1
00:00:13,496 --> 00:00:16,665
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
الثانيه و الثالثه صباحاً

2
00:00:16,999 --> 00:00:20,251
فى اليوم الاول من انتخابات
كاليفورنيا الرئاسيه

3
00:00:22,210 --> 00:00:24,629
هذه الاحداث فى وقتنا الحالى

4
00:01:20,335 --> 00:01:21,628
تصريحك ؟

5
00:01:21,711 --> 00:01:24,047
باور" ، 4393"
وحده مكافحه الارهاب

6
00:01:59,280 --> 00:02:02,950
حسناً ، سنعمل عليها -
اخبرنى عندما تصل لشىء -

7
00:02:13,831 --> 00:02:16,209
"باور" -
جاك" ، لقد تحدثت اليها" -

8
00:02:17,710 --> 00:02:19,461
شكراً لله ، ماذا اخبرتك

9
00:02:19,544 --> 00:02:23,130
لقد ذهبت هى و "جانيت" الى حفله -
هل ستذهبين لتحضريهم -

10
00:02:23,213 --> 00:02:25,799
انا لا اعرف اين هى ، لم تخبرنى -
ماذا ؟ -

11
00:02:25,883 --> 00:02:30,594
لا اعرف ، ربما انا مذعوره
و لكنها بدت مختلفه

12
00:02:30,677 --> 00:02:35,598
لا اعرف ، لقد اخبرتنى انها تحبنى
قبل ان تغلق الخط ، ليست عادتها

13
00:02:35,681 --> 00:02:39,184
انها تعرف اننا سنعاقبها
انها تحاول تخفيف العقاب

14
00:02:39,267 --> 00:02:43,436
من المحتمل انك على حق
كيف حالك ؟ هل انت بخير

15
00:02:43,520 --> 00:02:47,648
نعم ، انا بخير ، انظرى
هل هذا الرجل "يورك" ما زال معكِِ

16
00:02:48,149 --> 00:02:52,109
نعم ، سوف يصحبنى الى المنزل -
"الا يجب الانتظار بسياره "جانيت -

17
00:02:52,193 --> 00:02:55,404
لا اعرف فى اى حاله سيكونوا عليها
حين عودتهم

18
00:02:55,487 --> 00:02:59,031
لا ، "الن" لا يعتقد ان هذا ضرورى

19
00:02:59,115 --> 00:03:03,033
لماذا لا تعطى "الن" الهاتف -
جاك" لا تفعل هذا" -

20
00:03:03,117 --> 00:03:05,952
تيرى" اعطيه الهاتف فقط" -
حسناً -

21
00:03:07,578 --> 00:03:10,706
الن" ، زوجى يريد التحدث معك"

22
00:03:12,666 --> 00:03:15,710
"مرحباً ، انا "الن -
"الن" ، انا "جاك باور -

23
00:03:15,793 --> 00:03:19,212
لا استطيع ان اشكرك بما فيه الكفايه
لمساعدتك فى هذا

24
00:03:19,296 --> 00:03:23,966
انا سعيد لان الفتيات مع بعضهم سوياً -
و انا ايضاً ، انظر انا مشغول جداً فى العمل -

25
00:03:24,048 --> 00:03:25,091
نعم ، لقد اخبرتنى "تيرى" بهذا

26
00:03:25,175 --> 00:03:29,594
سأكون شاكراً لو انتظرت فى المخزن
لانتظارهم عند عودتعم

27
00:03:29,677 --> 00:03:33,639
لا اعتقد انهم سيعودون الى هنا
قبل ساعتان

28
00:03:33,722 --> 00:03:38,893
انه حى قاسى فظ و انا لا اريدهم ان
يواجهوا اى مشاكل حين عودتهم

29
00:03:38,976 --> 00:03:41,519
بالطبع ، سوف ابقى -
شكراً لك -

30
00:03:42,604 --> 00:03:43,772
شكراً لك

31
00:03:44,314 --> 00:03:47,357
"يبدو انك تمزحين معى يا "ماندى
كان لدينا اتفاق

32
00:03:47,441 --> 00:03:52,320
"لقد وعدتى انك ستأتين بهويه "بلكين
مقابل مليون دولار والان تريدى مضاعفتهم

33
00:03:52,403 --> 00:03:55,988
انا اعتذر ، انها لا تعرف كيف تدير الامر -
لا ، هذا خطأك -

34
00:03:56,072 --> 00:04:01,075
ما كان يجب ان تتدخل هاويه فى عملنا -
... اذا كنت هاويه كيف -

35
00:04:01,159 --> 00:04:07,371
انا فقط احاول الحصول على المزيد من المال -
لن تحصلى على المزيد من المال -

36
00:04:07,455 --> 00:04:11,500
ايرا ، لا تتجه بالامر الى اتجاه آخر
سوف اصلح الامر

37
00:04:15,253 --> 00:04:17,337
ماذا ؟

38
00:04:18,337 --> 00:04:20,506
لا ، لم نحصل عليها بعد

39
00:04:20,589 --> 00:04:23,174
نعم ، لا ، بالطبع

40
00:04:24,008 --> 00:04:26,926
سأعود اليكِ حينما نكون مستعدون

41
00:04:34,891 --> 00:04:37,643
تحدثى اليها ، اخبريها بما يمكن ان افعله

42
00:04:38,852 --> 00:04:41,980
سأفعل ، ولكن صفقتنا كما هى -
اعتنى بها -

43
00:04:54,114 --> 00:04:56,865
انا بحاجه للخروج من هنا يا صديقى

44
00:04:56,948 --> 00:04:59,785
كن صبوراً

45
00:05:12,002 --> 00:05:16,338
نحن نحصل على تهديدات بالموت منذ
ان رشح زوجى نفسه

46
00:05:16,422 --> 00:05:21,216
ما الاختلاف حول هذا -
لست على علم بتلك النوعيه من المعلومات -

47
00:05:22,258 --> 00:05:27,303
كل ما يمكننى اخبارك به هو ان وحدتى
ستكون على استعداد حينما يكون التهديد اكثر جديه

48
00:05:27,387 --> 00:05:30,181
و لماذا تركته يخرج بمفرده

49
00:05:30,265 --> 00:05:32,682
"سوف نعثر عليه يا سيده "بالمير

50
00:05:35,851 --> 00:05:39,396
انا اسفه ، نحن ممتنون انك معنا هنا

51
00:05:40,688 --> 00:05:44,524
انه ليس فى الردهه سوف ابحث فى كل مكان -
لا يجب ان تترك الاجنحه -

52
00:05:44,608 --> 00:05:48,902
اترك هؤلاء الرجال يقومون بعملهم -
هناك مقهى بأسفل -

53
00:05:48,986 --> 00:05:50,904
اراهن انه يريد ان يجلس بمفرده
سوف اعثر عليه

54
00:05:50,945 --> 00:05:53,406
كلا يا "كيث" انت لن تذهب الى اى مكان

55
00:05:53,698 --> 00:05:56,700
جهاز الامن يعرف هذه المدينه افضل
منا بكثير

56
00:05:56,784 --> 00:05:59,326
سوف اعود -
انا اسف يا بنى -

57
00:05:59,409 --> 00:06:02,329
نحتاجك ان تبقى هنا -
لماذا ؟ -

58
00:06:02,412 --> 00:06:06,249
نحن نعامل التهديد على حياه المرشح
كأنه تهديد على العائله كلها

59
00:06:06,332 --> 00:06:08,792
نحن بحاجه لحمايتك ايضاً

60
00:06:08,875 --> 00:06:10,584
"كيث"

61
00:06:11,127 --> 00:06:13,962
سوف يكون والدك بخير

62
00:06:42,732 --> 00:06:46,068
نعم -
"جينز" ، اريد معرفه ما فعلته مع ابنه "باور" -

63
00:06:46,151 --> 00:06:48,988
كل شىء على ما يرام
نحن بأنتظارك فقط

64
00:06:49,071 --> 00:06:53,073
سوف اتأخر قليلاً -
لن نذهب الى اى مكان -

65
00:06:53,157 --> 00:06:56,159
هذا صحيح ، لن تفعل

66
00:06:56,242 --> 00:06:59,453
انها تتألم كثيراً يا رجل
اعتقد انك كسرت ذراعها

67
00:06:59,536 --> 00:07:04,331
اتعتقد هذا ، هل تريدنى ان اصحبها
الى المستشفى و نختبرها بأشعه اكس

68
00:07:05,374 --> 00:07:08,751
سوف يتأخر "جينز" ، سأدخن ماريجوانا
هل تريد واحده

69
00:07:08,834 --> 00:07:10,920
بالطبع

70
00:07:17,091 --> 00:07:19,676
ذراعى ، ذراعى

71
00:07:21,844 --> 00:07:24,429
دان" رجاء"
انها بحاجه لطبيب

72
00:07:30,350 --> 00:07:35,478
على الاقل اعطها شىء يا رجل -
انا لن ابدد مخدراتى عليها -

73
00:07:38,022 --> 00:07:41,358
اذاً ، هل "دان" هو الزعيم و انت
تفعل كل ما يخبرك به

74
00:07:56,619 --> 00:07:58,955
.. لقد اخبرتك

75
00:08:02,664 --> 00:08:04,958
لا تضغط علي يا رجل

76
00:08:10,003 --> 00:08:12,423
ما كان يجب ان استخدمك

77
00:08:28,016 --> 00:08:30,477
هل ستعطيها ذلك

78
00:08:30,560 --> 00:08:32,977
هل تريدنى ان اخفف الآلم ام لا

79
00:10:06,679 --> 00:10:10,724
هذه منطقه خاصه يا رجل
يجب ان تدفع لتقف هنا

80
00:10:10,807 --> 00:10:13,684
ارى هذا ، و هل انت صديقه

81
00:10:14,184 --> 00:10:18,771
هذا صحيح ، و سوف يكلفك هذا
مائه دولار ، هل توافق

82
00:10:29,446 --> 00:10:32,364
"انه انت ، "بالمير

83
00:10:32,447 --> 00:10:35,950
لا ، ليس انا -
حقاً ، انه انت ، انه هو -

84
00:10:36,033 --> 00:10:39,495
هذا الرجل مرشح للرئاسه لقد
شاهدته على التلفاز

85
00:10:40,412 --> 00:10:43,372
نعم ، نعم ، نعم

86
00:10:45,374 --> 00:10:47,709
و ماذا ستفعل لي ، ايها الرئيس

87
00:10:48,543 --> 00:10:52,462
هل ترى ، هذه مشكلتك
هل تريد شخص آخر ليقوم بالعمل

88
00:10:53,004 --> 00:10:55,339
ماذا تفعلون بنفسكم

89
00:10:55,423 --> 00:10:59,009
اترى ، انت جميعا تقومون بنفس الخدعه

90
00:11:00,677 --> 00:11:04,971
.. استمر بما تفعله
و ستجد نفسك ميتاً خلال خمس اعوام

91
00:11:05,931 --> 00:11:09,224
كما لو انك تعرف كيف احيا -
اكثر مما تعتقد -

92
00:11:44,207 --> 00:11:47,668
وحده مكافحه الارهاب

93
00:12:04,889 --> 00:12:07,266
"وحده مكافحه الارهاب ، "مايرز -
مرحباً ، انه انا -

94
00:12:07,350 --> 00:12:10,184
جاك" ، اين انت" -
على بعد مكتب منكِ -

95
00:12:10,267 --> 00:12:14,938
اريد نسخه مطبوعه من قائمه الركاب
و ضعيها على مكتبى

96
00:12:15,020 --> 00:12:18,107
و انتظرينى هناك ، اريد التحدث معك
بمفردنا بعيداً عن الاخرين

97
00:12:18,190 --> 00:12:21,317
بالطبع -
عظيم ، سوف اكون هناك فى خلال دقيقه -

98
00:12:50,672 --> 00:12:54,967
استمرى بالعمل ، هل رد القسم بخصوص
العميلين الميتين بعد

99
00:12:55,050 --> 00:12:57,635
نعم ، سوف يلتقطونهم -
جيد -

100
00:12:58,010 --> 00:13:00,596
هل نعرفه -
نعرفه جيداً -

101
00:13:01,638 --> 00:13:04,223
"لقد كان "ريتشارد والش

102
00:13:05,348 --> 00:13:08,268
"انا اسف يا "جيمي
"كنت اعرف ما يمثله لكِ "والش

103
00:13:10,394 --> 00:13:13,188
ماذا يحدث ؟
"هل لهذا علاقه بـ "بالمير

104
00:13:13,271 --> 00:13:18,275
هذا ما سنكتشفه ، انظرى
ليس لدي وقت للدخول فى تفاصيل

105
00:13:18,358 --> 00:13:22,736
و لكنى وضعتك فى موقف صعب
فأنتِ الشخص الوحيد الذى اثق به

106
00:13:22,820 --> 00:13:24,862
ماذا تقصد ؟

107
00:13:24,946 --> 00:13:29,740
لقد اخبرنى "والش" ان هناك متورط بداخل
الوكاله و ان اتحدث اليكِ فقط

108
00:13:33,827 --> 00:13:38,497
هذه هى البطاقه الاصليه التى ارسلتها اليكِ
"و عليها معلومات وثيقه حول اغتيال "بالمير

109
00:13:38,580 --> 00:13:42,083
كم ستستغرقى لسحب كل البيانات

110
00:13:42,167 --> 00:13:46,211
هذا يعتمد على نوع التشفير
من الممكن ان يستغرق ساعات

111
00:13:46,294 --> 00:13:48,505
بالمير" سيبدء يومه فى السادسه صباحاً"

112
00:13:52,467 --> 00:13:54,550
سأحتاجها قبل ذلك

113
00:13:58,512 --> 00:14:04,140
شىء آخر ، انا بحاجه ان اتأكد ان
حاسوب "نينا" هو من قام بعمليه التشفير

114
00:14:04,223 --> 00:14:06,476
لماذا ؟

115
00:14:06,560 --> 00:14:08,810
لانها لو كانت هى ، ستكون قذره

116
00:14:10,729 --> 00:14:13,397
انا بحاجه لبضعه دقائق بمفردى
على حاسوبها

117
00:14:13,480 --> 00:14:15,565
جيد ، سأعطيك هذه الفرصه

118
00:14:16,775 --> 00:14:19,194
هل مزقت ملابسك

119
00:14:20,569 --> 00:14:24,031
نعم ، ماذا تفعل الان -
اعطى "نينا" قائمه بالمسافرين -

120
00:14:24,114 --> 00:14:26,615
و افحص كل البيانات التى لدينا

121
00:14:26,698 --> 00:14:29,159
جيد ، سوف اذهب لاعلى لبضع ثوانى

122
00:14:39,833 --> 00:14:43,460
ماذا كنت تفعل فى ميدان دونلاب ؟ -
"كنت اقابل "والش -

123
00:14:43,543 --> 00:14:46,421
هل هذه قائمه الركاب -
نعم -

124
00:14:46,505 --> 00:14:48,380
هل هناك اى شىء غير عادى

125
00:14:48,464 --> 00:14:52,550
هناك اشاره واحده لرجل فى الدرجه الاولى
معلومات متناقضه

126
00:14:52,634 --> 00:14:56,595
انا احول تجميع تلك المعلومات سوياً الان -
جيد -

127
00:14:59,639 --> 00:15:02,140
انا لا اريد اخبارك كيف تقوم بعملك

128
00:15:02,223 --> 00:15:05,768
و لكنك لا تدعنى اعرف اين انت
و لا تراجع المعلومات

129
00:15:05,852 --> 00:15:08,604
كيف يمكن ان اساعدك وانت بعيد عني

130
00:15:15,358 --> 00:15:17,818
هل تعتقدين ان هذا محتمل

131
00:15:17,902 --> 00:15:21,905
هذا الشخص داخل الوكاله المتورط فى
"محاوله اغتيال "بالمير

132
00:15:23,739 --> 00:15:26,866
كل شىء محتمل ، هل لديك شكوك

133
00:15:30,745 --> 00:15:33,370
لا ، ليس فى الواقع

134
00:15:34,498 --> 00:15:36,124
لا

135
00:15:36,207 --> 00:15:39,376
لماذا اشعر انك لا تخبرنى بالحقيقه

136
00:15:43,045 --> 00:15:46,297
جاك" اذا كان لديك بعض المعلومات"
دعنى اشاركك بها

137
00:15:46,380 --> 00:15:48,465
.. لا ، انا

138
00:15:49,549 --> 00:15:51,968
انا مشوش قليلاً فقط

139
00:15:52,051 --> 00:15:54,344
حسناً ، جيد

140
00:15:57,180 --> 00:15:59,765
هل هناك شىء آخر

141
00:15:59,848 --> 00:16:01,349
لا

142
00:16:03,476 --> 00:16:05,562
بالطبع ، هناك شىء آخر

143
00:16:08,981 --> 00:16:11,274
"هل رأيتى "تونى

144
00:16:14,276 --> 00:16:16,360
لماذا ؟

145
00:16:20,029 --> 00:16:21,989
هل هو جدى ؟

146
00:16:22,072 --> 00:16:24,199
"ما هو يا "جاك

147
00:16:24,283 --> 00:16:28,244
"ما الذى تريد معرفته يا "جاك
و لماذا نتحدث عن هذا الان

148
00:16:28,328 --> 00:16:31,788
انا فقط احاول ان اعرف لماذا يصعب
علي الامور

149
00:16:31,872 --> 00:16:34,623
حسناً ، لن استطيع اجابتك على هذا

150
00:16:41,337 --> 00:16:43,421
انتظرى

151
00:16:46,215 --> 00:16:47,883
نعم -
لقد تأكدت -

152
00:16:47,966 --> 00:16:52,053
الملف على البطاقه الرئيسيه تم تشفيره
"بواسطه حاسوب "نينا

153
00:16:57,306 --> 00:16:59,392
حسناً ، شكراً لكِ

154
00:17:03,811 --> 00:17:05,895
انه القسم

155
00:17:05,979 --> 00:17:09,356
انهم يريدون قائمه الركاب
ارسليها اليهم من فضلك

156
00:17:09,439 --> 00:17:11,525
بالطبع

157
00:17:15,236 --> 00:17:17,529
بالمناسبه ، لقد اتصلت زوجتك

158
00:17:37,126 --> 00:17:38,836
"باور" -
هنا خدمه البيانات -

159
00:17:38,920 --> 00:17:42,005
لقد طلبت نتيجه بصمه ابهام منذ ساعه -
نعم -

160
00:17:42,089 --> 00:17:45,132
لقد دققنا فى كل البيانات لدينا
و لا يوجد شىء

161
00:17:45,215 --> 00:17:48,802
ام ان هذا الرجل غير موجود او ان
احدهم مسح هويته من على الحاسب

162
00:17:48,885 --> 00:17:50,970
شكراً لك

163
00:18:04,188 --> 00:18:09,316
هذا سيكون افضل لكلانا -
انا لا اهتم يا "بريجيت" ، اين الهويه ؟ -

164
00:18:09,600 --> 00:18:14,062
هذا ليس سراً  لكى اخفيه عنك
انه افضل لكلانا

165
00:18:15,188 --> 00:18:18,774
هل تريدى ان نقتل معاً -
لقد استأجروك لتفجير الطائره -

166
00:18:18,858 --> 00:18:21,943
و مليون دولار آخر لن يعنى شىء
لهؤلاء الرجال

167
00:18:22,027 --> 00:18:26,530
انت على خطأ ، المال هو الشىء الوحيد
الذى يهتم به هؤلاء الرجال

168
00:18:29,406 --> 00:18:31,700
دعينا نقوم به على اى حال

169
00:18:33,242 --> 00:18:35,745
انتِ تعرفين انه لا يستطيع ايذائنا

170
00:18:38,079 --> 00:18:40,164
... عزيزتى

171
00:18:41,706 --> 00:18:44,376
لا احد يستطيع ايذائنا

172
00:18:47,502 --> 00:18:49,671
مليون لكِ

173
00:18:50,213 --> 00:18:53,007
و مليون لي

174
00:18:54,341 --> 00:18:57,051
هل تعجبك هذه الطريقه

175
00:19:11,270 --> 00:19:13,354
حسناً

176
00:19:16,107 --> 00:19:18,107
دعينا نفعل هذا على طريقتك

177
00:19:18,191 --> 00:19:20,902
جيد ، عظيم
هيا نخبره

178
00:19:20,985 --> 00:19:23,987
لا ، سوف يكون افضل لو اخبرته بنفسى

179
00:19:28,115 --> 00:19:30,700
انتِ دائماً تفهمينى

180
00:19:41,416 --> 00:19:44,793
ماذا حدث ؟ -
هل تتذكرين اى شىء -

181
00:19:44,877 --> 00:19:47,128
نعم

182
00:19:47,212 --> 00:19:51,841
لقد كنا فى مخزن الاثاث ... الرقص
اين "دان" ؟

183
00:19:54,467 --> 00:19:56,469
لقد كسر "دان" ذراعك

184
00:19:56,552 --> 00:19:59,512
انه لم يكسر ذراعى ، "دان" يحبنى

185
00:19:59,596 --> 00:20:01,514
نعم انظرى الى هذا

186
00:20:01,597 --> 00:20:03,557
..ذراعى

187
00:20:05,100 --> 00:20:07,059
حسناً

188
00:20:07,143 --> 00:20:09,227
هيا

189
00:20:11,354 --> 00:20:14,689
استمعى الي ، هذ جاد للغايه
لقد تم اختطافنا

190
00:20:14,773 --> 00:20:17,484
نحتاج للهرب ، هل يمكنك السير

191
00:20:19,360 --> 00:20:22,028
اعتقد هذا -
حسناً ، هيا -

192
00:20:28,450 --> 00:20:31,369
استعدى ، عندما اقول هيا
سوف نعدو معاً

193
00:20:32,036 --> 00:20:33,703
الى اين ؟

194
00:20:33,786 --> 00:20:36,122
فقط ابقى معى ، حسناً

195
00:20:36,206 --> 00:20:38,874
يجب ان تفهمى هذا

196
00:20:38,958 --> 00:20:42,334
من الممكن ان نموت اذا لم نخرج من هنا
امسكى يدى

197
00:20:46,087 --> 00:20:47,672
هيا

198
00:20:54,009 --> 00:20:56,804
لا ، عودوا الى هنا

199
00:20:59,680 --> 00:21:02,058
يجب ان نمسك بهم

200
00:21:06,519 --> 00:21:07,978
امسكهم -
حسناً -

201
00:21:08,061 --> 00:21:10,772
هذا خطأك ، هذا ما كنت اتحدث عنه

202
00:21:10,856 --> 00:21:12,522
اصمت

203
00:21:15,067 --> 00:21:18,402
عودوا الى هنا -
يجب ان نمسكهم ، لن يبتعدوا -

204
00:21:18,486 --> 00:21:21,487
هذا عمل جيد ، اجعلونى على اطلاع
شكرا لكم

205
00:21:21,570 --> 00:21:23,656
بالتأكيد -
"شكراً يا "جاك -

206
00:21:25,532 --> 00:21:27,617
اغلقى الباب

207
00:21:30,702 --> 00:21:34,497
هل نقول ان "نينا" خائنه -
ليس بعد ، نحتاج ان نعرف المزيد -

208
00:21:34,580 --> 00:21:37,749
اليس من الواجب ان اوقف تصريح دخولها

209
00:21:37,833 --> 00:21:42,169
لا ، هذا سيبطىء كل شىء
يجب ان يكون هناك تفسير لهذا

210
00:21:42,253 --> 00:21:45,255
هذه هو الوقت الذى احتاج فيه حقاً
تلك البيانات من على البطاقه

211
00:21:45,339 --> 00:21:50,009
و لكن الا يجب علينا اغلاق كل قنوات
اتصالها مع هذه الدلائل

212
00:21:50,092 --> 00:21:52,801
انظر ، لقد كنت ترافقها ، اليس كذلك

213
00:21:54,094 --> 00:21:57,889
هذا ليس من شأنك -
اعتقد انه من شأنى فى هذه الحاله -

214
00:22:01,975 --> 00:22:05,727
نعم ، لقد كنا منفصلان انا و زوجتى
"نعم ، لقد كنت ارافق "نينا

215
00:22:05,811 --> 00:22:08,938
هل اخبرتها بشىء لم يكن عليك اخبارها به -
لا -

216
00:22:13,066 --> 00:22:15,150
لا اعتقد هذا

217
00:22:15,234 --> 00:22:19,613
لقد وثقت بها ، مع كل شىء كان يحدث هنا
.. ولكن

218
00:22:23,365 --> 00:22:26,368
حسناً ، يمكنك ايقاف تصريحها للدخول -
جيد ، على ماذا تعمل هى الان -

219
00:22:26,451 --> 00:22:29,745
قائمه ركاب الطائره -
جيد ، هذا لا يحتاج لدخولها على الحاسب -

220
00:22:29,828 --> 00:22:32,747
يمكننى ان افعل هذا بدون ان تشعر -
جيد -

221
00:22:35,666 --> 00:22:38,960
"جيمي" -
لا تقلق ، لن اقول اى شىء -

222
00:22:40,418 --> 00:22:42,504
شكراً لكِ

223
00:22:57,639 --> 00:22:59,725
امسك بهم

224
00:23:06,771 --> 00:23:09,691
اخرجوا الى هنا -
الى اين ذهبوا -

225
00:23:16,695 --> 00:23:20,947
انسى امرهم -
هيا يا رجل ، هيا -

226
00:23:21,031 --> 00:23:23,575
عد الى هنا ايها التافه

227
00:23:23,992 --> 00:23:27,703
لقد اخذت منى 50 دولار
سوف تتدفع ثمن هذا

228
00:23:30,288 --> 00:23:33,833
ماذا هناك -
هل رأيت فتاتان يهربان من هنا -

229
00:23:35,584 --> 00:23:38,294
نعم لقد رأيتهم -
فى اى طريق ذهبوا -

230
00:23:40,171 --> 00:23:42,714
من هم -
هل رأيتهم ام لا -

231
00:23:48,344 --> 00:23:51,303
لقد ذهبوا الى هناك

232
00:23:52,095 --> 00:23:54,472
افحص هناك

233
00:23:55,306 --> 00:23:57,600
نعم -
انا "جينز" كيف يجرى الامر -

234
00:23:57,683 --> 00:24:01,936
كل شىء على ما يرام -
تغير فى الخطه ، سوف نجتمع فى مكان جديد -

235
00:24:02,020 --> 00:24:04,354
اخبرنى و سوف القاك هناك

236
00:24:06,273 --> 00:24:09,899
يجب ان نحصل على هاتف -
لا ، يجب ان تدفعوا اولاً -

237
00:24:30,248 --> 00:24:32,166
هل هذا حقيقى

238
00:24:32,959 --> 00:24:35,293
شكراً لكم جزيلاً

239
00:25:29,447 --> 00:25:32,492
لماذا لا ننتظر حتى الصباح -
"لقد اتصلت "مورين كينجسلى -

240
00:25:32,575 --> 00:25:35,077
قالت ان لديها اخبار جديده

241
00:25:35,828 --> 00:25:38,663
ديفيد" ، لقد اخرجتنى من فراشى فى"
الثانيه صباحاً ، ماذا قالت لك

242
00:25:38,747 --> 00:25:42,165
"قالت ان ذلك الفتى "جيبسون
"هذا الفتى الذى اغتصب "نيكول

243
00:25:42,248 --> 00:25:44,375
لم ينتحر

244
00:25:44,459 --> 00:25:47,128
كان قد القى بنفسه عبر النافذه

245
00:25:48,879 --> 00:25:51,255
كان قد القى بنفسه عبر النافذه
و من يهتم

246
00:25:51,339 --> 00:25:53,674
"لقد قالت ان القاتل هو "كيث

247
00:25:56,759 --> 00:25:59,762
سوف تتهم ابني علانيه بالقتل

248
00:26:03,598 --> 00:26:07,142
حسناً ، هناك طريقتان لمعالجه هذا -
"انها كذبه يا "كارل -

249
00:26:07,225 --> 00:26:10,144
انها سياسه قذره وانا لن اساندها

250
00:26:11,562 --> 00:26:15,648
لقد عاشت عائلتى خلال هذا الكابوس
و انا لن ادع "نيكول" فى هذا ثانيه

251
00:26:15,732 --> 00:26:18,984
... و "كيث" ... "كيث" لا يستطيع ان -
هذه الحمقاء -

252
00:26:19,067 --> 00:26:22,069
لقد انتظرت حتى يوم الانتخابات حتى
لاتستطيع الرد

253
00:26:22,152 --> 00:26:24,988
انا لا اهتم باليوم ، انها كذبه -
اعرف هذا -

254
00:26:25,071 --> 00:26:30,242
لا نستطيع تجاهل ذلك اليوم ، سوف اسوى
الامر مع "كينجسلى" حتى تنتهى الانتخابات

255
00:26:30,325 --> 00:26:35,913
سوف نربح اولاً ثم ننتبه لهذا -
لا ، اننا نعلم المصدر ، اجعلهم ينكرون -

256
00:26:35,996 --> 00:26:41,041
انا سأعرف من اين يأتى ثم اوقفه
.. "و لكن يا "ديفيد

257
00:26:42,292 --> 00:26:46,670
انت تعود لسنوات الى الوراء
لديك مبادئك ، انت لا تساوم و الخ الخ

258
00:26:46,753 --> 00:26:51,173
لهذا احبك ، و لكن من الممكن ان تنفصل
القفازات ، هل نحن مثلهم

259
00:26:51,256 --> 00:26:53,759
لهذا انا بجانبك

260
00:26:53,842 --> 00:26:56,761
عد وانسى هذا الامر

261
00:26:56,844 --> 00:26:58,929
سوف اعالجه

262
00:27:01,097 --> 00:27:03,849
لا استطيع تركهم يقذفون ابني الى الذئاب

263
00:27:03,933 --> 00:27:06,559
ديفيد" ، سوف اعتنى بهذا"

264
00:27:08,978 --> 00:27:11,563
هل هذا من اجلك -
نعم ، من الافضل ان تذهب -

265
00:27:12,647 --> 00:27:14,940
سأتصل بك فى خلال ساعه

266
00:27:19,902 --> 00:27:22,446
لا بأس يا رفاق

267
00:27:22,863 --> 00:27:24,155
انا بخير

268
00:27:44,753 --> 00:27:46,839
اللعنه

269
00:27:51,092 --> 00:27:55,386
جانيت" دعينا نعود مره اخرى و ننتظرهم"
حتى يرحلوا

270
00:27:57,012 --> 00:28:00,682
انهم ليسوا هنا -
استمر بالبحث ، يجب ان نجدهم -

271
00:28:00,765 --> 00:28:04,435
حسناً ، سوف ابحث فى الشوارع الفرعيه
انهم هنا بمكان ما

272
00:28:04,518 --> 00:28:08,061
لقد اتصل بي "جينز" ، يجب ان نجدهم

273
00:28:15,358 --> 00:28:18,444
انتم فى منطقتى -
انا اسفه سوف نرحل -

274
00:28:23,406 --> 00:28:26,491
هل هناك هاتف بالجوار -
لا -

275
00:28:26,575 --> 00:28:29,952
على ماذا تبحثون ؟
هل تريدون بعض المخدرات

276
00:28:30,035 --> 00:28:34,080
نحتاج للتخلص من هؤلاء الشباب هناك
هل بأمكانك مساعدتنا فى الحصول على هاتف

277
00:28:34,163 --> 00:28:36,457
هل تريدينى ان اساعدك

278
00:28:38,583 --> 00:28:42,586
بكم يقدر سعر بنطالك ، 500 دولار

279
00:28:43,754 --> 00:28:46,672
و هذه ، هل تبدو مثل الاخرى

280
00:28:52,301 --> 00:28:55,470
هل تريدين الذهاب للتسوق معى

281
00:28:55,554 --> 00:29:01,099
هل تفتعلين بعض الخدع بينما اذهب
لاحتضن ابيك فى تلال هوليوود

282
00:29:06,896 --> 00:29:08,979
ابتعدوا من هنا

283
00:29:21,615 --> 00:29:25,409
... لقد اختطفنا ، لا اعرف

284
00:29:25,492 --> 00:29:27,994
ذراعها مكسور

285
00:29:28,453 --> 00:29:31,371
هؤلاء الشباب ينتظرون بالخارج

286
00:29:38,293 --> 00:29:40,794
مرحباً بكم فى هذا الحى

287
00:29:42,754 --> 00:29:46,633
حسناً ، هل هناك مخرج آخر بخلاف
الباب الامامى

288
00:29:49,092 --> 00:29:52,261
.. لكن لو نحن -
يكفى هذا ، ابتعدوا من هنا -

289
00:29:52,595 --> 00:29:54,680
هيا

290
00:30:23,992 --> 00:30:26,869
منذ متى وانتِ تخدعينى

291
00:30:26,952 --> 00:30:29,956
اخدعك -
تخدعينى -

292
00:30:30,039 --> 00:30:32,040
ماذا تفعل ؟

293
00:30:32,707 --> 00:30:35,668
لماذا لا تخبرينى عن هذا -
"اخبرك بماذا يا "جاك -

294
00:30:35,750 --> 00:30:39,753
لقد قمتِ بتحميل هذه البطاقه بمعلومات
"حول عمليه "بالمير

295
00:30:39,837 --> 00:30:43,090
و انا اريد ان اعرف لمن تعملين و لمن
كانت ستذهب هذه البطاقه

296
00:30:43,172 --> 00:30:45,215
انت منفعل

297
00:30:45,299 --> 00:30:48,135
لمن تعملين ؟ -
انا اعمل لك -

298
00:30:48,218 --> 00:30:50,844
لمن تعملين ؟

299
00:30:50,927 --> 00:30:53,597
لمن تعملين ؟ -
انا اعمل لك -

300
00:30:53,680 --> 00:30:56,974
اياً كان من برمج هذه البطاقه فهو
"متورط فى عمليه اغتيال "بالمير

301
00:30:57,058 --> 00:30:59,767
لقد شفرت بواسطه حاسوبك

302
00:31:00,936 --> 00:31:04,145
لا اهتم من اين جاءت فأنا لم افعلها

303
00:31:08,315 --> 00:31:11,026
و لا اعتقد انك تصدق اني فعلتها

304
00:31:21,950 --> 00:31:26,995
حسناً ، هناك مليون دولار فى حسابك
غير الذى اتفقنا عليه

305
00:31:27,079 --> 00:31:28,997
اين الهويه ؟

306
00:31:29,081 --> 00:31:31,457
هيا نحضرها

307
00:31:31,541 --> 00:31:34,710
لا ، ثلاثتنا فقط -
و لماذا اثق بك -

308
00:31:35,877 --> 00:31:38,170
لانك تريد الهويه

309
00:31:50,637 --> 00:31:52,930
"سوف افتقدك يا "ماندى

310
00:32:06,690 --> 00:32:09,276
كيف ذراعك ؟ -
انه بخير ، انا لا احركه -

311
00:32:09,359 --> 00:32:11,444
اذاً لا تحركيه

312
00:32:46,343 --> 00:32:49,471
انا اعرف انكم هنا ، استطيع
ان اشتم عطركم

313
00:32:52,265 --> 00:32:54,891
اين انتم ؟

314
00:32:54,974 --> 00:32:57,561
لقد بدءتم بأزعاجى

315
00:33:17,742 --> 00:33:20,034
سوف يكون مستعداً

316
00:33:21,493 --> 00:33:26,289
انا اخبرك انى رأيته يعمل بالامس
لقد كان فى حاله جيده

317
00:33:26,373 --> 00:33:28,458
سوف يكون مستعداً

318
00:33:28,541 --> 00:33:31,252
معذره -
سأعاود الاتصال بك -

319
00:33:33,044 --> 00:33:37,089
هل تبحثون عن شىء -
رجاء ساعدنا ، بعض الشباب يتبعونا -

320
00:33:37,172 --> 00:33:39,424
اى شباب -
سوف ادفع لك ما تريده -

321
00:33:39,507 --> 00:33:42,134
فقط اخرجنا من هنا

322
00:33:42,467 --> 00:33:45,428
دعونى ارى المال -
لا املكه الان -

323
00:33:45,512 --> 00:33:49,098
و لكن عندما نصل للمنزل سوف يدفع
لك والداى ما تريده

324
00:33:49,181 --> 00:33:51,641
اسف ، انا احصل على مقدم قبل العمل

325
00:33:52,725 --> 00:33:55,643
ما اسمك يا عزيزتى -
"جانيت" -

326
00:33:59,271 --> 00:34:02,733
انظر ، هل يمكننا فقط استعمال الهاتف
من فضلك

327
00:34:05,441 --> 00:34:07,694
تعالى الى هنا

328
00:34:07,778 --> 00:34:11,197
خذا الهاتف و اهربوا ، هيا

329
00:34:12,947 --> 00:34:15,033
اذهبوا

330
00:34:23,914 --> 00:34:25,665
اذهبوا

331
00:34:27,040 --> 00:34:29,460
هذا جيد يا رجل ، هذا جيد -
اذهبوا -

332
00:34:51,058 --> 00:34:53,268
هل هذا صحيح

333
00:34:53,351 --> 00:34:56,812
ماذا ؟ -
لقد ارسلوا تقرير -

334
00:34:56,895 --> 00:34:59,189
ريتشارد والش"  مات"

335
00:35:00,523 --> 00:35:03,442
.. مستحيل ، اقصد
لقد كان هنا منذ ساعه واحده

336
00:35:03,526 --> 00:35:05,943
هذا ما اقوله

337
00:35:15,241 --> 00:35:17,327
يا الهى

338
00:35:19,912 --> 00:35:22,372
هل يمكنك ان تعرفى ماذا حدث ؟

339
00:35:22,456 --> 00:35:25,166
لقد كلفنى "جاك" بعمل ما

340
00:35:26,667 --> 00:35:30,420
هل يمكنك فتح مخرج على الحاسب
سوف اتحقق منه بنفسى

341
00:35:32,796 --> 00:35:34,589
بالطبع

342
00:35:34,673 --> 00:35:36,758
شكراً لك

343
00:35:47,557 --> 00:35:50,517
"فارل" -
احتاجك هنا بأعلى الان ، هل حصلتى عليه -

344
00:35:50,601 --> 00:35:54,395
خلال دقيقتان تقريباً -
حينما تنتهى اصعدى الى هنا -

345
00:36:42,972 --> 00:36:44,932
شكراً لك

346
00:37:08,156 --> 00:37:10,866
المهمه القادمه ستكونى معى

347
00:37:22,958 --> 00:37:24,835
نعم

348
00:37:25,544 --> 00:37:28,045
حسناً يا "جونسون" ، لقد تمت

349
00:37:43,056 --> 00:37:45,349
لم يكن لدي الخيار

350
00:38:03,837 --> 00:38:09,842
البطاقه الرئيسيه تم تشفيرها بالتأكيد
على حاسوب "نينا" فى الساعه 10:14 مساءً

351
00:38:10,301 --> 00:38:13,512
يبدو انها قضت عشرون دقيقه
فى جمع المعلومات

352
00:38:13,595 --> 00:38:19,391
و سبع دقائق اخرى فى نسخها على البطاقه
و تم تسجيل الخروج لها فى 10.41 مساءً
الرابع عشر من يناير

353
00:38:19,474 --> 00:38:24,060
سوف احدد اى الملفات قد نسخت
.. اذا كنت تريد تفاصيل هناك شاشتان

354
00:38:24,143 --> 00:38:26,521
انتظرى لحظه ، ماذا كان التاريخ ؟

355
00:38:26,604 --> 00:38:31,107
الرابع عشر من يناير اى منذ شهرين -
"انها العطله الثانيه يا "جاك -

356
00:38:31,191 --> 00:38:33,275
هذا كل ما لدي

357
00:38:35,152 --> 00:38:38,279
شكراً لك يا "جيمي" ، هذا كل ما
احتاجه الان

358
00:38:46,576 --> 00:38:50,621
تلك كانت فى عطله نهايه الاسبوع التى
قضيناها فى سانتا باربرا سوياً

359
00:38:56,958 --> 00:39:01,420
اذاً هناك شخص ما قد اقتحم حاسوبك
لقد دخل الى نظام الحاسب خاصتك

360
00:39:01,503 --> 00:39:04,131
"لقد ذهبت لبعيدأ هذه المره يا "جاك -
... انا اسف -

361
00:39:04,214 --> 00:39:06,549
.. كيف تجرؤ

362
00:39:37,405 --> 00:39:40,865
انا "تونى الميدا" من وحده مكافحه الارهاب

363
00:39:40,949 --> 00:39:44,075
انظر ، من الافضل ان تأتى الى هنا الان

364
00:39:46,161 --> 00:39:49,746
يجب ان يتم اقاله "جاك باور" من
مهامه كقائد

365
00:40:04,966 --> 00:40:07,092
مرحباً -
امى يجب ان تحضرى لألتقاطنا -

366
00:40:07,175 --> 00:40:11,345
كيم" ماذا حدث ؟ هل انتِ فى الحفله -
لا يوجد حفله ، لقد جعلونا نقول هذا -

367
00:40:11,429 --> 00:40:14,598
من ؟ -
هؤلاء الشباب ، نحن فى شمال هوليوود -

368
00:40:14,681 --> 00:40:16,307
... خلف -
جسم "بالت" الآلى -

369
00:40:16,390 --> 00:40:18,642
جسم "بالت" الآلى -
انهم قادمون -

370
00:40:18,725 --> 00:40:21,186
امى ، يجب ان تأتى الان -
"كيم" ، كيم" -

371
00:40:21,269 --> 00:40:23,188
"ماذا يحدث يا "تيرى

372
00:40:23,271 --> 00:40:25,731
الطوارىء 911 -
ابنتى فى مشكله -

373
00:40:25,814 --> 00:40:30,276
انها فى شمال هوليوود وراء جيد
بالت" الآلى  ، احدهم يطاردها"

374
00:40:36,280 --> 00:40:38,365
"هيا يا "كيم

375
00:40:52,125 --> 00:40:54,835
لا ... لا ... لا

376
00:40:54,918 --> 00:40:57,962
لا ، انظرى الي ، انظرى الي

377
00:40:58,045 --> 00:41:00,964
ياالهى ، ياالهى

378
00:41:01,965 --> 00:41:03,633
لا

379
00:41:03,716 --> 00:41:07,010
لقد اخبرتك ان تخدرها لماذا لم تستمع الي -
ادعونى اذهب -

380
00:41:07,093 --> 00:41:09,178
اصمتي -
لا -

381
00:41:10,471 --> 00:41:13,598
و ماذا عنها -
انسى امرها ، هيا -

382
00:41:13,682 --> 00:41:15,767
هيا -
لا ، لا -

383
00:41:17,268 --> 00:41:19,770
هيا ، استمر بالتحرك

384
00:41:24,898 --> 00:41:26,483
اصمتى

