلع وتغربي عن وجهي
هذه هي الطريقة التي تمكنك من العيش ,هل فهمتي؟

156
00:17:51,200 --> 00:17:55,960
أوه....يبدو أن سيدتي رأسها فارغ

157
00:17:56,820 --> 00:18:03,870
.كلانا أنا وأنت الطعم لإبن الدكتور
هل فهمت الآن؟

158
00:18:06,120 --> 00:18:09,530
أين هي السلع؟
هل هي هنا؟

159
00:18:27,680 --> 00:18:30,430
ماذا؟
.لقد تبعتك إلى هنا

160
00:18:37,670 --> 00:18:39,070
لا تتحرك!

161
00:18:41,380 --> 00:18:43,460
هل أنت مجنون؟

162
00:18:44,920 --> 00:18:46,330
إنتظرني!
163
00:19:02,820 --> 00:19:04,300
.محقق شين
.نعم

164
00:19:04,300 --> 00:19:06,510
.إذهب من هذا الطريق
.نعم

165
00:19:17,270 --> 00:19:20,740
ياه,ماهذا؟
من أنت؟

166
00:19:20,740 --> 00:19:22,340
هل قمت بإخبار الشرطه؟

167
00:19:22,340 --> 00:19:26,540
...بسبب شعبيتك
.أنا في هذه الفوضى أيضا

168
00:19:30,750 --> 00:19:35,540
.المحفظه...إنها في حقيبتي
.يمكنك أن تتأكد

169
00:19:39,230 --> 00:19:40,480
أيتها العاهرة!

170
00:19:45,180 --> 00:19:48,630
.إنها عينه
لا تحتاج للبقيه؟

171
00:19:58,060 --> 00:19:59,840
أين البقيه؟

172
00:20:02,410 --> 00:20:07,290
....إذا قمت بقتلي
فلن تحصل على السلع أبدا

173
00:20:09,540 --> 00:20:12,230
....آه,اللعنه

174
00:20:22,510 --> 00:20:28,050
إذا كنت تنوين خداعي,فأنا سأقوم
يتطيع هذا الوجه الجميل حتى أعرف الحقيقه

175
00:20:28,050 --> 00:20:29,460
هل فهمتي؟

176
00:21:06,470 --> 00:21:10,320
,إنه الآن في موقع يمكن إلتقاط الإشاره
إبدء  بتتبع موقع المحققه لي الآن!

177
00:21:12,690 --> 00:21:14,270
لقد وجدت إشارة المحققه لي!

178
00:21:14,270 --> 00:21:16,380
قومي بنقل الإشاره إلى موقع هاتفي
.نعم

179
00:21:27,780 --> 00:21:29,610
هل تعتقد حقا سوف تكون بخير؟

180
00:21:29,610 --> 00:21:33,070
إذا كانت هناك ثلاثة أجزاء
يمكننا الحصول على 30 مخرج على الأقل

181
00:21:33,070 --> 00:21:38,020
لكنهم يرودون مني أن أمرر لهم وأكون الطعم لإبن الدكتور

182
00:21:40,470 --> 00:21:43,280
.لماذا لا ننظر إلى جدول سفن اليابان

183
00:21:45,070 --> 00:21:48,060
طعم؟ماذا تقصد؟

184
00:21:49,060 --> 00:21:52,270
فقط لأننا ركضنا معا من أجل القليل,
ترغبين في الحصول على ودي؟

185
00:21:52,920 --> 00:21:57,200
حسنا,أنا لن أكسب شيء 
ولكن أعتقد أنه ليس أمرا سيئا

186
00:21:57,870 --> 00:22:01,410
لا تفكر حتى بلمسي
أنا إمرأة سكيل

187
00:22:03,220 --> 00:22:06,700
سكيل...يفعل على الأقل عشرة

188
00:22:06,700 --> 00:22:09,430
أتريدين الإنتظار للذهاب إلى ظهره؟

189
00:22:24,170 --> 00:22:25,990
مالذي ستفعله,أيها الوغد؟

190
00:22:26,940 --> 00:22:27,930
ياه!

191
00:23:36,260 --> 00:23:37,300
ياه!

192
00:24:29,340 --> 00:24:32,130
.قومي الآن بتتبع الهاتف المحمول للمحققه لي

193
00:24:47,130 --> 00:24:51,210
.لا يمكننا الحصول على إشارة الهاتف المحمول للمحققه لي

194
00:26:18,900 --> 00:26:20,640
ليست جيدة؟

195
00:26:22,750 --> 00:26:23,730
ليست جيده أم لا؟

196
00:26:30,430 --> 00:26:34,320
مره واحده فقط...مره واحده فقط
أرجوك سامحني هذه المره.

197
00:26:34,400 --> 00:26:35,990
...أنا لن أفعل أبدا

198
00:26:36,480 --> 00:26:39,010
.هذا الطفل يعرف كيف يتكلم في اللسان البشري

199
00:26:40,300 --> 00:26:42,170
أينبغي أن أقطع لسانك؟

200
00:26:50,000 --> 00:26:55,000
.إبقى هنا,وقم بمراقبة تلك المرأه الشرطيه

201
00:26:55,000 --> 00:26:58,500
إذا قامت بالهروب,أو شيء حدث لها

202
00:26:58,500 --> 00:27:03,070
سأقوم بتقطيعك وإطعام لحمك للخنازير,هل فهمت ذلك؟

203
00:27:07,290 --> 00:27:08,370
.الرئيسه لي جين سوك

204
00:27:10,230 --> 00:27:11,600
قم بالرد عليها
ماذا؟

205
00:27:11,600 --> 00:27:14,400
ولكن ليس لدينا حتى بضائع
.فقط قم بالرد

206
00:27:18,100 --> 00:27:20,180
أوه,الرئيسه لي

207
00:27:20,180 --> 00:27:22,840
في فندق فلورا كوفي شوب في الطابق الأول

208
00:27:22,840 --> 00:27:24,980
.سأعطيك ساعة واحده

209
00:27:24,980 --> 00:27:28,490
سيكون لديك عمل كثير هنا

210
00:27:28,490 --> 00:27:32,030
.إذا أتيت في وقت متأخر حتى لدقيقه واحده
فإن الإتفاق إنتهى

211
00:27:41,460 --> 00:27:43,760
إرجع إلى هنا بعد أن تأخذ عدة دورات حول المكان

212
00:27:43,760 --> 00:27:45,410
وسيكون كرسي ميث كيم لك

213
00:27:45,830 --> 00:27:48,170
نعم,سأعود

214
00:28:42,900 --> 00:28:45,910
.إنه أنا,إنها في فندق فلورا

215
00:28:53,580 --> 00:28:56,120
أنا سأذهب وحدي
...ولكن إبن الدكتور

216
00:29:30,470 --> 00:29:32,560
كيف ماتت لي هاي سو ؟

217
00:29:41,910 --> 00:29:43,470
.ساعدني

218
00:30:01,520 --> 00:30:03,590
قلت لك,كيف ماتت لي هي سو؟

219
00:30:05,580 --> 00:30:06,960
إنك بحاجة للحصول على الراحه

220
00:30:07,410 --> 00:30:11,430
أنت تعلم... من فعل ذلك,أليس كذلك؟

221
00:30:11,750 --> 00:30:13,740
من هو النذل الذي فعل ذلك بها؟

222
00:30:17,860 --> 00:30:19,740
أنت تعرف ذلك,أليس كذلك؟

223
00:30:19,740 --> 00:30:21,630
أنت تعرف من هو؟

224
00:30:21,630 --> 00:30:24,200
.مازلت أبحث في ذلك ,سو

225
00:30:24,720 --> 00:30:26,520
.يجب عليك أن تحصل على بعض الراحه

226
00:30:29,940 --> 00:30:33,780
دكتور..أخبرتك بأن لاتذهب

227
00:30:33,780 --> 00:30:37,760
هذا شيء رائته نتنه....كالجحيم

228
00:30:37,910 --> 00:30:41,740
وأيضا,أنا لاأثق بلي جين سوك

229
00:30:42,960 --> 00:30:44,930
.لهذا السبب أنا ذاهب

230
00:30:44,930 --> 00:30:47,610
سواء أكان فخا أم لا,أنا لن أعرف
إلا إذا ذهبت سأكتشف 

231
00:30:47,610 --> 00:30:49,150
أيا يكن,أنا لايمكن لي الإختباء مرة أخرى

232
00:30:49,150 --> 00:30:51,550
ليس بسبب أنها  جين سوك؟

233
00:31:09,200 --> 00:31:13,470
هل رأيت شي هيون هو الذي فعلها؟
هل رأيت ذلك؟أنظرت؟

234
00:31:13,470 --> 00:31:16,190
ياه,هل لديك أخلاق لتعرف ذلك .ياروث؟

235
00:31:16,190 --> 00:31:18,670
يمكنني أن أخبرك أنه فعلها من خلال النظر إليه

236
00:31:18,670 --> 00:31:20,120
روث؟

237
00:31:21,840 --> 00:31:26,990
حسنا,لذلك كم؟كم كانت السرقه من هذا الصندوق الحقير؟

238
00:31:26,990 --> 00:31:30,190
ثلاثة آلاف ووون!
ثلاثة آلاف ووون؟

239
00:31:30,190 --> 00:31:32,330
ياإلهي!أنا لايمكنني أن أصدق هذا!

240
00:31:32,330 --> 00:31:35,100
سأعطيك ثلاثةآلاف وون...لا,سأعطيكخمسة آلاف وون

241
00:31:35,190 --> 00:31:38,460
هنا!خذ هذا وصمتي
....لذلك

242
00:31:38,460 --> 00:31:41,090
أنت تعرفين من أنا,أليس كذلك؟

243
00:31:41,090 --> 00:31:43,800
تشونق يانق إسي يوزيل

244
00:31:43,800 --> 00:31:45,680
...من وحده واحده إلى وحده30

245
00:31:45,680 --> 00:31:48,410
يجب أن تعرفي كيف تقومين بالرد على كلامي

246
00:31:50,100 --> 00:31:51,960
إنتظر....إنتظر لدقيقه واحده
.إجلس هنا لحظه واحده

247
00:31:51,960 --> 00:31:55,090
.أنا يجب أن يكون في ذهني

248
00:31:55,090 --> 00:31:57,670
أنا جمعت المال ونسيت إقفال الصندوق

249
00:31:57,670 --> 00:32:01,240
الناس تخطيء,كما تعلمين

250
00:32:03,610 --> 00:32:07,500
إصمت,وإعطينا من آيسكريم القضبان
حتى أتمكن من التهدئه

251
00:32:15,290 --> 00:32:17,880
هل تريد أن أسمح لك بلمس صدري؟

252
00:32:22,910 --> 00:32:24,800
.ليس لدي أي مال

253
00:32:26,640 --> 00:32:30,420
.لكن أصبحت أغنى  في تشونق يانق

254
00:32:33,020 --> 00:32:37,380
.لا يزال لدي طريق طويل
ماهذا؟

255
00:32:38,050 --> 00:32:40,100
.ديونك

256
00:32:52,320 --> 00:32:57,860
.دكتور...أريدك أن تكبر بسرعه

257
00:32:57,860 --> 00:32:59,800
.حتى أستطيع أن أحبك

258
00:33:00,150 --> 00:33:01,920
.تعال إلى هنا
لا,إنه خشن

259
00:33:01,920 --> 00:33:05,070
.إنها ليست خشنه,تعال إلى هنا

260
00:33:20,180 --> 00:33:21,460
.خذ

261
00:33:22,210 --> 00:33:26,890
فعلت الشيء الصحيح
.لا يمكنك العيش في هذا العالم كونه جيدا

262
00:33:28,930 --> 00:33:31,270
عليك ألا تكون غير رحيم
مثل ذلك الوغد

263
00:33:33,730 --> 00:33:36,830
أنظر إلى هذا 
.لقد أمسكت بكم

264
00:33:36,830 --> 00:33:39,970
مالذي تفعلينه مع رجل آخر من وراء ظهر رجلك؟

265
00:33:44,300 --> 00:33:48,640
قبل أن أمسك بك بالخيانه
كنت سأذهب بك للشراء الآيس كريم

266
00:33:48,640 --> 00:33:49,900
.سأعقد إتفاقا

267
00:33:49,900 --> 00:33:51,430
من هو رجلي؟

268
00:33:52,220 --> 00:33:56,460
ياه...إبن الدكتور
دعنا نقم بتسوية هذا الأمر مره واحدة وإلى الأبد

269
00:33:56,460 --> 00:33:59,600
سواء أكنت رجل لها أو أنا رجلها

270
00:34:02,290 --> 00:34:04,580
توقف...قد تأذي شي هيون

271
00:34:04,580 --> 00:34:06,900
إبن الدكتور....هيا قم بضربي

272
00:34:11,390 --> 00:34:15,440
توقف ...ستأذي شي هيون

273
00:34:28,270 --> 00:34:32,010
.أعتقد أنه حان الوقت لإرسال رساله نصيه

274
00:34:47,830 --> 00:34:51,100
.سوف تكون هناك صفقه مع إبن الدكتور في فندق فلورا

275
00:34:56,790 --> 00:34:59,810
قم بإرسال جميع الفرق في القوات الخاصه إلى فندق فلورا على الفور!

276
00:35:35,710 --> 00:35:36,880
الغرفه 1503 جون بيل

277
00:35:42,950 --> 00:35:47,750
....إذا كنت أنا سفاري.
أود أن أراقب هذا الأمر كله الآن

278
00:36:00,560 --> 00:36:02,860
.لكنه ليس في الفندق

279
00:36:05,260 --> 00:36:06,850
هذا يعني أنه في الخارج

280
00:36:33,340 --> 00:36:35,380
.مجرد تبدأ العمليه,يجب عليك المغادره

281
00:36:56,180 --> 00:36:58,360
ماهذا؟
.إنها حقيبه

282
00:37:01,290 --> 00:37:02,730
أين هو توث؟

283
00:37:09,610 --> 00:37:11,540
.....توث

284
00:37:12,360 --> 00:37:14,290
ماشأنك بتوث لتتحدث عنه؟

285
00:37:15,440 --> 00:37:18,050
....أنا لاأعرف أي شيء عن الأسنان
هذا الأحمق,حقا!

286
00:37:29,680 --> 00:37:32,290
أيها الأحمق...هل جننت؟

287
00:37:32,930 --> 00:37:35,040
نعم,أنا مجنون.ماذا في ذلك؟

288
00:38:55,610 --> 00:38:58,320
....الأصفاد
دعني وشأني!

289
00:39:05,990 --> 00:39:07,650
.كانت هذه طريقه سهله جدا

290
00:39:07,650 --> 00:39:09,170
ألا تعتقد أن الأمر غريب؟

291
00:39:09,170 --> 00:39:11,280
أين هي الآن المحققه لي؟

292
00:39:22,550 --> 00:39:26,420
.أطلق سراح كيم إيون سو بأمر من المفوض كانغ

293
00:39:27,750 --> 00:39:30,230
قومي بتتبع السياره
...لايزالوا قريبين

294
00:39:30,230 --> 00:39:31,240
!الآن حالا

295
00:41:48,980 --> 00:41:50,310
مرحبا

296
00:41:50,610 --> 00:41:52,450
قومي بإخراج المال
....أسرعي

297
00:41:52,450 --> 00:41:54,350
قلت أسرعي وأعطني المال!

298
00:41:54,350 --> 00:41:56,220
.لا
ماذا؟

299
00:41:56,910 --> 00:41:58,160
ماذا بحق الجحيم؟

300
00:41:58,470 --> 00:42:00,750
هل تريدين أن تموتي,هاه؟

301
00:42:00,750 --> 00:42:01,930
أعطني المال!

302
00:42:03,150 --> 00:42:04,710
.سأقوم بقتلك

303
00:42:04,710 --> 00:42:05,870
سأطلق النار علي,هاه؟

304
00:42:11,270 --> 00:42:12,720
أخبرتك أن تخرجي المال!

305
00:42:12,720 --> 00:42:14,430
...أنت شيء قليل
هل تردين أن تموتي؟

306
00:42:14,430 --> 00:42:15,780
لن أخرج المال

307
00:42:15,780 --> 00:42:17,070
هاه!

308
00:42:18,760 --> 00:42:20,490
.دعني أدفع أولا

309
00:42:21,680 --> 00:42:23,110
من هو هذا اللقيط؟

310
00:42:23,530 --> 00:42:25,680
ألا يمكنك أن ترى ماأحمله؟
هل أنت أعمى؟

311
00:42:27,180 --> 00:42:28,990
.سأطلق عليك النار

312
00:42:38,740 --> 00:42:39,870
بكم هذا؟

313
00:42:50,490 --> 00:42:51,980
إنتظر!

314
00:42:55,710 --> 00:42:59,720
....لقد سقطت من دراجتي من قبل,لذلك

315
00:43:00,740 --> 00:43:02,790
.أعتقد أنك ستحتاج إلى هذه

316
00:43:07,010 --> 00:43:08,540
.شكرا لك

317
00:43:16,970 --> 00:43:18,210
هل أنت بخير؟

318
00:43:20,060 --> 00:43:21,460
ماذا تفعلين؟

319
00:43:21,460 --> 00:43:26,860
....حسنا...أنا فقط...يبدو أنك قد تأذيت لذلك

320
00:43:34,340 --> 00:43:36,450
...يجب أن لا تأتي من الخلف 

321
00:43:38,290 --> 00:43:39,580
.بدون إذن

322
00:43:57,280 --> 00:43:59,320
.إنهضي,كيم إيون جو
.لا تفعل ذلك أرجوك

323
00:43:59,320 --> 00:44:01,740
أين هي جيونق مي؟
أين هي جيونق مي!

324
00:44:01,740 --> 00:44:02,850
إنهضي!

325
00:44:02,850 --> 00:44:06,580
دعني...دعني

326
00:44:06,580 --> 00:44:08,350
أيها الحقيرين,دعني أذهب

327
00:44:22,080 --> 00:44:23,120
دعني...دعني

328
00:44:23,220 --> 00:44:25,970
كيم إيون سو
إنهضي,كيم إيون سو!

329
00:44:27,660 --> 00:44:29,150
كينم إيون سو!

330
00:44:47,370 --> 00:44:50,810
..آه...ماذا بحق الجحيم نحن نفعل

331
00:45:32,900 --> 00:45:37,090
....لقد سقطت من دراجتي من قبل,لذلك

332
00:45:50,410 --> 00:45:52,790
.للننظر في المستشفيات
أي مستشفى؟

333
00:45:52,790 --> 00:45:54,990
تلك المرأه,ربما لم تمت حتى الآن

334
00:47:03,680 --> 00:47:06,550
يعتمد وضعك على إجابتك.

335
00:47:07,180 --> 00:47:10,200
.....إذا أعطيتني جوابا 
أريد سماعه

336
00:47:10,200 --> 00:47:15,090
سوف أساعدك للذهاب إلى أي مكان تريد الذهاب إليه

337
00:47:16,390 --> 00:47:19,650
في حين إذا أعطيتني جواب لا أريد سماعه

338
00:47:21,590 --> 00:47:24,900
.سأكون أكثر بكثير مما كنت تتصورينه على الإطلاق

339
00:47:25,840 --> 00:47:27,610
هل تعرفين مالذي أعنيه؟

340
00:47:31,250 --> 00:47:32,860
من الأفضل أن تتحدثي

341
00:47:40,450 --> 00:47:42,090
....سفاري

342
00:47:44,320 --> 00:47:45,970
أين هو الآن؟

343
00:47:51,950 --> 00:47:53,560
مالذي تقصده بأنها إختفت؟

344
00:47:53,560 --> 00:47:55,000
مالذي تتحدث عنه؟

345
00:47:59,110 --> 00:48:01,790
حتى لو كنت تلعب لعبة الإخفاء والبحث
.أود بالأحرى اللعب مع المدعي العام

346
00:48:01,790 --> 00:48:03,310
.لذلك إمض قدما لتسليمي

347
00:48:05,850 --> 00:48:10,550
أخبرني ...أخبرني بكل شيء تعرفه,أيها النذل!

348
00:48:15,200 --> 00:48:18,950
...ياه!واحد
إثنان...ثلاثة

349
00:48:18,950 --> 00:48:20,480
.قم بإطلاق النار علي

350
00:48:21,540 --> 00:48:22,740
قلت لك أطلق النار

351
00:48:22,740 --> 00:48:26,040
لماذا تهتم بالعد عندما يصل إلى الثلاثه 
.وأنا لايمكنني تبادل إطلاق النار

352
00:48:26,090 --> 00:48:28,790
لماذا لاتتبع فقط,الإجراء العادي

353
00:48:28,830 --> 00:48:31,610
إذا كانت هنالك وقت فيه أتجاذب أطراف الحديث مع المعي العام

354
00:48:31,650 --> 00:48:34,720
أنت نذل,مجنون
هل تعتقد أنه لا يمكنني إطلاق النار,هاه؟

355
00:48:34,720 --> 00:48:37,060
أسرع وأخبرني أين المحققه لي؟

356
00:48:53,530 --> 00:48:56,900
...لا تقلق
قمت بإقاف الكاميرا

357
00:49:02,190 --> 00:49:04,250
هل قمت بإطلاق النار علي؟

358
00:49:04,310 --> 00:49:06,690
لقد أطلق علي النار

359
00:49:08,720 --> 00:49:11,380
لا يوجد أحد هنا يستطيع أن يعالجك

360
00:49:11,380 --> 00:49:13,410
لذلك ليس هنالك داعي للصراخ

361
00:49:13,410 --> 00:49:15,210
هذا هراء!

362
00:49:15,700 --> 00:49:19,480
أنت أطلقت النار أثناء فرارهم
.بعد إعتداء ضابط الشرطه

363
00:49:19,480 --> 00:49:22,040
مارأيك؟
الآن يبدو عادلا,أليس كذلك؟

364
00:49:22,360 --> 00:49:24,280
فكر جيدا قبل أن تعطي جوابا

365
00:49:25,000 --> 00:49:27,350
لانه يمكن أن أقوم بقتلك لو حاولت الفرار

366
00:49:31,590 --> 00:49:35,470
...سأخبركم
سأخبركم بكل شيء

367
00:49:36,470 --> 00:49:41,730
...الشرطيه التي أرسلتها إلى هناك

368
00:49:46,870 --> 00:49:49,390
إذا لم تكن هناك
فإنك ستموتين,حقا

369
00:49:50,380 --> 00:49:51,820
هل فهمت؟

370
00:50:45,970 --> 00:50:48,970
....ياإلهي

371
00:50:53,940 --> 00:50:56,860
.إذهب
.إضربوهم

372
00:52:14,820 --> 00:52:17,540
مجموعه واحد.وإثنين,وثلاثه إذهبوا إلى الخلف.

373
00:52:17,540 --> 00:52:18,830
.البقيه يتبعني

374
00:53:32,520 --> 00:53:36,170
كيف يمكنك أن تكون بهذه الثقه؟

375
00:53:45,290 --> 00:53:46,600
أين هذا؟

376
00:53:46,620 --> 00:53:48,410
أعتقد أنه كان من المبنى الجاور

377
00:53:52,020 --> 00:53:53,550
لا تقترب!

378
00:53:53,550 --> 00:53:55,310
قلت لك لا تقترب,أيها الوغد

379
00:53:55,310 --> 00:53:58,150
.إذا قمت بالإقتراب
.سأضغط على الزناد

380
00:53:58,150 --> 00:53:59,670
لا يهمني الأمر

381
00:53:59,670 --> 00:54:02,720
إذا كنت ترغب بقتلها ,قم بذلك
آه...هذا اللعين الأحمق

382
00:54:18,490 --> 00:54:20,960
دكتور!إنتظر لحظه!
دكتور!

383
00:54:20,960 --> 00:54:23,820
سامحني...أرجوك,هذه المره فقط

384
00:54:23,860 --> 00:54:25,690
لا تتحرك!

385
00:54:37,390 --> 00:54:38,890
ماهو الوضع؟

386
00:54:50,720 --> 00:54:52,220
إبن الدكتور؟

387
00:54:54,540 --> 00:54:57,750
هل أنت إبن الدكتور؟

388
00:54:59,830 --> 00:55:01,780
من أنت؟
أجبني!

389
00:55:02,400 --> 00:55:03,920
...لا تتحرك

390
00:55:04,470 --> 00:55:08,280
.أنا المحققه لي جونق مي من الوحدة الخاصه

391
00:55:08,280 --> 00:55:13,770
.أنت رهن الإعتقال لحيازة والتجاره بمواد غير شرعيه

392
00:55:30,630 --> 00:55:32,770
شي هيون أوبا؟

393
00:55:36,780 --> 00:55:39,980
لماذا...أنت هنا؟

394
00:56:11,790 --> 00:56:13,660
لقد تم قبولي!

395
00:56:13,660 --> 00:56:15,810
أكادمية الشرطه؟

396
00:56:15,810 --> 00:56:18,160
دعني وشأني
 سأذهب لوحدي

397
00:56:18,570 --> 00:56:21,560
أتساءل من هو خلفك

398
00:56:21,560 --> 00:56:23,710
شخصا عاليا

399
00:56:23,710 --> 00:56:25,590
تقصد أنه سمح بإطلاق صراحي؟

400
00:56:28,420 --> 00:56:31,070
لقد مرة فترة طويله
لقد كان وقتا طويلا

401
00:56:31,070 --> 00:56:34,930
غبي...ماذا بحق الجحيم

402
00:56:36,010 --> 00:56:39,970
أنت ..إبن الدكتور

403
00:56:44,630 --> 00:56:47,190
أصبح الأمر مؤكد بعد أن رأيت ردة فعلك

404
00:56:47,190 --> 00:56:49,560
....واح يريد أن يخفي

405
00:56:49,560 --> 00:56:52,740
الشخص الذي يختبيء وراءه إبن الدكتور

406
00:56:55,080 --> 00:56:58,070
...بصمات الأصابع على السلاح
.....وشهادة من الشاهد

407
00:56:58,070 --> 00:57:01,930
إستنادا إلى حساب الشاهد,كنت مذنبه بارتكاب السرقه

408
00:57:01,930 --> 00:57:03,740
دعني أذهب

409
00:57:03,740 --> 00:57:06,380
بالطبع,قبولك في أكاديمية الشرطه سيتم إلغاءه

410
00:57:06,380 --> 00:57:10,220
يبدو أنك كنت تنتظر أن يحدث هذا الشيء ل سو مين

411
00:57:11,200 --> 00:57:19,030
أنا أسف,أنا ذاهب إلى محاربة الشخص الذي أحببته

412
00:57:42,200 --> 00:57:45,200
ICHIGO:ترجمة فريق
http://ichigobb.blogspot.com/

