1
00:00:14,303 --> 00:00:17,849
الاحداث التاليه بين منتصف الليل و الساعه
الواحده صباحاً

2
00:00:17,974 --> 00:00:21,188
اليوم الاول فى انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه

3
00:00:22,940 --> 00:00:25,985
هذه الاحداث فى وقتنا الحالى

4
00:01:44,718 --> 00:01:46,428
عرف هويتك -
"فيكتور روفنار" -

5
00:01:46,512 --> 00:01:49,642
اطلب الاذن بالارسال -
يمكنك الدخول -

6
00:01:59,697 --> 00:02:01,825
تم السماح

7
00:02:12,547 --> 00:02:16,970
لوس انجيلوس
الثانيه عشر و دقيقتان بعد منتصف الليل

8
00:02:24,022 --> 00:02:26,108
معذره

9
00:02:29,529 --> 00:02:30,364
"هذا "والش

10
00:02:30,447 --> 00:02:34,285
لقد تلقينا تأكيد من "روفنار" انه
سيكون هناك محاوله اليوم

11
00:02:34,369 --> 00:02:38,625
هل اكتشف من الهدف ؟ -
"السيناتور "ديفيد بالمير -

12
00:02:46,552 --> 00:02:49,348
انا اكره هذا
"فى هذه المناسبه التاريخيه"

13
00:02:49,430 --> 00:02:52,560
حسناً ، انها مناسبه تاريخيه يا سيدى

14
00:02:52,644 --> 00:02:57,359
انا انانى لقول هذا ، انا اريد
اقامه محدوده

15
00:02:57,442 --> 00:03:00,362
خطأ ، ظهورك كثيراً يلهب الناس

16
00:03:01,989 --> 00:03:05,036
عزيزتى ، ما رأيك ؟ -
"انا اتفق مع "باتى -

17
00:03:08,582 --> 00:03:12,337
حسناً ، ولكن بدون مناسبات
يبدو اننا سنتناول فطور متأخر

18
00:03:12,420 --> 00:03:14,507
فى هذا اليوم التاريخى

19
00:03:14,590 --> 00:03:15,675
اتفقنا

20
00:03:16,593 --> 00:03:18,888
هل ستذهبى للفراش -
و كيف يمكننى النوم -

21
00:03:18,971 --> 00:03:23,018
لا ، سوف اكتب بضع كلمات شكر لك
و سوف تنادينى اذا احتجتنى

22
00:03:23,102 --> 00:03:25,480
"شكراً لك يا "انجيل

23
00:03:26,106 --> 00:03:30,070
انت فى مأزق يا ابى -
حقاً -

24
00:03:31,154 --> 00:03:33,366
نعم

25
00:03:36,245 --> 00:03:38,206
.. اذاً

26
00:03:38,290 --> 00:03:45,090
هل مازالت تعاملك بلامبالاه -
اذا كنتِ تقصدى امك -

27
00:03:45,173 --> 00:03:49,095
فسأكون شاكراً اذا دعوتيها
بكلمه امي

28
00:03:49,554 --> 00:03:52,768
و الاجابه هى لا ، انها مشغوله فقط -
انها تنشغل كثيراً -

29
00:03:53,643 --> 00:03:56,940
لديك مدرسه غداً ، لذا هذا هو
وقت النوم

30
00:04:00,820 --> 00:04:03,324
ليله سعيده -
انا احبك -

31
00:04:10,834 --> 00:04:13,754
انا سعيده لعودتك يا ابى

32
00:04:16,341 --> 00:04:19,512
و انا ايضاً ، احلام سعيده يا عزيزتى

33
00:04:25,145 --> 00:04:27,857
ليله سعيده -
نعم -

34
00:04:35,451 --> 00:04:38,079
هل مازالت تقسوا عليكِ

35
00:04:38,163 --> 00:04:43,086
انا لا اعرف متى اصبح العدو
اعتقد انها تلومنى لرحيلك

36
00:04:43,169 --> 00:04:45,714
انا لم اعطيها اى سبب لهذا

37
00:04:45,798 --> 00:04:47,884
ربما لا

38
00:04:49,344 --> 00:04:52,182
"اعتقد انك جعلتها تسيطر عليك يا "جاك

39
00:04:53,266 --> 00:04:54,851
لا ، لم افعل

40
00:04:54,935 --> 00:04:57,647
دعنى اخمن ، انها الان حبيبتك

41
00:04:57,731 --> 00:05:01,360
ثم قالت شىء سىء عنى -
و لقد عاتبتها على ذلك -

42
00:05:01,444 --> 00:05:07,369
انا لا اعرف لماذا تأخذى هذا على
محمل شخصى انها مجرد فتاه مراهقه

43
00:05:12,251 --> 00:05:15,338
ربما انك على حق
ربما يجب ان نتحدث اليها الان

44
00:05:15,421 --> 00:05:21,221
اخبريها انها لا يمكنها التعامل هكذا
فأذا اهانتك كأنها اهانتنى ايضاً

45
00:05:22,181 --> 00:05:25,060
حسناً -
جيد -

46
00:05:25,143 --> 00:05:27,855
انا اقدر ذلك حقاً

47
00:05:32,653 --> 00:05:35,199
لقد قلتِ انك تقدرى هذا

48
00:05:35,282 --> 00:05:38,202
اى نوع من التقدير -
انا اقدر هذا حقاً -

49
00:05:38,286 --> 00:05:41,749
هل تقدرين هذا حقاً ؟

50
00:05:41,833 --> 00:05:45,212
ما مقدار هذا التقدير -
"جاك" -

51
00:05:45,296 --> 00:05:47,632
حسناً

52
00:05:47,716 --> 00:05:49,802
"كيم"

53
00:05:53,766 --> 00:05:55,852
"كيم"

54
00:05:58,105 --> 00:06:00,191
عزيزتى

55
00:06:07,659 --> 00:06:09,746
"كيم"

56
00:06:11,414 --> 00:06:13,500
لقد تسللت للخارج

57
00:06:13,584 --> 00:06:17,464
هكذا الامر ، انها هكذا منذ شهرين
بدون اعذار

58
00:06:17,548 --> 00:06:21,636
حتى انها تنسى دروس القياده خاصتها

59
00:06:24,516 --> 00:06:26,352
مرحباً -
تيرى" ، هل "جاك" موجود -

60
00:06:26,435 --> 00:06:29,564
نعم ، انه هنا
"انها "نينا

61
00:06:29,647 --> 00:06:31,733
"ماذا ، مرحباً يا "نينا

62
00:06:33,069 --> 00:06:35,781
الان ، لا ، لا استطيع

63
00:06:37,742 --> 00:06:39,828
نعم

64
00:06:40,830 --> 00:06:43,750
حسناً ، جيد
اجمعى الاخرون و اجعليهم ينتظرون

65
00:06:43,833 --> 00:06:47,797
حسناً ، الى اللقاء
انه "والش" سوف يحضر للمكتب

66
00:06:47,880 --> 00:06:50,217
انه يريد كل شخص بأسرع ما يمكن

67
00:06:50,300 --> 00:06:53,096
لن اتغيب كثيراً
سوف اعود فى خلال ساعه

68
00:06:53,180 --> 00:06:56,434
و اذا لم تكن هنا عند عودتى سوف
نتصل بكل اصدقائها

69
00:06:56,517 --> 00:06:59,605
كل شخص نعرفه ، حتى نعرف
اين ذهبت

70
00:06:59,689 --> 00:07:00,940
حسناً

71
00:07:01,024 --> 00:07:03,110
انا اسف

72
00:07:03,903 --> 00:07:06,948
سوف اتصل بك و انا فى الطريق

73
00:07:19,298 --> 00:07:21,051
مرحباً -
"فينسينت" -

74
00:07:21,134 --> 00:07:24,806
انا "جاك باور" ، هل تخطط لرؤيه
كيمبرلى" الليله"

75
00:07:24,889 --> 00:07:29,729
كلا يا رجل ، لقد انفصلنا وانت تعرف هذا -
كنت اريد ان اتأكد انك تعرف هذا -

76
00:07:29,813 --> 00:07:33,651
لقد تسللت بدون علمك -
"لا تخدعنى يا "فينسنت -

77
00:07:33,735 --> 00:07:37,198
انظر يا رجل انا لا اعرف اين هى
انا صادق معك

78
00:07:37,281 --> 00:07:41,495
هذا اعتراف صريح يا "فينسنت" و لا
تنسى انك صادق معى

79
00:07:53,220 --> 00:07:55,681
لماذا نجتمع فى مخزن اثاث

80
00:07:55,765 --> 00:07:59,521
دان" يعمل هناك" -
ومتى نصل هناك -

81
00:07:59,604 --> 00:08:02,900
منتصف الليل ، لقد تأخرنا -
نعم ، سوف ينتظرون -

82
00:08:02,983 --> 00:08:05,028
هل انتِ متأكده بخصوص هذا

83
00:08:05,111 --> 00:08:09,284
لقد اخبرتيهم اننى مثيره و انت
ايضاً لذا سوف ينتظرون

84
00:08:09,367 --> 00:08:12,287
دان" طالب بجامعه ولايه سان دييجو"

85
00:08:12,371 --> 00:08:14,707
نعم ، لقد اخبرتينى بهذا

86
00:08:14,791 --> 00:08:20,799
و كذلك "ريك" ، اقصد كما تعرفى
مجموعه بلهاء الجامعه

87
00:08:20,882 --> 00:08:24,679
.. و مقصدك هو -
انهم رجال و ليسوا فتيه -

88
00:08:25,263 --> 00:08:28,434
جيد ، انا سعيده لسماع ذلك -
حقاً -

89
00:08:28,935 --> 00:08:31,188
نعم

90
00:08:36,946 --> 00:08:40,993
"سى تى يو ، معك "مايلز -
انا "جاك" ، ماالذى قاله "والش" بالضبط -

91
00:08:41,076 --> 00:08:45,457
اجمعى كل شخص فقط بدون تفاصيل -
و لماذا يجب ان نفعل هذا ليلاً -

92
00:08:45,541 --> 00:08:49,171
مشاكل فى البيت -
لقد وصلت تقريباً ، سأراك بعد بضعه دقائق -

93
00:08:54,721 --> 00:08:59,227
كم سيستغرق هذا -
لماذا ، هل نقاطع حياتك الاجتماعيه -

94
00:08:59,309 --> 00:09:02,230
عل  الاقل لدي واحده -
مضحكه -

95
00:09:03,690 --> 00:09:06,904
"هل اتصلت بـ "لانجلى -
بالطبع ، و اتصلت بـ"بيورو" ايضاً -

96
00:09:06,987 --> 00:09:13,162
"لا احد يعرف شىء ، هل سيأتى "جاك -
نعم لسوء الحظ - ، انه هنا بالفعل -

97
00:09:19,170 --> 00:09:24,218
وحده مكافحه الارهاب
لوس انجيلوس

98
00:09:25,012 --> 00:09:28,433
مرحباً -
مرحباً ، الم تصل "كيم" بعد -

99
00:09:28,892 --> 00:09:30,811
لا

100
00:09:30,894 --> 00:09:34,983
كنت افكر اننا يجب ان نتذكر ماذا
كنا نحب و نحن اطفال

101
00:09:35,067 --> 00:09:38,279
"العالم مختلف الان يا "جاك -
نعم ، اعرف هذا -

102
00:09:39,490 --> 00:09:41,701
"مساء الخير يا "جاك -
"مرحباً يا "بول -

103
00:09:41,785 --> 00:09:45,999
لقد تحدثت الى "دينيس" ، منذ ايام
اصطحبت هى و "ستيف" ابنتهما "نيكى" الى
احد الاطباء النفسيين

104
00:09:46,082 --> 00:09:48,627
قالوا بأنه ساعدهم كثيراً
اعتقد اننا يجب ان نفكر بهذا الشأن

105
00:09:48,710 --> 00:09:52,799
حسناً ، ربما
سوف نكمل حديثنا عند عودتى الى المنزل

106
00:09:53,843 --> 00:09:58,849
لقد وصلت بالفعل يا عزيزتى
سوف اعاود الاتصال بك بعد فتره

107
00:09:59,851 --> 00:10:01,269
من هنا -
الجميع -

108
00:10:01,352 --> 00:10:04,733
"نحن بأنتظار "والش
لقد نشطت طبق الاستقبال للقمر الصناعى

109
00:10:04,816 --> 00:10:09,113
حسنا جيد ، "تونى" انا بحاجه لبعض
التفاصيل لكل موظفى "ديفيد بالمير" الان

110
00:10:09,196 --> 00:10:10,031
لماذا ؟

111
00:10:10,115 --> 00:10:12,994
لانى اعتقد ان هذا الامر عنه و اريد
ان اتهيأ له

112
00:10:13,077 --> 00:10:17,083
وقت سىء للتخمين ، اذا تسرب هذا للخارج
"سوف نتعرض لـ "بالمير

113
00:10:17,166 --> 00:10:20,754
الناس يعتقدون هذا لانه اسود -
هذا كله لانه اسود -

114
00:10:20,838 --> 00:10:25,135
هذا يجعله هدف ملائم -
قد لا يفسر الامر هكذا -

115
00:10:25,219 --> 00:10:30,142
انا لا اهتم ، لقد اعطيتك آمر واريدك
ان تنفذه من فضلك

116
00:10:30,225 --> 00:10:35,274
جيد ، شكراً لك ، اخبرينى عندما يصل
والش" الى هنا ، يجب ان اقوم بمكالمه"

117
00:11:05,690 --> 00:11:08,403
مرحباً -
مرحباً ، كيف حالك -

118
00:11:22,797 --> 00:11:24,884
مرحباً

119
00:11:26,594 --> 00:11:29,848
"لابد انك "ريك -
هذ صحيح -

120
00:11:29,932 --> 00:11:33,645
اخبرتنى "جانيت" انكم تحبون الاستمتاع -
هذا صحيح فى الواقع -

121
00:11:33,728 --> 00:11:36,733
و انا ايضاً فى الواقع

122
00:11:36,816 --> 00:11:39,153
انا سعيد لسماع هذا

123
00:11:40,488 --> 00:11:42,908
هيا بنا لقد بدءت الحفله

124
00:11:46,955 --> 00:11:49,041
اتبعينى

125
00:12:14,993 --> 00:12:18,039
هيا -
لا ، انا لن اصعد لاعلى -

126
00:12:20,376 --> 00:12:22,462
اتدخنين -
نعم -

127
00:12:26,842 --> 00:12:30,097
سوف تبدء الانتخابات فى خلال سبع
ساعات هنا فى كاليفورنيا

128
00:12:30,181 --> 00:12:32,893
المحقق كوكس من فضلك

129
00:12:33,685 --> 00:12:35,229
حسناً

130
00:12:35,312 --> 00:12:39,860
... لقد وصل السيناتور "بالمير" هذا الصباح

131
00:12:41,404 --> 00:12:45,576
فرانك" ، انا "جاك باور" من سى تى يو"
انا محرج للغايه

132
00:12:45,660 --> 00:12:49,040
و لكن ابنتى "كيمبرلى" تسللت خارج
المنزل و لم تعود حتى الان

133
00:12:49,123 --> 00:12:52,544
اريدك ان ترسل احد لتقصى الامر

134
00:12:52,628 --> 00:12:54,881
هل هى بخير -
نعم ، انا متأكد انها بخير -

135
00:12:54,964 --> 00:12:58,051
سيكون هذا عظيماً
"شكراً لك يا "فرنك

136
00:12:58,135 --> 00:13:00,472
ريتشارد" ، الجميع بالداخل"
هيا

137
00:13:00,555 --> 00:13:01,848
"سيد "والش -
"مرحباً يا "نينا -

138
00:13:01,932 --> 00:13:04,018
هل نبدء -
نعم من فضلك -

139
00:13:07,398 --> 00:13:13,406
نحن نعتقد ان هناك محاوله لاغتيال
بالمير" فى خلال هذا اليوم"

140
00:13:13,865 --> 00:13:15,659
و كيف حال حراسته الشخصيه -
جيده للغايه -

141
00:13:15,743 --> 00:13:18,705
ربما غير جيده كفايه لما سيحدث
فى ذلك اليوم

142
00:13:18,788 --> 00:13:22,668
سوف يكون القناص هناك بأى مكان -
واى جهه تريد "بالمير" ميتاً -

143
00:13:22,752 --> 00:13:27,300
من المحتمل لا ، ربما هى مجموعه من
الاشخاص استأجرت شخص من الخارج

144
00:13:27,383 --> 00:13:31,264
من الصعب تتبعه ، اريد التدقيق فى
"كل شخص حول "بالمير

145
00:13:31,347 --> 00:13:35,895
تتبعوه من خلال قواعد البيانات الارهابيه -
حسناً ، سنبدء العمل من الان -

146
00:13:35,979 --> 00:13:37,647
"جاك"

147
00:13:41,027 --> 00:13:43,196
سوف الحق بك

148
00:13:44,449 --> 00:13:46,535
كيف حالك ؟

149
00:13:47,369 --> 00:13:50,415
لا استطيع الشكوى -
لا تستطيع ام لا تريد -

150
00:13:52,543 --> 00:13:55,254
هل الامور جيده بالمنزل

151
00:13:55,338 --> 00:13:58,092
نعم ، نعم
نحن نحاول

152
00:13:59,969 --> 00:14:03,224
ماذا لو اخبرتك ان لا تغادر هذه الغرفه

153
00:14:04,016 --> 00:14:06,103
جيد

154
00:14:12,361 --> 00:14:16,367
قد يكون هناك عنصر داخل الوكاله متورط
"بهذا الامر ضد "بالمير

155
00:14:16,450 --> 00:14:17,118
ماذا ؟ -

156
00:14:17,160 --> 00:14:19,246
فى خلال 24 ساعه القادمه اريدكم ان
تعملوا جميعاً على هذا الامر

157
00:14:19,329 --> 00:14:21,416
سوف ترتبطون مع كل الاقسام

158
00:14:21,499 --> 00:14:25,171
انا آخر شخص تريد ان تقحمه فى
هذا الامر

159
00:14:25,254 --> 00:14:27,382
انا غير موافق -
..."ريتشارد" -

160
00:14:28,466 --> 00:14:32,722
لقد قمت بعمل قضيه ضد ثلاثه من عملائنا
لضبطهم وهم يأخذون الرشاوى

161
00:14:32,806 --> 00:14:36,728
اذا كان هناك احد متورط فى هذا
فلن استطيع اكتشافه

162
00:14:36,811 --> 00:14:39,523
"يجب عليك يا "جاك

163
00:14:40,649 --> 00:14:43,571
لانك الرجل الوحيد الذى اثق به

164
00:14:52,958 --> 00:14:58,508
اذا حدث شىء لـ "بالمير" سيكون الامريكى
الاسود الذى يصاب بطلقه فى البيت الابيض

165
00:14:58,591 --> 00:15:01,553
سوف تمزق هذه البلاد ارباً

166
00:15:11,441 --> 00:15:14,947
سأفكر فى هذا ، سأبذل ما بوسعى -
جيد ، جيد -

167
00:15:15,948 --> 00:15:19,744
سيحضر "جورج ميسون" لاعطائك بعض
"التفاصيل الموجزه حول "بالمير

168
00:15:19,828 --> 00:15:21,914
هل تعتقد اننى يجب ان اثق فى
"جورج ميسون"

169
00:15:21,998 --> 00:15:25,878
لا تثق بأحد حتى نمسك بزمام الامور

170
00:15:28,924 --> 00:15:31,844
ولا حتى اقرب الاشخاص اليك

171
00:15:32,929 --> 00:15:37,311
يجب ان نمسك بذلك القناص
مهما كلف الامر

172
00:15:42,484 --> 00:15:46,573
معذره ، متى سنهبط فى لوس انجيلوس

173
00:15:46,656 --> 00:15:49,869
حسناً ، دعنا نرى
انها منتصف الليل الان سنهبط بعد ساعه

174
00:15:49,953 --> 00:15:52,039
شكراً لكِ

175
00:16:10,314 --> 00:16:12,275
بروكس" معك"

176
00:16:12,358 --> 00:16:15,738
مرحباً يا "مارتن" كيف حالك
انه المصور

177
00:16:15,821 --> 00:16:20,536
انا بخير حال يا "باتى" سوف اهبط
بعد ساعه ، هل مازال بأمكانى اللحاق بالفطور

178
00:16:20,620 --> 00:16:24,082
قابل الجهاز الامنى فى الردهه رقم سبعه
و هم سيعتنون بك

179
00:16:24,166 --> 00:16:27,545
هل سيكون السيناتور "بالمير" على الفطور -
راهن على ذلك -

180
00:16:28,046 --> 00:16:30,800
جيد ، سأراكِ حينها

181
00:16:30,884 --> 00:16:32,886
قد بأمان

182
00:16:32,970 --> 00:16:37,351
"معذره ، هل تعرف "ديفيد بالمير

183
00:16:38,435 --> 00:16:42,566
ليس بعد ، سوف القاه غداً

184
00:16:42,649 --> 00:16:46,488
نحن نجلس هنا كل هذا الوقت وهذا
يدعو لمحادثه صغيره

185
00:16:46,571 --> 00:16:49,284
و انت لم تذكره ابداً

186
00:16:49,909 --> 00:16:53,414
انا ذاهب لالتقاط بعض الصور له

187
00:16:53,498 --> 00:16:56,501
هل انت ... ؟
هل انت مصور ؟

188
00:16:56,585 --> 00:16:57,921
... هل بأمكانى

189
00:16:58,003 --> 00:17:00,924
هل بأمكانى ان ارى واحده من صورك

190
00:17:03,470 --> 00:17:04,679
ماذا بعد

191
00:17:04,763 --> 00:17:09,436
سيحضر "جورج ميسون" الى هنا بعد
دقيقتين ليطلعنى على التفاصيل

192
00:17:09,519 --> 00:17:11,606
انت .. وليس نحن

193
00:17:14,901 --> 00:17:18,489
" لا تستطيع اخراجى من هذا يا "جاك -
"انه "والش -

194
00:17:18,573 --> 00:17:20,742
يريدنى ان اقابل "ميسون" على انفراد -
لماذا ؟ -

195
00:17:20,826 --> 00:17:22,829
لم يخبرنى بالسبب

196
00:17:22,912 --> 00:17:25,165
انت تكذب

197
00:17:25,249 --> 00:17:28,587
نعم بالفعل ، ولكن يجب عليك الوثوق بي

198
00:17:29,839 --> 00:17:32,301
فى احدى الايام سوف تسأل كثيراً

199
00:17:34,220 --> 00:17:37,515
انا خائف ان يكون ذلك اليوم هو غداً

200
00:17:37,599 --> 00:17:40,854
مرحباً ، انه انا -
هل لديك اى اخبار -

201
00:17:40,937 --> 00:17:43,858
لا
ما الخطب -

202
00:17:43,941 --> 00:17:46,403
لقد وجدت ثلاث لفافات ماريجوانا
فى مكتبها

203
00:17:46,445 --> 00:17:47,071
رائع

204
00:17:47,154 --> 00:17:50,325
اعلم ان هذا ليس بنهايه العالم
ولكنه لا يعجبنى

205
00:17:50,408 --> 00:17:55,874
ولا انا ايضاً ، هل يمكنك الدخول الى
بريدها الاليكترونى وفحص رسائلها

206
00:17:55,957 --> 00:18:00,297
لقد سمحنا لها بتغيير كلمه السر خاصتها
لنريها اننا نثق بها ، الا تتذكر

207
00:18:00,380 --> 00:18:02,007
نعم

208
00:18:02,091 --> 00:18:07,265
عزيزتى ، انا اسف جداً لاننى لست معك الان

209
00:18:07,766 --> 00:18:11,354
انظرى ، انا لا استطيع التحدث معك الان
سوف اعاود الاتصال بك لاحقاً

210
00:18:11,437 --> 00:18:13,523
حسناً -
حسناً الى اللقاء -

211
00:18:16,694 --> 00:18:18,780
هل كل شىء بخير ؟ -
نعم -

212
00:18:23,787 --> 00:18:28,794
عندما ذهبت الى ولايه سان دييجو
قلت لماذا لا اجرب الكليه بحق الجحيم

213
00:18:30,088 --> 00:18:33,008
هل تسكن بقرب الشاطىء -
نعم -

214
00:18:34,427 --> 00:18:37,723
هل هناك امواج على الشاطىء -
لا ، الامواج تجلب اشياء -

215
00:18:37,806 --> 00:18:42,062
سوف تجعلك مبتله ، و هناك اسماك القرش
"و سوف تدعى كل شخص بـ"صياد

216
00:18:44,148 --> 00:18:46,652
لماذا ؟ -
بدون سبب -

217
00:18:47,361 --> 00:18:49,739
ابى متقلب المزاج

218
00:18:50,156 --> 00:18:53,243
ليس بعد الان ، انه مسن الان

219
00:18:53,327 --> 00:18:55,664
لقد توفى ابى

220
00:18:56,624 --> 00:18:58,334
انا اسف

221
00:19:00,253 --> 00:19:04,050
لا بأس ، لقد كان رجلاً عظيماً

222
00:19:04,134 --> 00:19:06,971
و بعد ذلك .. منذ  سته اشهر

223
00:19:07,055 --> 00:19:09,141
انا اسف

224
00:19:10,517 --> 00:19:12,771
لقد تجاوزت الامر

225
00:19:12,854 --> 00:19:15,774
لقد تجاوزت الامر رغم صعوبته

226
00:19:41,268 --> 00:19:43,688
"جورج" -
جاك" كيف حالك" -

227
00:19:43,771 --> 00:19:48,527
من الجيد ان اراك ، تعال -
"ما مقدار ما اخبرك به "والش -

228
00:19:48,986 --> 00:19:55,078
ليس بالكثير ، اخبرنى ان "بالمير" هو الهدف
و هناك قناص ، هذا فقط

229
00:19:55,161 --> 00:19:58,500
يمكننى الاضافه لك اذا اردت -
تفضل رجاء -

230
00:20:00,377 --> 00:20:03,381
نحن نعتقد ان القناص من اوروبا
و بالتحديد من المانيا

231
00:20:03,464 --> 00:20:07,136
و بأنه اما وصل بالفعل او سيحضر
فى الغد

232
00:20:07,219 --> 00:20:11,517
هذه ستجعلك تحصل على مجموعه بيانات
كبيره لاضافتها الى ما لديك

233
00:20:11,600 --> 00:20:15,230
ما هو مصدرها -
لا استطيع اخبارك -

234
00:20:15,981 --> 00:20:18,944
السبب -
لانه غير مصرح لي بهذا -

235
00:20:20,070 --> 00:20:25,536
و كيف ادقق فى بيانات لا اعرف مصدرها
الحقيقى

236
00:20:26,830 --> 00:20:30,084
"ماذا تعرف حول سياسه "بالمير

237
00:20:31,794 --> 00:20:37,386
هل تعرف بأنه غير صديق للوكاله
اذا تم انتخابه سيكون خراب على هذه الوكاله

238
00:20:37,470 --> 00:20:40,306
ماذا تحاول ان تقول -
انا لم اقول اى شىء -

239
00:20:40,390 --> 00:20:44,729
انا اقول ان تقوم بعملك وان تبتعد
عن ما لا يعنيك

240
00:20:44,812 --> 00:20:46,147
حسناً

241
00:20:46,231 --> 00:20:48,567
حسناً ، لقد انتهينا

242
00:20:50,862 --> 00:20:57,664
جورج" ، احتاج منك معروف ، انا بحاجه"
ان تتصل برئيسك و تطلب منه ان يمنحنى تصريح

243
00:20:57,747 --> 00:21:01,210
للتعرف على المصدر -
لقد وافقنا ان هذا غير مهم -

244
00:21:01,293 --> 00:21:04,506
انا مصر ان تقوم بهذا الاتصال و تخبر
والش" انك بذلت ما بوسعك"

245
00:21:04,589 --> 00:21:07,051
انا بحاجه لتأمين ظهرى

246
00:21:07,134 --> 00:21:10,473
لقد عرفت اخيراً كيف تلعب اللعبه
"يا "جاك

247
00:21:10,556 --> 00:21:13,184
بالطبع سوف اقوم بهذا الاتصال من اجلك
هل استخدم هاتفك

248
00:21:13,268 --> 00:21:16,022
بالطبع ، هل احضر لك كوب
من القهوه

249
00:21:16,439 --> 00:21:19,318
لا ، شكراً لك

250
00:21:27,412 --> 00:21:30,333
"اريد التصنت على مكالمه "ميسون

251
00:21:36,383 --> 00:21:41,932
الوقت الان 120.29 و ثلاثون ثانيه

252
00:21:52,196 --> 00:21:57,036
نعم ، نعم ، انا اتحدث الى رئيسى
جاك" ، حقاً ،  ايها الاحمق"

253
00:22:02,418 --> 00:22:06,549
ماذا تفعل ؟ -
انه يعبث بنا ، احضرى لي ذلك الغلاف -

254
00:22:06,632 --> 00:22:08,468
ماذا -
الغلاف ، احضريه -

255
00:22:13,183 --> 00:22:15,060
هل تريد التوضيح حول هذا

256
00:22:26,701 --> 00:22:28,287
... "نينا"

257
00:22:41,555 --> 00:22:46,604
حسناً ، يمكنك ان تعتبر ان ظهرك قد
تم حمايته رسمياً ، لقد رفض الرئيس

258
00:22:58,578 --> 00:23:03,585
انت مجنون كلياً -
ميسون" يخفى شىء ما" -

259
00:23:03,668 --> 00:23:07,215
انا بحاجه الى بعض القدره على المساومه -
و كيف ستحصل عليه -

260
00:23:07,299 --> 00:23:09,260
"هل تتذكرى "فيليب دارسيت

261
00:23:09,343 --> 00:23:11,429
تاجر الهيروين فى برشلونه

262
00:23:11,513 --> 00:23:15,727
نعم ، لقد كان "ميسون" هو السبب
فى القبض عليه فى اغسطس الماضى

263
00:23:15,810 --> 00:23:19,398
و عندما قاموا بتجميع اصول و ممتلكات
دارسيت" كان هناك 200.000 مفقودين"

264
00:23:19,482 --> 00:23:23,946
كنت متأكد دائماً ان "ميسون" قد سلبهم
و الان انا بحاجه لاثبات

265
00:23:25,323 --> 00:23:28,368
هل ستبتز مدير المنطقه

266
00:23:28,911 --> 00:23:31,456
"اريدك ان تتحققى من حسابات "دارسيت

267
00:23:31,540 --> 00:23:35,211
يمكنك الدخول اليه عبر الملفات الآمنه
استخدمى هذا

268
00:23:36,004 --> 00:23:39,050
نينا" ، سوف يستيقظ فى خلال"
نصف ساعه او اقل

269
00:24:08,882 --> 00:24:12,846
بالمير" يدمج بذكائه"
الشجاعه السياسيه ، العمل الشاق و الحظ

270
00:24:16,476 --> 00:24:18,270
اللعنه ، مرحباً

271
00:24:18,353 --> 00:24:21,358
اسف لمضايقتك فى هذه الساعه
"اسمى "الن يورك

272
00:24:21,441 --> 00:24:24,779
لقد وجدت هذا الرقم فى دفتر ابنتى

273
00:24:25,155 --> 00:24:29,285
من ابنتك ؟ -
...جانيت يورك" ، هل لديك ابن او" -

274
00:24:29,369 --> 00:24:33,833
ابنتى ، "كيمبرلى" تسللت الى الخارج
هل اختفت "جانيت" ايضاً

275
00:24:33,917 --> 00:24:37,505
نعم ، اراهن انهم سوياً
هل لديكِ فكره اين يكونون الان

276
00:24:37,588 --> 00:24:39,925
لا ، هل قالت "جانيت" اى شىء

277
00:24:40,008 --> 00:24:45,140
كانت قد اختفت عند عودتى من العمل
هل يمكننى ان اعطيك رقمى فى حال اذا
عرفتى اى شىء

278
00:24:45,223 --> 00:24:46,683
نعم ، بالطبع

279
00:24:50,563 --> 00:24:53,359
"لقد حصلت على رقم حساب "دارسيت -
جيد -

280
00:24:53,443 --> 00:24:56,697
انه مشفر ، لا استطيع الدخول اليه

281
00:24:56,780 --> 00:24:59,534
اطلبى من "تونى" ان يفعلها -
انه بحاجه لسبب معقول -

282
00:25:00,869 --> 00:25:04,750
اذا اعتقد انه سيفعلها من اجلى
غير ان يعتقد انه سيفعلها من اجلك

283
00:25:06,503 --> 00:25:08,798
انا متفاجأه من ملاحظتك

284
00:25:09,339 --> 00:25:12,052
ملاحظتى

285
00:25:12,135 --> 00:25:15,180
حسناً ، لا عليك

286
00:25:28,825 --> 00:25:32,621
تونى" ، انا بحاجه لخدمه من اجلى" -
"لكِ ام لـ"جاك -

287
00:25:34,666 --> 00:25:38,045
اريدك ان تدخل الى هذا الحساب

288
00:25:38,588 --> 00:25:41,842
و ما علاقه حساب "فيليب دارسيت" المصرفى
"بـ "بالمير

289
00:25:41,925 --> 00:25:45,556
لا نعرف حتى الان ، ولكننا نحاول التقاط
طرف الخيط

290
00:25:45,639 --> 00:25:49,311
هذا شيق ، لاننى احاول التقاط
طرف الخيط خاصتى

291
00:25:49,394 --> 00:25:51,689
بخصوص ماذا ؟

292
00:25:51,773 --> 00:25:54,484
"هل مازلتِ تنامين مع "جاك

293
00:25:55,569 --> 00:25:57,864
و من قال اني فعلت هذا

294
00:25:58,823 --> 00:26:02,537
و ماذا تجدى فيه ، لقد استعاد عائلته
مجدداً ، لاجل المسيح

295
00:26:02,620 --> 00:26:05,959
لقد كانوا قذرين -
و هو السيد المحترم النظيف -

296
00:26:07,085 --> 00:26:12,509
نعم انه كذلك ، انظر ليس لدينا الكثير
من الوقت ، هل ستساعدنى فى هذا

297
00:26:13,510 --> 00:26:15,596
من فضلك

298
00:26:16,723 --> 00:26:18,976
سوف ارى ما يمكننى فعله

299
00:26:20,687 --> 00:26:23,398
سوف ارى ما يمكننى فعله

300
00:26:34,456 --> 00:26:37,251
جيمى" ، اذا اعطيتك رقم هاتف"

301
00:26:37,334 --> 00:26:40,380
هل يمكنك ان تحصلى على كل كلمات
المرور الخاصه به على الانترنت

302
00:26:40,464 --> 00:26:44,427
بالطبع ، اذا كان لديك تصريح -
و اذا لم يكن لدي تصريح -

303
00:26:45,471 --> 00:26:48,391
هل هو هام -
انه هام للغايه -

304
00:26:53,607 --> 00:26:55,651
حسناً

305
00:27:16,846 --> 00:27:20,935
مرحباً -
مرحباً ، انه انا ، لقد حصلت على كلمه المرور -

306
00:27:21,019 --> 00:27:22,938
ما هى

307
00:27:23,021 --> 00:27:26,860
الحياه السيئه" كلمه واحده" -
رائع -

308
00:27:26,943 --> 00:27:30,449
هل ستكون بالجوار فى عطله نهايه الاسبوع

309
00:27:30,532 --> 00:27:32,535
سأحاول

310
00:27:33,536 --> 00:27:35,622
تحاول

311
00:27:44,969 --> 00:27:47,680
اين الجميع -
لا اعرف -

312
00:27:56,776 --> 00:28:00,072
هل قابلت الاميره "دي" من قبل -
نعم -

313
00:28:00,155 --> 00:28:02,868
و لكنى لم التقط لها اى صور

314
00:28:03,743 --> 00:28:05,746
ماذا كانت تحب ؟

315
00:28:05,830 --> 00:28:07,916
كانت لطيفه

316
00:28:11,588 --> 00:28:13,674
... هل يمكننى

317
00:28:15,886 --> 00:28:18,848
هل بأمكانى ان ارى احدى صورك

318
00:28:20,308 --> 00:28:22,394
صورى -
نعم -

319
00:28:23,479 --> 00:28:25,565
نعم

320
00:28:29,404 --> 00:28:32,325
ما رأيك بهذه

321
00:28:40,002 --> 00:28:42,088
انها جميله للغايه

322
00:28:44,799 --> 00:28:46,885
هل انت من ميونيخ -
نعم -

323
00:28:55,856 --> 00:28:57,901
هل انهيت الخطاب

324
00:28:57,984 --> 00:29:01,781
انا آخذ بعض الراحه ، لقد تعب الرجال
من صراخى فيهم

325
00:29:01,864 --> 00:29:04,243
ايها الدب الكبير حاد الطباع

326
00:29:12,546 --> 00:29:16,718
كيف حالك ؟ -
بخير ، انهى بعض العمل فقط -

327
00:29:16,802 --> 00:29:21,308
انتِ لست مضطره لفعل هذا بنفسك -
لمسه شخصيه صغيره لا تؤذى -

328
00:29:21,392 --> 00:29:24,520
بالطبع -
نعم ، نعم ، نعم -

329
00:29:25,689 --> 00:29:27,692
سيدى

330
00:29:28,067 --> 00:29:32,364
مكالمه هاتفيه يا سنياتور
انه "مورين كينجسلى" من فريق العمل

331
00:29:32,448 --> 00:29:36,996
"انها منتصف الليل يا "باتى -
انه يقول ان الامر عاجل -

332
00:29:42,545 --> 00:29:45,424
مورين" من الافضل ان يكون هناك شىء هام"

333
00:29:45,507 --> 00:29:48,761
هل احضر لكِ بعض القهوه -
"شكراً لكِ يا "باتى -

334
00:29:48,845 --> 00:29:52,558
جوابى ، هذا هو جوابى

335
00:29:53,101 --> 00:29:56,772
هل تنصت لذلك الادعاء الضعيف الواهى

336
00:30:01,821 --> 00:30:04,867
"لقد انتهت المحادثه يا "مورين

337
00:30:12,878 --> 00:30:15,548
"لا اريد ازعاج آخر يا "باتى

338
00:30:16,926 --> 00:30:19,762
ماذا هناك يا عزيزى

339
00:30:20,555 --> 00:30:23,434
مجرد هراء اعلامى ، غير هام

340
00:30:25,937 --> 00:30:28,274
انه لا يبدو كذلك

341
00:30:30,736 --> 00:30:33,698
منذ متى و نحن لا نتحدث حول تلك الامور

342
00:31:10,248 --> 00:31:12,918
هنا "ريتشارد والش" اترك رسالتك
بعد سماع الصفاره

343
00:31:13,001 --> 00:31:16,256
"ريتشارد" انه انا "جاك"
عاود الاتصال بي ، الامر هام

344
00:31:24,309 --> 00:31:26,812
كنت اعتقد انك تريد استعاده حياتك
مره اخرى

345
00:31:26,896 --> 00:31:30,943
ان تفعل الشىء الصحيح مع عائلتك
هل تعتقد ان هذا سيساعد

346
00:31:31,860 --> 00:31:35,448
لديه المعلومات التى احتاجها -
اى معلومات -

347
00:31:37,202 --> 00:31:40,247
لا بأس ، انت لا تستطيع اخبارى

348
00:31:40,330 --> 00:31:43,918
و لكن يا "جاك" اذا لم يجد "تونى" شىء
فمن المحتمل ان تكون نهايتك فى السجن

349
00:31:44,002 --> 00:31:47,548
محتمل -
اذاً ما الذى تفعله -

350
00:31:53,056 --> 00:31:55,560
"جاك"

351
00:31:55,643 --> 00:31:57,730
اجبنى

352
00:31:59,064 --> 00:32:04,321
نينا" يمكنك النظر الى الطرق الاخرى احياناَ"
و لكنك تجديها غير ذات اهميه

353
00:32:04,405 --> 00:32:06,950
بأستثناء انها تؤدى الى حلول اخرى
فى المرات القادمه

354
00:32:07,033 --> 00:32:12,708
و قريباً كل ما تفعليه سيؤدى الى نتائج
لانه هكذا تنهى الامور

355
00:32:15,420 --> 00:32:18,966
هل تعرفين هؤلاء الاشخاص الذين كشفوا السر
هل تعتقدين انهم رجال سيئون ؟

356
00:32:19,050 --> 00:32:22,888
انهم ليسوا سيئون
انهم مثلى و مثلك

357
00:32:22,972 --> 00:32:26,018
ما عدا واحد

358
00:32:37,408 --> 00:32:40,329
"سوف ارى الى اى مدى وصل "تونى

359
00:32:41,079 --> 00:32:43,166
شكراً لكِ

360
00:32:57,894 --> 00:33:00,356
مرحباً -
"مرحباً ، انا "تيرى باور -

361
00:33:00,440 --> 00:33:03,986
مرحباً ، هل وجدت شىء -
"نعم ، لقد اقتحمت البريد الاليكترونى لـ"كيم -

362
00:33:04,069 --> 00:33:07,283
لقد ارسلت "جانيت" اليها رساله
انهم يقابلان شابين فى الوادى

363
00:33:07,366 --> 00:33:10,829
هل لديك العنوان -
فى طريقى لايجاده -

364
00:33:10,912 --> 00:33:15,168
هل تمانعين اذا اتيت مباشره
سوف اجن من جلوسى هنا

365
00:33:15,252 --> 00:33:18,673
حسناً -
سوف اغادر الان ، اخبرينى متى ستغادرين -

366
00:33:24,096 --> 00:33:27,894
الى اين سنذهب الان -
الا يوجد حفله فى لاسيس -

367
00:33:27,977 --> 00:33:30,856
هل لدى احدكم هاتف ، سأجرى مكالمه -
نعم ، انا لدي -

368
00:33:36,114 --> 00:33:39,242
يجب ان اعود الى المنزل -
لماذا ؟ -

369
00:33:40,035 --> 00:33:43,122
لقد تركت لي امى خمس رسائل -
هل ستذهبين الى المنزل بسبب امك -

370
00:33:43,206 --> 00:33:47,128
لقد توفى والدها ، ربما تحتاجها امها

371
00:33:47,504 --> 00:33:49,757
والدك

372
00:33:49,840 --> 00:33:52,469
اصمتي -
مهما يكن -

373
00:33:53,470 --> 00:33:56,266
انا لا اريد الذهاب الى المنزل -
... ولكن

374
00:33:58,018 --> 00:34:01,064
سوف نوصلك

375
00:34:09,951 --> 00:34:12,037
نعم

376
00:34:33,650 --> 00:34:36,779
حسناً ، ما اسمك -
"مارتين" -

377
00:34:38,072 --> 00:34:40,659
"انا "ماندى

378
00:34:40,743 --> 00:34:45,082
ربما نجتمع مره اخرى فى لوس انجيلوس

379
00:34:47,293 --> 00:34:50,006
سوف اكون مشغول جداً

380
00:34:52,634 --> 00:34:55,096
اراك لاحقاً

381
00:34:57,724 --> 00:35:00,395
مرحباً -
"لقد  اقتحمت حساب "دارسيت -

382
00:35:00,479 --> 00:35:03,649
نينا" قالت انك تريده" -
شكراً لك ، ارسله الى شاشتى -

383
00:35:03,733 --> 00:35:05,819
حسناً

384
00:35:20,339 --> 00:35:22,341
استيقظ

385
00:35:27,807 --> 00:35:29,601
اجلس

386
00:35:30,227 --> 00:35:33,564
من هو المصدر ، من الذى يدفعنا
الى هذا الامر

387
00:35:38,029 --> 00:35:42,494
فى اغسطس الماضى عندما قدت تلك
"الحمله ضد "فيليب دارسيت

388
00:35:42,577 --> 00:35:46,791
كل ممتلكاته تحولت الى حساب
آمن فى لانجلى بفرجينيا

389
00:35:46,875 --> 00:35:49,754
لقد اختفت 200.000 من هذا الحساب

390
00:35:49,837 --> 00:35:53,425
لقد تتبعت ذلك المال حتى وصلت الى
جزيره اروبا

391
00:35:54,301 --> 00:35:58,682
لدى شعور غريب حول ذلك الحساب يا
جورج" ، اعتقد انه لك"

392
00:35:58,766 --> 00:36:01,895
حقاً ، انها كذبه

393
00:36:01,979 --> 00:36:04,107
جيد

394
00:36:04,190 --> 00:36:07,778
اذا لن تمانع لو ارسلت هذه المعلومات
الى الرئيس

395
00:36:13,452 --> 00:36:15,539
"المصدر يا "جورج

396
00:36:19,294 --> 00:36:22,048
ليس لديك اى فكره عما تحاول ان
تضع نفسك به

397
00:36:22,131 --> 00:36:27,889
لماذا لا توضح لي
لديك خمس ثوانى

398
00:36:31,644 --> 00:36:33,229
انتظر

399
00:36:39,696 --> 00:36:41,782
هذا هو المصدر الذى تريده

400
00:36:49,419 --> 00:36:52,923
"شكراً لمساعدتك يا "جورج -
"سوف تندم على هذا يا "باور -

401
00:36:53,007 --> 00:36:55,718
اعدك بهذا

402
00:37:10,030 --> 00:37:13,910
معذره -
...سيدتى ، لقد اوشكنا على الهبوط لو -

403
00:38:21,377 --> 00:38:24,422
سيدى ، ابق فى مقعدك من فضلك -
لقد فقدت محفظتى -

404
00:39:23,337 --> 00:39:25,631
مرحباً -
مرحباً ، انه انا -

405
00:39:25,714 --> 00:39:27,842
انعطف يساراً عند الضوء -
ماذا ؟ -

406
00:39:27,925 --> 00:39:32,473
انا فى السياره مع "الن يورك" انه
"والد "جانيت" صديقه "كيمبرلى

407
00:39:32,557 --> 00:39:35,895
عن ماذا تتحدثين -
"لقد حصلت "كيم" على رساله من "جانيت -

408
00:39:35,978 --> 00:39:38,899
نعتقد انهما بالخارج سوياً -
اين ؟ -

409
00:39:38,982 --> 00:39:42,696
لا نعرف حتى الان ، انهم يقابلون بعض
الشباب فى الوادى

410
00:39:42,779 --> 00:39:46,534
انتظرى لحظه ، هل انتِ ذاهبه الى
"الوادى مع ذلك الرجل "الن يورك

411
00:39:46,618 --> 00:39:48,829
و ماذا ستفعلين لو لم تكن هناك

412
00:39:48,912 --> 00:39:52,293
... نحن لم نبتعد كثيراً حتى الان سوف

413
00:39:54,503 --> 00:39:56,298
مرحباً

414
00:39:56,382 --> 00:39:58,468
"تيرى"

415
00:40:11,401 --> 00:40:13,988
هل يمكنك ان تقومى لى بمعروف
هل يمكنك تغطيه غيابى

416
00:40:14,072 --> 00:40:15,115
بالطبع

417
00:40:15,198 --> 00:40:19,621
حسناً ، حولى كل مكالماتى الى هاتفى
الخلوى و سوف اعود حينما استطيع ذلك

418
00:40:20,665 --> 00:40:22,751
"جاك" -
ماذا ؟ -

419
00:40:24,795 --> 00:40:27,590
احدى الطائرات انفجرت على صحراء موييف

420
00:40:27,673 --> 00:40:31,304
التقارير التمهيديه تجعل الامر كما لو
انه صاروخ

421
00:40:33,723 --> 00:40:36,686
قائمه المسافرين
احضرى "والش" على الهاتف الان

422
00:40:51,707 --> 00:40:53,793
"جانيت"

423
00:41:02,930 --> 00:41:05,141
استدر من هنا ، انا اسكن فى المنزل العاشر

424
00:41:07,729 --> 00:41:11,567
... دان" لقد اخبرتك اني" -
لماذا لا تهدئين فقط -

425
00:41:14,446 --> 00:41:18,743
هل يمكنك اخباره ان المنعطف قد فاته -
لقد سمعتيه ، اهدئى -

426
00:41:19,703 --> 00:41:22,374
الليل يبدء فقط

