1
00:00:01,533 --> 00:00:04,802
<i> بِداية أوبتيموس:
سابقاً
على بِدايةِ المحولاتِ. </i>

2
00:00:04,804 --> 00:00:05,836
ميجاترون:
موجة الإهتزاز. . .

3
00:00:05,838 --> 00:00:08,205
إعتقدتُ بأنّك مَميتُ
على cybertron.

4
00:00:08,207 --> 00:00:11,141
أخفقتْ الرقعةُ في الإنْتاج
أيّ معلومات جديدة

5
00:00:11,143 --> 00:00:14,144
على المكانِ
autobots.

6
00:00:16,715 --> 00:00:20,017
إع d يَعْرفُ الدندنةَ
ذلك المحرّكِ أي مكان

7
00:00:20,019 --> 00:00:20,851
جاكي!

8
00:00:20,853 --> 00:00:23,020
نحن لا نَستطيعُ فقط نَستسلمُ!

9
00:00:23,022 --> 00:00:24,188
ثمّ يُخبرُني
بإِنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ!

10
00:00:24,190 --> 00:00:26,857
نَعْرفُ starscream كَانَ عِنْدَهُ وصولُ
إلى a groundbridge.

11
00:00:26,859 --> 00:00:28,659
هو بشكل واضح إستعملَ
الرائد.

12
00:00:28,661 --> 00:00:30,928
هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ كاملَ
تقنيةِ cybertronian.

13
00:00:30,930 --> 00:00:33,230
المصادر لَنْ تَكُونَ
إستعمالِ كثيرِ،

14
00:00:33,232 --> 00:00:36,800
لَيسَ بدون شخص ما
لقيَاْدَتنا.

15
00:00:36,802 --> 00:00:38,102
كور الحداد.

16
00:00:38,104 --> 00:00:42,306
إذا كَانَ عِنْدَكَ كورُ الحداد،
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُثبّتَ نفسك فوق!

17
00:00:45,744 --> 00:00:47,077
آرسي:
إجتمعْ magnus جداً.

18
00:00:47,079 --> 00:00:50,047
أنا حالي إليك، وليّي،

19
00:00:50,049 --> 00:00:54,718
صيّاد autobot النهائي.

20
00:01:17,977 --> 00:01:19,310
A predacon.

21
00:01:19,312 --> 00:01:22,680
هم كَانوا منقرضونُ
منذ البِداية

22
00:01:22,682 --> 00:01:24,782
تأريخِ cybertronian.

23
00:01:24,784 --> 00:01:26,784
في الحقيقة.

24
00:01:26,952 --> 00:01:29,053
لكن النموذجَ تَرى
أمامك

25
00:01:29,055 --> 00:01:31,789
فُقّسَ في المختبرِ،

26
00:01:31,791 --> 00:01:34,291
مستنسخ مِنْ البقايا المُحَجَّرةِ،

27
00:01:34,293 --> 00:01:35,993
الذي إكتشفتُ
على cybertron.

28
00:01:35,995 --> 00:01:40,898
موجة الإهتزاز، هو يَعمَلُ شرارتَي
جيد لرُؤيتك مرةً أخرى

29
00:01:40,900 --> 00:01:43,100
عَبَث بالخَلْقِ.

30
00:01:43,102 --> 00:01:46,971
السيد، رجاءً!
أبقِ مسافتَكَ!

31
00:01:46,973 --> 00:01:48,639
لا حاجةَ لجرسِ الإنذار.

32
00:01:48,641 --> 00:01:52,776
إنّ الوحشَ بالكامل
تحت سيطرتِي.

33
00:01:54,180 --> 00:01:57,681
مثل هذه الروعةِ الأساسيةِ.

34
00:01:57,683 --> 00:02:01,952
A عيّنة energon،
مِنْ wheeljack،

35
00:02:01,954 --> 00:02:06,957
سَكبَ أثناء autobot
الإستجواب الفاشل.

36
00:02:15,734 --> 00:02:18,268
دعْ الصيدَ يَبْدأُ.

37
00:03:11,990 --> 00:03:15,793
الرجال، تَعْرفُ أَنا كُلّ ل
blowin ' النفاية outta مادة،

38
00:03:15,795 --> 00:03:17,695
لكن الذي يُسطّحُ
a decepticon لغم

39
00:03:17,697 --> 00:03:19,963
يَجِبُ أَنْ مَع يُصبحُ
ظهر الفرقةَ سوية

40
00:03:19,965 --> 00:03:21,432
ويُنزلُ megatron؟

41
00:03:21,434 --> 00:03:24,001
بسيط.
عندما نضيئُ هذا المكانِ،

42
00:03:24,003 --> 00:03:27,004
blast'll يَكُونُ كبيراً
وواضح.

43
00:03:27,006 --> 00:03:28,772
أيّ autobot ضمن 500 klicks

44
00:03:28,774 --> 00:03:31,175
سَيَرى السماءَ glowin '
مَع energon،

45
00:03:31,177 --> 00:03:32,810
ويَجيءُ runnin '.

46
00:03:32,812 --> 00:03:35,879
ثمّ يَجْلبُ المطرَ.

47
00:03:39,417 --> 00:03:41,318
الحاسبة الكبرى يعمل بصورة حسنة

48
00:03:41,320 --> 00:03:44,121
لَكنِّي سَأَحتاجُ إلى مساعدةَ تُقطّعُ
رموز التشغيل.

49
00:03:44,123 --> 00:03:46,323
حتى إذا groundbridge
يُثبتُ وظيفيُ،

50
00:03:46,325 --> 00:03:47,925
سيكون أمراً قادماً عديم القيمة
بدون a وسائل

51
00:03:47,927 --> 00:03:51,895
تَشخيص التيارِ
مواقع مواطنينا.

52
00:03:53,265 --> 00:03:55,499
إستعملْ رأسكَ، نحلة طنّانة.

53
00:03:55,501 --> 00:03:57,801
إذا decepticons
كَانَ عِنْدَها القدرةُ

54
00:03:57,803 --> 00:03:59,336
لتَعْقيب إشاراتِ autobot،

55
00:03:59,338 --> 00:04:01,171
نحن كُنّا سَكُلّ
في رحمةِ megatron

56
00:04:01,173 --> 00:04:03,207
هنا على الأرضِ
منذ زمن طويل.

57
00:04:03,209 --> 00:04:06,310
الظهر حيث بَدأنَا.

58
00:04:06,312 --> 00:04:11,248
لكن لا إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ إعادة تُشكّلُ
هذه تردداتِ decepticon.

59
00:04:11,250 --> 00:04:14,251
على أقل تقدير،
نحن قَدْ نَكُون قادرون على الدُخُول

60
00:04:14,253 --> 00:04:16,787
وصلة commهم.

61
00:04:16,789 --> 00:04:20,457
لا له رَأى أَو مسموع منك
منذ cybertron أظلمَ.

62
00:04:20,459 --> 00:04:22,126
هكذا وَجدتَ طريقَكَ
إلى الأرضِ؟

63
00:04:22,128 --> 00:04:25,162
الجندي،
نحن قَدْ لا نَكُون على cybertron،

64
00:04:25,164 --> 00:04:27,397
لكن النظامَ العسكريَ يَبْقى.

65
00:04:27,399 --> 00:04:30,467
إعتذاراتي، سيد

66
00:04:30,469 --> 00:04:31,135
السيد؟

67
00:04:31,137 --> 00:04:36,073
إنصحْ شكلَ الحياةِ المحليِ
لمُرَاقَبَة نغمتِه أيضاً.

68
00:04:36,075 --> 00:04:38,242
ما؟ مَنْ هذا الرجلِ؟

69
00:04:38,244 --> 00:04:41,078
magnus جداً كَانَ optimus
المُساعد الرئيسي

70
00:04:41,080 --> 00:04:42,546
أثناء الحربِ
عُدْ إلى cybertron.

71
00:04:42,548 --> 00:04:45,282
جداً "بالكتابِ."
فقط يَذْهبُ مَعه.

72
00:04:45,284 --> 00:04:47,518
أما بالنسبة إلى سؤالِكَ الأوسعِ،

73
00:04:47,520 --> 00:04:51,355
قصّتي تلك لكُلّ autobots
منذ النزوح الجماعي.

74
00:04:51,357 --> 00:04:54,958
تِهتُ spaceways
في بحثِ الآخرين،

75
00:04:54,960 --> 00:04:56,026
تَوْحيد ثانية مَع البعضِ،

76
00:04:56,028 --> 00:05:00,030
في أغلب الأحيان فقط لرُؤيتهم يَسْقطونَ
على يدي decepticons.

77
00:05:00,032 --> 00:05:02,966
حتى إكتشفتَ الأوميغا
الشعاع، وتَلاه هنا.

78
00:05:02,968 --> 00:05:05,102
إذا أنت تُحيلُ
إلى إنفجارِ الطاقةِ الهائلِ

79
00:05:05,104 --> 00:05:09,373
منشأ مِنْ cybertron،
ذلك سَيَكُونُ توكيديَ.

80
00:05:09,375 --> 00:05:11,542
على وصولِي،
أصبحَ واضحَ

81
00:05:11,544 --> 00:05:13,477
بِأَنَّ هذا الكوكبِ
كَانَ قَدْ غُزِى.

82
00:05:13,479 --> 00:05:16,413
إكتشفتْ نواسخي الضوئية أيضاً
حياة autobot تُشيرُ،

83
00:05:16,415 --> 00:05:20,117
لك أنْ تَكُونَ في أقربِ
القرب إلى موقعِي.

84
00:05:20,119 --> 00:05:22,953
الإشارات؟ كما في الجمعِ؟

85
00:05:24,122 --> 00:05:25,322
السيد

86
00:05:25,324 --> 00:05:26,957
خمسة مجموعِ.

87
00:05:26,959 --> 00:05:28,025
خارج سبعة.

88
00:05:28,027 --> 00:05:31,295
جاك، الذي لا بالضرورة
المتوسط ما أنت تَعتقدُ.

89
00:05:31,297 --> 00:05:33,230
إشارات أوتوبوت
لا يُمْكن أنْ يُكتَشفَ

90
00:05:33,232 --> 00:05:35,332
عندما هم مَحْمون.

91
00:05:36,868 --> 00:05:39,937
المكان الصَغير المريح بَنيتَ
لَك , megatron.

92
00:05:39,939 --> 00:05:43,907
إيجاد كورِ الحداد
في هناك قَدْ يَأْخذُ لفترة قصيرة

93
00:05:44,242 --> 00:05:48,445
ثمّ، ثانيةً، لَرُبَّمَا
أنت ما زِلتَ تَبقي أشيائكَ الثمينةَ

94
00:05:48,447 --> 00:05:50,414
في المكانِ العاديِ.

95
00:06:13,238 --> 00:06:14,972
أنا لَنْ أَخْذلَك , optimus.

96
00:06:14,974 --> 00:06:17,241
أَنا آسفُ، "رَدّ بانفعال؟ "

97
00:06:17,243 --> 00:06:20,310
السهل لَك لقَول،
إضربْ.

98
00:06:20,312 --> 00:06:22,212
يُريدُ لا أحدُ بريدُكَ هنا.

99
00:06:22,214 --> 00:06:25,616
أنا، من الناحية الأخرى،
إحملْ الأكثر الموقعِ المطلوبِ

100
00:06:25,618 --> 00:06:27,618
ضمن رُتَبِ decepticon.

101
00:06:27,620 --> 00:06:29,519
ولا مسألةَ
بإِنَّهُ قَدْ يَدّعي،

102
00:06:29,521 --> 00:06:33,323
أَعْرفُ تلك موجةِ الإهتزاز
يُخطّطُ لإغتِصابي!

103
00:06:33,325 --> 00:06:35,125
رَأيتَ النظرةَ المتعجرفةَ
في عينِه

104
00:06:35,127 --> 00:06:39,596
عندما كَشفَ ذلك الحقيرِ
الوحش لحُكْم megatron؟

105
00:06:58,416 --> 00:07:01,418
أنت لا تُخيفُني، قبيح.

106
00:07:08,459 --> 00:07:11,662
مرحباً، جميل.

107
00:07:24,175 --> 00:07:25,475
الذخيرة زَرعتْ.

108
00:07:25,477 --> 00:07:28,245
دعنا نَحْصلُ على هذا الحزبِ بَدأَ.

109
00:07:29,013 --> 00:07:29,980
الشركة.

110
00:07:29,982 --> 00:07:32,082
ميجاترون؟

111
00:07:32,084 --> 00:07:35,018
ناه. أكبر.

112
00:07:38,122 --> 00:07:40,157
وأنا لا أَتذكّرُ
رُؤية ذلك التحرّكِ

113
00:07:40,159 --> 00:07:42,459
في ذخيرة buckethead الفنيةِ.

114
00:08:06,584 --> 00:08:07,651
A تنين؟

115
00:08:07,653 --> 00:08:10,253
ويريعد ' يَخْدعُ
أصبحْ a تنين؟

116
00:08:10,255 --> 00:08:11,321
ما a تنين؟

117
00:08:11,323 --> 00:08:15,359
تنفّس النارِ الطائرِ العملاقِ
السحلية.

118
00:08:17,261 --> 00:08:19,229
ووا!

119
00:08:26,137 --> 00:08:27,637
أهه!

120
00:08:49,193 --> 00:08:50,660
ووا!

121
00:08:53,765 --> 00:08:56,366
الحاجز، أنت موافقة؟

122
00:08:56,368 --> 00:08:59,669
سهل، أنا قَدْ أكُون مثيرَ
إلى اللمسِ.

123
00:09:00,271 --> 00:09:03,273
لماذا يَتْبعَنا؟

124
00:09:04,042 --> 00:09:06,777
لوكين ' لي، وحش؟

125
00:09:06,779 --> 00:09:09,212
أَنا هنا.

126
00:09:19,590 --> 00:09:21,458
نحن سَنَحتاجُ قوّة ناريةَ أكثرَ!

127
00:09:21,460 --> 00:09:25,295
الشيء الجيد أَعْرفُ
فقط أين يَجِدُ البعضَ!

128
00:09:30,601 --> 00:09:33,270
الوصول!

129
00:09:33,571 --> 00:09:35,605
أوتوبوتس!

130
00:10:05,536 --> 00:10:09,506
والحيطان
جاءَ tumblin ' أسفل.

131
00:10:17,782 --> 00:10:18,682
نعم!

132
00:10:18,684 --> 00:10:21,718
شمّْ التنينَ المأساويَ!

133
00:10:30,896 --> 00:10:32,896
نحن نخبَ.

134
00:10:42,907 --> 00:10:46,343
أحد لنا؟
هَلْ يَهْمُّ؟

135
00:11:23,381 --> 00:11:24,414
يا.

136
00:11:24,416 --> 00:11:26,750
جاك!
آرسي!

137
00:11:30,922 --> 00:11:34,257
ميكو. لا يَستطيعُ التَنَفُّس.

138
00:11:34,259 --> 00:11:36,893
الضعيف.

139
00:11:36,895 --> 00:11:38,929
شكراً ليُوفّرُ.

140
00:11:38,931 --> 00:11:42,365
إشكرْ القائدَ.

141
00:11:42,367 --> 00:11:44,367
الجنود.

142
00:11:44,369 --> 00:11:45,502
أنت؟

143
00:11:45,504 --> 00:11:48,572
magnus جداً؟ هو شرفُ.

144
00:11:48,574 --> 00:11:51,241
هو شرفُ، سيد

145
00:11:52,577 --> 00:11:56,279
التخمين blowin ' ذلك اللغمِ
جَعلَنا سهل جداً للإكتِشاف.

146
00:11:56,281 --> 00:11:59,783
magnus جداً كَانَ عِنْدَهُ a خرزة
على إشاراتِكَ، ولنا.

147
00:11:59,785 --> 00:12:03,787
إهتمّْ بإخْبارنا الذي بالضبطَ
قَرْض في عوادمِنا؟

148
00:12:03,789 --> 00:12:06,990
نَعتقدُ بأنّه a تنين آلي.

149
00:12:06,992 --> 00:12:10,260
أَو a cybertronian زاحف.

150
00:12:21,539 --> 00:12:22,939
ثَبّتْ أنفسكم.

151
00:12:22,941 --> 00:12:26,009
أوه!
ووا!

152
00:13:28,005 --> 00:13:30,507
هي صحيحُ على القمةِ منّا.

153
00:13:47,692 --> 00:13:49,826
ووا!

154
00:14:45,149 --> 00:14:47,584
ما هو الآن،
اللورد megatron؟

155
00:14:47,586 --> 00:14:49,919
وكيل صيادِ طيور، هو سقّاطةُ!

156
00:14:49,921 --> 00:14:51,955
السقّاطة؟ حيث jack؟
هَلْ هو مَعك؟

157
00:14:51,957 --> 00:14:54,124
لا، هو لَيسَ.

158
00:14:54,126 --> 00:14:55,558
<i> يَستمعُ،
نحن ما عِنْدَنا وقتُ كثيرُ. </i>

159
00:14:55,560 --> 00:14:58,728
أَخذتُ a كبير،
حَسبَ رغم ذلك، خطر

160
00:14:58,730 --> 00:14:59,662
في الإتِّصال بك.

161
00:14:59,664 --> 00:15:01,564
على أمل، decepticons
لا يُراقبُ

162
00:15:01,566 --> 00:15:04,934
تردداتهم الخاصة
مباشرةً مِثْلهم لا شَكَّ

163
00:15:04,936 --> 00:15:05,902
أولئك مِنْ البشرِ.

164
00:15:05,904 --> 00:15:09,038
أُرسلُ
نظرائنا الحالي

165
00:15:11,977 --> 00:15:12,642
ما؟

166
00:15:12,644 --> 00:15:15,678
السقّاطة، سَمعَك
مِنْ أي شخص آخر؟

167
00:15:15,680 --> 00:15:16,846
ماذا عن بِداية؟

168
00:15:38,102 --> 00:15:40,870
هو أحد لنا!

169
00:15:53,517 --> 00:15:55,051
راف!

170
00:16:00,558 --> 00:16:03,193
البنت أصبحتْ a قبضة، أليس كذلك؟

171
00:16:08,098 --> 00:16:10,567
أنت حيّ.

172
00:16:15,739 --> 00:16:17,807
magnus جداً؟

173
00:16:17,809 --> 00:16:18,708
الطبيب.

174
00:16:18,710 --> 00:16:23,980
الذي a إحباط خطير
هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ لَك، سيد.

175
00:16:23,982 --> 00:16:28,218
ولجَعْل أمورِ أسوأِ،
لأنه لا يَستطيعُ كَلام،

176
00:16:28,220 --> 00:16:29,819
نحن لَيْسَ لَنا طريقُ معْرِفة

177
00:16:29,821 --> 00:16:33,189
الذي predacon فَشلَ
لذا بتعاسة.

178
00:16:33,191 --> 00:16:37,227
المخلوق الطائش الصامت الفقير.

179
00:16:41,233 --> 00:16:42,899
يَبْدو شغلُ الطلاءِ الجديد في حالة جيّدة،
النحلة.

180
00:16:42,901 --> 00:16:44,667
على الأقل كَانَ عِنْدَكَ شيءُ
للعَمَل مَع.

181
00:16:44,669 --> 00:16:46,936
إذا عَكستُ ألوانَي،
أنا سَأكُونُ ورديَ.

182
00:16:46,938 --> 00:16:50,006
الإتصالات تَرتبطُ
الحاجات أبعد تحديد

183
00:16:50,008 --> 00:16:52,242
لِكي يَكُونَ متوافقَ
بتردداتِ autobot.

184
00:16:52,244 --> 00:16:55,578
groundbridge، على أية حال،
شغّالُ بالكامل.

185
00:16:55,580 --> 00:16:58,181
الذي would've يَفْادُ
عندما تنين robo

186
00:16:58,183 --> 00:17:00,750
كَانَ يُحاولُ أَكْلنا
للفطورِ.

187
00:17:00,752 --> 00:17:03,753
السكان الأصليون
هذا الكوكبِ،

188
00:17:03,755 --> 00:17:08,224
هم جميعاً يَعْرضونَ نفس
إهمال للسلطةِ؟

189
00:17:08,226 --> 00:17:11,828
لا. في الغالب فقط miko.

190
00:17:15,267 --> 00:17:17,166
لا!
النحلة الطنّانة: لا تَضْربْ!

191
00:17:17,168 --> 00:17:19,302
هو صيادُ طيور.
هو مَعنا!

192
00:17:36,587 --> 00:17:39,889
هي بخيرُ، أمّ.
أنا بخير.

193
00:17:43,127 --> 00:17:44,961
عوائلكَ آمنة.

194
00:17:44,963 --> 00:17:45,995
نَظرَ وكيلُ صيادِ طيور فيه

195
00:17:45,997 --> 00:17:47,597
ذلك اليشبِ أخلىَ
بمرور الوقت.

196
00:17:47,599 --> 00:17:50,700
الإشارات الوحيدة
magnus جداً كَانَ قادر على العَزْل

197
00:17:50,702 --> 00:17:51,834
يَقِفُ هنا.

198
00:17:51,836 --> 00:17:54,337
لَرُبَّمَا ناسخه الضوئي معيب.

199
00:17:54,339 --> 00:17:56,139
لذا الطفل غير محسوب.

200
00:17:56,141 --> 00:17:58,274
سموكيسكرين جسّرَ خارج
منفرد.

201
00:17:58,276 --> 00:17:59,309
يَعْرفُ فقط optimus أين.

202
00:17:59,311 --> 00:18:04,180
وoptimus بَقى وراء،
لتَحْطيم groundbridge،

203
00:18:04,182 --> 00:18:10,019
لضمان الذي الآخرون
جَعلَه إلى الأمانِ.

204
00:18:10,021 --> 00:18:12,889
راقبتُ القاعدةَ تَهْبطُ.

205
00:18:12,891 --> 00:18:16,059
لا أحد أَو
خَرجَ الشيءُ من هناك.

206
00:18:16,061 --> 00:18:17,327
لَيسَ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَرى.

207
00:18:17,329 --> 00:18:18,728
حتى إذا بِدايةِ بَقيتْ،

208
00:18:18,730 --> 00:18:21,164
لَستُ متأكّدَ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتحمّلَ
لإنتِظاره للظُهُور.

209
00:18:21,166 --> 00:18:24,067
لَيسَ مَع megatron
تَحتجزُ رهينةُ كوكبُنا

210
00:18:24,069 --> 00:18:26,302
مِنْ مقعدِه العاليِ والهائلِ
في darkmount.

211
00:18:26,304 --> 00:18:29,839
أنا سَأُمالُ للمُوَافَقَة
بشكلِ الحياةِ المحليِ.

212
00:18:29,841 --> 00:18:36,212
نحن يَجِبُ أَنْ نُوقفَ megatron،
مَع أَو بدون بِدايةِ optimus.

213
00:18:44,622 --> 00:18:46,356
أوبتيموس!

214
00:18:46,358 --> 00:18:47,256
عِنْدي كورُ الحداد!

215
00:18:47,258 --> 00:18:49,826
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَه
لتَصليح نفسك!

216
00:18:49,828 --> 00:18:53,730
ذلك لَيسَ السببَ

217
00:18:53,732 --> 00:18:56,265
كَانَ عِنْدي تَسترجعُ الأثرَ.

218
00:18:56,267 --> 00:18:58,668
ما؟
أنا لا أَفْهمُ.

219
00:18:58,670 --> 00:19:04,674
قوَّة كورِ الحداد
لَيسَ غير محدودَ.

220
00:19:04,676 --> 00:19:09,946
بَدأتْ طاقتُها
للإنحِسار.

221
00:19:09,948 --> 00:19:13,049
لذا هو يَنْقصُ،
مَنْ يَهتمُّ؟

222
00:19:13,051 --> 00:19:14,183
كُلّ نَحتاجُ بما فيه الكفاية عصيرُ

223
00:19:14,185 --> 00:19:16,185
لإسْتِعْاَدتك
إلى قتال الشكلِ!

224
00:19:16,187 --> 00:19:19,789
مهما بقايا قوَّةِ

225
00:19:19,791 --> 00:19:26,229
يجب أنْ يُستَعملَ
لإعادة بناء قفلِ الأوميغا،

226
00:19:26,231 --> 00:19:29,065
لإعادة cybertron.

227
00:19:29,067 --> 00:19:30,299
لكن الذي يَعْني. . .

228
00:19:30,301 --> 00:19:37,240
مصير كُلّ نوعنا
أكثرُ حيوية. . .

229
00:19:38,008 --> 00:19:42,879
مِنْ ذلك أي واحد منّا.

230
00:19:42,881 --> 00:19:47,283
بضمن ذلك أنا.

231
00:19:51,255 --> 00:19:53,389
نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ كُلّ شيءُ
في قوَّتِنا

232
00:19:53,391 --> 00:19:55,692
لضمان سقوطِ megatron،

233
00:19:55,694 --> 00:19:57,727
لَكنَّنا مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ أذكياءَ
حوله.

234
00:19:57,729 --> 00:20:00,930
ووا،
مَنْ وَضعَ shoulderpads في القيادةِ؟

235
00:20:00,932 --> 00:20:01,998
القيادة المؤقتة.

236
00:20:02,000 --> 00:20:05,968
magnus جداً الوحيدونُ
الإختيار المنطقيّ.

237
00:20:05,970 --> 00:20:07,704
هو دُرّبَ مِن قِبل optimus

238
00:20:07,706 --> 00:20:09,238
وعَملَ كله
القائد

239
00:20:09,240 --> 00:20:10,940
في كافة أنحاء الحربِ
لcybertron.

240
00:20:10,942 --> 00:20:16,079
الآن، مالم يكن هناك أيّ
الإعتراض الآخر، جندي،

241
00:20:16,081 --> 00:20:18,481
رجاءً، تُتْلَاني.

242
00:20:20,317 --> 00:20:23,019
نعم نعم , cap'n.

243
00:20:33,430 --> 00:20:35,398
أوتوبوتس.

244
00:20:36,967 --> 00:20:39,102
إخترْكَ.

245
00:20:39,104 --> 00:20:44,774
الآن أنت تَتكلّمُ
لغتي، سيد

246
00:20:44,776 --> 00:20:48,478
أوبتيموس، كور الحداد
a أثر يَعبّي.

247
00:20:48,480 --> 00:20:51,280
نحن لا نَستطيعُ إسْتِعْماله
لإعادة cybertron،

248
00:20:51,282 --> 00:20:53,082
لَيسَ بدون a بِداية.

249
00:20:53,084 --> 00:20:54,984
لَيسَ بدونك.

250
00:20:54,986 --> 00:20:59,789
سيكون هناك a بِداية جديدة.

251
00:21:00,258 --> 00:21:03,092
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقْلقَ حول ذلك
بَعْدَ أَنْ نَحْصلُ عليك صلّحتَ،

252
00:21:03,094 --> 00:21:05,862
ونحن نُنزلُ megatron.

253
00:21:07,030 --> 00:21:11,768
الوقت لa زعيم جديد

254
00:21:11,770 --> 00:21:15,238
فوقنا.

255
00:21:15,240 --> 00:21:18,775
في شرارتِي. . .

256
00:21:18,777 --> 00:21:19,776
أَعتقدُ

257
00:21:19,778 --> 00:21:26,082
ذلك الزعيمِ يَقِفُ
قَبلي الآن.

  