1
00:00:06,400 --> 00:00:07,344
!تباً

2
00:00:22,564 --> 00:00:24,107
كم الوقت الآن؟

3
00:00:27,276 --> 00:00:30,864
لقد مر أسبوعان
.منذ ان غبت عن الوعي

4
00:00:30,906 --> 00:00:32,866
ماذا؟

5
00:00:32,908 --> 00:00:35,326
.تباً لي

6
00:00:40,394 --> 00:00:44,086
إكتمال القمر-
إنه الليلة-

7
00:00:46,922 --> 00:00:49,091
لهذا السبب كان
علي العودة الآن

8
00:00:49,132 --> 00:00:51,176
.لهذا السبب كان علي العودة الآن-
مهلاً, مهلاً-

9
00:00:51,218 --> 00:00:53,887
تمهل, تمهل يجب أن نستدعي لك الطبيب, حسناً؟
لماذا؟-

10
00:00:53,929 --> 00:00:56,223
أهناك مضاعفات؟

11
00:00:56,264 --> 00:00:58,225
من أي نوع؟

12
00:00:58,266 --> 00:01:00,309
و كيف لي أن أعرف؟
لقد قيل لي

13
00:01:00,351 --> 00:01:02,353
بإن الغيبوبة قد تسبب
.فراغاً أو فقدان للذاكرة

14
00:01:15,366 --> 00:01:19,162
ماذا؟ أقمت بالمراجعة لمدة أسبوعين
و فجأة عدت إلى الحياة؟

15
00:01:21,664 --> 00:01:25,001
هل أخبرتك أمي بما حدث؟

16
00:01:25,043 --> 00:01:28,880
نعم, لقد قالت بإنها جرعة مخدر زائدة

17
00:01:28,922 --> 00:01:30,924
.نعم

18
00:01:30,966 --> 00:01:33,718
ماذا أيها الجميل الغبي؟

19
00:01:33,760 --> 00:01:36,096
...كل ما في الأمر

20
00:01:36,138 --> 00:01:39,057
أنني أقترفت بعض الأخطاء,حسناً؟

21
00:01:39,099 --> 00:01:41,308
.و لكن نحن حقاً بحاجة لفعل ذلك

22
00:01:41,350 --> 00:01:43,310
نفعل ماذا؟

23
00:01:43,352 --> 00:01:46,231
"قتل "الذئب السفاح
.و جعل الأمور بنصابها الصحيح

24
00:01:46,273 --> 00:01:49,692
أكثر ما أكره قوله هو
بإن الكرة باتت في ملعبي الآن, حسناً؟

25
00:01:49,734 --> 00:01:52,487
لا

26
00:01:52,528 --> 00:01:54,906
ما الذي تقصده بـلا؟
ما الذي تفعله؟ هيا

27
00:01:54,948 --> 00:01:56,448
!أنا أنهض
!أنا أنهض

28
00:01:56,449 --> 00:02:00,453
.حسناً, لا بأس, حسناً

29
00:02:00,495 --> 00:02:03,539
حسناً

30
00:02:08,377 --> 00:02:11,422
.كلانا ارتكبنا بعضاً منها

31
00:02:11,464 --> 00:02:14,383
ماذا؟

32
00:02:14,425 --> 00:02:16,427
الأخطاء

33
00:02:20,556 --> 00:02:22,517
علينا الذهاب

34
00:02:22,558 --> 00:02:25,145
.يكاد ينفذ منا الوقت

35
00:03:15,600 --> 00:03:19,600
الحلقة العاشرة - بعنوان : الرب لايريدنا سعداء بل أقوياء
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة - Translation By
°•.ATH.•°•°•.ATH.•°</font>

36
00:03:22,827 --> 00:03:25,121
.شكراً للرب

37
00:03:25,163 --> 00:03:28,415
إذاً هل تريد المشي قليلاً فحسب؟

38
00:03:28,457 --> 00:03:30,793
ماذا, أتريد ترك ملاحظة؟-
هذا ليس من شأني-

39
00:03:34,463 --> 00:03:36,258
الشيء الذي يتعين علينا
القيام به

40
00:03:36,299 --> 00:03:39,677
.والدتي ليست جزءاً منه

41
00:03:39,719 --> 00:03:43,723
,سوف تكون ممتنة
سوف ألوم ذلك على بقعة فارغة

42
00:03:46,601 --> 00:03:48,561
.مهلاً, أنت لن تقود

43
00:03:48,603 --> 00:03:50,563
هل تعلم كيف تقودها؟

44
00:03:50,605 --> 00:03:55,026
.أعطني تلك المفاتيح اللعينة فحسب

45
00:03:55,068 --> 00:03:57,028
.حسناً

46
00:04:46,411 --> 00:04:48,371
مرحباً, أختاه

47
00:04:48,413 --> 00:04:51,124
مرحباً, (مايكل)

48
00:04:51,166 --> 00:04:54,336
<i>هل مازالت الأوراق الجميلة هناك؟</i>

49
00:04:54,377 --> 00:04:57,046
<i>نعم-
ما الذي يدور في بالك؟-</i>

50
00:04:57,088 --> 00:04:59,090
.لقد فرغت

51
00:05:02,135 --> 00:05:04,804
بعد أن بدأت أفعل ما جئت لفعله
بدأت أبتعد عن النظام

52
00:05:04,846 --> 00:05:06,806
<i>ليس المفترض أن أشعر بهذه الطريقة</i>

53
00:05:06,848 --> 00:05:08,599
أية طريقة؟

54
00:05:08,641 --> 00:05:10,726
<i>مثل القيام بفعل الصواب
هل هذا ما يفسد الأمر</i>

55
00:05:10,768 --> 00:05:12,770
.ثانية واحدة

56
00:05:26,909 --> 00:05:28,870
.أنت تعمل

57
00:05:28,911 --> 00:05:32,707
أنا على الشاطىء في هاواي

58
00:05:46,012 --> 00:05:48,431
<i>هل تخلوا عنك؟-
ماذا؟-</i>

59
00:05:48,473 --> 00:05:50,225
هل دعوك تغادرين؟

60
00:05:50,266 --> 00:05:53,895
لا

61
00:05:55,897 --> 00:05:59,608
<i>هل ستساعدني؟</i>

62
00:05:59,650 --> 00:06:03,029
(مايكل)؟

63
00:06:06,366 --> 00:06:08,910
.نعم, أي شيء تريدينه

64
00:06:08,951 --> 00:06:10,995
غداً عند الفجر

65
00:06:11,037 --> 00:06:12,997
.بالقرب من الماء

66
00:06:13,039 --> 00:06:15,666
<i>أنت تعرف المكان-
حسناً-</i>

67
00:06:15,708 --> 00:06:18,961
حسناً

68
00:06:46,155 --> 00:06:49,033
لماذا توقفت؟

69
00:06:49,075 --> 00:06:51,035
.لإن شخصاً ما بحاجة لقول ذلك

70
00:06:51,077 --> 00:06:53,871
.الذئب السفاح" هو مشكلتي"

71
00:06:53,913 --> 00:06:56,791
.أنا الطعم الوحيد

72
00:06:56,832 --> 00:06:59,252
و؟

73
00:06:59,294 --> 00:07:01,254
لما أنت هنا؟

74
00:07:01,296 --> 00:07:04,048
أنت تعلم

75
00:07:06,342 --> 00:07:10,346
نعم, لقد أعتقدت ذلك
.للحظة

76
00:07:10,388 --> 00:07:12,848
لكن كل ذلك كان هراءً

77
00:07:12,890 --> 00:07:14,650
أخبرني لما تريد
أن تأتي معي الليلة؟

78
00:07:16,978 --> 00:07:18,938
.الأمر لا يتعلق بالبطولة

79
00:07:18,980 --> 00:07:20,982
هل أنت متأكد من ذلك؟

80
00:07:25,278 --> 00:07:28,156
أنا آسف كوني أسبب لك المتاعب؟

81
00:07:28,197 --> 00:07:30,366
أصبحت مشوشاً

82
00:07:30,408 --> 00:07:33,744
.الأمور باتت أكثر وضوحاً الآن

83
00:07:38,583 --> 00:07:40,793
في أية نقطة ثقتي بك

84
00:07:40,835 --> 00:07:43,796
تجعلني أحمق لعين؟

85
00:07:43,838 --> 00:07:45,965
أتمنى بإن لا أحد
.آخر عليه أن يتأذى

86
00:07:46,007 --> 00:07:49,051
شخصٌ ما...الليلة

87
00:07:51,638 --> 00:07:53,348
أنا أعلم

88
00:07:55,350 --> 00:07:58,686
انظر, أريد أن أكون صديقك فحسب

89
00:07:58,727 --> 00:08:00,271
.يجب أن لا تكون وحدك هناك

90
00:08:04,609 --> 00:08:06,735
.الأمر بسيط

91
00:08:09,656 --> 00:08:11,616
لقد حررت مدفع, (غودفري)

92
00:08:11,658 --> 00:08:14,494
.سوف أحظى بخطوطك اللعينة لهذا

93
00:08:20,208 --> 00:08:23,336
.إنها تقريباً مثل حلم

94
00:08:23,378 --> 00:08:26,130
نحن نجتاز من خلال الحركات
تلك الأيام فحسب

95
00:08:26,172 --> 00:08:30,134
مثل ظل دمى متحركة
.أو كالأشباح كما نحن عليه

96
00:08:36,349 --> 00:08:39,310
<i>أنا أفتقده أيضاً</i>

97
00:08:39,352 --> 00:08:41,312
أتعتقدين بإن أي شيء
يكون نفسه في أي وقت؟

98
00:08:41,354 --> 00:08:43,523
.أراكِ لاحقاً

99
00:09:01,457 --> 00:09:04,752
<i>ندعوا بإن لا تتخلى عنا
و أن تقوينا يا رب</i>

100
00:09:04,793 --> 00:09:08,005
,بارك و أحمي عبادك

101
00:09:08,047 --> 00:09:11,092
,أولئك الذي اهتدوا
.و أولئك الذين ضلوا

102
00:09:11,133 --> 00:09:13,678
و نسألك بمشيئتك

103
00:09:13,720 --> 00:09:17,056
أن تعافي زميلنا الطالب
(رومان غودفري)

104
00:09:17,098 --> 00:09:21,310
<i>.الذي يرقد بغيبوبة</i>

105
00:09:24,897 --> 00:09:26,899
عمل جيد

106
00:09:32,447 --> 00:09:34,532
...تحتاج لبعض التظليل هنا

107
00:09:34,574 --> 00:09:36,242
.و لوناً داكناً هنا

108
00:09:40,246 --> 00:09:42,373
.عمل جيد حقاً

109
00:09:42,415 --> 00:09:44,709
<i>أريد الدخول لحمام السيدات
لأمر طارىء</i>

110
00:09:44,751 --> 00:09:47,962
.حسناً, (شيلي)

111
00:09:58,013 --> 00:10:01,392
.حسناً, (شيلي), (شيلي)

112
00:10:01,434 --> 00:10:03,352
صه

113
00:10:03,394 --> 00:10:07,440
.لا بأس, أنا بخير

114
00:10:07,482 --> 00:10:10,401
<i>أنا سعيدة بعودتك-
أعلم-</i>

115
00:10:10,443 --> 00:10:13,112
,لا أريدك أن تقلقي
.أنا حقاً بخير

116
00:10:16,865 --> 00:10:18,826
<i>هل الوالدة تعرف؟</i>

117
00:10:18,867 --> 00:10:22,121
لدي عمل علي
.القيام به أولاً

118
00:10:24,832 --> 00:10:26,793
<i>.لا تذهب</i>

119
00:10:26,834 --> 00:10:28,753
,أنا لن أذهب لأي مكان

120
00:10:28,795 --> 00:10:30,755
لكني بدأت بعمل شيء
و لا يمكنني تركه الآن

121
00:10:30,797 --> 00:10:34,342
المهم عندي حقاً
.أنك مازلت تؤمنين بي

122
00:10:34,383 --> 00:10:37,928
حسناً؟ ما من أمر هام الآن

123
00:10:42,850 --> 00:10:44,811
.سأعود للمنزل قريباً

124
00:10:44,852 --> 00:10:47,730
.سوف أعود إليك

125
00:10:56,238 --> 00:10:58,533
<i>كن جيداً</i>

126
00:10:58,574 --> 00:11:01,494
.نعم, تلك هي الفكرة

127
00:11:08,501 --> 00:11:11,796
<i>حضرة النقيب,(سورن), هل لك أن تحدد
لنا بعض الشائعات التي تدور في الأرجاء</i>

128
00:11:11,838 --> 00:11:14,340
<i>حول طبيعة تلك الهجمات البرية؟</i>

129
00:11:14,382 --> 00:11:17,385
<i>هل هي حقيقةً لحيوان بري
أم كما أقترح هامشاً</i>

130
00:11:17,426 --> 00:11:19,928
<i>إنه بعض التقليد المجنون لـ"مستئذب"؟</i>

131
00:11:19,970 --> 00:11:22,682
<i>الأدلة الجنائية تشير إلى
أن الهجمات بطبيعتها هي لحيوانات</i>

132
00:11:22,724 --> 00:11:26,018
<i>لكن هذا النمط للهجمات
في آخر شهرين لا يمكن إنكاره</i>

133
00:11:26,060 --> 00:11:27,273
<i>ما الذي تعنيه بالضبط؟</i>

134
00:11:27,393 --> 00:11:30,236
<i>ما أعنيه بإن حظر التجوال سيكون
,ساري المفعول لجميع القاصرين </i>

135
00:11:30,356 --> 00:11:33,442
<i> إعتباراً من غروب الشمس
و لغير القاصرين في الشارع بعد غروب الشمس</i>

136
00:11:33,484 --> 00:11:35,862
<i>يجب أن يكون لديهم
سبباً وجيهاً لذلك</i>

137
00:11:35,902 --> 00:11:39,114
<i>.شكراً لك, حضرة النقيب (سورن)
لقد سمعتم ذلك إبقوا داخل منازلكم</i>

138
00:11:39,156 --> 00:11:41,158
<i>و أحكموا إغلاق الأبواب</i>

139
00:11:43,952 --> 00:11:45,954
لنذهب

140
00:12:12,398 --> 00:12:14,400
(رومان)؟

141
00:12:16,527 --> 00:12:18,905
!(رومان)

142
00:12:43,888 --> 00:12:46,682
.ذلك الشيء الكريه

143
00:12:56,901 --> 00:12:58,777
<i>"بروتوكول"-
.الشيفرة-</i>

144
00:12:58,897 --> 00:13:00,250
"الفأر الصغير"

145
00:13:00,613 --> 00:13:03,240
إذاً, هل حققنا تقدماً مع الهدف

146
00:13:03,282 --> 00:13:06,076
و الآن نحن جاهزون لإحتواءه؟

147
00:13:06,118 --> 00:13:08,579
<i>نعم-
.ممتاز-</i>

148
00:13:08,621 --> 00:13:12,583
<i>لإننا قد تلقينا مكالمة مقلقة
.من أخيك, (مايكل)</i>

149
00:13:12,625 --> 00:13:16,044
هل أتصل بك (مايكل)؟-
.إنه قلق بشأنك-

150
00:13:16,086 --> 00:13:18,130
يبدون و كأنهم كفريق رياضي

151
00:13:18,172 --> 00:13:20,132
.أولئك الذين هم مولعون بك

152
00:13:20,174 --> 00:13:23,385
<i>ليس هنالك ما يدعو للقلق-
هذا هراء-</i>

153
00:13:23,427 --> 00:13:26,138
هل أنت على ما يرام أيها, "الفأر الصغير"؟

154
00:13:26,180 --> 00:13:28,808
<i>لا أستطيع القول إنه بالأمر السهل</i>

155
00:13:28,850 --> 00:13:32,728
,و لكن بكلمات (ويليامز هانك) الخالدة
أقول بإني قد رأيت الضوء

156
00:13:34,730 --> 00:13:37,900
أخشى بإن أصولي

157
00:13:37,942 --> 00:13:40,110
و موضوعيتي هم الأكثر تأثيراً

158
00:13:40,152 --> 00:13:42,112
.عندما يتعلق الأمر بك

159
00:13:42,154 --> 00:13:44,114
هل تنتظر مني إعتذاراً

160
00:13:44,156 --> 00:13:46,367
على فوزي بشخصيتي؟

161
00:13:48,369 --> 00:13:51,831
<i>هل أخبرتك مؤخراً كم أنا فخور بك؟-
,أعلم-</i>

162
00:13:51,873 --> 00:13:54,458
<i>.و أشكرك على ذلك, سيدي-
.جيد-</i>

163
00:13:54,500 --> 00:13:58,086
جيد

164
00:13:58,128 --> 00:14:00,130
<i>حظاً موفقاً</i>

165
00:14:05,093 --> 00:14:07,346
.و للجميع

166
00:14:23,863 --> 00:14:27,616
قوات الشرطة تغطي جميع مداخل
.المنتزه و مداخل الجادات

167
00:14:27,658 --> 00:14:31,119
لقد حصلنا على مجموعة من رجال
.الإطفاء المتطوعين, ومعظمهم من الصيادين

168
00:14:31,161 --> 00:14:35,082
إنهم بغطون كل المرافق العامة
.بتطويقها في أنحاء البلدة

169
00:14:35,123 --> 00:14:37,835
رجال الإطفاء؟-
نحن نعمل مع ما نملكه من الرجال, حضرة الطبيب-

170
00:14:37,877 --> 00:14:41,088
بالطبع, أنت تعد شبكة
.من الأضواء المغذية

171
00:14:41,129 --> 00:14:44,299
.إنها من خلال المناطق المشجرة
إنظري, نحن نعمل هنا جميعاً كفريق واحد

172
00:14:44,341 --> 00:14:47,011
إذا كنت لا تمانعين؟

173
00:14:47,053 --> 00:14:50,138
.أبلغي الدُب تحياتنا

174
00:14:50,180 --> 00:14:53,893
.إنها خدمات الأحراج
نحن نهتم ببرك الإوز الأزرق

175
00:14:53,935 --> 00:14:56,562
<i>.حسناً, إغفرلي لنا-
.حضرة النقيب-</i>

176
00:14:56,604 --> 00:14:59,690
لقد حاولت أن أكون صبوراً معك

177
00:14:59,732 --> 00:15:01,734
.لكن أخشى بإنه قد نفذ صبري

178
00:15:04,862 --> 00:15:07,155
لا تدع التقارير المريحة
عن الأرقام تزعجك

179
00:15:07,197 --> 00:15:09,867
المعذرة؟-
.أنت تعلم أين هي حاجتك-

180
00:15:09,909 --> 00:15:12,202
حقاً؟ و أين هي؟

181
00:15:12,244 --> 00:15:16,373
,بخط عملنا
"نستخدم مصطلح "العناية

182
00:15:16,415 --> 00:15:18,751
إنها نموذجاً للعالم

183
00:15:18,793 --> 00:15:22,046
,إستناداً إلى خبرات مخلوقات معينة
...و تصوراتهم

184
00:15:22,088 --> 00:15:24,799
.كيف و ماذا يرون

185
00:15:24,840 --> 00:15:28,218
.ثق بذلك الشعور بداخلك

186
00:15:28,260 --> 00:15:32,056
,ذلك الشيء الذي نسعى خلفه

187
00:15:32,098 --> 00:15:35,225
.إنه لا يبدو شيئاً قريباً للإنجاز

188
00:15:35,267 --> 00:15:38,687
.سوف أقوم بتنفيذ عملي
.تأكد من أنك ستقوم بعملك فحسب

189
00:15:38,729 --> 00:15:42,066
,حسناً, بجانب ما هو واضح

190
00:15:42,108 --> 00:15:44,610
ليس لدي أية فكرة
.عما يعنيه أياً من ذلك

191
00:15:44,652 --> 00:15:46,946
ذلك بإن هنالك
.الكثير لكي تحميه فحسب

192
00:15:46,988 --> 00:15:50,616
ما هو هذا, أنتِ لم تخبريني؟

193
00:15:52,952 --> 00:15:55,037
ليس بشيء

194
00:15:55,079 --> 00:15:57,164
كن متأكداً من أننا
نسير بنفس الإتجاه

195
00:16:00,501 --> 00:16:03,211
شكراً لك, على حُسن ضيافتك
.حضرة النقيب

196
00:16:03,253 --> 00:16:06,048
هل ستغادرين؟

197
00:16:06,090 --> 00:16:08,300
جميعنا سنغادر يوماً ما

198
00:16:08,342 --> 00:16:10,636
متأسفة

199
00:16:10,678 --> 00:16:12,680
.حظاً موفقاً الليلة

200
00:16:29,655 --> 00:16:32,116
مرحباً, (كريستينا)-
.مرحباً-

201
00:16:35,202 --> 00:16:37,163
كيف كان يومك؟

202
00:16:37,204 --> 00:16:41,000
حسناً, أود القول بإنه كان هائلاً

203
00:16:41,042 --> 00:16:43,460
و لكن سيكون ذلك
منافياً للحقيقة

204
00:16:43,502 --> 00:16:47,173
و مشوهاً لها, قد كان لا بأس به

205
00:16:49,175 --> 00:16:52,887
.أنت تقومين بالكتابة
هل بإمكاني الإطلاع؟

206
00:17:04,899 --> 00:17:07,609
لقد تلقيت طلبك
لتخفيض كمية أدويتك

207
00:17:07,651 --> 00:17:10,196
نعم, أنا فقط

208
00:17:10,237 --> 00:17:13,991
..أنا أشعر فقط

209
00:17:14,033 --> 00:17:15,993
و كأنهم

210
00:17:16,035 --> 00:17:19,955
.يعيقون شيئاً ما

211
00:17:19,997 --> 00:17:24,001
و كأني...لا أستطيع
العثور على الطريق إلى الوراء

212
00:17:24,043 --> 00:17:26,461
حسناً, أعتقد بإننا يمكن
.أن نبدأ في فعل ذلك

213
00:17:26,503 --> 00:17:28,338
قريباً

214
00:17:35,179 --> 00:17:37,514
,أتعلم

215
00:17:37,556 --> 00:17:41,602
لقد اعتدت أن يكون الشيء
المفضل لدي في العالم كله

216
00:17:41,643 --> 00:17:44,939
هو السباحة في البحيرة ليلاً

217
00:17:44,980 --> 00:17:47,482
.تحت ضوء القمر المكتمل

218
00:17:47,524 --> 00:17:52,029
لا شيء يضاهي
.ذلك في العالم

219
00:17:52,071 --> 00:17:55,490
هل تؤمن بالسحر؟

220
00:17:58,244 --> 00:18:00,246
السحر؟

221
00:18:02,790 --> 00:18:04,792
أحياناً

222
00:18:08,879 --> 00:18:11,423
هل تفضلين أن تقضي
هذه الليلة في المنزل مع والديك؟

223
00:18:11,465 --> 00:18:13,550
.أنا في طريقي إلى المنزل بنفسي

224
00:18:13,592 --> 00:18:15,844
أعني, أنه بإمكاني
أن أوصلك إذا أحببت

225
00:18:15,886 --> 00:18:20,057
.إذا كان ذلك يجعلك تشعرين بالتحسن-
...شكراً, لكن-

226
00:18:20,099 --> 00:18:22,601
.سوف يصل إلي لو أراد ذلك

227
00:18:24,603 --> 00:18:26,563
,(كريستينا)

228
00:18:26,605 --> 00:18:28,565
سوف تكونين بمأمن هنا

229
00:18:28,607 --> 00:18:31,068
حسناً

230
00:18:33,237 --> 00:18:35,239
.تصبحين على خير, عزيزتي

231
00:18:55,634 --> 00:18:57,594
مرحباً, (توم)

232
00:18:57,636 --> 00:19:00,472
أعتقد بإنني قبلت

233
00:19:00,514 --> 00:19:03,267
بإنني سقطت ضحية للهستيريا الجماعية

234
00:19:03,309 --> 00:19:05,393
,حسناً

235
00:19:05,435 --> 00:19:07,875
هنالك الأمر الغير معقول و من ثم
هنالك الأمر الذي لا أساس له, (رومان)

236
00:19:07,896 --> 00:19:10,440
.و هنا لا يوجد شيء لا أساس له

237
00:19:10,482 --> 00:19:13,277
لقد نشرت الرجال الإضافيين
.الذين طلبتهم عند البوابة

238
00:19:13,319 --> 00:19:15,487
أعلم بإنك قد بذلت جهداً كبيراً

239
00:19:15,529 --> 00:19:18,099
و لكن أعتبر بإن النفقة
لن تكون على حسابي

240
00:19:18,219 --> 00:19:21,160
لا, لا, أنا أقدر ذلك
لكنه ليس من الضروري, ليس الليلة

241
00:19:21,202 --> 00:19:24,163
هل هذا سيحدث عند
كل ليلة لاكتمال القمر؟

242
00:19:24,205 --> 00:19:27,166
.نعم. لا

243
00:19:29,210 --> 00:19:31,295
.جئت لأطمئن على (كريسي)

244
00:19:31,337 --> 00:19:33,547
أخشى بإنه لم يطرأ أية تحسن

245
00:19:33,588 --> 00:19:36,717
و الذي هو أمر شائع في مثل حالتها هذه

246
00:19:36,758 --> 00:19:39,855
أنت بحاجة للوقت لتعيد التكامل-
هل ستمنحني تلك-

247
00:19:39,975 --> 00:19:41,314
الخطوة للأستمرار؟

248
00:19:41,434 --> 00:19:44,314
إننا ننسى بإنهم حازمون
أكثر مما نحن عليه

249
00:19:44,766 --> 00:19:47,269
.إنه عادل كفاية

250
00:19:47,311 --> 00:19:50,480
ماذا عن واجهة المنزل؟

251
00:19:50,522 --> 00:19:53,817
,إنها مُحمكة الإغلاق
لكن الفتيات في قبو المنزل

252
00:19:53,859 --> 00:19:56,987
,سأتخذها كطريقة, و أنزلهم للقبو كل ليلة
.لربما أحظى بنوم أفضل

253
00:19:57,029 --> 00:19:59,031
.أنا مختبىء الآن

254
00:20:01,491 --> 00:20:04,452
أتعلم,سأتي غداً

255
00:20:04,494 --> 00:20:06,621
أحدهم سيبتاع لي بعض الجعة

256
00:20:06,663 --> 00:20:08,456
.لك ذلك

257
00:20:16,882 --> 00:20:19,093
لا أعتقد بإنك تعلمين شيئاً
حول هذا الأمر؟

258
00:20:19,134 --> 00:20:22,137
أين ذهب, (رومان)؟

259
00:20:24,139 --> 00:20:28,143
إن روعة عدم مقدرتك على التكلم
.هي عدم مقدرتك على الكذب

260
00:20:28,185 --> 00:20:32,189
إن ذلك بالتأكيد
ينعش أطفالي

261
00:20:36,985 --> 00:20:39,947
لا تقلقي, لن أتجاوز الحدود

262
00:20:39,988 --> 00:20:42,283
.معك, في أي حال من الأحوال

263
00:20:49,081 --> 00:20:51,041
<i>هل أنت قلقة؟</i>

264
00:20:51,083 --> 00:20:53,168
بالتأكيد, أنا كذلك

265
00:20:53,210 --> 00:20:56,046
لكن لست أشعر بالسرور

266
00:20:56,088 --> 00:20:59,466
.أكثر من الحاجة
,للأسف

267
00:20:59,507 --> 00:21:02,719
إذا أنهيت عملك بشكل ملائم

268
00:21:02,761 --> 00:21:05,013
,رغماً عن نفسك

269
00:21:05,055 --> 00:21:07,849
ستجدين بإنك لست
.بحاجة لذلك بتاتاً

270
00:21:07,891 --> 00:21:09,851
أتعتقدين أنني لا أعرف
ما الذي كان يعد له

271
00:21:09,893 --> 00:21:12,229
طوال تلك الفترة الدامية؟

272
00:21:12,271 --> 00:21:14,898
هذه الأدوار كلفنا بها قبل
أن تكتب لنا الحياة

273
00:21:14,940 --> 00:21:18,986
و هذه نفسها خشبة المسرح
التي وطئت من قبل آلاف الأجيال

274
00:21:20,946 --> 00:21:24,074
و بطريقة ما فإن ذلك التأوج
غير متنبأ به

275
00:21:24,116 --> 00:21:28,036
.و مذهل في كل زمان

276
00:21:31,623 --> 00:21:35,002
<i>هل سيكون على مايرام؟</i>

277
00:21:35,043 --> 00:21:38,505
.إنه من المؤسف أنك لا تحتسين الخمر

278
00:21:46,638 --> 00:21:48,598
هل أنت متأكد من ذلك؟

279
00:21:48,640 --> 00:21:51,477
ماذا عنك أنت؟

280
00:21:56,482 --> 00:22:00,068
سوف أكون قادراً على
إلتقاط الرائحة من حيث مكان ترك الفتاة

281
00:22:00,110 --> 00:22:01,820
هل سأكون قادراً على المواصلة؟

282
00:22:01,862 --> 00:22:04,239
لا

283
00:22:06,533 --> 00:22:08,535
عليك مراقبة خلفك

284
00:22:17,919 --> 00:22:19,921
هل تحبها؟

285
00:22:24,176 --> 00:22:26,178
نعم

286
00:22:26,220 --> 00:22:29,597
تباً-
تباً-

287
00:22:35,145 --> 00:22:38,606
هل تتذكر أي شيء؟
عندما كنت غائباً عن الوعي؟

288
00:22:38,648 --> 00:22:42,277
بعض الشيء, غالباً
ما يراودني شعور

289
00:22:42,319 --> 00:22:45,571
و كأن لدي شيء ما
لم بنتهي

290
00:22:45,613 --> 00:22:48,242
.شيء ما أنا بحاجة لفعله-
مثل ماذا؟-

291
00:22:51,412 --> 00:22:53,414
أعتقدُ بإني سأتعرف
عليه عند رؤيته

292
00:23:35,705 --> 00:23:38,542
أجب, (تيلسون)

293
00:23:38,584 --> 00:23:41,545
<i>(تيلسون), موقع الخيزران و النبع آمن</i>

294
00:23:41,587 --> 00:23:45,006
<i>حسناً, إبقوا على تواصل</i>

295
00:23:45,048 --> 00:23:47,259
.إنقل

296
00:23:57,769 --> 00:24:00,522
موقع (براندي), أجب

297
00:24:00,564 --> 00:24:02,690
<i>(براندي), موقع البوابة و الأفق</i>

298
00:24:02,732 --> 00:24:05,860
<i>المكان آمن</i>

299
00:24:15,745 --> 00:24:18,832
أخلد إلى سريرك جائعاً"
"و استيقظ مرتكباً خطاً شنيعاً

300
00:24:18,873 --> 00:24:22,377
إنه صارخ, حتى أنني لم أفهمه
من الذي قال ذلك؟

301
00:24:22,419 --> 00:24:26,548
(ستيف بيرنا)-
إنه مثير جداً, لكنه أبكم-

302
00:24:26,590 --> 00:24:29,675
ياإلهي, قامت (ليان موريس)
بتغيير صورة حسابها

303
00:24:29,717 --> 00:24:32,887
لهذه, تبدو فظة مع عدوى منطقة بولية

304
00:24:32,929 --> 00:24:36,183
و كيف يبدو الفظ مع الإصابة
بعدوى المنطقة البولية؟

305
00:24:36,224 --> 00:24:39,311
عندما تعلمين بإن ذلك الفظ
يقوم بمواعدة (لوك فيزيتي)

306
00:24:39,353 --> 00:24:41,313
و هو لم يقم بتنظيف
يديه منذ أن كان في الصف الثالث

307
00:24:41,355 --> 00:24:44,941
يا للقرف-
:السلاح موجه لرأسك ماذا تختارين-

308
00:24:44,983 --> 00:24:46,901
(ستيف بيرنا) أم (لوك فيزيتي)؟

309
00:24:46,943 --> 00:24:51,156
الرصاصة؟-
:السلاح موجه لرأس (كريستينا)-

310
00:24:53,325 --> 00:24:55,400
.(لوك فيزيتي)-
ماذا؟-

311
00:24:55,520 --> 00:24:56,333
حسناً, تعلمين ماذا؟

312
00:24:56,453 --> 00:24:58,788
(ستيف), لديه لطخة
صفراء حول إبطه

313
00:24:58,830 --> 00:25:01,208
و من ثم أود أن أنصت إليه
"و هو يُصنف ألبومات "نيكل باك

314
00:25:01,249 --> 00:25:03,960
على الأقل (لوك)
لا يتكلم كثيراً

315
00:25:04,002 --> 00:25:06,712
حسناً, سوف أقوم
بالكتابة على حائط, (ليان)

316
00:25:06,754 --> 00:25:09,132
"(اليسا) تحب (لوك)"

317
00:25:09,174 --> 00:25:11,134
وجه مبتسم مع لسان

318
00:25:11,176 --> 00:25:14,304
يا لك من عاهرة
أياً يكن, فأنا لا أهتم

319
00:25:14,346 --> 00:25:16,306
!أشعر بالضجر

320
00:25:16,348 --> 00:25:18,433
و بنوع من الانحراف-
مرحباً, أبي-

321
00:25:20,435 --> 00:25:24,189
مرحباً يا فتيات, جئت لأطمئن عليكن-
نحن بخير-

322
00:25:26,858 --> 00:25:30,278
.إنها ترى

323
00:25:30,320 --> 00:25:33,615
امي؟ إنه ترى
ما الذي تفعله لإجلنا

324
00:25:35,617 --> 00:25:38,328
!أبي

325
00:25:45,711 --> 00:25:48,672
أُحبكما كثيراً

326
00:25:48,714 --> 00:25:51,007
لن أبتعد عنكما

327
00:25:51,049 --> 00:25:53,759
هل بإمكاننا إمتلاك سلاح؟

328
00:25:53,801 --> 00:25:56,304
لا, لا يمكننا ذلك

329
00:25:56,346 --> 00:25:58,473
حسناً

330
00:26:11,194 --> 00:26:13,154
حسناً

331
00:26:13,196 --> 00:26:15,365
حسناً

332
00:26:17,867 --> 00:26:19,827
,إذا حدث شيء ما الليلة

333
00:26:19,869 --> 00:26:22,372
سيكون ذلك على عاتقك
.علي فعل ذلك لوحدي

334
00:26:22,414 --> 00:26:24,374
أعلم

335
00:26:24,416 --> 00:26:27,419
ليساعدنا الرب

336
00:26:35,843 --> 00:26:38,680
لا تقم باللحاق بي-
حسناً, حسناً, لن أفعل-

337
00:27:00,952 --> 00:27:03,079
مرحباً

338
00:27:03,121 --> 00:27:05,081
هل كل شيء على ما يرام؟

339
00:27:05,123 --> 00:27:07,584
أنا هنا الليلة مع (وارتون)

340
00:27:07,626 --> 00:27:11,421
و الأشياء الثمينة-
حسناً, إن هذا مناسب-

341
00:27:33,067 --> 00:27:36,988
(ليثا)؟-
,الإكتئاب-

342
00:27:37,030 --> 00:27:40,826
إنه مثل شمام إسفنجي. لن
يتحدث. ذلك الصبي, كما أتصور

343
00:27:40,866 --> 00:27:43,995
و من يعرف ما الذي
يخططه ذلك البدر

344
00:27:44,037 --> 00:27:45,997
محاولة في المجاراة

345
00:27:46,039 --> 00:27:48,542
ما من رغبة في القتال أبداً

346
00:27:48,583 --> 00:27:51,919
لقد اتضح, بإنه
قد هوجم البارحة

347
00:27:51,961 --> 00:27:54,339
بعض الصبية قاموا بضربه
بعد المدرسة. لقد رأت ابنتك كل شيء

348
00:27:56,842 --> 00:27:59,093
في مثل هكذا وقت
هنالك أمر واحد فقط

349
00:27:59,135 --> 00:28:01,346
هو أن نكون سوياً

350
00:28:01,388 --> 00:28:04,641
أنت في المنزل, وابنتنا بإمان

351
00:28:04,683 --> 00:28:09,229
علينا أن نكون شاكرين
.كثيراً لأجل هذا

352
00:28:09,270 --> 00:28:11,231
حسناً,نعم

353
00:28:11,272 --> 00:28:13,817
أعلم

354
00:28:13,859 --> 00:28:17,612
إنها محظوظة
.لإمتلاكها أباً مثلك

355
00:28:21,074 --> 00:28:23,618
أين هي؟

356
00:28:23,660 --> 00:28:26,788
إنها في المطبخ

357
00:28:35,921 --> 00:28:39,467
مرحباً-
مرحباً-

358
00:28:41,469 --> 00:28:43,764
سوف أقوم بإعداد بعض من معكرونة

359
00:28:43,805 --> 00:28:47,308
"الباسيولى"-
سأصعد للأعلى-

360
00:28:47,350 --> 00:28:50,019
لا, إبقي أنا و والدتك
يمكننا أن نتشارك

361
00:28:50,061 --> 00:28:52,606
أتعني تخفيف الأمر؟

362
00:28:52,647 --> 00:28:55,859
أنا آسفة
.لست على ما يرام الآن

363
00:28:59,404 --> 00:29:01,615
هل هنالك شيء تريدين
التحدث بشأنه؟

364
00:29:06,828 --> 00:29:10,707
لقد أعتدت على التفكير بإنه ما من
مشكلة في العالم يصعب عليك حلها

365
00:29:16,463 --> 00:29:19,215
,تعلمين

366
00:29:19,257 --> 00:29:22,469
أتمنى بإن لا يكون ذلك
جزءاً من العصر الاسطوري

367
00:29:22,510 --> 00:29:24,554
.لأنني حتماً سأخيب ظنك

368
00:29:26,556 --> 00:29:29,684
لن تفعل

369
00:29:29,726 --> 00:29:31,728
و ليس بإستطاعتك

370
00:29:39,903 --> 00:29:42,263
تعلمين, ربما تريدين مشاهدة
.فلم سيء معي لاحقاً

371
00:29:42,280 --> 00:29:45,700
نعم, ربما سأفعل

372
00:30:13,102 --> 00:30:14,729
تباً لهذا

373
00:30:31,913 --> 00:30:34,916
(بيتر)؟

374
00:30:42,924 --> 00:30:45,969
(بيتر)؟

375
00:30:49,055 --> 00:30:51,016
سأبقى هنا فحسب

376
00:30:54,477 --> 00:30:56,688
أهنالك أية رائحة؟

377
00:31:26,843 --> 00:31:28,636
!(بيتر)

378
00:31:31,138 --> 00:31:32,849
ابقى بعيداً

379
00:31:34,017 --> 00:31:37,062
ما كان ذلك؟-
إنه سهم مخدر-

380
00:31:37,103 --> 00:31:39,188
حسناً, أنت لا تستوعبين شيئاً
...عليك الإنصات

381
00:31:39,230 --> 00:31:41,482
هنالك المزيد منها
إذا تقدمت خطوة آخرى

382
00:31:41,524 --> 00:31:44,819
...أنصتِ إلي-
لا تحاول تجربة تقنية التواصل بالعين-

383
00:31:44,861 --> 00:31:46,947
أبقي يداك بحيث أراهما

384
00:31:46,988 --> 00:31:50,658
لا تجرب التواصل بالعين
و إلا سأطلق عليك

385
00:31:50,700 --> 00:31:52,619
إنه ليس هو

386
00:31:57,916 --> 00:31:59,876
!لقد قلت بإنه ليس هو

387
00:31:59,918 --> 00:32:04,171
كيف لك أن تعرف ذلك؟-
...بسبب-

388
00:32:04,213 --> 00:32:05,882
أنني كنت معه طوال الليل

389
00:32:05,924 --> 00:32:08,802
أنت تكذب

390
00:32:08,843 --> 00:32:12,430
أنت تقوم

391
00:32:12,472 --> 00:32:14,766
بالتذبذب بكلامك, إن صح التعبير

392
00:32:14,808 --> 00:32:17,268
من خلال صوتك-
إذا قمت بإذائه-

393
00:32:17,310 --> 00:32:20,396
فستكوني ميتة, أتسمعين, ستموتِ-
إنه بخير-

394
00:32:20,438 --> 00:32:24,400
إذا هددتني مرة ثانية, سوف
أقوم بتحطيم أسنانك

395
00:32:28,362 --> 00:32:31,407
,حسناً, أنا آسف, ولكنني أخبرك

396
00:32:31,449 --> 00:32:34,828
,بإنك تجهلين ما الذي تقومين به
إنه ليس (بيتر)

397
00:32:34,869 --> 00:32:37,246
"لقد كنا نتعقب "الذب السفاح
لهذا السبب جئنا إلى هنا

398
00:32:37,288 --> 00:32:40,416
.لكي نحصل على الرائحة

399
00:32:40,458 --> 00:32:43,586
مجرد مقدار ما تعتقد أنك تعرفه
بإنه الذي قام بإخبرك به؟

400
00:32:43,628 --> 00:32:45,909
إذما كان هنالك واحداً آخر الليلة
.ستكون تلك غلطتك

401
00:32:45,922 --> 00:32:47,966
ستكون تلك غلطتك-
,(رومان)-

402
00:32:48,008 --> 00:32:51,177
ما يكون معمولاً ببضع فرضيات

403
00:32:51,218 --> 00:32:53,930
قد يعمل عبثاً بإكثر من ذلك

404
00:32:53,972 --> 00:32:57,558
ليس هذا صديقك
إنه ليس بشخص

405
00:32:57,600 --> 00:33:01,729
أعلم أنه من الصعب تقبل هذا

406
00:33:01,771 --> 00:33:04,273
و أعتقد بإن الأمر ينطبق عليه أيضاً

407
00:33:04,315 --> 00:33:07,068
أنا أؤمن بإنك قد أتيت
إلى هنا للعثور على الوحش

408
00:33:07,110 --> 00:33:09,154
و هو كذلك

409
00:33:09,195 --> 00:33:12,949
لإنه ليس بإستطاعته
معرفة نفسه

410
00:33:12,991 --> 00:33:16,661
ليس بإستطاعتك معرفة ذلك
حول نفسك, و أن تستمر بكونك شخصاً

411
00:33:16,703 --> 00:33:18,872
هذا هراء

412
00:33:18,913 --> 00:33:21,207
إنه مجرد هراء

413
00:33:21,248 --> 00:33:23,918
إن هذا الشيء هو حيوان
هذا ما عليه الأمر

414
00:33:26,963 --> 00:33:28,798
مرة آخرى, لا تحاول
إستخدام تنويمك المغناطيسي

415
00:33:31,759 --> 00:33:34,929
ألا ترين بإنني
أحاول تقديم المساعدة؟

416
00:33:34,971 --> 00:33:38,808
لم لا تدعيني أقدم المساعدة؟-
لأنك لا تؤمن بالرب-

417
00:33:45,773 --> 00:33:49,152
من فضلك إذهب لسيارتك

418
00:33:49,194 --> 00:33:52,279
.و قم بالمغادرة بإرادتك

419
00:33:52,321 --> 00:33:54,657
,سأتولى ذلك فعلاً
إذا جعلتني أطلق عليك النار

420
00:33:54,699 --> 00:33:57,118
أنا لستُ خائفاً منك

421
00:34:06,169 --> 00:34:09,839
!لقد آذيته و أنا سأقتلكِ
.أُقسم بهذا

422
00:34:09,881 --> 00:34:12,800
.حسناً, لا تؤذيه فحسب
.فقط لا تؤذيه

423
00:34:12,842 --> 00:34:14,969
أخرج من هنا

424
00:34:15,011 --> 00:34:16,971
!أخرج من هنا

425
00:34:17,013 --> 00:34:19,057
سوف أعثر عليك

426
00:34:21,059 --> 00:34:23,352
الرب لا يريدك أن
تكون سعيداً, (رومان)

427
00:34:23,394 --> 00:34:25,521
يريدك أن تكون قوياً

428
00:34:51,965 --> 00:34:56,510
<i>أنا أستفيض بالمشاعر, التي
.لا أستطيع مشاركتها, لذلك أكتب</i>

429
00:34:56,552 --> 00:34:59,764
<i>,لكن ليس للعم (نورمان)
,ليس هذه المرة</i>

430
00:34:59,806 --> 00:35:02,142
<i>لإنه لن يقوم بهمها</i>

431
00:35:02,183 --> 00:35:04,310
<i>أكتبُ لانني فزعة</i>

432
00:35:04,351 --> 00:35:08,148
<i>لقد فقدت (رومان) لمرة واحدة
تقريباً, و هو الآن يخاطر بنفسه ثانيةً</i>

433
00:35:08,189 --> 00:35:12,152
<i>أريد الوصول إلى داخله و أمزق
ذلك الوسواس البائس من قلبه</i>

434
00:35:12,193 --> 00:35:16,948
<i>لكن ما من شيء يمكنني فعله
أكثر من إمكاني من منع الليل من الهبوط</i>

435
00:35:16,990 --> 00:35:20,160
<i>و الأسوأ بقدر ذلك أنني
أخاف على أمان أخي</i>

436
00:35:20,201 --> 00:35:23,163
<i>حتى أكثر من
خوفي من رد أمي</i>

437
00:35:51,482 --> 00:35:53,442
"تحدث إلي, أيها "الفأر الصغير

438
00:35:53,484 --> 00:35:55,569
لقد تم إحتواء (رومانسك)

439
00:35:55,611 --> 00:35:57,488
<i>رائع</i>

440
00:35:57,530 --> 00:36:00,574
هل نتوقع رؤيتك قريباً؟

441
00:36:03,452 --> 00:36:05,454
نعم

442
00:36:08,208 --> 00:36:12,212
(كليمنتين), أحضري الحيوان إلينا

443
00:36:12,253 --> 00:36:14,380
لا تقومِ بتطهير الوحش

444
00:36:14,421 --> 00:36:16,423
<i>هل هذا مفهوم؟</i>

445
00:36:18,425 --> 00:36:21,095
<i>بالتأكيد, سيدي-
,أنا أثق بك-</i>

446
00:36:21,137 --> 00:36:24,224
<i>"أيها "الفأر الصغير-
إنه في بلدة نائمة-</i>

447
00:36:24,265 --> 00:36:28,061
جهز سريراً

448
00:36:40,365 --> 00:36:42,325
لا تقلق, عزيزي

449
00:36:42,367 --> 00:36:46,079
بإمكاني إنقاذ أحدنا

450
00:36:49,582 --> 00:36:52,252
هُب إلى مساعدتي في
هذه الحاجة العظيمة

451
00:36:52,293 --> 00:36:55,046
ذلك بإمكاني الحصول
على التعزية

452
00:36:55,088 --> 00:36:57,257
و الإغاثة من السماء

453
00:36:57,298 --> 00:37:00,176
لكل محني

454
00:37:00,218 --> 00:37:02,595
و حاجاتي

455
00:37:02,636 --> 00:37:08,309
و الآمي-
أنا لم أكن لأفعل ذلك-

456
00:37:08,351 --> 00:37:11,729
أرى بإنك لا تحبين
بإن تُقتحم خصوصيتك أيضاً

457
00:37:11,771 --> 00:37:13,731
,يا للسخرية

458
00:37:13,773 --> 00:37:17,277
و مع ذلك, للإنصاف لقد
قمت بالتجاوز

459
00:37:17,318 --> 00:37:20,280
,و في فعل ذلك عملياً

460
00:37:20,321 --> 00:37:23,283
الجرأة على تهديد
حياة ولدي

461
00:37:25,326 --> 00:37:27,287
,من حيث أتيت

462
00:37:27,328 --> 00:37:29,372
الأمر بالآحرى مستنكر
للصيد على

463
00:37:29,414 --> 00:37:31,582
أرض أحدهم-
سيدة(غودفري)-

464
00:37:31,624 --> 00:37:35,044
سوف أمنحك فرصة
واحد للإستدارة

465
00:37:35,086 --> 00:37:37,880
إذا قمتِ بالتقدم خطوة
واحدة بإتجاهي سوف أقتلكِ

466
00:37:37,922 --> 00:37:41,467
...إن الصليب الذي تردينه

467
00:37:41,508 --> 00:37:43,469
إنه ليس بناءاً على طلبك

468
00:37:43,510 --> 00:37:45,596
القديس(جود)

469
00:37:48,474 --> 00:37:50,435
القديس(جود)

470
00:37:50,476 --> 00:37:52,019
"الفأر الصغير"

471
00:37:52,061 --> 00:37:54,730
"يا للـ"الفأر الصغير

472
00:37:54,772 --> 00:37:56,690
إنه يجعلك تشعرين بالضياع

473
00:38:19,172 --> 00:38:21,257
,(كريستينا)

474
00:38:21,299 --> 00:38:23,259
لم لا تجيبين؟

475
00:38:23,301 --> 00:38:26,095
الأمر جدياً, عزيزتي
أرسلنا أكثر من مائة رسالة

476
00:38:26,137 --> 00:38:28,973
لقد أردنا فقط التأكد من أنك بخير-
!نحن نحبك-

477
00:38:29,015 --> 00:38:32,515
,إتصلي بنا ثانية إن أمكنك
و الذي من الواضح بإنك تستطعينه لإنك تقفين بجانب نفسك

478
00:38:32,518 --> 00:38:35,604
.في مستشفى الأمراض العقلية
.إتصلي بنا

479
00:38:35,646 --> 00:38:39,275
قبلات-
حسناً, (لوك فيزيتي) أم (تايلور لان)؟-

480
00:38:39,317 --> 00:38:41,694
تلك الندبة جعلت
من (تايلر) مثيراً جداً

481
00:38:41,735 --> 00:38:44,613
أيتها العاهرة! لكنك لست مخطئا

482
00:38:46,449 --> 00:38:48,409
لدي فكرة

483
00:38:48,451 --> 00:38:51,954
<i>"هرلهين"</i>

484
00:38:51,996 --> 00:38:54,707
الواجهة المائية آمنة

485
00:38:54,748 --> 00:38:57,377
<i>(تيلسون), جنوبي كيلدري</i>

486
00:38:57,418 --> 00:38:59,753
لا مشاهدات

487
00:38:59,795 --> 00:39:03,257
<i>(برادي) أنظر إلى أسفل
.الشارع الرابع عشر. لا شيء حتى الآن</i>

488
00:39:43,839 --> 00:39:47,427
<i>.فحص الموقع 32, أجب</i>

489
00:39:49,262 --> 00:39:52,432
<i>أيها النقيب؟</i>

490
00:39:52,473 --> 00:39:54,225
<i>أيها النقيب؟</i>

491
00:39:54,267 --> 00:39:56,643
بلغ, كله آمن

492
00:39:56,685 --> 00:39:58,645
أيجب أن نقوم بدروية
الآن, حضرة النقيب؟

493
00:39:58,687 --> 00:40:01,690
نعم, سنلتقي هنا

494
00:40:01,732 --> 00:40:03,776
<i>قريباً حالما يمكنك ذلك-
بلغ, قم بتغطية ذلك-</i>

495
00:42:05,189 --> 00:42:08,234
!لا! النجدة

496
00:42:49,816 --> 00:42:51,777
..حضرة النقيب

497
00:42:51,818 --> 00:42:54,196
..حضرة النقيب, نحن

498
00:42:54,238 --> 00:42:56,198
.يجب أن نعلم ما الذي حدث

499
00:43:12,131 --> 00:43:14,675
..عزيزتي...عزيزتي

500
00:43:42,453 --> 00:43:45,247
مهلاً, مهلاً, هون عليك

501
00:43:45,289 --> 00:43:46,832
لا بأس

502
00:44:53,982 --> 00:44:56,861
لقد دعيت

503
00:44:56,901 --> 00:44:59,405
لقد دعيت إذما
حدث هذا الأمر

504
00:44:59,446 --> 00:45:02,408
بإن يحدث لشخص ما آخر

505
00:45:02,449 --> 00:45:05,619
غيرها

506
00:45:05,661 --> 00:45:08,873
طالما انها لم تكن هي

507
00:45:12,167 --> 00:45:13,960
لا بأس

508
00:45:17,715 --> 00:45:19,675
<i>غداً عند الفجر</i>

509
00:45:19,717 --> 00:45:21,802
<i>بالقرب من الماء</i>

510
00:45:21,844 --> 00:45:25,055
<i>أنت تعرف المكان</i>

511
00:45:25,097 --> 00:45:28,100
لقد قمت بغسل
الدماء, (مايكل)

512
00:45:28,141 --> 00:45:30,102
هل ذلك صحيح؟

513
00:45:30,143 --> 00:45:32,855
أتعتقد, بإنني أقف
هنا بإنتظار رأيك؟

514
00:45:32,897 --> 00:45:35,566
الموت لي لو كنت أعرف ما الذي تفعلينه

515
00:45:51,624 --> 00:45:53,709
إنه محبط

516
00:45:53,751 --> 00:45:55,711
إنني جافة

517
00:45:55,753 --> 00:45:57,630
لما يقارب السنة

518
00:45:57,671 --> 00:46:00,173
إنهم لا بفعلون ذلك لإجلي

519
00:46:00,215 --> 00:46:02,885
عند موت أبي

520
00:46:02,927 --> 00:46:06,889
لقد طلبوا مني الإنتظار قبل أن
أخبرك, لم يريدوكِ أن تنتبهي لذلك

521
00:46:09,850 --> 00:46:12,728
جيد

522
00:46:14,979 --> 00:46:18,108
هل أنت من قتله؟-
لا-

523
00:46:18,150 --> 00:46:21,020
لم تقم بالكذب علي من قبل (مايكل)-
أي رجل عاش كذلك-

524
00:46:21,027 --> 00:46:23,029
سيكون أكثر إرضاءاً لمشاهدته
يفعل ذلك لنفسه

525
00:46:26,283 --> 00:46:28,577
آمين لهذا

526
00:46:28,619 --> 00:46:32,581
أتعتقدن حقاً بإن الرب يريدنا
بإن نغفر لكل أحد من مخلوقاته؟

527
00:46:36,460 --> 00:46:39,087
أنا لم أوشك أن
أبدأ بالإجابة على هذا

528
00:46:53,853 --> 00:46:57,314
ما الذي تفعله؟-
إنه مجهر-

529
00:46:57,356 --> 00:47:00,484
سوف نتأخر عن المدرسة

530
00:47:20,086 --> 00:47:22,088
تباً

531
00:47:30,597 --> 00:47:33,934
هيا بنا

532
00:47:37,187 --> 00:47:39,189
أنظر, هنالك المزيد منها

533
00:47:42,317 --> 00:47:44,319
هنالك واحدة هناك

534
00:48:25,151 --> 00:48:29,239
مهلاً, ربما لا يجدر بنا التواجد هنا-
اصمت-

535
00:48:46,100 --> 00:48:50,100
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة - Translation By
°•.ATH.•°•°•.ATH.•°</font>

