1
00:00:05,950 --> 00:00:09,410
(موسيقى البيانو)

2
00:00:09,460 --> 00:00:12,580
امرأة : الوحدة تأتي للزيارة

3
00:00:12,630 --> 00:00:15,960
كالشمس أحيانا

4
00:00:16,000 --> 00:00:20,220
لا تشرق لنا جميعا
كرستينا؟

5
00:00:20,260 --> 00:00:24,510
تذكر دائما أين ينحدر الشفق

6
00:00:22,560 --> 00:00:26,640
الوحدة تزول مع الحب

7
00:00:26,680 --> 00:00:28,280
كرستينا، إنه الدّكتور غودفري

8
00:00:28,550 --> 00:00:30,800
هل يمكنُكِ سماعي ؟
الحب يحتاج إلى مكان

9
00:00:30,840 --> 00:00:33,350
ليبدأ

10
00:00:33,390 --> 00:00:36,560
و من يعلم من الذي يحمل

11
00:00:36,600 --> 00:00:40,020
المفتاح إلى قلبك

12
00:00:40,060 --> 00:00:41,980
لا تخف

13
00:00:42,020 --> 00:00:46,150
من كل ما يمتد ؟

14
00:00:46,190 --> 00:00:50,200
الوحدة تزول مع الحب

15
00:00:50,240 --> 00:00:53,780
الحاجة الماسة

16
00:00:53,830 --> 00:00:55,790
في داخلك

17
00:00:55,830 --> 00:01:00,710
هي الحاجة لمن يفهمك

18
00:01:02,790 --> 00:01:06,510
و من الذي سيوجهك و ينير طريقك

19
00:01:06,550 --> 00:01:10,340
يا ممرضة؟ أيتها الممرضة, يجب
أن أجري اتصالا

20
00:01:10,380 --> 00:01:14,310
من شخص كان وحيدا أيضا

21
00:01:14,350 --> 00:01:16,600
(موسيقى)

22
00:01:16,600 --> 00:01:58,600
Ke-Kun : تَــرْجَــمَــة

23
00:02:03,440 --> 00:02:06,070
(نعيق الضفاضع)
(نباح الكلاب)

24
00:02:06,610 --> 00:02:08,940
هيّا, بِيتَر

25
00:02:08,980 --> 00:02:12,360
بيتر, بيتر, هيّا

26
00:02:12,400 --> 00:02:14,820
بيتر, بيتر, بيتر
بيتر, بيتر, هيّا

27
00:02:14,870 --> 00:02:16,910
نعم , أعرف

28
00:02:16,950 --> 00:02:19,370
نعم , في العادة لا أقلق

29
00:02:19,410 --> 00:02:21,660
لكن هذه المرة
أنت تعرف ؟

30
00:02:21,710 --> 00:02:24,120
(موسيقى ريفية)

31
00:02:26,170 --> 00:02:28,130
ماذا بحق الجحيم ؟

32
00:02:28,170 --> 00:02:30,710
ماذا الذي يريده غودفري هنا ؟

33
00:02:38,010 --> 00:02:40,020
قدمت لشراء بيرة لي ؟

34
00:02:40,060 --> 00:02:42,770
أحد نوّابك أخبروني
أنّني قد أجدك هنا

35
00:02:42,810 --> 00:02:45,100
لقد كان الرجل مستيقظا طوال الليل

36
00:02:45,140 --> 00:02:48,150
دعْه في سلام

37
00:02:48,190 --> 00:02:51,070
اسمع, توم
لا أستطيع تصور

38
00:02:51,110 --> 00:02:54,490
ما تمر به

39
00:02:54,530 --> 00:02:56,910
أعطِنَا دقيقة

40
00:03:06,250 --> 00:03:09,710
أنت تعرف , أنه من الصعب التصديق

41
00:03:09,750 --> 00:03:13,380
أليشا وأنا اعتدنا المجيء إلى هنا قبل التوأم

42
00:03:13,420 --> 00:03:16,090
كنّا نشرب

43
00:03:16,130 --> 00:03:18,390
الرقص على موسيقى الشّتيست

44
00:03:20,680 --> 00:03:22,640
كيف حال عائلتك ؟ نورمان

45
00:03:22,680 --> 00:03:24,940
عائلتي ؟

46
00:03:24,980 --> 00:03:27,520
ماري, ليثا, كلهم بخير ؟

47
00:03:27,560 --> 00:03:30,730
هم في نفس الحال

48
00:03:30,770 --> 00:03:32,940
تعال معي إلى المنزل

49
00:03:32,990 --> 00:03:35,070
ليس عليك البقاء وحيدا
في مثل هذا الوقت

50
00:03:35,110 --> 00:03:37,450
هل يبدو لك وحده ؟

51
00:03:46,210 --> 00:03:48,330
جلستْ هناك

52
00:03:50,500 --> 00:03:53,380
من ؟

53
00:03:53,420 --> 00:03:55,630
الدكتورة شاسّور

54
00:03:55,670 --> 00:03:58,010
الأسماك والحياة البريّة

55
00:03:58,050 --> 00:04:00,970
حشرت نفسها مع
طفل رومانس

56
00:04:01,010 --> 00:04:02,970
توم, مهما قالت لك

57
00:04:03,020 --> 00:04:06,430
بقدر ما اتّهَمَتْهُ عن كونه مستذئب

58
00:04:06,480 --> 00:04:10,230
و أنا عن كوني الرجل المتحضر
لا أُبْدِيهِ أيّ اهتمام

59
00:04:10,270 --> 00:04:13,730
عليك ذلك
لكونه سخيف تماما

60
00:04:13,780 --> 00:04:15,740
طلبتني من أجل عينة الشعر

61
00:04:15,780 --> 00:04:18,240
يا رجل, ماذا بحق الجحيم علي فعله بهذا ؟

62
00:04:18,280 --> 00:04:20,240
(نورمان يتنهد)

63
00:04:20,280 --> 00:04:22,240
اسمع

64
00:04:22,280 --> 00:04:24,950
هناك تفسير لهذا

65
00:04:25,000 --> 00:04:28,330
و ليس خارق للطبيعة

66
00:04:30,330 --> 00:04:31,840
حسنا

67
00:04:31,880 --> 00:04:34,170
جيد

68
00:04:35,420 --> 00:04:37,380
هيّا بنا

69
00:04:37,420 --> 00:04:40,510
أنا فقط

70
00:04:40,550 --> 00:04:43,680
توم, لا, لا

71
00:04:43,720 --> 00:04:46,390
تبّا

72
00:04:46,430 --> 00:04:48,980
نحن كلّنا نعلم أن هذا القتل

73
00:04:49,020 --> 00:04:51,020
بدأ بعد انتقال عائلة رومانس إلى هنا

74
00:04:51,060 --> 00:04:53,020
أنت فقط تورطت في هذا الجنون

75
00:04:53,070 --> 00:04:55,400
البلدة مثارة كما هو عليه الحال

76
00:04:55,440 --> 00:04:57,400
فكر بكرستينا

77
00:04:57,440 --> 00:05:00,030
أنا أفكر بها

78
00:05:02,120 --> 00:05:05,580
أسفل الجدول, كميل لين

79
00:05:05,620 --> 00:05:07,540
هناك أين يقطنون

80
00:05:14,130 --> 00:05:16,170
(نباح كلاب)
(نعيق ضفاضع)

81
00:05:16,210 --> 00:05:18,010
( هاتف يرن)

82
00:05:20,010 --> 00:05:23,510
ديستني : ليندا, عندي شعور سيئ
ايه ؟

83
00:05:23,550 --> 00:05:26,470
أين نحن ذاهبون ؟ واوو

84
00:05:26,510 --> 00:05:28,470
نعم , وقت المرح
نعم, هيا نذهب

85
00:05:28,520 --> 00:05:31,270
اووه, تبا
هم بالفعل هنا

86
00:05:31,310 --> 00:05:33,900
واوو
مرحبا, هل من أحد في المنزل ؟

87
00:05:33,940 --> 00:05:36,440
تعال إلى الخارج
نعم, تعال

88
00:05:38,650 --> 00:05:40,950
يآه

89
00:05:40,990 --> 00:05:43,870
(تكسير النوافذ)
نعم, حبيبتي

90
00:05:43,910 --> 00:05:46,160
دق, دق, هل من أحد ؟

91
00:06:19,650 --> 00:06:22,610
لم يكن هذا سيئا جدا الآن , أليس كذلك ؟

92
00:06:22,650 --> 00:06:25,450
صائدة الكلاب تم الإعتناء بها

93
00:06:25,490 --> 00:06:27,910
هل سيكون هناك أي شيء آخر ؟

94
00:06:27,950 --> 00:06:31,040
ليس بعد

95
00:06:33,370 --> 00:06:35,880
مع ذلك أنني حقا

96
00:06:35,920 --> 00:06:38,590
علي تغيير ملابسي

97
00:07:03,400 --> 00:07:05,490
آه, هآي, هآي, هآي, هآي, لابأس

98
00:07:05,530 --> 00:07:09,080
لابأس, أنت بخير

99
00:07:09,120 --> 00:07:11,620
أنت بخير

100
00:07:13,620 --> 00:07:15,710
رأيته

101
00:07:15,750 --> 00:07:18,840
أقصد أني رأيتك

102
00:07:18,880 --> 00:07:20,920
ماذا ؟

103
00:07:20,960 --> 00:07:23,260
...عودتك من
أنت تعرف

104
00:07:23,300 --> 00:07:26,300
لقد كان ذلك رائعا

105
00:07:28,300 --> 00:07:31,140
إذا قلت ذلك

106
00:07:31,180 --> 00:07:33,100
آههه

107
00:07:33,140 --> 00:07:35,940
أحس برأسي سينفجر

108
00:07:35,980 --> 00:07:38,360
رقص الحربِ داخله

109
00:07:40,690 --> 00:07:44,240
هل أعدتني إلى هنا ؟

110
00:07:44,280 --> 00:07:46,400
آخر ما رأيته, كنت على الأرض

111
00:07:46,450 --> 00:07:49,700
على الأرض ؟
شاسّور رَمَتْكَ بنبلة

112
00:07:49,740 --> 00:07:53,750
أووه, شاسّور

113
00:07:53,790 --> 00:07:55,660
كانت ستأخذك بعيدا

114
00:07:55,710 --> 00:07:58,040
...أنا, حاولت إخبارها بأنه لم تكن أنت لكن

115
00:07:58,080 --> 00:08:00,960
تبّا, تبّا

116
00:08:01,000 --> 00:08:02,630
ماذا ؟

117
00:08:02,670 --> 00:08:04,710
كان علي أن أكون قويا من أجلك

118
00:08:06,720 --> 00:08:08,800
قويا ؟
حاولت إيقافها

119
00:08:08,840 --> 00:08:11,550
فعلت, لكن كان بحوزتها مسدس

120
00:08:13,560 --> 00:08:16,140
لذلك غادرت
لكن ثم عدت

121
00:08:16,180 --> 00:08:18,230
لكن في ذلك الوقت أنت إختفيتَ

122
00:08:18,270 --> 00:08:21,900
ثم اتصلت أمّي

123
00:08:21,940 --> 00:08:24,650
و قالت بأن أعود إلى المنزل
و أُبْقِي عيني عليك

124
00:08:27,030 --> 00:08:30,280
أمك ؟
نعم

125
00:08:30,320 --> 00:08:32,280
أسبوعين و أنا في كوما
و لم تسألني حتى

126
00:08:32,330 --> 00:08:34,330
.كيف أصبحت
غريب, أليس كذلك؟

127
00:08:34,370 --> 00:08:37,620
أنا, أَنا، لَستُ قاضياً
على أيّ حال

128
00:08:37,660 --> 00:08:40,000
عدت إلى المنزل
و ها أنت هنا

129
00:08:40,040 --> 00:08:42,960
لكنها اختفت

130
00:08:48,260 --> 00:08:51,590
هناك شيء آخر

131
00:08:51,640 --> 00:08:54,220
ليثا ؟
لا, لا, لا

132
00:08:54,260 --> 00:08:57,480
إنها بخير

133
00:08:57,520 --> 00:08:59,560
أليكسا و أليسا سوورن ؟

134
00:08:59,600 --> 00:09:02,310
الفاركولف نال من بناتيْ الشّريف

135
00:09:05,110 --> 00:09:09,030
تبّا

136
00:09:09,070 --> 00:09:11,110
هل سمعت من أمي ؟

137
00:09:11,160 --> 00:09:13,160
ماذا تقصد ؟

138
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
المَلاَعِينُ يعرفون ما أنا عليه
و سيعرفونها كذلك

139
00:09:15,240 --> 00:09:17,660
هآي, هآي, هآي, هآي, هآي
اِبْقَ هنا, ابق هنا

140
00:09:17,700 --> 00:09:20,210
سأتفحص المقطورة
و أتأكد من أنها بخير, اتفقنا ؟

141
00:09:20,250 --> 00:09:23,340
نعم, حسنا, أيّاً يكن
اذهب فقط, رجاءاً

142
00:09:23,380 --> 00:09:25,500
حسناً

143
00:09:49,570 --> 00:09:52,570
(صوت القطار)

144
00:10:43,370 --> 00:10:45,380
مرحبا ؟

145
00:10:53,880 --> 00:10:56,010
مرحبا ؟

146
00:11:11,070 --> 00:11:14,110
مرحبا
أووه , تبا

147
00:11:14,150 --> 00:11:16,200
الغجريون يَحتاجونَ إلى مخرج

148
00:11:16,240 --> 00:11:18,200
هل أنتِ بخير ؟

149
00:11:18,240 --> 00:11:20,580
نعم, كيف حال بيتر ؟

150
00:11:20,620 --> 00:11:22,540
اِيه, إنّه بخير

151
00:11:22,580 --> 00:11:24,460
إنه بخير
آه, مِثْلَ بيتر

152
00:11:24,500 --> 00:11:28,380
...جيد, حسناً

153
00:11:28,420 --> 00:11:31,210
الشيء المضحك أنه بمقارنة معظم الأماكن

154
00:11:31,250 --> 00:11:33,840
في العالم, هذا المكان
هو  النعيم المطلق

155
00:11:33,880 --> 00:11:37,300
هل لك أن تحضر
تلك الثريا

156
00:11:37,340 --> 00:11:39,350
و ذلك الصحن

157
00:11:39,390 --> 00:11:42,220
أخذوا مالي

158
00:11:42,270 --> 00:11:44,480
النجاة بإعجوبة , ايه ؟

159
00:11:44,520 --> 00:11:47,600
...نعم, أممم

160
00:11:47,640 --> 00:11:49,770
ديستني أعطتني تحذير مسبق

161
00:11:49,810 --> 00:11:51,110
و كيف لها أن تعرف أيّ شيْ
حول هذا ؟

162
00:11:51,150 --> 00:11:53,400
أووه , حسنا , ايه

163
00:11:53,440 --> 00:11:56,070
لديها طريقتها

164
00:11:56,110 --> 00:11:57,910
أين هي الصورة ؟

165
00:11:57,950 --> 00:11:59,870
هل ترى صورة لنكولاي ؟

166
00:11:59,910 --> 00:12:03,580
ها هي, اممم

167
00:12:03,620 --> 00:12:06,410
حسنا

168
00:12:06,460 --> 00:12:08,420
بيتر نَامَ في المنزل

169
00:12:08,460 --> 00:12:10,420
يمكنكِ أن تَتْبَعِنِي إلى هناك
ايه, لا,لا

170
00:12:10,460 --> 00:12:12,750
لا, لا أظن ذلك
أعتقد, ايه

171
00:12:12,800 --> 00:12:15,590
الرومانس و الغودفري

172
00:12:15,630 --> 00:12:19,300
قريبون جداً إلى حدٍّ ما لراحتِي

173
00:12:19,340 --> 00:12:21,140
ماذا من المفترض أن يعني ذلك ؟

174
00:12:21,180 --> 00:12:25,770
اووه, واا, هل يمكن لأحد شمّ دخان هنا ؟

175
00:12:25,810 --> 00:12:27,850
إذا اردت مساعدة بيتر
أبْقِهِ بعيدا

176
00:12:27,890 --> 00:12:31,150
عن الحيوانات التي قامت بهذا

177
00:12:35,780 --> 00:12:37,780
(صوت القطار)

178
00:12:42,620 --> 00:12:45,200
(رنين الهاتف)

179
00:12:52,750 --> 00:12:55,300
نعم ؟
نعم, إنه أنا

180
00:12:55,340 --> 00:12:59,550
أمّك بخير...لكن المقطرورة تبدو كـــ

181
00:12:59,590 --> 00:13:02,220
آخر مرة أخذت فيها شيلي دورس في الرقص

182
00:13:02,260 --> 00:13:03,720
تبّا

183
00:13:03,760 --> 00:13:05,970
كيف تشعر ؟

184
00:13:06,020 --> 00:13:08,350
في الحقيقة, أنا أتضور جوعا

185
00:13:10,350 --> 00:13:13,060
حسنا

186
00:13:18,700 --> 00:13:21,110
مرحبا حبيبي

187
00:13:23,240 --> 00:13:26,370
أين ستذهبين ؟
لا أعرف

188
00:13:26,410 --> 00:13:28,790
اووه, أتمنى ألا تكون لديك حساسية اتجاه القطط

189
00:13:28,830 --> 00:13:31,040
بيتر يحب ذلك القط

190
00:13:40,630 --> 00:13:43,090
مرحبا, مرحبا, تعال إلى هنا
يا صديقي

191
00:13:46,180 --> 00:13:48,060
لابأس, لابأس, لابأس

192
00:13:48,100 --> 00:13:51,100
شوش, شوش, شوش

193
00:14:04,990 --> 00:14:07,240
ايه

194
00:14:24,180 --> 00:14:26,260
اووه, يآه

195
00:14:32,060 --> 00:14:33,730
يآه

196
00:15:16,270 --> 00:15:18,560
آه, آه

197
00:15:26,820 --> 00:15:29,700
أتيت لأتفقد رومان

198
00:15:46,680 --> 00:15:49,140
كيف من الممكن افتقاد شخص ما بشدة

199
00:15:49,180 --> 00:15:52,770
بعد يوم واحد, ايه ؟

200
00:15:52,810 --> 00:15:55,980
أعتقد أنه من المفترض أن تكوني غاضبة مني ؟

201
00:15:56,020 --> 00:15:58,690
و من قال لك أني لست كذلك ؟

202
00:15:58,730 --> 00:16:01,940
أوه, إذا أنتِ غاضبة مني ؟

203
00:16:01,980 --> 00:16:04,740
هل الأولاد بمثل هذا الغباء دائما ؟

204
00:16:07,150 --> 00:16:10,160
أنتَ متعجرف

205
00:16:10,200 --> 00:16:12,540
امم

206
00:16:19,540 --> 00:16:21,840
...بيتر

207
00:16:21,880 --> 00:16:23,840
بناتيْ الشّريف

208
00:16:23,880 --> 00:16:27,430
لقد سمعت بذلك

209
00:16:27,470 --> 00:16:29,590
أبي اتصل هذا الصباح

210
00:16:29,640 --> 00:16:33,310
لقد بَدَا خائفا حقّا

211
00:16:33,350 --> 00:16:36,640
و كأنه أراد فقط الإطمئنان عليّ

212
00:16:39,480 --> 00:16:41,440
حسنا

213
00:16:41,480 --> 00:16:44,110
ماذا نفعل الآن ؟

214
00:16:48,610 --> 00:16:51,990
أظن أننا فقط نقف هنا كما ترى الآن
إلى أن يحدث شيء آخر

215
00:16:59,460 --> 00:17:02,750
هيّا, لنذهب

216
00:17:11,260 --> 00:17:15,060
ابن العاهرة
إنهم في الدّاخل

217
00:17:18,640 --> 00:17:21,310
أيّ طريق ؟
تفحّص البيت الزجاجي

218
00:17:21,350 --> 00:17:24,150
نعم, عُلِم

219
00:17:26,780 --> 00:17:29,700
بيتر, يظنون أنك قتلتهم ؟

220
00:17:29,740 --> 00:17:31,700
الشرطة لا تظن

221
00:17:31,740 --> 00:17:34,030
هيّا, الباب الأمامي

222
00:17:39,370 --> 00:17:42,040
هآي
لا, لا, لا, لا. هيّا

223
00:17:46,670 --> 00:17:49,970
واو , لا, لا, هيّا
أين نذهب ؟

224
00:17:50,010 --> 00:17:52,010
إلى الغابة. حينما تكون في ورطة
اتجه إلى الغابة

225
00:17:52,050 --> 00:17:54,430
توقّف الآن

226
00:17:54,470 --> 00:17:57,430
أيها الملاعين

227
00:17:57,470 --> 00:18:01,390
أنتما الإثنان, استديرا

228
00:18:01,440 --> 00:18:04,150
أيديكما إلى الأعلى

229
00:18:04,190 --> 00:18:05,690
لن أكررها

230
00:18:09,690 --> 00:18:11,200
حسنا

231
00:18:11,240 --> 00:18:13,740
المكان يبدو خاليا
أنت على حق ؟

232
00:18:13,780 --> 00:18:17,120
فقط أنيق. على خلاف
هذه قطعةِ القَتْل

233
00:18:17,160 --> 00:18:19,950
تحرّك جانبا
لم يفعل شيئا

234
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
هراء, لم يفعل

235
00:18:24,000 --> 00:18:25,960
بيتر رومانس

236
00:18:26,000 --> 00:18:28,300
لديك الحق أن تبقى صامتا

237
00:18:28,340 --> 00:18:30,380
و إذا تجاهلته

238
00:18:30,420 --> 00:18:32,470
الكثير من التهم المجانية ستوجه ضدك

239
00:18:32,510 --> 00:18:35,220
لا تفعل
اسكتي, أنت تعرف

240
00:18:35,260 --> 00:18:37,010
يجب علي قتلك هنا
أيها التافه

241
00:18:37,050 --> 00:18:39,140
لقد عرفت بنات توم سوورن
منذ كن صغار

242
00:18:39,180 --> 00:18:41,980
قلت لك اتركه
آه, ابتعدي

243
00:18:43,980 --> 00:18:47,480
افعلي ذلك مجدّدا و سأكسر عنقه

244
00:18:47,520 --> 00:18:49,480
بيلا فا كيديا

245
00:18:49,530 --> 00:18:51,530
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

246
00:18:51,570 --> 00:18:53,610
أووه, ستفهم المغزى
عندما يسقط قضيبك

247
00:18:53,650 --> 00:18:55,820
ههه ههه ههه, فتى مضحك, ايه ؟

248
00:18:55,870 --> 00:18:57,830
...ايه

249
00:18:57,870 --> 00:18:59,490
شيلي

250
00:18:59,540 --> 00:19:01,660
اوه, هذا ممتاز

251
00:19:01,700 --> 00:19:04,080
اذهبي, أخرجي من هنا

252
00:19:04,120 --> 00:19:08,290
أوه, رائع

253
00:19:08,340 --> 00:19:10,880
لابأس, شيلي

254
00:19:10,920 --> 00:19:14,430
هو هو هو هو هو
رومان

255
00:19:14,470 --> 00:19:17,720
أنت مستيقظ ؟

256
00:19:17,760 --> 00:19:20,390
ابقيْ في الخلف
ماذا تفعل ؟

257
00:19:20,430 --> 00:19:23,600
هناك مسدس مصوب خلف رأسك
أكرر

258
00:19:23,640 --> 00:19:25,640
لا تستدر
رومان, كُن حذِراً

259
00:19:29,270 --> 00:19:33,280
هل تعتقد أني لن أستدير ؟
ضعِ المسدس في فمك

260
00:19:33,320 --> 00:19:37,200
عُد إلى هنا
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

261
00:19:39,410 --> 00:19:41,700
فكّ قيده
تبّا لك

262
00:19:43,580 --> 00:19:46,040
إذا بقي مقيّد اليدين بعد
أن أعدّ إلى ثلاثة

263
00:19:46,080 --> 00:19:47,750
اضغط على الزناد

264
00:19:47,790 --> 00:19:50,590
1...

265
00:19:50,630 --> 00:19:52,710
...2
حسنا, حسنا

266
00:19:52,760 --> 00:19:55,090
فقط إهدأ يا رفيق

267
00:20:00,260 --> 00:20:01,890
ما هذا بحق الجحيم, يا رجل ؟

268
00:20:01,930 --> 00:20:03,770
تعال إلى هنا

269
00:20:16,400 --> 00:20:18,360
اركبا في السيارة

270
00:20:18,410 --> 00:20:20,910
اسْلُكَا الخطّ 79 إلى غرب ولاية فيرجينيا

271
00:20:20,950 --> 00:20:23,200
...عندما تصلون إلى هناك

272
00:20:23,240 --> 00:20:25,250
يمكنك أن تخرج المسدس من فمك

273
00:20:25,290 --> 00:20:27,460
...و أنت

274
00:20:27,500 --> 00:20:30,210
ستضرب نفسك على الوجه
بقوة إلى أن

275
00:20:30,250 --> 00:20:32,170
تكسر أنفك

276
00:20:32,210 --> 00:20:34,800
وداعا الآن

277
00:20:34,840 --> 00:20:37,380
ما هذا بحق الجحيم ؟

278
00:20:48,310 --> 00:20:50,600
رومان

279
00:20:50,650 --> 00:20:53,110
رومان, ماذا فعلت لهم ؟

280
00:20:53,150 --> 00:20:56,860
أنا فقط اقترحت عليهم الرحيل
أنتم لستم بأمان هنا

281
00:20:56,900 --> 00:20:59,110
هذا هراء

282
00:21:07,830 --> 00:21:09,290
...نورمان

283
00:21:09,330 --> 00:21:13,040
أَعتقدُ بأنّ لدينا مسألة لمُنَاقَشَتها

284
00:21:15,050 --> 00:21:18,220
الوقت عير مناسب, أوليفيا

285
00:21:18,260 --> 00:21:20,720
بالطبع لا

286
00:21:20,760 --> 00:21:23,800
...إذا
إذا أردت مني الرّحيل

287
00:21:23,850 --> 00:21:25,760
سوف أفعل
لا

288
00:21:25,810 --> 00:21:28,640
لا, لا أريدكِ أن ترحلي

289
00:21:28,680 --> 00:21:31,060
هل أحضر لكِ شيئا ؟

290
00:21:34,570 --> 00:21:36,530
أنا بالتأكيد

291
00:21:36,570 --> 00:21:40,280
لم أقطع كل هذه المسافة
لتحضر لي فنجان قهوة

292
00:21:42,490 --> 00:21:45,160
هل تدرك لما أنا هنا ؟

293
00:21:45,200 --> 00:21:48,910
دوافعكِ ليست بعيدة عن المظهر الخارجي

294
00:21:48,950 --> 00:21:51,460
هل سمعت بما حدث لبِنْتَا الشّريف ؟

295
00:21:51,500 --> 00:21:53,330
نعم

296
00:21:53,380 --> 00:21:55,290
يا لها من مأساة

297
00:21:55,340 --> 00:21:57,760
و بالحكم من مزاجك

298
00:21:57,800 --> 00:22:01,010
فإنك تلُوم نفسك بشكل غير قابل للتوضيح

299
00:22:01,050 --> 00:22:04,220
لا, لا, ليست ألوم نفسي
...و إنّما فقط

300
00:22:06,560 --> 00:22:08,600
عديم الفائدة

301
00:22:08,640 --> 00:22:11,730
تعرفين, لقد ذهبت لرأيته, توم

302
00:22:11,770 --> 00:22:14,860
أقصد ليس كطبيب
و إنما كصديق, ومع ذلك

303
00:22:14,900 --> 00:22:17,610
لم أستطع فعل شيء للتخفيف عنه

304
00:22:19,690 --> 00:22:22,450
...أتساءل

305
00:22:22,490 --> 00:22:25,780
هل هكذا كان إحساس أخي تلك
الليلة خارج البلدة ؟

306
00:22:25,820 --> 00:22:28,620
أنت لست جي آر
لا

307
00:22:28,660 --> 00:22:30,700
لقد كان و رغم عيوبه

308
00:22:30,750 --> 00:22:33,330
رجل حازم بشكل كبير

309
00:22:35,880 --> 00:22:38,380
ربما...فنجان قهوة

310
00:22:38,420 --> 00:22:41,420
سيكون تحت الطلب بعد كل هذا

311
00:22:41,470 --> 00:22:43,090
ستة أشهر

312
00:22:45,640 --> 00:22:47,260
أوه

313
00:22:47,300 --> 00:22:49,560
بالطبع أنتِ تفهمين

314
00:22:49,600 --> 00:22:51,560
خطأ زوجتي الوحيد

315
00:22:51,600 --> 00:22:54,480
كان وهب أفضل سنوات حياتها
للرجل

316
00:22:54,520 --> 00:22:56,940
الذي فَقدَ الحبَّ مَعها

317
00:22:56,980 --> 00:22:59,190
و هذا حدث في اللحظة التي سقطت

318
00:22:59,230 --> 00:23:01,070
عينيّ عليك

319
00:23:01,110 --> 00:23:03,030
نعم

320
00:23:03,070 --> 00:23:06,160
ستّة أشهر يَجِبُ أَنْ تَكُونَ كافيةَ
لتَبْرِئة إلتزاماتِي

321
00:23:06,200 --> 00:23:09,450
ليثا ستنجب طفلها, بالتأكيد
ستكون هناك مناصفة

322
00:23:09,490 --> 00:23:11,910
...الترتيب المالي لكُلّ المَعْنيين وبعد ذلك

323
00:23:13,910 --> 00:23:17,500
سأترك ماري

324
00:23:17,540 --> 00:23:20,300
سأصبح جَدّاً, هاَ

325
00:23:22,970 --> 00:23:25,630
و سأتزوجكِ

326
00:23:27,640 --> 00:23:29,890
حبيبي نورمان

327
00:23:29,930 --> 00:23:31,890
(طرق الباب)

328
00:23:31,930 --> 00:23:33,890
الدّكتور غودفري ؟ آسفة لكن

329
00:23:33,930 --> 00:23:37,350
إنّه موعد مقابلتك
سأكون في الخارج بعد لحظات

330
00:23:39,360 --> 00:23:41,940
لا, لا, ابقي, ابقي
سأعود حالما أستطيع

331
00:23:41,980 --> 00:23:45,150
لو أني فقط أستطيع

332
00:23:45,200 --> 00:23:47,110
امضي بيومك, حبيبي

333
00:23:47,160 --> 00:23:49,370
...ايه, سيكون هناك

334
00:23:49,410 --> 00:23:52,080
سيكون هنا وقت للبقية لاحقا

335
00:23:55,000 --> 00:23:57,620
انتظري

336
00:23:57,670 --> 00:23:59,880
أنا أعني ذلك هذه المرة

337
00:24:02,500 --> 00:24:04,880
ما الذي يجعلك تظن بأنني لا أعرف ذلك ؟

338
00:24:11,640 --> 00:24:13,810
(رنين الهاتف)

339
00:24:13,850 --> 00:24:16,020
ليثا ؟

340
00:24:16,060 --> 00:24:18,100
مرحبا أبي
ما الأمر ؟

341
00:24:18,150 --> 00:24:20,900
رومان مستيقظ

342
00:24:20,940 --> 00:24:23,280
أين نحن بحق الجحيم ؟

343
00:24:23,320 --> 00:24:25,570
اعندت أخذ جولة هنا في الخلف مع أبي

344
00:24:25,610 --> 00:24:27,780
هذا كله جزء من هكتاراتِ هيملوك ؟

345
00:24:46,380 --> 00:24:49,890
حسنا, إنه لمن الراحة رأيتك واقفا
و إلى ما ذلك, رومان

346
00:24:49,930 --> 00:24:51,970
لكن أنتَ أو أنتِ

347
00:24:52,010 --> 00:24:53,970
كان عليكما إخباري
آسفة يا أبي

348
00:24:54,010 --> 00:24:56,390
آلَتِ الأمور إلى الجنون إلى حدّ ما

349
00:24:56,430 --> 00:24:59,850
مسرور لرأيتك بخير
ليثا أخبرتني

350
00:24:59,900 --> 00:25:02,230
إنّه لمن المخزي ما فعله أولائك الجبناء بمنزلك

351
00:25:02,270 --> 00:25:04,690
حسنا, المكان احتاج إلى إعادة الهيكلة

352
00:25:06,690 --> 00:25:09,490
هيّا

353
00:25:25,090 --> 00:25:27,090
(غلق الباب)

354
00:25:30,590 --> 00:25:32,890
نعم...قمنا بغلق هذا

355
00:25:32,930 --> 00:25:35,180
عندما فَتحنَا الملجأَ الجديدَ
قبل ثلاثة سنوات

356
00:25:35,220 --> 00:25:37,810
لم تُتَح لي الفرصة لتنظيفه

357
00:25:37,850 --> 00:25:40,600
على أي حال, ليس عليك القلق من أحد

358
00:25:40,640 --> 00:25:42,600
تفحّص منافضِ السجائر

359
00:25:42,650 --> 00:25:45,270
هَا

360
00:25:45,320 --> 00:25:48,240
ماذا ؟
ايه, أنت تعرف

361
00:25:48,280 --> 00:25:51,570
لقد مرّ وقت طويل

362
00:26:00,620 --> 00:26:03,000
لم نعرف شخصا آخر نلجأ إليه

363
00:26:03,040 --> 00:26:06,670
أعرف أن هذا قد يخلق لك المشاكل

364
00:26:06,710 --> 00:26:10,590
حَسناً، اتخاد القراراتَ السيئةَ
هو إحدى فوائدِ الملكيةِ

365
00:26:10,630 --> 00:26:13,840
سكان البلدة فقدوا عقلهم

366
00:26:13,890 --> 00:26:17,760
بيتر عليه البقاء هنا إلى أن يزول هذا الجنون

367
00:26:17,810 --> 00:26:19,930
شكرا

368
00:26:19,980 --> 00:26:22,100
أنتما حاولا و ابحثا عن فتحة

369
00:26:22,140 --> 00:26:24,100
لَيستْ بعُمقَ بوصةِ في الغبارِ

370
00:26:24,150 --> 00:26:26,190
و أنت رومان ؟

371
00:26:28,190 --> 00:26:30,900
ساعدني ؟

372
00:27:10,480 --> 00:27:12,440
حسنا

373
00:27:12,490 --> 00:27:15,990
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

374
00:27:16,030 --> 00:27:19,700
...فقط أحيانا
ليس عليك المخاطرة

375
00:27:19,740 --> 00:27:23,580
ليس عندما تكون ابنتي متورّطة

376
00:27:23,620 --> 00:27:25,580
أحيانا الذئب يصير مجنونا

377
00:27:25,620 --> 00:27:28,340
و لا يأكل من قتله

378
00:27:30,880 --> 00:27:32,840
عندما تقول ذئب

379
00:27:32,880 --> 00:27:35,930
ماذا تعني بالضبط ؟
أقصد مستذئب

380
00:27:35,970 --> 00:27:38,140
أنت تُدركُ بأنّك تَتكلّمُ مع طبيب نفساني

381
00:27:38,180 --> 00:27:40,560
و ليس إلى طبيب مشعوِد

382
00:27:40,600 --> 00:27:42,430
افترض فقط لحظات

383
00:27:42,470 --> 00:27:46,140
بأن ما أقوله صحيح
اتفقنا؟ إذن ماذا ؟

384
00:27:46,190 --> 00:27:49,860
هل هو بيتر ؟
لا

385
00:27:49,900 --> 00:27:51,860
هل تعرف ليثا ما أنت فاعله ؟

386
00:27:51,900 --> 00:27:54,990
نوعا ما, لكن لا أظن أنها حقّا تصدق أيضا ذلك

387
00:27:56,990 --> 00:27:59,950
إذن أنتما كنتما تحاولان ماذا
إيجاد هذا

388
00:27:59,990 --> 00:28:03,910
هَا هَا هَا, المستذئب السيء ؟

389
00:28:03,950 --> 00:28:07,790
فاركولف. اعذرني ؟
فاركولف, هذا ما يسمّونه

390
00:28:07,830 --> 00:28:11,550
و هو ليس سيئا حقا
هو فقط مريض

391
00:28:11,590 --> 00:28:14,630
لكن لم تجده ؟
ليس بعد

392
00:28:14,670 --> 00:28:17,340
و هذا بسبب...؟

393
00:28:17,380 --> 00:28:19,930
كنت في كوما

394
00:28:22,220 --> 00:28:24,640
صحيح

395
00:28:24,680 --> 00:28:28,310
لنفترض أنك فقط لخصت من  أجلي

396
00:28:28,350 --> 00:28:30,480
ما اكتشفته في الحقيقة حول هذا

397
00:28:30,520 --> 00:28:34,440
فاركولف
ليس الكثير

398
00:28:34,490 --> 00:28:36,320
...لكن لدينا الوقت

399
00:28:36,360 --> 00:28:38,320
قبل البدر القادم

400
00:28:38,360 --> 00:28:41,160
في هذه الأثناء
نَبقي ذاك بعيد

401
00:28:41,200 --> 00:28:43,120
من الذين يريدون موته

402
00:28:43,160 --> 00:28:45,410
هذه فكرتك ؟

403
00:28:52,670 --> 00:28:55,630
إذا هذه فكرتك بجعلنا جميعا ملتزمين ؟

404
00:28:55,670 --> 00:28:59,380
في الحقيقة كنت أعتقد أن الأبوة مبالغ فيها

405
00:28:59,430 --> 00:29:03,050
وبأنّ صديقكَ
سَيَحتاجُ بَعْض البطانياتِ

406
00:29:03,100 --> 00:29:05,060
أوه, و بالمناسبة

407
00:29:05,100 --> 00:29:07,890
هل تحدثت مأخرا مع أمك ؟

408
00:29:07,930 --> 00:29:10,400
لماذا ؟

409
00:29:10,440 --> 00:29:12,520
ليس لسبب ما

410
00:29:15,940 --> 00:29:19,070
هل تعلم أمك أنك بخير ؟
هي غير مكثرتة

411
00:29:57,570 --> 00:29:59,280
آسف, لم أعرف أنك هنا

412
00:30:06,080 --> 00:30:08,370
مرحبا ؟

413
00:30:08,410 --> 00:30:11,330
هل من أحد ؟

414
00:30:16,210 --> 00:30:18,510
هي لست بأمان

415
00:30:18,550 --> 00:30:20,670
ماذا ؟

416
00:30:20,720 --> 00:30:22,680
هي و الطفل ليسا بأمان

417
00:30:22,720 --> 00:30:25,300
هل تعتقد أن الوحش لا يريدها أيضا ؟

418
00:30:25,350 --> 00:30:29,140
لا أعرف أيّ شيء حول هذا

419
00:30:31,480 --> 00:30:34,100
انتظري هنا, هآي

420
00:30:34,150 --> 00:30:36,480
هآي, من الأفضل أن تحضري بعض
الأدوية إلى هنا

421
00:30:46,450 --> 00:30:49,410
أريد البقاء هنا هذه الليلة
معك

422
00:30:49,450 --> 00:30:51,410
لا أظن ذلك

423
00:30:51,460 --> 00:30:55,040
والِدُك واجهني بتلك النظرة

424
00:30:55,080 --> 00:30:57,040
أيّ نظرة ؟

425
00:30:57,090 --> 00:30:59,670
النظرة التي تعني بأنك لن تبقي هنا الليلة

426
00:30:59,710 --> 00:31:02,380
منذ متى و أنت خبير بقائمة

427
00:31:02,420 --> 00:31:04,840
تعابير وجْهِهِ ؟

428
00:31:04,880 --> 00:31:07,140
أصبحت بارعا في شيء ما

429
00:31:11,430 --> 00:31:13,100
هآي

430
00:31:15,100 --> 00:31:18,020
إنه الخاتم الذي أهديتني إيّاه

431
00:31:20,530 --> 00:31:23,860
كان في في حقيبتي

432
00:31:23,900 --> 00:31:25,910
ظننت أنه لم يعجبكِ

433
00:31:25,950 --> 00:31:29,450
لا, لم تعجبني أنتَ حينها
همممم

434
00:31:36,330 --> 00:31:38,290
مرحبا

435
00:31:38,340 --> 00:31:40,460
هآي

436
00:31:44,880 --> 00:31:47,140
لقد كانوا في أسرّتهم, بيتر

437
00:31:49,390 --> 00:31:52,220
مهما كان الذي دخل بدون أن تَتّم رُؤْيته

438
00:31:52,270 --> 00:31:54,390
لفعل ذلك بهم

439
00:31:54,430 --> 00:31:56,520
لم يكن حيوان برّي

440
00:31:56,560 --> 00:31:59,360
ما نوع الشخص الذي يحملونه في داخلهم

441
00:32:01,360 --> 00:32:03,780
جعلهم يفعلون ذلك ؟

442
00:32:05,950 --> 00:32:08,910
أظن أننا نحمله في داخلنا

443
00:32:10,910 --> 00:32:13,750
لكن البعض أسوء من الآخرين

444
00:32:18,040 --> 00:32:20,670
و مع ذلك

445
00:32:20,710 --> 00:32:22,710
الغموض في الموت ليس شيئا سيئا
هآي ؟

446
00:32:24,670 --> 00:32:27,510
بدونه ما كان ليحصل هذا

447
00:32:31,180 --> 00:32:34,180
تعالي إلى هنا

448
00:32:38,190 --> 00:32:40,150
أحبكَ

449
00:32:40,190 --> 00:32:42,440
(ليثا تضحكُ)

450
00:32:49,160 --> 00:32:50,870
واو

451
00:32:50,910 --> 00:32:52,910
في الكنيسة ؟

452
00:33:00,210 --> 00:33:03,920
تلك النظرة

453
00:33:03,960 --> 00:33:06,670
المستشفيات لَها سمعة رديئة في ما
يخصّ الطّعام

454
00:33:06,720 --> 00:33:09,930
وهذا لَنْ يُغيّرَ أيّ شئَ

455
00:33:09,970 --> 00:33:12,050
لكن ستفي بالغرض إلى حلول الصباح

456
00:33:12,100 --> 00:33:14,060
سأكون بخير

457
00:33:14,100 --> 00:33:16,680
أنا ذاهب إلى المنزل لأتفقد حال شيلي

458
00:33:16,730 --> 00:33:19,140
سنبدأ من جديد غذا, اتفقنا ؟

459
00:33:19,190 --> 00:33:21,350
نعم

460
00:33:21,400 --> 00:33:23,770
علينا الذهاب

461
00:33:32,200 --> 00:33:34,700
أحبكَ, أنت تعرف ذلك

462
00:33:50,260 --> 00:33:54,430
هذا ليس سيئا

463
00:34:01,100 --> 00:34:03,610
كاسبر ؟

464
00:34:03,650 --> 00:34:05,610
كاسبر ؟

465
00:34:05,650 --> 00:34:08,150
هآي, ها أنت ذا

466
00:34:08,190 --> 00:34:11,660
هآي, إنه لي

467
00:34:27,340 --> 00:34:30,210
أبي ؟

468
00:34:30,260 --> 00:34:34,430
هل أنت على ما يرام ؟

469
00:34:34,470 --> 00:34:36,510
أنا أعلم أنّك مررت بالكثير اليوم

470
00:34:38,520 --> 00:34:41,230
آسفة جدّا

471
00:34:41,270 --> 00:34:43,440
في الحقيقة أنا بخير

472
00:34:45,480 --> 00:34:48,730
أنا بخير

473
00:34:50,740 --> 00:34:53,610
آه, هَا أنتِ ذَا
أوه, حبيبتي

474
00:34:53,660 --> 00:34:57,240
آسف لأن الوقت تأخر, أحضرتها حالما استطعت

475
00:34:57,280 --> 00:34:59,540
هناك وعاء مقاوم للحرارة
في الثلاجةِ إذا كنت جائع

476
00:35:01,540 --> 00:35:03,540
مُفْتَرِسٌ

477
00:35:14,130 --> 00:35:16,220
لقد كانوا خائفين من بيتر

478
00:35:16,260 --> 00:35:18,300
من ؟
الطباخ , الخادمة

479
00:35:18,350 --> 00:35:21,600
كلهم غادروا

480
00:35:21,640 --> 00:35:23,940
سأكون دائما هنا من أجلكِ

481
00:35:23,980 --> 00:35:26,560
وعد ؟

482
00:35:26,600 --> 00:35:29,110
أقسم بذلك

483
00:35:36,990 --> 00:35:40,700
هل رَاوَدَكَ حلم عني ؟
نعم

484
00:35:40,740 --> 00:35:42,750
كل الوقت الذي أمضيته فاقدا للوعي

485
00:35:42,790 --> 00:35:45,000
أخبرْني عنه

486
00:35:45,040 --> 00:35:48,040
كنت تماما كما عهدتك دائما

487
00:35:48,130 --> 00:35:51,090
جميلة جدّا أكثر مما يستحق العالم

488
00:35:53,880 --> 00:35:56,260
تعالي إلى هنا

489
00:35:56,300 --> 00:35:58,300
ما الأمر, شال ؟

490
00:36:00,300 --> 00:36:02,970
ما الامر ؟

491
00:36:03,020 --> 00:36:06,850
أتمنى لو أستطيع رُأْيَت نفسي هناك

492
00:36:13,530 --> 00:36:15,860
أين أمي ؟

493
00:36:17,860 --> 00:36:20,990
لا أعرف, أنا خائفة

494
00:36:21,030 --> 00:36:24,870
لابأس

495
00:36:24,910 --> 00:36:28,080
ما رأيكِ أن ننظّف هذا, آيه ؟

496
00:36:48,940 --> 00:36:50,980
ممرضة ؟

497
00:36:51,020 --> 00:36:53,860
ممرضة ؟

498
00:36:53,900 --> 00:36:55,990
ممرضة, أتيت لتفقدها
لقد اختفت

499
00:36:56,030 --> 00:36:59,070
أين هي بحق الجحيم ؟
أين هي بحق الجحيم ؟

500
00:36:59,110 --> 00:37:01,450
أين هي كرستينا بحق الجحيم ؟

501
00:37:04,120 --> 00:37:06,080
مؤقت الكبد جازم

502
00:37:06,120 --> 00:37:08,160
لقد قُتِلتْ
في وقت ما ليلة أمس

503
00:37:14,210 --> 00:37:17,880
اعتقت أني طلبت ريدهيد

504
00:37:17,920 --> 00:37:19,630
كان هناك أحد آخر

505
00:37:19,680 --> 00:37:23,180
آخر ماذا ؟
ليلة أمس, فتاة أخرى

506
00:37:23,220 --> 00:37:25,020
من ؟

507
00:37:25,060 --> 00:37:28,690
لم يتعرّفوا عليها بعد
بدون رأس

508
00:37:28,730 --> 00:37:31,690
لم تكن ليثا, لقد تفقدت حالها
قبل أن آتي إلى هنا

509
00:37:31,730 --> 00:37:33,690
لكن لم يكتمل القمر بعد

510
00:37:33,730 --> 00:37:36,280
هذا مستحيل, صحيح ؟

511
00:37:36,320 --> 00:37:39,450
نعم ربما....و ربما لا

512
00:37:39,490 --> 00:37:42,160
ماذا تعني ؟ اعتقدت أنه مازال
لدينا الوقت لنجده

513
00:37:42,200 --> 00:37:44,120
أنت مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ مَع ليثا
عند المغيب اللّيلة

514
00:37:44,160 --> 00:37:47,160
لماذا ؟
أنا أعني ذلك

515
00:37:47,200 --> 00:37:49,960
هي تحت مراقبتك إلى أن ينتهي هذا
هذا هو عملك الآن

516
00:37:50,000 --> 00:37:52,080
أين أنتَ ذاهب ؟
أنا ذاهب لرأيت ديستني

517
00:37:52,130 --> 00:37:54,290
هي على دراية حول

518
00:37:54,340 --> 00:37:57,010
الأنظمة أكثر مني
الأنظمة ؟

519
00:37:57,050 --> 00:38:00,300
أو أيّا كان, لابد أن لديها فكرة أفضل حول هذا
لأنني بالتأكيد ليس لدي

520
00:38:00,340 --> 00:38:02,720
إذا ذهبت إلى الخارج
سيتم إطلاق النار عليك

521
00:38:02,760 --> 00:38:05,100
هذا إن كنت محظوظ
نعم, حسنا, أنا رجل محظوظ

522
00:38:05,140 --> 00:38:06,970
هذه ليست مزحة

523
00:38:07,020 --> 00:38:08,730
حسنا ؟

524
00:38:11,020 --> 00:38:13,020
خُذ, اتّصل بها

525
00:38:17,190 --> 00:38:19,360
هذا ليس كتسليم البيتزا

526
00:38:25,320 --> 00:38:27,280
اذهب أنت

527
00:38:27,330 --> 00:38:29,750
حسنا

528
00:38:34,750 --> 00:38:37,420
و رومان

529
00:38:37,460 --> 00:38:41,760
لقد عنيْتُ ذلك...بخصوص ليثا

530
00:38:45,220 --> 00:38:47,720
لا تدع بقَّ الفراش يعضُّ

531
00:39:02,610 --> 00:39:04,660
(طرق الباب)

532
00:39:11,410 --> 00:39:13,750
همم...

533
00:39:15,790 --> 00:39:18,340
كيف حال طفلي ؟
إنه بأمان حيث هو

534
00:39:18,380 --> 00:39:21,920
لا, إنّه ليس كذلك, لكن

535
00:39:21,970 --> 00:39:24,470
ماذا يالذي يحتاجه ؟

536
00:39:24,510 --> 00:39:27,850
هناك جريمة قتل أخرى
ليلة أمس, فاركولف

537
00:39:27,890 --> 00:39:32,060
أعرف, أعرف

538
00:39:32,100 --> 00:39:35,230
بيتر قال أنكِ كنت نوعا ما خبيرة

539
00:39:35,270 --> 00:39:38,310
إذن كيف يحدث هذا ؟

540
00:39:38,360 --> 00:39:41,400
أنت حقا ليست لديك فكرة عن ما أنت عليه
أليس كذلك ؟

541
00:39:41,440 --> 00:39:44,280
ماذا بحق الجحيم من المفترض أن يعني هذا ؟

542
00:39:44,320 --> 00:39:47,320
حسنا

543
00:39:47,360 --> 00:39:49,830
أولا

544
00:39:49,870 --> 00:39:52,080
الخبراء هم الأشخاص الذين تشاهدهم على التلفاز

545
00:39:52,120 --> 00:39:55,080
وقوانين السحرِ
مثل قوانينِ أيّ شيء آخر

546
00:39:55,120 --> 00:39:57,080
يعملون لأنك تخضع و تمتتل لهم

547
00:39:57,130 --> 00:40:00,590
إذن يمكنك أن تخرقهم ؟
ليس كما تظن

548
00:40:00,630 --> 00:40:03,210
هذا الفاركولف يمكنه ذلك
كيف نقاتله ؟

549
00:40:03,260 --> 00:40:05,510
أنت لا

550
00:40:05,550 --> 00:40:08,180
أنا جزء من هذا

551
00:40:08,220 --> 00:40:10,100
قتله هو الشيء الذي علي فعله

552
00:40:10,140 --> 00:40:12,270
هناك أحلام حقيقية جداً
يُمْكِنُكَ أَنْ تُحسّ

553
00:40:12,310 --> 00:40:14,930
آثار أسنانهم عندما تستيقظ

554
00:40:14,980 --> 00:40:17,690
و ثمّ هناك رائحة القهوة

555
00:40:17,730 --> 00:40:20,320
حان الوقت لتعترف بأن هذا ليس قتالَكَ

556
00:40:23,650 --> 00:40:26,610
الناس مازالت تموت
هذا ليس له أيّ علاقة بذلك

557
00:40:38,540 --> 00:40:40,540
إذا كيف سيقاتله بيتر ؟

558
00:40:44,510 --> 00:40:46,590
كما تُقاتل الذئاب عادة

559
00:40:46,630 --> 00:40:49,010
إذن هو يمكن أن يفعل نفس الشيء ؟؟

560
00:40:49,050 --> 00:40:51,680
يستطيع أن يتحول عندما يكون القمر غير مكتمل ؟؟

561
00:40:51,720 --> 00:40:53,720
ليس بدون مقابل

562
00:40:55,770 --> 00:40:57,390
ليس هناك شيء بدون مقابل

563
00:40:57,430 --> 00:41:00,150
إذا ما هو الثمن ؟

564
00:41:02,150 --> 00:41:03,980
لا أعرف

565
00:41:06,030 --> 00:41:08,280
من الذي يعرف ؟؟

566
00:41:08,320 --> 00:41:10,530
الشخص الوحيد الذي يمكنه معرفة الإجابة
هو بيتر

567
00:41:10,570 --> 00:41:13,330
ليس بدون بعض المساعدة

568
00:41:13,370 --> 00:41:15,660
أستطيع منحه ما يحتاجه
لكن مهما يحدث

569
00:41:15,700 --> 00:41:18,410
سيكون في ورطة حقيقية

570
00:41:18,460 --> 00:41:21,750
أليس هناك

571
00:41:21,790 --> 00:41:23,750
أنظمة أو شيء من هذا القبيل ؟؟

572
00:41:23,790 --> 00:41:25,960
آوه, بيتر, بيتر, بيتر

573
00:41:26,010 --> 00:41:28,170
أنتَ تعرف, لم يكن هناك شيء حول هذا
الذي 1000 ميل

574
00:41:28,220 --> 00:41:29,970
بين الولايات و لم يتم حله

575
00:41:30,010 --> 00:41:31,760
ماعدا عندما لا يكون

576
00:41:31,800 --> 00:41:34,060
حسنا

577
00:41:34,100 --> 00:41:36,310
لا تتصرفي و كأننا لم نتحدث عن هذا قبل الآن

578
00:41:36,350 --> 00:41:39,140
قلت لكِ, يكفي

579
00:41:42,400 --> 00:41:44,860
ما الذي تعنينَه بأنكما تحدثما حوله ؟؟

580
00:41:44,900 --> 00:41:47,440
حول هروب بيتر ؟؟
نعم

581
00:41:47,480 --> 00:41:50,200
هذا ليس دائما الحل الأفضل

582
00:41:50,240 --> 00:41:52,870
لماذا ؟؟

583
00:41:52,910 --> 00:41:55,200
هل أخبركَ بيتر عن نيكولاي ؟؟

584
00:41:55,240 --> 00:41:58,910
لقد قال بأنه قتل أحدا من بني جنسه

585
00:41:58,960 --> 00:42:01,540
نعم...حسنا

586
00:42:01,580 --> 00:42:03,540
أخ الرجل الذي قتله نيكولاي

587
00:42:03,580 --> 00:42:05,540
وجَدنا بعد مرور بضع سنوات

588
00:42:05,590 --> 00:42:07,800
هذا يعني أن نيكولاي عليه أن يكون قاتلا

589
00:42:07,840 --> 00:42:10,800
مرتين في حياته, النيران تشتعل
و الفحم يبقى ساخن

590
00:42:10,840 --> 00:42:13,040
إذا لم ينتهي هذا, فسيلاحق

591
00:42:13,050 --> 00:42:15,010
بيتر لبقية حياته

592
00:42:17,060 --> 00:42:19,270
تلك القصة تبدو أفضل بكثير بالرومانية

593
00:42:22,100 --> 00:42:24,610
أفتقد بيتر عندما كان طفلا

594
00:42:24,650 --> 00:42:27,900
و لو أمكنني قلب الكفة , لأردت العيش في عالم يملؤه الأطفال

595
00:42:31,900 --> 00:42:34,870
سأساعده ليجتاز هذه المحنة

596
00:42:51,470 --> 00:42:53,260
انتظر

597
00:42:53,300 --> 00:42:56,760
أخبر بيتر بأنني أحبه , اتفقنا ؟

598
00:42:56,800 --> 00:42:59,060
حسنا

599
00:43:01,560 --> 00:43:03,520
انتظر

600
00:43:03,560 --> 00:43:05,560
ماذا ؟

601
00:43:09,650 --> 00:43:12,780
أنت....سَاهَرْستراتا

602
00:43:12,820 --> 00:43:15,780
أحياناً يَتوهّجُ

603
00:43:17,780 --> 00:43:19,660
حسنا

604
00:43:45,100 --> 00:43:48,360
كيف تعرف أن ابنة عمك لا تتفوه بكلام فارغ ؟

605
00:43:48,400 --> 00:43:50,360
لقد قالت أنه لا يمكنني أن أكون جزءا من هذا

606
00:43:50,400 --> 00:43:52,650
ثق بي, لو أمكنني تبادل الأماكن معك

607
00:43:52,690 --> 00:43:54,650
لفعلت ذلك

608
00:43:58,530 --> 00:44:01,410
ما هذه الرائحة ؟
إنه شمعُ العسل

609
00:44:01,450 --> 00:44:05,210
و هل هذا مهم
أيّ نوع من الشمع هو ؟؟

610
00:44:05,250 --> 00:44:08,830
حسنا, حسب ما فهمته
فهو يجمع كلّ الأجزاء

611
00:44:08,880 --> 00:44:12,260
يمكنك أن تخبز كعكة بدون سكر

612
00:44:12,300 --> 00:44:14,970
لكن مذاقها لن يكون حُلْوا

613
00:44:20,640 --> 00:44:23,850
الآن ؟؟

614
00:44:42,370 --> 00:44:44,950
ماذا ؟؟

615
00:44:45,000 --> 00:44:48,620
أمسكها
يدكَ ؟؟

616
00:45:18,900 --> 00:45:20,820
حسنا...

617
00:45:20,860 --> 00:45:23,080
هل بدأنا العمل ؟؟

618
00:45:38,550 --> 00:45:42,050
ماذا ستفعل بالقط ؟؟

619
00:45:42,090 --> 00:45:45,600
أعرف, ثق بي

620
00:45:45,640 --> 00:45:47,980
ماذا تفعل ؟؟

621
00:45:48,020 --> 00:45:49,980
ربما سترغب في الإستدارة

622
00:45:50,020 --> 00:45:52,400
من هذا
لا, ماذا تفعل ؟؟

623
00:46:01,530 --> 00:46:03,530
لقد انتهى الأمر

624
00:46:08,040 --> 00:46:10,000
أظنني سأذهب إلى الخارج

625
00:46:10,040 --> 00:46:12,080
لحظات
حسنا, لابأس

626
00:47:19,770 --> 00:47:21,780
قط لعين

627
00:47:49,350 --> 00:47:52,600
هآي, هآي, أين أنت ذاهب ؟؟

628
00:47:52,640 --> 00:47:54,350
هآي

629
00:47:54,390 --> 00:47:56,440
لو رآك أحد, سنكون في ورطة

630
00:48:13,330 --> 00:48:17,080
لا تخبرني بذلك

631
00:48:17,120 --> 00:48:19,080
لا

632
00:48:19,130 --> 00:48:21,920
لا تخبرني بذلك

633
00:48:26,260 --> 00:48:28,260
تعال يا نيكولاي

634
00:48:31,850 --> 00:48:33,810
ساعدني يا نيكولاي

635
00:48:33,850 --> 00:48:37,310
عندما كنت شابا مثلك تماما

636
00:48:37,350 --> 00:48:40,020
جنسنا واجه عدة مخاطر

637
00:48:40,060 --> 00:48:43,030
رَحلت مَع إمرأة عجوزِ

638
00:48:43,070 --> 00:48:45,070
مجدلينا

639
00:48:47,030 --> 00:48:50,660
كَانَ يمكنُها أَنْ تَكُونَ جدتَي
أَو جدة جّدتي

640
00:48:50,700 --> 00:48:54,290
لا أحد عَرفَ بالتأكيد.
رَحلنا من مكان لآخر. . .

641
00:48:54,330 --> 00:48:57,620
لم نستقر أبدا

642
00:48:57,670 --> 00:49:01,250
في يوم, تم إيقاقنا من طرف بعض الرجال

643
00:49:01,290 --> 00:49:03,960
و الذين أرادونا أن نأتي معهم
بعض منّا

644
00:49:04,000 --> 00:49:05,800
فرّ و أفلت

645
00:49:05,840 --> 00:49:09,510
لم تكن مجدلينا محظوظة جدّا

646
00:49:09,550 --> 00:49:12,430
ايه

647
00:49:12,470 --> 00:49:15,220
كنت حينها طفلا صغيرا أحمق

648
00:49:15,270 --> 00:49:17,560
أعتقدت أنه بإمكاتي حمايتها

649
00:49:17,600 --> 00:49:21,150
الأزياء الرسمية كَانتْ تَقُولُ شيءَ واحد. . .

650
00:49:24,360 --> 00:49:27,030
لكن القائد كَانَ مصاص دماء

651
00:49:29,030 --> 00:49:32,370
اجلبوا لي المرأة

652
00:49:32,410 --> 00:49:36,580
مزّقِي حنجرة الوحش الصغير

653
00:49:39,420 --> 00:49:42,670
هربت ثم هربت

654
00:49:42,710 --> 00:49:46,460
أقسم لك
لم أنظر أبدا إلى الخلف

655
00:49:46,510 --> 00:49:49,260
و في النهاية

656
00:49:49,300 --> 00:49:51,260
نجوت

657
00:49:51,300 --> 00:49:54,640
بينما العديد من الآخرين لم ينجوا منه أحد

658
00:49:54,680 --> 00:49:56,810
ركضنا

659
00:50:00,060 --> 00:50:02,150
هذا ما نفعله

660
00:50:09,570 --> 00:50:13,370
تبّا لك, نيكولاي

661
00:50:39,850 --> 00:50:41,890
أنا في حاجة إلى شيء آخر

662
00:50:41,940 --> 00:50:43,850
حسنا

663
00:50:45,860 --> 00:50:48,650
لحم خنزير

664
00:50:48,690 --> 00:50:52,320
في الحقيقة الزيت
أريدك أن تحضر لي زيت لحم الخنزير

665
00:50:54,360 --> 00:50:56,580
هل هكذا كيف تنوي مقاتلته ؟؟

666
00:50:56,620 --> 00:50:58,790
نعم

667
00:51:02,960 --> 00:51:05,000
و هل هناك ثمن ؟؟

668
00:51:10,880 --> 00:51:12,880
وجهي

669
00:51:14,760 --> 00:51:17,300
الثمن الذي عليّ دفعه لخرقي للقوانين

670
00:51:17,350 --> 00:51:20,770
هو وجهي البشري

671
00:51:33,200 --> 00:51:37,160
هل أخ الرجل الذي قتله نيكولاي قام حقّا بملاحقته ؟؟

672
00:51:37,200 --> 00:51:39,160
ذلك ما قالته أمّك

673
00:51:39,200 --> 00:51:41,450
لقد تحتّم عليه قتله أيضا

674
00:51:41,500 --> 00:51:44,160
إنها القصة

675
00:51:44,210 --> 00:51:46,170
التي أؤمن بها أحيانا. لماذا ؟؟

676
00:51:46,210 --> 00:51:48,210
ليس مهما

677
00:51:53,760 --> 00:51:55,760
زيت لحم الخنزير

678
00:51:55,800 --> 00:51:57,970
سأحتاج الكثير منه

679
00:51:58,010 --> 00:52:00,640
حسنا

680
00:52:14,440 --> 00:52:16,410
أعتقد أن هذا قدر كافٍ من الكولستيرولُ

681
00:52:16,450 --> 00:52:18,410
لرأيتك بارتياح

682
00:52:18,450 --> 00:52:20,120
في حالتكَ الضعيفة

683
00:52:20,160 --> 00:52:22,410
أشعر بأنّي بخير يا أمّي
شكرا لسؤالك

684
00:52:22,450 --> 00:52:26,210
من الواضح أنّك تعافيت تماما

685
00:52:28,210 --> 00:52:32,420
أين كنتِ ؟؟
كنت في المعهد

686
00:52:32,460 --> 00:52:35,630
كنت أعاني قليلا من نوبة...

687
00:52:35,670 --> 00:52:38,800
لكن الدكتور برايس أخبرني بأنه
لا شيء لأقلق من أجله

688
00:52:40,800 --> 00:52:43,270
أنا حقّا بأفضل حال الآن

689
00:52:45,310 --> 00:52:49,310
سينتهي كل شيء الليلة
الليلة, سنقوم بقتله

690
00:52:49,350 --> 00:52:52,570
بالطبع ستفعلون ذلك

691
00:52:52,610 --> 00:52:56,150
قم بتشغيل المروحة, يا عزيزي

692
00:52:56,190 --> 00:52:58,490
المنزل

693
00:52:58,530 --> 00:53:02,120
سيصبح نَتِناً برائحة الخنزير في كل الأرجاء

694
00:53:02,160 --> 00:53:05,450
أخبري شيلي أنني آسف
لكنني لن أحضر للعشاء

695
00:53:05,500 --> 00:53:08,670
قبل أن تذهب

696
00:53:08,710 --> 00:53:11,790
لو بإمكانك توفير لحظة مع أمّك

697
00:53:15,710 --> 00:53:18,760
رجاءا

698
00:53:20,760 --> 00:53:22,680
حسنا

699
00:53:40,320 --> 00:53:43,030
هل هذا نوع من المُزاح ؟

700
00:53:43,080 --> 00:53:45,450
افتحه

701
00:54:11,980 --> 00:54:15,320
أيها الولد الغالي

702
00:54:15,360 --> 00:54:17,360
أنت ولدت بغشاءِ الجنين

703
00:54:20,990 --> 00:54:24,570
لطالما علمت أنّك مختلف, و أفضل

704
00:54:32,830 --> 00:54:36,630
أحيانا عندما أنظر إلى الناس

705
00:54:39,380 --> 00:54:41,680
أستطيع أن أجبرهم على فعل كل ما أقوله

706
00:54:43,680 --> 00:54:46,640
أعرف

707
00:54:46,680 --> 00:54:49,140
أشياء كثيرة مثل ذلك

708
00:54:55,690 --> 00:54:58,110
رومان

709
00:54:58,150 --> 00:55:00,610
ماذا ترى ؟؟

710
00:55:00,650 --> 00:55:04,410
أرنا نحن

711
00:55:04,450 --> 00:55:07,080
الآن تمعن أكثر

712
00:55:11,410 --> 00:55:14,500
ما هذا ؟؟
أخيرا فهمت

713
00:55:14,540 --> 00:55:17,750
ما كنت تشعر به في آواخر هذا الشهر

714
00:55:17,790 --> 00:55:21,380
كنت أحاول حمايتك كما ستحاول أيّ أمّ حماية ابنها

715
00:55:21,420 --> 00:55:24,130
ما هذا ؟؟

716
00:55:24,180 --> 00:55:27,470
ما يجب عليكَ فعله لمُوَاصَلَة رحلتِك

717
00:55:29,770 --> 00:55:32,180
هذا

718
00:55:32,230 --> 00:55:34,230
ما عليك قتله

719
00:56:12,220 --> 00:56:14,390
حاول ألاّ تفقده, عزيزي

720
00:56:14,430 --> 00:56:17,060
يَعُودُ بالأحرى إلى زمن طويل

721
00:56:22,900 --> 00:56:25,450
لا نحتاج إلى كلمات

722
00:57:07,610 --> 00:58:12,100
Ke-Kun : تَــرْجَــمَــة
ElKaBeeR : تعديل التوقيت
