1
00:00:02,224 --> 00:00:05,225
<i>بلعبة الـ(بوكر) ما هو
أكثر من الورق الذي تتعامل معه</i>

2
00:00:11,085 --> 00:00:12,542
<i>....و لا يقل أهمية عن ذلك</i>

3
00:00:12,567 --> 00:00:15,674
<i>قدرتك على قراءة
تعابير و عادات خصومك</i>

4
00:00:16,004 --> 00:00:19,147
<i>التي تفشي بما بين أيديهم</i>

5
00:00:19,148 --> 00:00:22,413
<i>سواءاً كنتَ تتظاهر
,بالضعف و أنت قوي</i>

6
00:00:22,414 --> 00:00:25,383
<i>بإبتسامة الرضا
...و أنت متذمر</i>

7
00:00:25,450 --> 00:00:29,453
<i>أو بإستغلال حجم
الرهان لديك للترهيب</i>

8
00:00:39,331 --> 00:00:40,431
سأراهن بالكل

9
00:00:49,508 --> 00:00:51,042
سأعادل الرهان

10
00:00:51,109 --> 00:00:53,544
,أظن أنك تتظاهر
(كوغان)

11
00:01:07,045 --> 00:01:13,045
<b><i><font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font></b></i></b></i></b></i>
</b></i>

12
00:01:13,832 --> 00:01:16,133
هل أنت بعجلة من
أمرك هذه الليلة, سيدي؟

13
00:01:16,201 --> 00:01:17,301
,في الحقيقة, أجل
أنا بعجلة من أمري

14
00:01:17,369 --> 00:01:20,137
"الأمر يتعلق بالـ"حياة و الجنس

15
00:01:24,042 --> 00:01:25,409
أهناك أي مشكلة؟

16
00:01:25,477 --> 00:01:27,878
على 75 ميل بالساعة؟
لا مشكلة

17
00:01:27,946 --> 00:01:30,548
أما على 150ميل, فمشكلة كبيرة

18
00:01:30,615 --> 00:01:32,650
!كنت علـ...150؟

19
00:01:32,718 --> 00:01:34,785
يقول البائع أن هذا الشيء
!يسير بسرعة 200 ميل

20
00:01:34,853 --> 00:01:36,420
,إنها تالفة
سوف أعيدها

21
00:01:36,488 --> 00:01:37,888
الرخصة و إستمارة السيارة

22
00:01:39,091 --> 00:01:42,159
...الرخصة؟ هذه
هذه قصة طويلة

23
00:01:42,227 --> 00:01:43,527
,إنزل من السيارة
من فضلك

24
00:01:43,595 --> 00:01:44,829
...كنت أفكر للتو

25
00:01:44,896 --> 00:01:46,764
,لابد أن هناك طريقة
يمكننا بها حل المشكلة

26
00:01:46,832 --> 00:01:48,833
...ما رأيك بـ

27
00:01:48,900 --> 00:01:50,701
مقاعد الدرجة العليا؟

28
00:01:50,768 --> 00:01:52,403
مباراة الأحد؟

29
00:01:52,471 --> 00:01:54,138
أنا عن نفسي
مشجع كرة سلة

30
00:01:58,243 --> 00:01:59,610
صباح الخير, أمي

31
00:01:59,678 --> 00:02:00,978
لقد صنعت فطائر محلاة

32
00:02:02,748 --> 00:02:04,749
كم تريدين؟

33
00:02:04,816 --> 00:02:07,585
!أخبرتكِ
فطائر محلاة.. واضحة

34
00:02:07,652 --> 00:02:09,854
حسناً إذاً, سنذهب
أنا و (وينتر) للتسوق

35
00:02:09,921 --> 00:02:11,388
من محلات
(ترو ريليجن جينز)

36
00:02:11,456 --> 00:02:13,290
...و أحتاج فقط لبعض من

37
00:02:13,358 --> 00:02:15,126
تمويل المصروفات

38
00:02:15,193 --> 00:02:16,527
,حسناً
كم التكلفة؟

39
00:02:16,595 --> 00:02:18,462
185دولار

40
00:02:19,765 --> 00:02:21,298
ماذا؟

41
00:02:21,366 --> 00:02:23,033
(حسناً, تقول (وينتر
أني آخر شخص

42
00:02:23,101 --> 00:02:25,202
من (لونغ آيلاند) تحت
الأربعين ليس لديه بنطال

43
00:02:25,270 --> 00:02:27,204
,هلَّا أخبرتِ (وينتر) عني

44
00:02:27,272 --> 00:02:29,206
أنه لديكم مصروف؟

45
00:02:32,277 --> 00:02:34,645
إن لم يكن كافياً لشراء
,بعض البناطيل الباهضة الثمن

46
00:02:34,713 --> 00:02:36,981
فيمكنكِ أن تحصلى على وظيفة

47
00:02:38,450 --> 00:02:40,451
(أو.. يمكنكِ أن تكوني كـ(راي جاي

48
00:02:40,519 --> 00:02:41,819
و تدخري

49
00:02:45,123 --> 00:02:46,190
مرحباً؟

50
00:02:49,127 --> 00:02:50,861
إنك تنفق أكثر بكثير مني

51
00:02:50,929 --> 00:02:52,930
,كيف تكسب النقود دائماً
و أنا أكون دائماً مفلسة؟

52
00:02:54,366 --> 00:02:57,501
إنني مدخر جيد فحسب

53
00:02:58,570 --> 00:03:02,640
!150ميل/ساعة بمساحة 50 ميل

54
00:03:02,707 --> 00:03:05,242
مهلاً, أظن أن رخصته
معلقة بسبب قيادته ثملاً

55
00:03:05,310 --> 00:03:09,680
أجل, و لهذا السبب قد وضع
تي كاي) تحت الإقامة الجبرية)

56
00:03:09,748 --> 00:03:11,749
الإقامة الجبرية؟

57
00:03:11,817 --> 00:03:14,318
إما هكذا أو سيقبع بالسجن

58
00:03:14,386 --> 00:03:16,587
فالمحكمة لا تريد أن تبدو
متساهلة مع المشاهير

59
00:03:16,655 --> 00:03:18,489
مهلاً, أتخبرني أني
,أوشك أن أخسر

60
00:03:18,557 --> 00:03:19,523
الملتقط الجانبي
رقم واحد لدي؟

61
00:03:19,591 --> 00:03:20,791
إلى أن نحل كل
,هذه المشاكل

62
00:03:20,859 --> 00:03:22,259
,يمكنه الخروج للتمارين
,يمكنه الخروج للمباريات

63
00:03:22,327 --> 00:03:24,662
,يمكنه حتى الخروج للعلاج النفسي
لكن هذا كل شيء

64
00:03:24,729 --> 00:03:26,163
عقلية هذا الفريق
,أكثر هشاشة

65
00:03:26,231 --> 00:03:27,631
من مفصل ورك جدتي

66
00:03:27,699 --> 00:03:29,834
مرت ست سنوات
و لم نصل للنهائيات

67
00:03:29,901 --> 00:03:31,168
,كل سنة يحدث شيء ما

68
00:03:31,236 --> 00:03:33,604
إصابات, إنهيارات, إقصائيات

69
00:03:33,672 --> 00:03:35,272
و حينما بدأ الفريق
,بالإيمان بقدراته

70
00:03:35,340 --> 00:03:37,107
بدأ (تي كاي) بإستغفالنا

71
00:03:37,175 --> 00:03:40,644
د.(داني), يفترض بكِ جعل
تي كاي) تحت السيطرة)

72
00:03:40,712 --> 00:03:42,413
لم يعد بإمكاني
(التحدث مع (تي كاي

73
00:03:42,480 --> 00:03:44,315
منذ حادثة البارحة

74
00:03:44,382 --> 00:03:45,883
حسناً, لقد فات
أوان الكلام الآن

75
00:03:45,951 --> 00:03:47,785
(سيحضر (بيتمان
قاتل مأجور

76
00:03:47,853 --> 00:03:49,753
...بالحديث عن الشيطان

77
00:03:51,256 --> 00:03:52,523
صباح الخير

78
00:03:53,692 --> 00:03:55,926
,(لورا رادكليف)
(مؤسسة (جي آر آند كاي

79
00:03:55,994 --> 00:03:57,628
لورا)... جئتِ للمدينة)

80
00:03:57,696 --> 00:03:59,864
...(ماثيو)
من الجيد رؤيتك

81
00:03:59,931 --> 00:04:03,000
,(د.(داني سانتينو
...معالجة الفريق النفسية

82
00:04:03,068 --> 00:04:04,968
,(لورا رادكليف)
مسؤولة علاقات الفريق

83
00:04:05,036 --> 00:04:06,036
تشرفت بلقاءكِ

84
00:04:06,104 --> 00:04:08,639
تم إحضار (لورا) لترتيب
الفوضى الأخيرة

85
00:04:08,707 --> 00:04:11,208
إذاً, فالمالك مهتم بصورة الفريق

86
00:04:11,276 --> 00:04:13,310
,و يريد الفتيان الذهبيين
,و ليس الفتيان السيئين

87
00:04:13,378 --> 00:04:15,312
الذين يتصدرون عناوين الصحف

88
00:04:15,380 --> 00:04:18,182
يبدو أن الوقت الذي يمثل فيه
تيرينس كينغ) صورة الفريق, قد إستهلك)

89
00:04:18,250 --> 00:04:19,817
علينا وضع علامة تجارية جديدة

90
00:04:19,885 --> 00:04:22,319
,معذرةً, مهلاً
هل سنتخلى عن (تي كاي)؟

91
00:04:22,387 --> 00:04:23,787
...ليس تخلي
بل تقليص

92
00:04:23,855 --> 00:04:26,624
نظراً لقراراته
الخاطئة مؤخراً

93
00:04:26,691 --> 00:04:28,392
إنه يعمل على ذلك

94
00:04:28,460 --> 00:04:30,360
حسناً, ربما ليس
بالسرعة الكافية

95
00:04:30,562 --> 00:04:32,296
(بدا (بيتمان
فاقداً للثقة

96
00:04:32,364 --> 00:04:34,565
بأنه يتم التعامل مع
...(مشاكل (تي كاي

97
00:04:34,633 --> 00:04:36,133
كما ينبغي

98
00:04:36,201 --> 00:04:38,535
و ما الذي يعنيه ذلك؟

99
00:04:38,603 --> 00:04:40,304
,يمكنني أن أخمن فقط

100
00:04:40,372 --> 00:04:42,606
,لكن الأمر المهم هو أنه

101
00:04:42,674 --> 00:04:44,842
,أي أمر يتعلق بأي من اللاعبين

102
00:04:45,006 --> 00:04:47,474
,مهنياً أو شخصياً
(شاملاً ذلك السيد (كينغ

103
00:04:47,541 --> 00:04:49,075
يجب أن يمر
الآن من خلالي

104
00:04:50,611 --> 00:04:51,978
,أعاني من خسائر متتابعة

105
00:04:52,046 --> 00:04:54,414
كما أخبرتكِ بالهاتف

106
00:04:54,482 --> 00:04:56,916
لقد تم إقصائي من خمس
بطولات منذ اليوم الأول

107
00:04:56,984 --> 00:05:00,387
يقول (نيكو) أنه يعتقد أن بإمكانكِ
مساعدتي للتغلب على مشكلتي

108
00:05:01,589 --> 00:05:02,722
و التي هي...؟

109
00:05:02,790 --> 00:05:03,990
,لدي ردة فعل

110
00:05:04,058 --> 00:05:05,692
,شيء ما أفعله
,الطريقة التي أتجاوب بها

111
00:05:05,760 --> 00:05:06,993
لا أدري

112
00:05:07,061 --> 00:05:09,429
لكن فجأة يعلق
كل لاعب آخر بذهني

113
00:05:09,497 --> 00:05:12,465
,يعرفون عندما أمتلك أوراق رابحة
و يعرفون عندما أكون خالي الوفاض

114
00:05:12,533 --> 00:05:14,901
,حسناً, و ما الذي تعتقد بالضبط

115
00:05:14,969 --> 00:05:17,337
أن العلاج النفسي
قد يفيدك به؟

116
00:05:17,405 --> 00:05:19,506
...حسناً, أريدك أن

117
00:05:21,675 --> 00:05:23,276
تكتشفي ردة فعلي...

118
00:05:24,278 --> 00:05:25,979
معذرةً, أكتشف ماذا؟

119
00:05:26,047 --> 00:05:29,516
أنظري, شاهدت نفسي
,لساعات على الشريط

120
00:05:29,583 --> 00:05:31,551
,و سألت فريقي
و اللاعبين الآخرين

121
00:05:31,619 --> 00:05:32,819
لكن لم يلحظها أحد

122
00:05:32,887 --> 00:05:35,889
,أو إن كانوا لاحظوها
فلا يريدون قولها

123
00:05:35,956 --> 00:05:37,690
طيب

124
00:05:37,758 --> 00:05:38,925
...(حسناً, سيد (كوغان

125
00:05:38,993 --> 00:05:40,226
(جايسن)

126
00:05:40,294 --> 00:05:41,828
(جايسن)

127
00:05:41,896 --> 00:05:43,963
أنا معالجة نفسية

128
00:05:44,031 --> 00:05:46,933
أعمل مع الناس في
,الأزمات الإنفعالية

129
00:05:47,001 --> 00:05:51,671
لكني لست متأكدة فحسب أن
,(إيجاد ردة فعل لعب الـ(بوكر

130
00:05:53,140 --> 00:05:56,676
هو هدف واقعي...
للعلاج النفسي

131
00:06:04,285 --> 00:06:05,952
هل هذه..؟ -
!سيارتي -

132
00:06:08,556 --> 00:06:10,190
سأتصل الشرطة -
كلا, كلا, لا تفعلي -

133
00:06:10,257 --> 00:06:13,293
,لم تكن.. مسروقة
...بل كانت

134
00:06:15,096 --> 00:06:16,463
مستردَّة...

135
00:06:16,530 --> 00:06:18,798
...أنظري

136
00:06:18,866 --> 00:06:21,201
إني أمر بسلسلة
خسائر فادحة

137
00:06:21,268 --> 00:06:24,037
أحتاج إلى فوز فحسب

138
00:06:24,105 --> 00:06:25,805
أرجوكِ

139
00:06:25,873 --> 00:06:27,807
ساعديني

140
00:06:27,875 --> 00:06:29,509
ساعديني لأعاود إنتصاراتي مجدداً

141
00:06:34,234 --> 00:06:36,234
<b><i><font color=#00FF00> "خـشـونـة ضـروريـة" </font>
</b></i></b></i></b></i></b></i>

142
00:06:36,235 --> 00:06:39,235
<b><i><font color="#3399CC">"الموسم الأول : الحلقة الخامسة"</font>
<font color=#00FFFF>"عنوان الحلقة : الوجه الغامض"</font>
</b></i></b></i>
</b></i>
</b></i>

143
00:06:41,308 --> 00:06:43,676
شكراً على الإحالة

144
00:06:43,743 --> 00:06:45,486
...صديقك
(جايسن كوغان)

145
00:06:45,487 --> 00:06:46,638
(حسناً, (كوغان
ليس صديقي

146
00:06:46,639 --> 00:06:48,373
إنني أعرف أبوه -
تعرف"؟" -

147
00:06:48,441 --> 00:06:50,741
لقد أدينا الخدمة سويةً -
في البحرية؟ -

148
00:06:50,877 --> 00:06:52,844
كلا, في السَلطات

149
00:06:54,581 --> 00:06:55,714
ما كل هذا؟

150
00:06:55,782 --> 00:06:58,150
...(قابلي (بوبي كلدويل

151
00:06:58,218 --> 00:07:00,385
(وجه السيدة (لورا رادكليف
(الجديد لفريق (هوكس

152
00:07:00,453 --> 00:07:04,489
أحب الأطفال, لهذا السبب
أصبحت موجهاً لـ(آيزاك) هنا

153
00:07:04,557 --> 00:07:07,226
أنا (بوبي كلدويل), المهاجم
(الأمامي لفريق (نيويورك هوكس

154
00:07:07,293 --> 00:07:09,628
,و أنا أدعم بصدق
(ترو غايدنس)

155
00:07:09,696 --> 00:07:10,862
أوقف التصوير -
هذا رائع -

156
00:07:10,930 --> 00:07:12,030
,(عمل جيد, (بوبي
عمل جيد

157
00:07:12,098 --> 00:07:14,399
حسناً

158
00:07:14,467 --> 00:07:16,602
كان ذلك رائعاً فعلاً, يا رجل -
إنك لا تطيقينها -

159
00:07:16,669 --> 00:07:19,705
!ماذا؟
لقد قابلتها للتو فقط

160
00:07:19,772 --> 00:07:22,407
عندما لا تطيقين
...شيئاً ما, أو شخص ما

161
00:07:22,475 --> 00:07:23,642
فإنكِ تغمزين

162
00:07:23,710 --> 00:07:25,444
أغمز؟

163
00:07:25,511 --> 00:07:26,645
أجل

164
00:07:26,713 --> 00:07:28,647
كلا, لا أغمز

165
00:07:28,715 --> 00:07:30,449
<i>!أملها للأسفل, لنذهب</i>

166
00:07:30,516 --> 00:07:31,683
...إذاً هم
يعرفون بعضهم

167
00:07:31,751 --> 00:07:33,518
حسناً, عندما كانت السيدة
,رادكليف) تعمل هنا)

168
00:07:33,586 --> 00:07:36,421
,(كانت هي و صديقكِ (ماثيو
كانوا... تعلمين

169
00:07:37,857 --> 00:07:39,324
أرأيتِ؟ ها قد جاءت مجدداً
الغمزة

170
00:07:39,392 --> 00:07:41,827
ماذا؟ كلا

171
00:07:41,894 --> 00:07:43,128
أنت تغمز

172
00:07:43,196 --> 00:07:45,063
مرحباً, تعالي هنا -
!مرحباً -

173
00:07:45,131 --> 00:07:46,698
!مرحباً

174
00:07:48,001 --> 00:07:48,834
إذاً, ما رأيكِ؟

175
00:07:48,901 --> 00:07:50,335
بشأن...؟

176
00:07:50,403 --> 00:07:51,503
(بوبي كلدويل)

177
00:07:51,571 --> 00:07:52,971
كيف بدا ذلك؟
هل بدوت ضخماً؟

178
00:07:53,039 --> 00:07:55,440
(النقيض لـ(تي كاي

179
00:07:55,508 --> 00:07:57,576
,لا يشرب أو يدخن
,لم يقبض عليه يوماً

180
00:07:57,644 --> 00:07:59,311
تزوج من عشيقته بالثانوية

181
00:07:59,379 --> 00:08:01,113
أصبح حلم مسؤولة
العلاقات حقيقة

182
00:08:01,180 --> 00:08:03,215
لكل منا جانبه المظلم

183
00:08:03,283 --> 00:08:05,050
لا يوجد من لا أسقطه

184
00:08:05,118 --> 00:08:06,986
إسمعي, سنقيم
,أنا و (ماثيو) غداء عمل

185
00:08:07,011 --> 00:08:08,211
"(إستراتيجية "فريق (تي كاي

186
00:08:08,421 --> 00:08:09,821
أتظنين أنه بإمكانكِ الإنضمام لنا؟

187
00:08:09,889 --> 00:08:12,357
بالتأكيد

188
00:08:12,425 --> 00:08:14,960
,حسناً, إتفقنا
من فضلكم

189
00:08:18,865 --> 00:08:20,565
,هاكِ
أتريدين إرتداء هذه؟

190
00:08:21,834 --> 00:08:23,502
لأنكِ تغمزين للتو كالمجنونة

191
00:08:23,569 --> 00:08:27,506
لقد مررت بصداع رهيب

192
00:08:27,573 --> 00:08:29,073
حسناً, أتمنى
أن يزول بسرعة

193
00:08:29,575 --> 00:08:31,576
و أنا كذلك

194
00:08:31,644 --> 00:08:32,911
<i>حسناً, ها قد إقتربنا</i>

195
00:08:38,084 --> 00:08:41,486
(فقط مشروب (سبورتي بوست"
"...من يعيد

196
00:08:41,554 --> 00:08:43,855
(فقط مشروب (سبورتي بوست"
"...من يعيد لك

197
00:08:43,923 --> 00:08:45,557
يعيد لك..؟

198
00:08:45,625 --> 00:08:48,727
أيتها الطبيبة

199
00:08:48,795 --> 00:08:49,961
(بوبي كلدويل)

200
00:08:50,029 --> 00:08:51,396
رأيتكِ أثناء التصوير هذا الصباح

201
00:08:51,464 --> 00:08:53,332
طبيبة الأمراض العقلية

202
00:08:53,399 --> 00:08:54,399
سمعت الكثير عنكِ

203
00:08:55,635 --> 00:08:57,903
...غرفة الملابس
كأنها قرية صغيرة

204
00:08:59,072 --> 00:09:00,305
كأنها قرية صغيرة منتنة

205
00:09:01,708 --> 00:09:03,375
ما الذي تعمل عليه هنا؟

206
00:09:03,443 --> 00:09:07,546
إنه لأمرُ مضحك.. أحفظ 200 صفحة
من المسرحيات بإتقان, حسناً؟

207
00:09:07,613 --> 00:09:11,316
لكن لسبب ما, لا يمكنني إدخال
هذه الخمس سطور لدماغي

208
00:09:12,752 --> 00:09:15,354
لدي بعض الطرق
الرائعة للإستذكار

209
00:09:15,421 --> 00:09:16,922
...في واقع الأمر

210
00:09:16,989 --> 00:09:19,324
,كلا, كلا
لا أحتاج لمساعدتك, يا دكتورة

211
00:09:19,392 --> 00:09:21,059
فليس لدي تلك
الأنواع من المشاكل

212
00:09:21,127 --> 00:09:22,761
حسناً

213
00:09:22,829 --> 00:09:25,397
إضافة لذلك, فالعلاج
النفسي للملتقطين الجانبيين

214
00:09:28,167 --> 00:09:30,435
...سوف

215
00:09:30,503 --> 00:09:31,636
أراك في الجوار, يا دكتورة

216
00:09:32,638 --> 00:09:33,839
أراك في الجوار

217
00:09:33,906 --> 00:09:36,174
حسناً

218
00:09:38,344 --> 00:09:39,778
(فقط مشروب (سبورتي بوست"
"...من يعيد لك

219
00:09:39,846 --> 00:09:41,880
...(بوبي كلدويل)

220
00:09:41,948 --> 00:09:44,015
قد جاء بدلاً مني بإعلانات
سبورت إي بوست)؟)

221
00:09:44,083 --> 00:09:46,385
!ليس للرجل حتى لقب

222
00:09:46,452 --> 00:09:47,586
!أنا لدي أربعة

223
00:09:47,653 --> 00:09:49,087
سبورتي بوست)؟)

224
00:09:49,155 --> 00:09:50,422
إنه مشروب طاقة, حسناً؟

225
00:09:50,490 --> 00:09:52,090
لقد عملوا جماعتي
على هذا منذ شهر

226
00:09:52,158 --> 00:09:54,526
بثروة طائلة, حسناً؟

227
00:09:54,594 --> 00:09:57,262
ثم جاء هذا
الـ(بوبي) الأرنوب

228
00:09:57,330 --> 00:10:00,132
,عندما تسجل أهدافاً
فالكل يريد إقتسام الإنجاز معك

229
00:10:00,199 --> 00:10:02,100
"تي كاي), وقع هذا الملصق)"

230
00:10:02,168 --> 00:10:04,936
"تي كاي), وقع على أثدائي)"

231
00:10:05,004 --> 00:10:07,305
...و عندما ترتكب خطأً واحداً

232
00:10:07,373 --> 00:10:08,673
خطأً واحداً؟

233
00:10:08,741 --> 00:10:10,675
أجل, واحد

234
00:10:13,212 --> 00:10:15,147
حسناً, ربما أكثر من واحد

235
00:10:15,214 --> 00:10:16,581
...لكن عليك أن تعترفي

236
00:10:16,649 --> 00:10:18,683
جعلت هذه تبدو رائعة

237
00:10:18,751 --> 00:10:20,685
ضع إضافة
على هذا الشيء

238
00:10:20,753 --> 00:10:23,422
,(اتصل بـ(ديدي
و أجعله يقوم بتسويقه

239
00:10:23,489 --> 00:10:25,056
قد يكون هذا شيء مثير و جديد

240
00:10:25,124 --> 00:10:26,958
(تانكليتز)
"لهذا الصيف"

241
00:10:30,997 --> 00:10:32,097
حسناً, لا بأس

242
00:10:32,165 --> 00:10:35,167
...أظنني لست, كما تعلمين

243
00:10:35,234 --> 00:10:37,936
رائجاً مثل الفتى
(المدلل (بوبي كلدويل

244
00:10:38,004 --> 00:10:40,772
,لكن أنا راضي
ما العيب فيني؟

245
00:10:40,840 --> 00:10:42,908
ليس هناك عيب فيك

246
00:10:42,975 --> 00:10:45,043
,هناك عدة تبعات فحسب

247
00:10:45,111 --> 00:10:47,679
للقرارات التي نتخذها بحياتنا

248
00:10:47,747 --> 00:10:50,482
...و تم إعتقالك

249
00:10:50,550 --> 00:10:53,919
...و التبعات ربما أن

250
00:10:53,986 --> 00:10:56,688
سبورتي بوست) لا تريدك على زجاجاتها)

251
00:10:56,756 --> 00:11:00,025
(حسناً, سحقاً لـ(سبورتي بوست

252
00:11:02,628 --> 00:11:03,929
شديدة الروعة, أليس كذلك؟

253
00:11:03,996 --> 00:11:07,065
!رائعة جداً
!أنظري, لقد وقع عليها

254
00:11:07,133 --> 00:11:09,634
إنها تستحق الآن أكثر
مما عندما كان معتقلاً

255
00:11:09,702 --> 00:11:11,136
كانت تلك تحت سريري

256
00:11:11,204 --> 00:11:13,071
ما الذي تفعلونه بأغراضي؟

257
00:11:13,139 --> 00:11:14,840
السؤال هو, ما الذي تفعله
بهذه النظارات الشمسية؟

258
00:11:14,907 --> 00:11:16,374
هذه تكلف حوالي الألفي دولار

259
00:11:16,442 --> 00:11:18,410
كيف حصلت على كل
أطقم (هوكس) هذه؟

260
00:11:18,478 --> 00:11:19,711
,أجل
(و موقعة من (تيرينس كينغ

261
00:11:22,148 --> 00:11:24,049
أنظري, كنت أتلقى بعض
,(المنتجات الموقعة من (تي كاي

262
00:11:24,116 --> 00:11:25,484
,و أبيعها
ثم ماذا؟

263
00:11:25,551 --> 00:11:27,385
كنت أعلم أنك تهم بأمر ما

264
00:11:27,453 --> 00:11:29,454
!راي جاي), هذا رائع)

265
00:11:29,522 --> 00:11:30,889
مهلاً, كيف تعرفت على (تيرينس كينغ)؟

266
00:11:34,327 --> 00:11:36,995
حسناً, إننا نخرج
سوية فحسب, أتعرفين؟

267
00:11:37,063 --> 00:11:38,497
,(في الحقيقة, (وينتر
,يمكنكِ أخذها

268
00:11:38,564 --> 00:11:40,131
(فقد إرتداها (تي كاي
عندما سجل هدف الفوز

269
00:11:40,199 --> 00:11:41,233
ضد (نيو إنغلاند) الإسبوع الماضي

270
00:11:41,300 --> 00:11:43,502
شكراً

271
00:11:43,569 --> 00:11:44,736
لا مشكلة

272
00:11:46,372 --> 00:11:48,273
علي أن أذهب

273
00:11:48,341 --> 00:11:50,575
,فزوج أمي الوحش هناك
(أراكِ لاحقاً, (ليندسي

274
00:11:50,643 --> 00:11:52,010
(وداعاً (راي جاي

275
00:11:52,078 --> 00:11:53,578
(أراكِ لاحقاً, (وينتر

276
00:11:53,646 --> 00:11:55,247
,ستصاب أمي بصدمة

277
00:11:55,314 --> 00:11:57,782
,عندماً تكتشف حقيقة إبنها الوحيد

278
00:11:57,850 --> 00:11:59,084
مولودها الأول

279
00:11:59,151 --> 00:12:01,119
ماذا تريدين؟ -
الجينز الجديد الخاص بي -

280
00:12:01,187 --> 00:12:02,854
,كلا, لن يحدث ذلك
إنه مشروعي و نقودي

281
00:12:02,922 --> 00:12:05,824
حسناً إذاً, سأخبر أمي بما فعلته أنت
و صديقها المفضل (تي كاي) فحسب

282
00:12:05,892 --> 00:12:08,226
لا بأس بذلك بالنسبة لي

283
00:12:08,294 --> 00:12:10,562
%حسناً, ستحصلين على 10

284
00:12:10,630 --> 00:12:12,731
50%
أو سأرسل لأمي هذه اللحظة

285
00:12:13,566 --> 00:12:14,833
حسناً

286
00:12:14,901 --> 00:12:16,568
...تذكري فحسب

287
00:12:16,636 --> 00:12:18,370
أنكِ شريكي الصامت

288
00:12:18,437 --> 00:12:19,538
أجل

289
00:12:19,605 --> 00:12:20,906
حظاً موفقاً بذلك

290
00:12:24,710 --> 00:12:27,712
,بطيختين, جعتين

291
00:12:27,780 --> 00:12:29,814
و ثلاثة... منقطة

292
00:12:29,882 --> 00:12:31,816
هذه بنكهة حلوى القطن -
هذه مقرفة -

293
00:12:31,884 --> 00:12:34,653
...حسناً, إنني أفضلهم, لذا

294
00:12:34,720 --> 00:12:35,820
سأعادل الرهان

295
00:12:37,089 --> 00:12:38,757
..زوجان
أربعات و ثمانيات

296
00:12:38,824 --> 00:12:40,492
ثلاثة من نوع ولد

297
00:12:40,560 --> 00:12:42,594
!هذا أمر لا يصدق

298
00:12:42,662 --> 00:12:44,062
لا يمكنني حتى هزيمة
!معالجة (لونغ آيلاند) النفسية

299
00:12:44,130 --> 00:12:48,233
,حسناً, لأكون منصفة
,فلست مبتدئة تماماً

300
00:12:48,301 --> 00:12:50,168
إعتدت اللعب مع أمي

301
00:12:50,236 --> 00:12:52,003
ماذا عنك؟

302
00:12:52,071 --> 00:12:53,572
كيف بدأت اللعب؟

303
00:12:53,639 --> 00:12:56,942
...علمني أبي
يعمل ميكانيكياً

304
00:12:57,009 --> 00:13:00,312
,لم يمكن يملك مكاناً ليتبول فيه
لكنه كان رجلاً محترماً

305
00:13:00,379 --> 00:13:02,280
إعتدت على جلب
الجعة له و لإصدقائه

306
00:13:02,348 --> 00:13:03,648
عندما يلعبون بالقبو

307
00:13:03,716 --> 00:13:06,151
,و في ليلة ما
,عندما دخل الحمام

308
00:13:06,218 --> 00:13:08,887
,جلست
...و حتى عاد من هناك

309
00:13:08,955 --> 00:13:10,722
كسبت نقود جميع أصدقاءه

310
00:13:10,790 --> 00:13:12,257
شوكولاتتين

311
00:13:12,325 --> 00:13:13,425
سأعادل الرهان

312
00:13:13,492 --> 00:13:15,961
وجد ذلك مسلياً

313
00:13:16,028 --> 00:13:18,329
لم يتحمس عندما قررت
أن أكسب بذلك لقمة عيشي

314
00:13:18,397 --> 00:13:19,664
"قائلاً أنها "مقامرة

315
00:13:20,132 --> 00:13:21,066
أهي كذلك؟

316
00:13:21,133 --> 00:13:23,001
أتعلمين ما هو القمار؟

317
00:13:23,069 --> 00:13:26,438
أن ترمي 100ألف دولار للحصول
على شهادة بالأدب الإنجليزي

318
00:13:26,505 --> 00:13:28,807
(لن تجلب لكِ (جين أوستن
وظيفة في عالم اليوم

319
00:13:28,874 --> 00:13:30,842
لقد جعلتني الـ(بوكر) غنياً

320
00:13:30,910 --> 00:13:33,011
إثنان من جوز الهند

321
00:13:33,079 --> 00:13:36,548
...حسناً, سأزيد لك إثنتان

322
00:13:36,616 --> 00:13:38,416
زبدة الفول السوداني و الجلي

323
00:13:38,484 --> 00:13:40,218
سأعادل الرهان

324
00:13:40,286 --> 00:13:41,720
كانت لدي
أوراق رابحة أيضاً

325
00:13:41,787 --> 00:13:44,356
,فزت بالبطولات
,صنعت لنفسي إسماً

326
00:13:44,423 --> 00:13:47,492
...حتى أني قابلت فتاة
رايتشل), خطيبتي)

327
00:13:47,560 --> 00:13:49,694
...و بعدها, بالعام الماضي

328
00:13:49,762 --> 00:13:52,664
تهاوت الحيطان

329
00:13:52,732 --> 00:13:54,866
أخبرني الأطباء بأني مصاب
(بسرطان الـ(ميزوثيليوما

330
00:13:54,934 --> 00:13:58,136
إنه نوع نادر من
...سرطان الرئة

331
00:13:58,204 --> 00:13:59,604
...و قد تغلبت عليه

332
00:13:59,672 --> 00:14:03,141
لكن التكاليف
,أفقدتني التوازن مالياً

333
00:14:03,209 --> 00:14:05,977
...ثم بعدها بإسبوعين

334
00:14:06,045 --> 00:14:08,013
توفيت أختي

335
00:14:08,080 --> 00:14:10,382
بإنفجار عبوة ناسفة
(في (افغانستان

336
00:14:12,985 --> 00:14:14,419
يؤسفني ذلك

337
00:14:14,487 --> 00:14:16,621
أجل

338
00:14:18,624 --> 00:14:21,026
أتعرفين؟ أعلم
ما الذي تفعلينه

339
00:14:21,093 --> 00:14:24,195
,(تلعبين الورق مع (كوغان
,تجعليه يفشي بأسراره

340
00:14:24,263 --> 00:14:26,264
حرفياً و مجازياً

341
00:14:26,332 --> 00:14:28,933
,أنظري, سيدتي
لست هنا لتبطقي علي أبحاثكِ

342
00:14:29,001 --> 00:14:30,301
(أنا هنا بشأن الـ(بوكر

343
00:14:32,705 --> 00:14:33,972
سأراهن بالكل

344
00:14:37,209 --> 00:14:38,143
سأعادل الرهان

345
00:14:39,912 --> 00:14:41,012
ورقتا إكة, و ملكة

346
00:14:44,350 --> 00:14:45,750
ورقتا إكة, و ملك

347
00:14:45,818 --> 00:14:49,220
!بربك
!ماهذا؟! ما الأمر؟

348
00:14:49,288 --> 00:14:50,755
أهي الطريقة
التي أراهن بها؟

349
00:14:50,823 --> 00:14:53,158
!أو كيفية إماسكي بأوراقي؟
!أو هو ما أتفوه به؟ أم ماذا؟

350
00:14:53,225 --> 00:14:55,427
جايسن), إننا جالسون بمكتبي)

351
00:14:55,494 --> 00:14:57,629
و نلعب بحلوى الجلي

352
00:14:57,697 --> 00:14:59,564
و لا يوجد هنا
أرصدة حقيقية

353
00:14:59,632 --> 00:15:03,168
و من غير المحتمل أن
تُبرز ردة فعلك نفسها

354
00:15:03,235 --> 00:15:05,570
في جو علاج نفساني

355
00:15:05,638 --> 00:15:08,773
إذاً ماذا؟ مباراة حقيقية بضغط حقيقي؟
هل سينفع ذلك؟

356
00:15:08,841 --> 00:15:10,875
,لا أدري
قد ينفع

357
00:15:10,943 --> 00:15:12,811
حسناً إذاً, سندخل
في مباراة حقيقية

358
00:15:12,878 --> 00:15:16,014
لا أعلم بشأن ذلك

359
00:15:16,082 --> 00:15:18,383
...أنظري يا (سانتينو) العظيمة

360
00:15:18,451 --> 00:15:20,618
لدي بطولة في
أتلانتيك سيتي) بعد إسبوعين)

361
00:15:20,686 --> 00:15:22,387
,و إن خسرت
فقد قضي علي

362
00:15:22,455 --> 00:15:24,756
,هذا آخر ما إدخرته
أفهمتي؟

363
00:15:26,392 --> 00:15:28,393
!عليك أن تعالجيني

364
00:15:34,333 --> 00:15:36,468
(الأفضل كان في (ويستلر

365
00:15:36,535 --> 00:15:38,469
,(كلا, بل كان في (آسبن
(ماثيو)

366
00:15:38,537 --> 00:15:39,738
كانت ليلة رأس السنة
عندما تلقيت ذلك الإتصال

367
00:15:39,805 --> 00:15:42,841
من لاعب هوكي
...شهير للغاية, و الذي

368
00:15:42,908 --> 00:15:44,876
,لنقل فحسب
,أنك ستتفاجأ

369
00:15:44,944 --> 00:15:47,812
كم عدد العاهرات التي
(إستوعبها صندوق الـ(بورش

370
00:15:47,880 --> 00:15:49,347
كلهم على قيد
الحياة, بالتأكيد

371
00:15:49,415 --> 00:15:51,316
لأن زوجته كادت أن
,تضربه ضرباً مبرحاً

372
00:15:51,383 --> 00:15:53,785
بعصا الهوكي عندما
فتحت ذلك الصندوق

373
00:15:53,853 --> 00:15:56,788
(و قد جاءت (لورا
بشخص يتحمل خطأ

374
00:15:56,856 --> 00:15:59,491
لاعب الهوكي و يخرجه
من هذه الورطة

375
00:16:01,260 --> 00:16:03,628
إذاً, الغرض وراء إقامتي
غداء العمل هذا

376
00:16:03,696 --> 00:16:05,764
ليس لإزعاجكم
بقصص الحروب

377
00:16:05,831 --> 00:16:07,332
(بل للحديث عن (تي كاي

378
00:16:07,399 --> 00:16:09,667
حسناً

379
00:16:09,735 --> 00:16:11,336
أجل, واصلي الحديث

380
00:16:11,403 --> 00:16:14,973
كنت آمل بأن تطلعيني
على هدفك

381
00:16:18,811 --> 00:16:20,111
هدفي؟

382
00:16:20,179 --> 00:16:21,346
أجل

383
00:16:22,448 --> 00:16:24,282
هل سبق أن زرتِ معالجة نفسية؟

384
00:16:24,350 --> 00:16:26,618
كلا, فقد جئت
...من عائلة

385
00:16:26,685 --> 00:16:29,020
"من نوع "ساعد نفسك بحل مشاكلك

386
00:16:29,088 --> 00:16:31,589
فالأشياء التي لا تتماشى مع
هواك, تخلص منها فحسب

387
00:16:31,657 --> 00:16:33,124
أجل

388
00:16:33,192 --> 00:16:34,893
...بعض الأشخاص

389
00:16:34,960 --> 00:16:37,896
لا يستطيعون أن يخلصوا
أنفسهم من بعض الأشياء

390
00:16:38,764 --> 00:16:40,398
,أظن أن ما ترغب (لورا) قوله

391
00:16:40,466 --> 00:16:41,566
و لا أعني أني
...أتحدث بالنيابة عنها

392
00:16:41,634 --> 00:16:43,735
...هو أن

393
00:16:43,803 --> 00:16:45,336
(كلنا نهتم لأمر (تي كاي...

394
00:16:45,404 --> 00:16:46,938
...و أظنها تود معرفة

395
00:16:47,006 --> 00:16:49,073
كيف يمكنها أن تكون ذات
فائدة عظمى بهذا الشأن

396
00:16:49,141 --> 00:16:50,608
شكراً لك

397
00:16:50,676 --> 00:16:52,477
علي الرد على
هذا يا رفاق, آسف

398
00:16:52,545 --> 00:16:55,613
مرحباً, أيها المدرب
أجل...

399
00:16:55,681 --> 00:16:58,116
تي كاي) غاضب جداً من)
,(عرض (سبورتي بوست

400
00:16:58,184 --> 00:17:00,051
المقدم إلى (بوبي كلدويل), صحيح؟

401
00:17:01,754 --> 00:17:03,288
سيتوجب عليك أن تسأليه

402
00:17:04,723 --> 00:17:07,225
سواءاً كان ملتقط
...جانبي نجم أم لا

403
00:17:07,293 --> 00:17:08,560
,(فقد وظف (مارشال بيتمان

404
00:17:08,627 --> 00:17:10,662
إستثماراً كبيراً
(في (تيرينس كينغ

405
00:17:10,729 --> 00:17:13,832
و هو الآن يتسآءل عن
جدوى هذا الإستثمار

406
00:17:13,899 --> 00:17:16,334
,لقد شبهتيني بشخص يرى الناس

407
00:17:16,402 --> 00:17:18,136
و كأنهم شعار الدولار

408
00:17:19,305 --> 00:17:22,440
,(مهمتي هي مساعدة (تيرينس كينغ

409
00:17:22,508 --> 00:17:24,108
على صحته النفسية

410
00:17:24,176 --> 00:17:26,578
كل ما أود قوله أن
,بيتمان) قد بعث برسالة)

411
00:17:26,645 --> 00:17:28,046
و أنا قد أوصلتها

412
00:17:28,113 --> 00:17:30,114
آملة بأن يسمعها (تي كاي) منكِ

413
00:17:30,182 --> 00:17:31,382
كلا

414
00:17:31,450 --> 00:17:34,285
فأنا لا أوصل "رسائلاً" لعملائي

415
00:17:38,724 --> 00:17:41,425
إذاً, هل هن موظفات العلاقات
...العامة اللاتي لا تطيقينهم أو

416
00:17:41,493 --> 00:17:43,394
أو فقط اللاتي
قد ضاجعن (ماثيو)؟

417
00:17:46,866 --> 00:17:48,566
ما الذي فاتني؟

418
00:17:48,634 --> 00:17:50,134
لا شيء -
لا شيء -

419
00:17:52,705 --> 00:17:55,340
...إذاً, ما رأيكِ؟
الـ(بيكي تيتانز) أو الـ(جيماس)؟

420
00:17:55,407 --> 00:17:57,208
(الـ(جيماس

421
00:17:57,276 --> 00:18:00,078
(هل لازال (جاي راي
هائماً بـ(جولي كلارك)؟

422
00:18:00,145 --> 00:18:02,814
مرحباً, إننا نتحدث عن
ترو ريليجن) و ليس عن الحمقى)

423
00:18:02,882 --> 00:18:05,283
(معذرةً, لكن أخوكِ مثير, (ليندسي

424
00:18:05,351 --> 00:18:06,985
...(أنظري, (وينتر

425
00:18:07,052 --> 00:18:09,354
لأخي فتاة مختلفة بكل
يوم من أيام الإسبوع

426
00:18:09,421 --> 00:18:11,722
لذا فهو ليس فعلاً من
النوع الذي يضل طويلاً

427
00:18:11,790 --> 00:18:12,824
إن عرفتي ما أقصده

428
00:18:12,892 --> 00:18:15,059
حسناً, لقد دعاني
,للذهاب معكم يا رفاق

429
00:18:15,127 --> 00:18:16,995
للذهاب للملعب يوم الأحد

430
00:18:17,062 --> 00:18:18,396
آمل أنه لا بأس بذلك

431
00:18:20,132 --> 00:18:21,432
أجل, بالطبع

432
00:18:21,500 --> 00:18:22,934
رائع

433
00:18:38,584 --> 00:18:41,686
أين نحن بالضبط؟

434
00:18:41,754 --> 00:18:43,554
في منزل

435
00:18:43,622 --> 00:18:45,023
منزل من؟

436
00:18:45,090 --> 00:18:46,758
,لا أحد حتى هذه اللحظة

437
00:18:46,825 --> 00:18:49,427
و لهذا السبب قد تم إختياره

438
00:18:51,563 --> 00:18:52,997
أتريدين مباراة حقيقية؟

439
00:18:53,065 --> 00:18:54,999
هذه مباراة حقيقية

440
00:18:55,067 --> 00:18:58,436
لا يبدو ذلك قانونياً... بالفعل

441
00:18:59,905 --> 00:19:02,840
,إنها مباراة متنقلة
تنتقل بين الأماكن كل شهر

442
00:19:02,908 --> 00:19:05,777
بعض هؤلاء الرفاق يعد
قرشاً, و بعضهم سمك

443
00:19:05,844 --> 00:19:07,278
أتريدين رؤيتي تحت الضغط؟

444
00:19:07,346 --> 00:19:09,280
حسناً, ها قد وصلنا

445
00:19:09,348 --> 00:19:10,348
!أنتم

446
00:19:14,753 --> 00:19:16,154
سأدخل بخمسة

447
00:19:16,221 --> 00:19:17,588
خمسمائة؟

448
00:19:17,656 --> 00:19:18,823
خمسة الالآف

449
00:19:18,891 --> 00:19:21,693
!خمسة الالآف دولار؟
كلا

450
00:19:21,760 --> 00:19:24,629
إهدأي, سأزودكِ بالمبلغ

451
00:19:24,697 --> 00:19:26,798
ما الذي تعنيه بأنك ستزودني؟
بأية نقود؟

452
00:19:26,865 --> 00:19:28,366
لدي رصيد هنا

453
00:19:28,434 --> 00:19:30,368
إلعبي بنفس الطريقة التي
بالمكتب, و ستكوني على مايرام

454
00:19:30,436 --> 00:19:32,136
,أجل, و لكن هذا ليس مكتبي

455
00:19:32,204 --> 00:19:33,838
و هذه ليست حلوى الجلي

456
00:19:33,906 --> 00:19:35,540
إني أدفع قيمة العلاج

457
00:19:35,607 --> 00:19:38,209
,و هذا جزء من العلاج
و سوف نلعب

458
00:19:43,549 --> 00:19:45,616
ما هي هذه؟... 100؟ -
بل 1000 -

459
00:20:35,243 --> 00:20:36,376
سأراهن بالكل

460
00:20:41,816 --> 00:20:43,784
هيا

461
00:20:45,386 --> 00:20:48,021
,هذا يكفي
سأخرج

462
00:20:52,610 --> 00:20:54,744
,و أنا سأخرج أيضاً
بدلوني

463
00:21:02,058 --> 00:21:02,905
هل أنت مشغول؟

464
00:21:02,906 --> 00:21:04,807
,أجل, على الدوام
تفضلي

465
00:21:04,875 --> 00:21:06,642
,كنت أتسآءل

466
00:21:06,710 --> 00:21:09,045
لو أمكنك الحضور لإعلان
(كلدويل) لـ(سبورتي بوست)

467
00:21:10,013 --> 00:21:11,747
,ظهورك هناك مع الفريق

468
00:21:11,815 --> 00:21:13,983
(يعد دعماً كبيراً لـ(بوبي
(كوجه جديد لـ(هوكس

469
00:21:14,051 --> 00:21:15,618
بالتأكيد

470
00:21:15,686 --> 00:21:17,587
,إن إحتجتيني
فسأكون هناك

471
00:21:19,323 --> 00:21:20,656
بعد ذلك, نتناول العشاء؟

472
00:21:21,692 --> 00:21:22,925
أنا و أنت و (كلدويل)؟

473
00:21:22,993 --> 00:21:24,326
ثلاثة زحمة

474
00:21:26,897 --> 00:21:28,397
لا أظن ذلك

475
00:21:30,701 --> 00:21:33,236
هل أنت مرتبط بشخص ما؟

476
00:21:33,303 --> 00:21:34,904
داني)؟)

477
00:21:34,972 --> 00:21:36,772
أنا و (داني) أصدقاء فحسب

478
00:21:38,275 --> 00:21:39,342
هل نحن كذلك؟

479
00:21:40,577 --> 00:21:42,245
أصدقاء فحسب؟

480
00:21:43,113 --> 00:21:44,780
لورا), لقد غادرتِ)
(إلى (سان فرانسيسكو

481
00:21:44,848 --> 00:21:47,817
و قد إتخذتِ أنتِ قراركِ
بالرحيل, ليس أنا, و ليس نحن

482
00:21:47,885 --> 00:21:49,285
,أعلم
و كانت تلك غلطة

483
00:21:49,353 --> 00:21:51,354
...حسناً, ليست غلطة, و لكن -
أنظري, إستمتعنا بوقتنا -

484
00:21:51,421 --> 00:21:53,923
...و لا تغضبي من ذلك

485
00:21:53,991 --> 00:21:55,424
,لكني لا أريد أن أعود للوراء

486
00:21:55,492 --> 00:21:57,760
حينما لا يكون هناك عودة للأمام

487
00:22:03,600 --> 00:22:05,301
هذه ليست طبيعتي

488
00:22:05,369 --> 00:22:07,303
,سأضع بطاقاتي على الطاولة

489
00:22:07,371 --> 00:22:10,573
,لم أعد لـ(نيويورك) للعمل فحسب

490
00:22:10,641 --> 00:22:13,576
,سأمكث هنا لبضعة أسابيع
...و أنا قادرة على البقاء

491
00:22:13,644 --> 00:22:15,278
لفترة أطول

492
00:22:17,748 --> 00:22:20,349
,(أنظر, (جايسن
,ما رأيته البارحة

493
00:22:20,417 --> 00:22:23,486
,كان رجلاً يلعب لينهزم
و ليس ليفوز

494
00:22:23,554 --> 00:22:25,588
و ليس لديك ردة فعل

495
00:22:25,656 --> 00:22:27,757
...و لكن ما لديك فعلاً

496
00:22:27,824 --> 00:22:30,092
هي ضغوط حياتية تكفي
...لوضع أي شخص

497
00:22:30,160 --> 00:22:31,961
لن أضيع مباراتي

498
00:22:32,029 --> 00:22:35,431
لا أقول بأنك ستخسر مباراتك عمداً

499
00:22:35,499 --> 00:22:37,433
...لكن لا إرادياً

500
00:22:37,501 --> 00:22:40,536
,هل طرأ أي تغيير مؤخراً

501
00:22:40,604 --> 00:22:43,172
ربما جعلك تشعر
بأنك فاقداً للإهتمام؟

502
00:22:43,240 --> 00:22:45,808
,أنني أخسر
هذا ما قد تغير

503
00:22:47,177 --> 00:22:50,046
الأمر الوحيد الذي يهمني
(هو خطيبتي, (رايتشل

504
00:22:50,113 --> 00:22:53,549
لكن, أعني أنها
,(صبرت صبر (أيوب

505
00:22:53,617 --> 00:22:55,585
,و هي تحبني مهما أكون
,سواء فزت أم لا

506
00:22:55,652 --> 00:22:57,253
إذاً فهي مساندة لك؟

507
00:22:58,388 --> 00:23:01,557
أجل, و قد واستني
...(بوفاة (ميغ

508
00:23:01,625 --> 00:23:05,194
و أثناء علاجي من السرطان

509
00:23:06,964 --> 00:23:10,633
جايسن), هل من الممكن)
أن تأتي (رايتشل)؟

510
00:23:10,701 --> 00:23:12,335
أعتقد أنها ستسلط
...بعض الضوء على

511
00:23:12,402 --> 00:23:15,338
!كلا! كلا
أبعدي (رايتشل) من ذلك

512
00:23:16,907 --> 00:23:18,741
,لدي شعور

513
00:23:18,809 --> 00:23:21,310
,بأن هناك أمر تود إخباري به

514
00:23:21,378 --> 00:23:23,679
لكنك تتحفظ

515
00:23:23,747 --> 00:23:24,814
هل أنا محقة؟

516
00:23:31,288 --> 00:23:33,522
,(د.(سانتينو
أنا شخص سيء

517
00:23:38,862 --> 00:23:40,229
أتودين الرد على ذلك؟

518
00:23:40,297 --> 00:23:42,698
,كلا, لا تقلق
واصل

519
00:23:42,766 --> 00:23:43,899
!أمي

520
00:23:46,436 --> 00:23:49,171
أمي, أنا آسفة, هناك رجلان
مخيفان عند بابنا الأمامي

521
00:23:50,107 --> 00:23:51,841
...فقط

522
00:23:51,908 --> 00:23:54,210
,إمنحني ثانيتين فقط
حسناً؟

523
00:23:59,950 --> 00:24:01,384
يا إلهي

524
00:24:01,451 --> 00:24:03,819
أيمكنني مساعدتكم؟

525
00:24:03,887 --> 00:24:05,621
(إننا نبحث عن (جايسن كوغان

526
00:24:05,689 --> 00:24:08,157
و من أنتم بالضبط؟

527
00:24:08,225 --> 00:24:09,959
أصدقاء

528
00:24:10,027 --> 00:24:11,694
لا يبدو أنكم بغاية الود

529
00:24:13,363 --> 00:24:16,265
ألديكم بطاقة أعمال؟

530
00:24:18,969 --> 00:24:20,302
حسناً

531
00:24:20,370 --> 00:24:24,140
لما لا تتركون رقمكم
,في صندق بريدي

532
00:24:24,207 --> 00:24:26,776
و إن حصل أن
,(صادفت السيد (كوغان

533
00:24:26,843 --> 00:24:28,344
فسأتأكد من أنه أخذه؟

534
00:24:28,412 --> 00:24:30,179
,حسناً
وداعاً الآن

535
00:24:32,949 --> 00:24:36,852
أخبري كوغان فحسب أن
,لدينا نصيحة نفسانية له

536
00:24:36,920 --> 00:24:39,155
,لديه 24 ساعة ليصلح الأمور

537
00:24:39,222 --> 00:24:41,490
أو أن الأمور ستزداد
سوءاً بالفعل

538
00:24:42,793 --> 00:24:44,827
ليلة سعيدة

539
00:24:47,564 --> 00:24:48,964
جايسن)؟)

540
00:24:56,006 --> 00:24:57,740
ها قد أخبرتك, الأمر
(أشبه بمسلسل (سبرانوس

541
00:24:57,808 --> 00:24:59,075
,لقد ظهروا عند بابي

542
00:24:59,142 --> 00:25:01,444
,و هددوا عميلي
و هددوني

543
00:25:01,511 --> 00:25:03,079
حسناً, لقد أحلته لك
,كإسداءٍ للمعروف

544
00:25:03,146 --> 00:25:04,480
لذا تخلي عن العميل

545
00:25:04,548 --> 00:25:05,815
,لا, لا, لا
لا يمكنني القيام بذلك

546
00:25:05,882 --> 00:25:08,317
,يمر (كوغان) بورطة كبيرة
و هو بحاجة للمساعدة

547
00:25:08,385 --> 00:25:10,119
و أنا مهتمة بسلامته

548
00:25:10,187 --> 00:25:11,220
و أنا مهتم بسلامتكِ أنتِ

549
00:25:12,256 --> 00:25:13,989
أنظري, سأتعقب
بعض الخيوط

550
00:25:14,057 --> 00:25:16,826
و بنفس الوقت, سأبعث
بـ(زينو) لمنزلك

551
00:25:16,893 --> 00:25:18,527
,فقط في حالة ما عاود

552
00:25:18,595 --> 00:25:20,329
أصدقاء (كوغان) الكرَّة مجدداً

553
00:25:20,397 --> 00:25:21,931
حسناً, شكراً لك

554
00:25:25,368 --> 00:25:29,105
(إذاً, بما أن إعلان (كلدويل
لـ(سبورتي بوست) أصبح جاهزاً

555
00:25:29,172 --> 00:25:32,241
فسأكون أنا كوثيقة
 التأمين, في الواقع

556
00:25:32,309 --> 00:25:34,977
لأظهار مساندتي فحسب

557
00:25:35,045 --> 00:25:38,681
من أجل (كلدويل) أم (لورا)؟

558
00:25:40,016 --> 00:25:41,917
,أعلم أن غداء الأمس

559
00:25:41,985 --> 00:25:43,619
كان محرجاً نوعاً ماً, على الأرجح

560
00:25:43,687 --> 00:25:46,188
...من تواعد, أو لا تواعد

561
00:25:46,256 --> 00:25:47,923
,أو بصراحة
...من إعتدت على مواعدته

562
00:25:49,259 --> 00:25:50,893
,ليس من شأني...
حسناً؟

563
00:25:51,962 --> 00:25:54,864
من الجيد معرفة ذلك, أجل

564
00:26:13,517 --> 00:26:16,051
(كنت أعلم أن السيد (سويني
هو أسوأ معلم رياضيات

565
00:26:16,119 --> 00:26:17,486
صحيح؟ إنه متوحش

566
00:26:17,554 --> 00:26:19,355
إن رغبتي أن تكوني على
,(الجانب السليم لـ(سويني

567
00:26:19,422 --> 00:26:21,056
فقومي بالفروض
المنزلية الإضافية

568
00:26:21,124 --> 00:26:23,993
إن تشطرتِ, فسيتساهل
معكِ بالإمتحانات

569
00:26:24,060 --> 00:26:25,895
ألن تساعدوني يا رفاق
بتنزيل هذه, أم ماذا؟

570
00:26:25,962 --> 00:26:27,263
,لا, لا
هناك الكثير

571
00:26:27,330 --> 00:26:29,131
إبدأي التواصل مع الناس
فحسب بلغة العيون

572
00:26:29,199 --> 00:26:30,699
!مرحباً بك

573
00:26:30,767 --> 00:26:33,302
منتجات تذكارية أصلية موقعة
من (تيرينس كينغ), يا صاح

574
00:26:33,370 --> 00:26:34,603
إن أردتها فهي لدينا

575
00:26:34,671 --> 00:26:37,139
سيكون هذا رائعاً

576
00:26:37,207 --> 00:26:39,475
أجل, رائعاً جداً

577
00:26:42,779 --> 00:26:44,180
كان ذلك عمل شاق

578
00:26:44,247 --> 00:26:45,714
إني أشعر بالضمأ

579
00:26:45,782 --> 00:26:47,283
,يمكنكِ تولي الأمور
أليس كذلك, (ليندسي)؟

580
00:26:48,552 --> 00:26:49,952
تعالي, سأشتري
لك بعض المرطبات

581
00:26:53,223 --> 00:26:54,323
مرحباً

582
00:26:55,725 --> 00:26:57,960
ألديكم أي شيء موقع
من قبل (تيرينس كينغ)؟

583
00:26:58,028 --> 00:26:59,461
سأدفع الكثير من أجل ذلك

584
00:26:59,529 --> 00:27:01,697
(أجل, قميص موقع لـ(هوكس

585
00:27:01,765 --> 00:27:04,233
200دولار -
رائع, سآخذه -

586
00:27:04,301 --> 00:27:05,901
ثق بي, إنها رخيصة

587
00:27:05,969 --> 00:27:08,237
أجل, أراهن على ذلك

588
00:27:08,305 --> 00:27:09,371
أمن الملعب

589
00:27:10,607 --> 00:27:11,941
أريدكِ أن تأتي معي

590
00:27:16,152 --> 00:27:17,453
هذه غلطتي الثالثة

591
00:27:17,949 --> 00:27:20,117
ستحبسني أمي بالمنزل مدى
الحياة, بلا أي إفراج مشروط

592
00:27:20,184 --> 00:27:21,251
أيمكنكِ أن تهدأي؟

593
00:27:21,319 --> 00:27:23,420
لا يمكنني أن أصدق أنك أخبرتهم
أن (وينتر) ليست متورطة

594
00:27:23,488 --> 00:27:25,322
تصرف جيد, هاه؟

595
00:27:25,390 --> 00:27:27,558
كان بإمكانك أن تقول
أني لست متورطة

596
00:27:27,625 --> 00:27:29,193
,أجل, يمكن أن ينجح ذلك

597
00:27:29,260 --> 00:27:30,961
لكنكِ بعتِ القميص للرجل

598
00:27:31,029 --> 00:27:32,429
لا يمكن أن تعرف أمي عن ذلك

599
00:27:32,497 --> 00:27:35,032
(إن إكتشفت أن (تي كاي
...قد أعطاني تلك الأغراض

600
00:27:35,100 --> 00:27:37,634
لا تقلق, أنا متأكدة أنها ستلقي
الملامة علي, كالعادة

601
00:27:37,702 --> 00:27:40,003
,دائماً ما يتم حبسي
و دائماً ما تفوز أنت

602
00:27:41,005 --> 00:27:42,172
ماذا؟

603
00:27:42,240 --> 00:27:45,008
لقد خرجت للحانات
(مع (تي كاي

604
00:27:45,076 --> 00:27:46,844
حتى أنه إشترى
لك سيارة جديدة

605
00:27:46,911 --> 00:27:48,445
و لم يقبض عليك

606
00:27:48,513 --> 00:27:51,281
و أنا لو نظرت حتى إلى الإتجاه
الخاطيء, تتم معاقبتي

607
00:27:51,349 --> 00:27:53,851
(الجميع يحبون (راي جاي

608
00:27:53,918 --> 00:27:56,086
حتى صديقتي المفضلة
غريبة الأطوار

609
00:27:57,889 --> 00:28:00,424
يرغب مدير الأمن
التحدث معكم يا رفاق

610
00:28:03,761 --> 00:28:05,529
شكراً

611
00:28:06,898 --> 00:28:09,433
من أين أحضرتم هذه الإغراض؟

612
00:28:09,501 --> 00:28:11,635
كانت في صندوق
في مرآبنا القديم

613
00:28:11,703 --> 00:28:13,337
ألا يعلم (تي كاي) أنكم تبيعونها؟

614
00:28:13,404 --> 00:28:15,105
كلا, سيدي

615
00:28:17,308 --> 00:28:18,742
أتعلم لماذا لا أكذب؟

616
00:28:21,513 --> 00:28:25,349
لأنه من الصعب
جداً الإحتفاظ بالكذبة

617
00:28:25,416 --> 00:28:27,918
,أسهل من ذلك بكثير
قول الحقيقة

618
00:28:29,220 --> 00:28:31,121
لذا, دعونا نعيد الكرَّة مجدداً

619
00:28:33,691 --> 00:28:34,992
أجل

620
00:28:35,059 --> 00:28:36,593
تي كاي) على علم بذلك) -
حسناً -

621
00:28:36,661 --> 00:28:38,228
حسناً

622
00:28:38,296 --> 00:28:39,596
هل ستخبر والدتنا؟

623
00:28:39,664 --> 00:28:42,132
كلا, كلا

624
00:28:42,200 --> 00:28:43,467
بل أنتم

625
00:28:51,075 --> 00:28:53,477
!مرحباً -
!(ماثيو) -

626
00:28:53,545 --> 00:28:55,345
تبدو رائعاً -
شكراً, كيف تشعر؟ -

627
00:28:55,413 --> 00:28:56,847
,مهيأ, مستعد
جاهز للأداء

628
00:28:56,915 --> 00:28:58,282
لابد أن يكون هذا ممتعاً

629
00:28:58,349 --> 00:29:00,484
إن إجتزت ذلك, فستكون هذه
(مجرد البداية لـ(بوبي كلدويل

630
00:29:00,552 --> 00:29:02,219
بداية ماذا؟

631
00:29:02,287 --> 00:29:03,350
لم تعد مجرد ذاك
(الـ(بوبي كلدويل

632
00:29:03,375 --> 00:29:04,843
من بلدة (آيداهو) الصغيرة بعد الآن

633
00:29:05,056 --> 00:29:06,590
...(اليوم, (سبورتي بوست

634
00:29:06,658 --> 00:29:08,992
,و غداً
(ريبوك), (تي موبايل)

635
00:29:09,060 --> 00:29:10,527
ربما سيكون لك عطرك الخاص

636
00:29:10,595 --> 00:29:12,129
لابد أن يكون
ذو رائحة جيدة

637
00:29:12,197 --> 00:29:13,597
,إستمر بأداء الدور الذي تلعبه

638
00:29:13,665 --> 00:29:15,566
و لن تتمكن من التجول
(في الـ(تايمز سكوير

639
00:29:15,633 --> 00:29:17,868
بدون أن ترى وجهك
,المبتسم و هو ينظر إليك

640
00:29:17,936 --> 00:29:19,269
من أعلى إعلان
بطول 600 قدم

641
00:29:20,405 --> 00:29:21,572
!ياللروعة

642
00:29:21,639 --> 00:29:23,273
حسناً, حان وقت الذهاب

643
00:29:23,341 --> 00:29:26,677
..حسناً لكن... أولا
علي الذهاب إلى الحمام

644
00:29:26,744 --> 00:29:27,978
إهتياج ما قبل المباراة؟

645
00:29:28,046 --> 00:29:29,413
نوعاً ما

646
00:29:29,480 --> 00:29:31,315
لا تقلق يا رجل, ستتغلب عليه -
أجل -

647
00:29:35,887 --> 00:29:39,957
(من الواضح أن (كوغان
إقترض الكثير من المال

648
00:29:40,024 --> 00:29:42,159
كيف إكتشفت هذه الأمور؟

649
00:29:42,227 --> 00:29:43,994
,حسناً, لو أخبرتكِ
فعلي قتلكِ

650
00:29:45,330 --> 00:29:47,831
,لن يتمكن من دفع الفائدة
...الفائدة هي الربـ

651
00:29:47,899 --> 00:29:49,900
الربح المحصل من القرض, أجل, أعرف -
صحيح -

652
00:29:49,968 --> 00:29:52,069
(سبق أن قابلت أمي, (نيكو -
أجل -

653
00:29:52,136 --> 00:29:53,503
لكن لازلنا لا نعرف أين هو

654
00:29:53,571 --> 00:29:55,038
لدي بعض المصادر

655
00:29:55,106 --> 00:29:56,640
قد تتعرض حياة
عميلي للخطر

656
00:29:56,708 --> 00:29:58,408
,ليس لدي وقت للمصادر
علينا أن نتصل بالشرطة الآن

657
00:29:58,476 --> 00:30:01,378
,الشرطة؟ كلا
لن يصلوا لأي نتيجة

658
00:30:01,446 --> 00:30:03,580
...أعدكِ
,(سأعثر على (كوغان

659
00:30:03,648 --> 00:30:06,016
و سأوصله إليكِ سالماً معافى

660
00:30:06,084 --> 00:30:08,218
ثقي بي

661
00:30:12,123 --> 00:30:13,890
مرحباً؟

662
00:30:13,958 --> 00:30:16,293
ماثيو)؟)
ما الذي جرى؟

663
00:30:19,264 --> 00:30:20,664
,قال (بوبي) أنه ذاهب للحمام

664
00:30:20,732 --> 00:30:21,932
لكنه لم يعد

665
00:30:22,000 --> 00:30:23,734
و وجدناه مقفلاً على نفسه
في غرفة الإجتماعات

666
00:30:23,801 --> 00:30:25,569
,حيث سيجتمع بنا

667
00:30:25,637 --> 00:30:27,571
,(موظفو (سبورتي بوست
بعد 14 دقيقة

668
00:30:27,639 --> 00:30:29,273
و قد طلب أن يتحدث إليكِ

669
00:30:29,340 --> 00:30:31,108
لي؟

670
00:30:31,175 --> 00:30:33,510
حسناً, لقد دعاكِ
"بـ"طبيبة الأمراض العقلية

671
00:30:36,914 --> 00:30:38,882
حسناً, أين هو؟

672
00:30:49,260 --> 00:30:51,028
...مهلاً
هل أنتِ لوحدكِ؟

673
00:30:51,095 --> 00:30:52,162
أجل -
حسناً, حسناً -

674
00:30:55,133 --> 00:30:57,401
...(حسناً, (بوبي

675
00:30:57,468 --> 00:30:58,502
ماذا جرى؟

676
00:30:59,837 --> 00:31:02,039
...لدي

677
00:31:02,106 --> 00:31:02,973
لدي مشكلة

678
00:31:04,375 --> 00:31:05,475
حسناً

679
00:31:05,543 --> 00:31:09,246
و تلك المشكلة هي...؟

680
00:31:09,314 --> 00:31:11,014
أن أكون الوجه
(الجديد لـ(هوكس

681
00:31:14,419 --> 00:31:16,053
لست كما يظنون

682
00:31:20,391 --> 00:31:24,294
حسناً, كلنا نشعر بأننا
محتالون, بعض الأحيان

683
00:31:24,362 --> 00:31:26,163
لكن لا أتوقع أن
أي شخص يتوقع منك

684
00:31:26,230 --> 00:31:28,365
أن تكون أي شيء عداك

685
00:31:28,433 --> 00:31:31,101
...لست
لست متأكداً تماماً من ذلك

686
00:31:33,237 --> 00:31:35,405
كما ترين, كان هناك
سبب وراء إبتعادي

687
00:31:35,473 --> 00:31:37,174
عن جذب الأنظار طيلة تلك الأعوام

688
00:31:38,476 --> 00:31:39,609
...لدي

689
00:31:41,412 --> 00:31:42,846
لدي بعض المشاكل

690
00:31:42,914 --> 00:31:44,581
حسناً

691
00:31:44,649 --> 00:31:46,149
أترغب بالتحدث عنهم؟

692
00:31:46,217 --> 00:31:48,719
...كلا, لكن

693
00:31:48,786 --> 00:31:51,421
,لسوء الحظ
...شخص آخر

694
00:31:51,489 --> 00:31:53,123
سيقوم بذلك

695
00:31:54,592 --> 00:31:56,326
...حسناً, إنظري إلـ

696
00:31:58,796 --> 00:32:00,230
...هذا

697
00:32:00,298 --> 00:32:03,567
هذا قد أرسل إلي
قبل عدة ساعات

698
00:32:03,634 --> 00:32:06,503
من صديق قديم

699
00:32:06,571 --> 00:32:09,506
!(بوبي)

700
00:32:11,610 --> 00:32:13,517
يقول (بوبي) أنه
,لا بأس بالنسبة لي لأعرض لكم

701
00:32:13,542 --> 00:32:15,581
هذا لنتمكن من
وضع إستراتيجية ما

702
00:32:15,646 --> 00:32:17,914
إني أحاول أن
...أكتشف بالضبط

703
00:32:17,982 --> 00:32:19,383
ما الذي يجري؟ -
أجل, أجل, أجل -

704
00:32:19,450 --> 00:32:20,984
لقد إستغرق الأمر
معي بضع دقائق أيضاً

705
00:32:21,052 --> 00:32:23,587
كم عدد النساء هناك؟

706
00:32:23,654 --> 00:32:27,524
,بعدد الأرجل
يمكنني القول, إثنتان على الأقل

707
00:32:27,592 --> 00:32:28,892
و ربما ثلاث

708
00:32:28,960 --> 00:32:30,527
و لا واحدة من هؤلاء
النسوة هي...؟

709
00:32:30,595 --> 00:32:32,696
هي زوجته؟ كلا

710
00:32:32,764 --> 00:32:34,264
عندي صداع

711
00:32:34,332 --> 00:32:36,566
يود (بوبي) أن ينسحب

712
00:32:36,634 --> 00:32:39,336
و هو خائف أنه كله ما زادت
,شهرته, كلما زادت ملاحقته

713
00:32:39,404 --> 00:32:41,304
,و يرغب بأن يبقي حياته الخاصة

714
00:32:41,372 --> 00:32:44,875
,بعيداً عن الرأي العام
و بعيداً عن الفريق

715
00:32:49,380 --> 00:32:50,747
,مهلاً
...هل هذا

716
00:32:50,815 --> 00:32:52,516
كعكة الـ(فروستنغ)؟ -
كلا -

717
00:32:52,583 --> 00:32:54,251
(بل الـ(بودينغ

718
00:32:54,318 --> 00:32:58,088
,يمكنني صنع عدة أشياء
(لكن لا يمكنني صنع الـ(بودينغ

719
00:32:58,156 --> 00:33:00,690
هذا سيجعل (تي كاي) أشبه
(بمن بمسلسل (جوناس برذر

720
00:33:00,758 --> 00:33:02,492
معذرةً

721
00:33:02,493 --> 00:33:04,293
<i>(نيكو)
"قابليني بمكتبكِ, بعد ساعة"</i>

722
00:33:06,030 --> 00:33:08,799
أصيب (بوبي) بتسمم"
"غذائي, و عليه أن يرحل

723
00:33:08,866 --> 00:33:11,568
"إستراتيجية الركل"
إنها تنجح معي ببعض الأحيان

724
00:33:11,636 --> 00:33:14,070
(ماثيو)

725
00:33:16,941 --> 00:33:18,875
أصيب (بوبي) بتسمم غذائي

726
00:33:22,980 --> 00:33:24,581
هناك شخص أظنك
...تودين اللقاء به

727
00:33:24,649 --> 00:33:26,216
شخص يعرف (جايسن كوغان) عز المعرفة

728
00:33:26,284 --> 00:33:28,618
(لابد أنكِ خطيبته, (رايتشل

729
00:33:29,587 --> 00:33:30,954
كلا

730
00:33:31,022 --> 00:33:32,956
(أنا أخته, (ميغ

731
00:33:34,425 --> 00:33:38,929
(أخبرني (جايسن
بأن أخته توفيت

732
00:33:40,798 --> 00:33:42,265
...حسناً

733
00:33:42,333 --> 00:33:44,668
هأنا حية ترزق

734
00:33:45,970 --> 00:33:47,904
(إنفجار عبوة ناسفة بـ(افغانستان

735
00:33:47,972 --> 00:33:49,172
نوع نادر من سرطان الرئة

736
00:33:49,240 --> 00:33:50,507
ميكانيكي

737
00:33:50,575 --> 00:33:51,708
أنا شخص سيء

738
00:33:57,552 --> 00:33:58,425
!مرحباً, يا دكتورة

739
00:33:58,426 --> 00:34:00,060
جايسن) كنت مختفياً)
منذ ثلاثة أيام

740
00:34:00,128 --> 00:34:01,128
أين كنت؟

741
00:34:01,195 --> 00:34:02,796
إكتشفت ردة فعلي؟

742
00:34:02,864 --> 00:34:05,032
تحدثت مع أختك, هاه؟

743
00:34:06,868 --> 00:34:08,635
...أختي
أجل

744
00:34:08,703 --> 00:34:11,505
,إسمعي الآن
يمكنني تفسير ذلك

745
00:34:11,572 --> 00:34:14,541
...تلك المرأة التي تحدثتِ معها
ترتبك أحياناً

746
00:34:14,609 --> 00:34:16,209
يمكنك الكف عن
(ذلك الآن, (جايسن

747
00:34:16,277 --> 00:34:17,878
لدي أخت شقيقة
...(كانت في (افغانستان

748
00:34:17,945 --> 00:34:19,079
(مارغريت)

749
00:34:19,147 --> 00:34:21,281
أعلم أنه من الغريب
أن يحملن نفس الإسم

750
00:34:21,349 --> 00:34:22,816
هل قد أصبت بالسرطان؟

751
00:34:22,884 --> 00:34:25,085
...أجل, أعني
طور من أطواره

752
00:34:25,153 --> 00:34:26,353
لكني بدأت أتعافى

753
00:34:26,421 --> 00:34:27,821
و (مارغريت) التي إعتدنا
...(مناداتها بـ(ميغ

754
00:34:27,889 --> 00:34:29,356
توفيت فعلاً
...(في (افغانستان

755
00:34:29,424 --> 00:34:31,858
أنظري, إني أحاول إخباركِ
!بالحقيقة, هذا كل شيء

756
00:34:31,926 --> 00:34:34,027
أعلم أنك تحاول ذلك

757
00:34:34,095 --> 00:34:37,497
,في ذاك اليوم
,عندما جاؤا اولئك الرجال

758
00:34:37,565 --> 00:34:38,865
قلت شيئاً لي

759
00:34:38,933 --> 00:34:40,233
أتتذكر ما كان ذلك؟

760
00:34:42,670 --> 00:34:44,638
: قلت لي
"أنا شخص سيء"

761
00:34:46,140 --> 00:34:50,377
و بدا أنك تشعر بخطيئة لا تغتفر

762
00:34:50,445 --> 00:34:53,847
...و أظن أن تلك الخطيئة

763
00:34:53,915 --> 00:34:56,950
جاءت من حالة مرضية تدعى
"الكذب التخيلي المرضي"

764
00:34:58,920 --> 00:35:00,587
إنك كاذب لا إرادي

765
00:35:00,655 --> 00:35:02,923
...كلا, دعيني فقط

766
00:35:02,990 --> 00:35:05,392
أنظري, لو تركتيني فقط
...أوضح لك حقيقة الأمر

767
00:35:05,460 --> 00:35:06,760
سأفعل

768
00:35:06,828 --> 00:35:10,430
سأدعك تخبرني بما يحلو لك

769
00:35:10,498 --> 00:35:12,999
,سأستمع إليك
سأكون هنا

770
00:35:14,235 --> 00:35:16,069
...لكن إن لم تتوقف عن ذلك

771
00:35:16,137 --> 00:35:19,372
فستظل تخسر

772
00:35:19,440 --> 00:35:22,476
...و ليس في الـ(بوكر) فحسب

773
00:35:22,543 --> 00:35:23,910
لكن بكل شيء

774
00:35:32,687 --> 00:35:35,489
كنت هكذا منذ
أن كنت طفلاً

775
00:35:39,227 --> 00:35:41,261
...أفتح فمي

776
00:35:41,329 --> 00:35:43,930
...و ما يخرج منه

777
00:35:43,998 --> 00:35:46,099
هو القصص

778
00:35:46,167 --> 00:35:49,236
قصص لا يمكنني إيقافها

779
00:35:49,303 --> 00:35:51,872
إنها على الأرجح سبب
عثوري على الـ(بوكر), هاه؟

780
00:35:51,939 --> 00:35:55,008
أي مكان آخر يمكن لشخص
أن يكون غنياً بالخداع؟

781
00:35:56,611 --> 00:35:58,111
و السرطان؟

782
00:36:02,383 --> 00:36:04,084
و أبوك الميكانيكي؟

783
00:36:04,152 --> 00:36:05,652
(محام في (وال ستريت

784
00:36:09,757 --> 00:36:11,591
(إسمي (جايسن كوغان

785
00:36:12,894 --> 00:36:14,394
ها قد بدأنا

786
00:36:14,462 --> 00:36:16,663
ريتشل) هي خطيبتي)

787
00:36:18,566 --> 00:36:21,001
هي الشيء
الحقيقي بحياتي

788
00:36:21,068 --> 00:36:22,769
...لكن

789
00:36:22,837 --> 00:36:26,273
لا تعرف أي أمر
حقيقي عني

790
00:36:26,340 --> 00:36:29,209
قضيت الست شهور
الماضية و أنا أكذب عليها

791
00:36:30,378 --> 00:36:32,045
,ليس مصادفةً

792
00:36:32,113 --> 00:36:35,482
أن تختفي لعبتك
بنفس الوقت

793
00:36:37,385 --> 00:36:38,685
أيمكنك مساعدتي؟

794
00:36:40,188 --> 00:36:42,055
,علاج حالتك

795
00:36:42,123 --> 00:36:46,393
,سيتضمن التنويم الإيحائي
و العلاج السلوكي المعرفي

796
00:36:46,460 --> 00:36:47,861
يمكن علاج ذلك

797
00:36:49,730 --> 00:36:52,666
...(و بالنسبة لـ(رايتشل

798
00:36:52,733 --> 00:36:53,900
...فقط

799
00:36:55,636 --> 00:36:57,571
أخبريني من أين أبدأ...

800
00:37:18,204 --> 00:37:20,905
حسناً, كان شعوراً رائعاً

801
00:37:20,973 --> 00:37:22,140
شكراً

802
00:37:22,208 --> 00:37:23,708
لنذهب

803
00:37:23,776 --> 00:37:24,776
عد إلى هناك

804
00:37:26,479 --> 00:37:27,812
لماذا؟

805
00:37:27,880 --> 00:37:29,614
لقد تفاديت النظر
إلى عينيها تماماً

806
00:37:29,682 --> 00:37:32,250
,(لازلت تكذب على (رايتشل
(جايسن)

807
00:37:32,318 --> 00:37:33,651
,أريدك أن تعود إلى هناك

808
00:37:33,719 --> 00:37:37,021
و أريدك أن تخبرها
بالحقيقة فعلاً

809
00:38:13,025 --> 00:38:14,926
..و الآن, ذلك

810
00:38:14,994 --> 00:38:17,662
يبدو بأنه الحقيقة

811
00:38:17,730 --> 00:38:20,565
آسف, أمي, أخبرتكِ بالحقيقة فحسب

812
00:38:20,633 --> 00:38:22,433
تي كاي), هو عميلي)

813
00:38:22,501 --> 00:38:24,469
لا يمكنك أن تخرج إلى هناك
و تبيع منتجاته التذكارية

814
00:38:24,537 --> 00:38:25,870
!التي أعطاها لك

815
00:38:25,938 --> 00:38:28,406
,فهمت
لن يحدث ذلك مجدداً

816
00:38:30,276 --> 00:38:31,743
,أهناك أي أحد آخر متورط

817
00:38:31,810 --> 00:38:35,213
بهذا التصرف التذكاري الغبي؟

818
00:38:41,253 --> 00:38:42,353
كان أنا فحسب

819
00:38:45,925 --> 00:38:48,326
أنا الغبي الوحيد

820
00:38:48,394 --> 00:38:50,194
أجل

821
00:38:50,262 --> 00:38:53,398
حسناً, تعلمون كم من
الوقت ستحتجزون, صحيح؟

822
00:38:53,465 --> 00:38:54,866
أجل

823
00:38:54,934 --> 00:38:57,168
!تفرقوا

824
00:38:59,638 --> 00:39:00,872
إنك تدينين لي

825
00:39:00,940 --> 00:39:02,173
إنني كذلك

826
00:39:04,209 --> 00:39:06,611
تبدو مسروراً للغاية

827
00:39:06,679 --> 00:39:07,709
,لن تتوقعي من إتصل بهاتف

828
00:39:07,734 --> 00:39:08,934
وكيل أعمالي البارحة

829
00:39:09,782 --> 00:39:11,182
(سبورتي بوست)

830
00:39:11,250 --> 00:39:12,850
حسناً

831
00:39:12,918 --> 00:39:15,753
,إتضح أن تلك الـ(لورا) أقنعتهم

832
00:39:15,821 --> 00:39:20,258
بأنه يمكنهم أن يستفيدوا
من نمط حياتي المشرق

833
00:39:21,927 --> 00:39:23,828
أتعلمين ماذا كان شعارهم؟

834
00:39:23,896 --> 00:39:26,598
"سنعيدك إلى المباراة"

835
00:39:28,100 --> 00:39:29,367
لكني سأقول كلا

836
00:39:29,435 --> 00:39:30,868
و لما تقول ذلك؟

837
00:39:30,936 --> 00:39:32,971
لما بحق الجحيم أريدهم
و هم لا يرغبون بي؟

838
00:39:34,473 --> 00:39:35,239
ماذا؟

839
00:39:35,307 --> 00:39:36,741
لم أقل شيئاً

840
00:39:36,809 --> 00:39:37,942
لكنك نظرتِ

841
00:39:39,545 --> 00:39:42,146
نظرتكِ تخبرني بكل شيء -
...ما رأيك بذلك -

842
00:39:42,214 --> 00:39:45,617
لما لا تخبرني بما
أخبرتك به نظرتي؟

843
00:39:45,684 --> 00:39:48,086
...إنك تفكرين بـ

844
00:39:48,153 --> 00:39:50,822
...طبعاً هو مهتم بذلك"

845
00:39:50,889 --> 00:39:52,323
,لما عساه يظل يطرح الموضوع

846
00:39:52,391 --> 00:39:54,592
مراراً و مراراً و مراراً

847
00:39:54,660 --> 00:39:56,127
"إن لم يكن كذلك؟

848
00:39:56,195 --> 00:39:58,896
هل هذا ما كنت أفكر به؟

849
00:39:58,964 --> 00:39:59,998
أو..؟

850
00:40:03,602 --> 00:40:04,969
ربما ذلك ما كنت أفكر به

851
00:40:05,037 --> 00:40:07,338
و ربما أني أكذب على نفسي

852
00:40:09,208 --> 00:40:12,443
,و ربما أنني لست بحاجة لك
إن كنت أقوم بكل الحديث

853
00:40:12,511 --> 00:40:13,811
...سؤال سريع, يا دكتورة

854
00:40:13,879 --> 00:40:15,747
أتظنين أنه سيكون
...من الرائع فعلاً

855
00:40:15,814 --> 00:40:18,783
أن أصور إعلاناً في منزلي؟

856
00:40:21,253 --> 00:40:23,087
,إن كنت ستقوم به
فقم بذلك بإسلوب عصري

857
00:40:23,155 --> 00:40:24,889
أتعرفين ما أقصد؟

858
00:40:41,932 --> 00:40:43,132
سأراهن بالكل

859
00:40:52,042 --> 00:40:53,042
حسناً

860
00:40:54,778 --> 00:40:55,912
بماذا كنا تلعب؟

861
00:40:55,979 --> 00:40:58,648
التصاعدي؟
الملوك؟ الإكات؟

862
00:40:58,715 --> 00:41:01,050
...تعرف

863
00:41:01,118 --> 00:41:02,251
شيء من هذا القبيل

864
00:41:05,822 --> 00:41:07,089
لقد جعلتِ (كوغان) يفوز مجدداً

865
00:41:08,926 --> 00:41:11,627
,(إنه بالنهائيات بـ(فيغاس
و يرتب موعد زفافه

866
00:41:11,695 --> 00:41:12,828
هذا رائع -
أجل -

867
00:41:12,896 --> 00:41:14,397
إن لم ينل منه
صاحب القرض أولاً

868
00:41:14,464 --> 00:41:17,466
,لن تكون تلك مشكلة بعد الآن
لقد إهتممت بالأمر

869
00:41:17,534 --> 00:41:19,035
,إنك صديق جيد يحسن إصطحابه

870
00:41:19,102 --> 00:41:22,205
لو تمت الإطاحة بك من
,البلطجية أو العصابات

871
00:41:22,272 --> 00:41:25,908
أو مخلوقات من كوكب آخر

872
00:41:25,976 --> 00:41:27,977
بالمناسبة, شكراً
(لمساعدتك (راي جاي

873
00:41:28,045 --> 00:41:30,580
حسناً, آمل أن تتساهلي
معهما, فهم أبناء صالحون

874
00:41:31,982 --> 00:41:34,617
ماذا؟ -
(تستر (راي جاي) على (ليندسي -

875
00:41:34,685 --> 00:41:36,619
كنت أعلم أنها متورطة

876
00:41:36,687 --> 00:41:38,287
إذاً لما لا تجعليه يعترف بذلك؟

877
00:41:38,355 --> 00:41:40,823
يحتاج الوالدين أحياناً أن يعرفوا

878
00:41:40,891 --> 00:41:43,659
متى يمسكوا و متى
يفلتوا زمام الأمور

879
00:41:43,727 --> 00:41:45,928
و أحياناً كل ما يريده
الأبناء هو الفوز فحسب

880
00:41:48,031 --> 00:41:50,199
أراكِ لاحقاً

881
00:41:51,668 --> 00:41:53,769
هل رزقت بطفل؟

882
00:41:55,372 --> 00:41:57,440
أجل

883
00:41:57,507 --> 00:41:59,875
لكن لم يكن لدي أم مثلكِ

884
00:42:09,076 --> 00:42:12,076
<i>"سنعيدكَ للمباراة"
د.(داني), إهداء لكِ, بعد كل شيء</i>

885
00:42:28,062 --> 00:42:52,262
<b><i><font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font></b></i></b></i></b></i>
</b></i>

