1
00:00:00,100 --> 00:00:01,370
<i>!ها هو ذا</i>

2
00:00:01,372 --> 00:00:06,181
<i>,الفائز بالميدالية الذهبية لألعاب (إكس غايمز) خمس مرات
!(تايلر باكستون)</i>

3
00:00:10,526 --> 00:00:13,023
<i>كلنا يريد أن يؤمن
...بالقصص الخرافية</i>

4
00:00:13,058 --> 00:00:15,857
<i>بأننا سنحقق أحلامنا الخيالية</i>

5
00:00:15,892 --> 00:00:17,821
<i>و سنعيش بسعادة أبدية</i>

6
00:00:22,834 --> 00:00:25,105
<i>لكن ما الذي يحدث
,عندما تنقلب</i>

7
00:00:25,140 --> 00:00:26,843
<i>...أحلامنا ِإلى كوابيس</i>

8
00:00:29,114 --> 00:00:30,016
!(تايلر)

9
00:00:30,051 --> 00:00:31,823
!إستيقظ! إستيقظ

10
00:00:31,857 --> 00:00:32,890
زوي)؟)

11
00:00:32,924 --> 00:00:34,825
إنك تمشي بنامك مجدداً

12
00:00:34,859 --> 00:00:37,061
<i>أو ينقلب أمير الأحلام...
,إلى شخص وضيع</i>

13
00:00:37,096 --> 00:00:38,498
<i>...و الذي يقاضيك من أجل</i>

14
00:00:38,532 --> 00:00:39,966
!نفقة الطلاق؟

15
00:00:40,000 --> 00:00:41,367
إعالة الطلاق

16
00:00:41,401 --> 00:00:42,835
عانت أعمال
,موكلي التجارية

17
00:00:42,870 --> 00:00:44,405
,من تعديلات إقتصادية بالغة

18
00:00:44,439 --> 00:00:46,406
بينما تزدهر عيادة
(السيدة (سانتينو

19
00:00:46,441 --> 00:00:49,941
ربما على موكلك إجراء تعديلاً
على عضويته بنادي الغولف

20
00:00:49,976 --> 00:00:51,743
إننا نطالب

21
00:00:51,778 --> 00:00:54,045
بتقرير المدقق القضائي
(للشؤون المالية للسيد (سانتينو

22
00:00:54,079 --> 00:00:56,147
و نحن أيضاً نطالب
,بتقرير المدقق القضائي

23
00:00:56,181 --> 00:00:57,714
للشؤون المالية
(للسيدة (سانتينو

24
00:00:57,749 --> 00:00:58,781
ماذا؟

25
00:00:58,816 --> 00:01:00,617
لدينا الحق بمعرفة

26
00:01:00,651 --> 00:01:02,252
كيفية تحملها لأعباء
حياتها الباذخة

27
00:01:02,287 --> 00:01:03,722
حياتي الباذخة؟

28
00:01:08,062 --> 00:01:10,664
ليكف الجميع عن الكلام

29
00:01:12,901 --> 00:01:14,936
أريد زوجتي بدقيقة

30
00:01:14,970 --> 00:01:16,771
!مع داني

31
00:01:19,643 --> 00:01:22,579
لا بأس بذلك -
شكراً -

32
00:01:22,614 --> 00:01:25,049
سنكون في المقدمة مباشرةً

33
00:01:25,083 --> 00:01:26,885
(شكراً لك, (تشيب -
(شكراً, (تشيب -

34
00:01:31,092 --> 00:01:34,094
إني أقوم بما بوسعي
فعله هنا لأكون مهذبة

35
00:01:34,129 --> 00:01:35,797
دعوت المحامين للحضور لمنزلي

36
00:01:35,831 --> 00:01:38,432
(و هرعت لأحضار وجبة (كانالي
(المفضلة لديك من (روزيتو

37
00:01:38,467 --> 00:01:41,603
و عدت إلي هنا بنفقة الطلاق؟

38
00:01:41,638 --> 00:01:44,274
,أعلم أنك لن تستوعبي ذلك
إني أكره ذلك أكثر منكِ

39
00:01:44,308 --> 00:01:45,575
(إنها ليست مسابقة, (راي

40
00:01:45,609 --> 00:01:47,611
,و حتى لو كانت كذلك
...فسأفوز فوزاً ساحقاً, لذا

41
00:01:47,645 --> 00:01:49,280
لم تكن نفقة
,الطلاق فكرتي

42
00:01:49,314 --> 00:01:50,515
بل كانت فكرة المحامية

43
00:01:54,588 --> 00:01:55,988
سأسقطها

44
00:01:56,023 --> 00:01:59,359
كانت تكتيكاً سيئاً

45
00:01:59,393 --> 00:02:00,793
و بنهاية الأمر, سأتحمل المسؤولية

46
00:02:00,828 --> 00:02:02,295
لكل ما تفعله محاميتي

47
00:02:02,329 --> 00:02:03,496
سأسقطها

48
00:02:03,530 --> 00:02:08,001
سأصدق ذلك
عندما أراه

49
00:02:08,035 --> 00:02:11,439
,بالنسبة لحفلة لم الشمل
كنت مخططاً للذهاب

50
00:02:12,408 --> 00:02:14,376
لكن لا أريد التسبب بحرج

51
00:02:14,410 --> 00:02:18,247
راي), لن يكون)
بذلك أي إحراج

52
00:02:18,281 --> 00:02:21,617
لأني لن أذهب أبداً

53
00:02:22,653 --> 00:02:24,988
سوف تذهبين
!بلا أدنى شك

54
00:02:25,023 --> 00:02:27,724
كفي عن الشرب و الحلم

55
00:02:27,758 --> 00:02:29,527
هيا

56
00:02:29,561 --> 00:02:32,229
سننفجر هناك مرحاً -
كلا -

57
00:02:32,264 --> 00:02:36,501
الشيء الوحيد الذي أريد أن
ينفجر هو وجه (راي) القبيح

58
00:02:36,535 --> 00:02:38,570
على الأقل, أسقط
مطالبة نفقة الطلاق

59
00:02:38,604 --> 00:02:40,205
أجل, إنها الطريقة التي
يفعلها (راي) بكل شيء

60
00:02:40,239 --> 00:02:43,574
,يرمي قنبلة نووية ثم يقول

61
00:02:43,609 --> 00:02:45,543
ياللهول, ماذا جرى؟"
"أنا آسف, إنها غلطتي

62
00:02:45,578 --> 00:02:48,546
أتريدين نصيحة بلا طلب؟

63
00:02:48,580 --> 00:02:51,549
و هل تعطين نصائحاً من نوع آخر؟

64
00:02:51,583 --> 00:02:54,619
حانت فرصتكِ الآن
لتغيري مجرى القصة

65
00:02:54,653 --> 00:02:56,287
و تتحكمين بسردها

66
00:02:56,321 --> 00:02:57,555
أي سرد؟

67
00:02:57,589 --> 00:02:59,123
,أن (راي) وغد مخادع

68
00:02:59,157 --> 00:03:01,059
و أني أود إنتزاع
,وجهه السمين

69
00:03:01,093 --> 00:03:02,527
و أسحقه بين أصابعي

70
00:03:02,561 --> 00:03:04,963
,و أسحقة, و أسحقه
و أسحقه, و أسحقه؟

71
00:03:04,998 --> 00:03:07,233
حسناً, لن أذهب
,لحفل لم شمل الثانوية

72
00:03:07,267 --> 00:03:10,036
بدون إصطحاب صديقتي
المفضلة (داني سانتينو) بجانبي

73
00:03:10,070 --> 00:03:12,238
ربما حصل (راي) على
,نادي القراءة

74
00:03:12,273 --> 00:03:14,975
و ربما أنه حاول
,إستمالة والدتكِ

75
00:03:15,009 --> 00:03:17,211
لكن سحقاً لذلك, علي
,أن أرسم حداً بمكان ما

76
00:03:17,245 --> 00:03:19,146
كي لا يأتي حفلة لم الشمل

77
00:03:19,181 --> 00:03:21,382
لن يأتي فحسب

78
00:03:21,416 --> 00:03:25,452
تذكرت الآن لما كنتِ
رئيسة الهيئة الطلابية

79
00:03:27,422 --> 00:03:28,922
اتفقنا

80
00:03:28,956 --> 00:03:30,590
إنتصرت -
أعلم ذلك -

81
00:03:31,591 --> 00:03:35,591
<b><i><font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i>

82
00:03:38,365 --> 00:03:40,667
مهلاً, مهلاً, مهلاً

83
00:03:40,701 --> 00:03:44,304
من ترك منبه سيارته
مشغلاً الليل بطوله؟

84
00:03:44,338 --> 00:03:46,440
أليست تلك سيارتك, (تي كاي)؟

85
00:03:46,474 --> 00:03:48,709
أجل

86
00:03:53,349 --> 00:03:54,983
!لقد كسروا نافذتي

87
00:03:58,521 --> 00:04:00,823
إنه كابوس

88
00:04:00,857 --> 00:04:04,127
بأني أسقط

89
00:04:04,161 --> 00:04:06,029
و أشعر بأني لن
أصل إلى قاع

90
00:04:06,063 --> 00:04:10,601
...و بعدها
أستيقظ

91
00:04:10,635 --> 00:04:13,038
,أحياناً أكون بسريري

92
00:04:13,072 --> 00:04:17,276
,و أحياناً بالمطبخ
أو بالشرفة

93
00:04:17,310 --> 00:04:18,711
!(تايلر)

94
00:04:18,745 --> 00:04:21,113
!إستيقظ! إستيقظ

95
00:04:21,147 --> 00:04:22,881
أظن أنه لو لم تكن
,زوجتي (زو) موجودة

96
00:04:22,916 --> 00:04:24,717
لكنت بعمق ستة أقدام
تحت الأرض الآن

97
00:04:24,751 --> 00:04:28,354
عادة ما تحدث
,إضطرابات النوم بسبب

98
00:04:28,388 --> 00:04:31,123
العوامل النفسية و البدنية

99
00:04:31,157 --> 00:04:33,325
لذا, فهل هناك أمور
,تجري هذه الأيام تظن

100
00:04:33,360 --> 00:04:35,228
أنها قد تثير هذه الكوابيس؟

101
00:04:35,262 --> 00:04:36,629
حسناً, عندما
,كنت بالـ26

102
00:04:36,663 --> 00:04:39,097
أتهمت بعملية بقيمة
ملايين الدولارات

103
00:04:39,131 --> 00:04:41,800
يمكنني القول أن ذلك
كابوساً لوحده, أتوافقيني بذلك؟

104
00:04:41,834 --> 00:04:44,036
و أصبحت محترفاً بعمر الـ..؟ -
الـ16 -

105
00:04:44,070 --> 00:04:46,405
إعتادت أمي دائماً
على القول بأني

106
00:04:46,439 --> 00:04:50,209
سأحقق نجاحاً عريضاً أو سأقبع
,بالسجن عندما أبلغ الـ30

107
00:04:50,243 --> 00:04:53,412
و دعيني أخبركِ بأني
كنت قريباً من ذلك

108
00:04:54,348 --> 00:04:56,582
لكن إتضح إنه
,لدي موهبة

109
00:04:56,617 --> 00:04:59,385
بأمر مختلف عن إثارة
المشاكل, و هي التزلج

110
00:04:59,419 --> 00:05:03,089
و الآن لدي منتجات
...ملابس خاصة بي

111
00:05:03,123 --> 00:05:06,593
..ألعاب فيديو
"تايلر باكستون) ملك التزلج)"

112
00:05:06,627 --> 00:05:08,094
(دي في دي)

113
00:05:08,128 --> 00:05:10,931
هل من خطب في
...عملك خصوصاً

114
00:05:10,965 --> 00:05:12,199
أقصد هذه الأيام؟

115
00:05:12,233 --> 00:05:16,737
ستطلق لعبة الفيديو الجديدة
الخاصة بي بـ(فيغاس) الأسبوع القادم

116
00:05:16,771 --> 00:05:19,273
لذا سيأتي رجال الأعمال
,اولئك إلى المدينة

117
00:05:19,307 --> 00:05:20,841
و يشاهدوني
عن كثب, عرفتي؟

118
00:05:20,875 --> 00:05:23,777
,10سنوات
,و لا زلت أنفذ ما يقولون

119
00:05:23,812 --> 00:05:26,847
كقرد دُرِبَ ليكافأ بموزة, عرفتي؟

120
00:05:26,881 --> 00:05:28,882
أتمانعين لو نهضت؟
فلست معتاداً على أن أظل جالساً

121
00:05:28,917 --> 00:05:30,918
بالتأكيد

122
00:05:30,952 --> 00:05:32,152
إذاً, ما الذي جرى بـ(فيغاس)؟

123
00:05:32,187 --> 00:05:33,854
,كما هو معلوم
الكثير من هراء الصحافة

124
00:05:33,889 --> 00:05:36,490
هذا الأمر و نزولي بمنصة
,التزلج ذات الـ80 قدماً

125
00:05:36,525 --> 00:05:39,092
بفندق (سيزيريان بالاس) على
قنوات الإشتراك المدفوع

126
00:05:39,126 --> 00:05:40,995
,لن أجلس هنا و أتضاهر

127
00:05:41,029 --> 00:05:43,864
بأنه لا يمثل ضغطاً كبيراً

128
00:05:43,899 --> 00:05:47,935
بل إنه كذلك, لكني إعتدت
على مثل هذه الأمور

129
00:05:47,970 --> 00:05:50,438
هل تعرضت لتلك
,السقطات, مؤخراً

130
00:05:50,472 --> 00:05:52,140
مثل تلك التي بأحلامك؟

131
00:05:52,174 --> 00:05:54,842
,(بمسابقة شاطيء (نيوبورت
منذ شهر و نصف تقريباً

132
00:05:54,877 --> 00:05:56,310
كنت أحاول على حاجز الـ900

133
00:05:56,345 --> 00:05:58,312
الـ900؟

134
00:05:58,347 --> 00:06:02,450
إنها قفزة بإلتفافتين و نصف
بالهواء على لوح التزلج, هاكِ

135
00:06:08,123 --> 00:06:11,257
الصورة تغني عن
ألف كلمة, صحيح؟

136
00:06:18,031 --> 00:06:20,666
يا للروعة

137
00:06:20,700 --> 00:06:22,134
يا للروعة" لو قمت"
بذلك بشكل صحيح

138
00:06:22,168 --> 00:06:25,971
,(لسوء حظي في (نيوبورت
قد سقطت....

139
00:06:26,005 --> 00:06:28,908
و ما الذي جعلك
ذلك تشعر به؟

140
00:06:28,942 --> 00:06:33,478
,أنظري, الإصابات
...و أمور كهذه

141
00:06:33,513 --> 00:06:35,448
كلها جزء من التزلج

142
00:06:35,482 --> 00:06:37,483
,لست خائفاً من المرتفعات

143
00:06:37,517 --> 00:06:39,185
أو من بضعة كسور بالعظام

144
00:06:39,219 --> 00:06:43,156
أن أكون مستيقظاً... فتلك
,(ليست المشكلة, د.(سانتينو

145
00:06:43,190 --> 00:06:46,326
إني خائف
أن أغط بالنوم

146
00:06:46,360 --> 00:06:48,228
و لا أصحو مجدداً

147
00:06:56,672 --> 00:06:59,808
نيكو), ما الأمر؟)

148
00:07:01,610 --> 00:07:02,977
حسناً, هأنا بطريقي

149
00:07:12,354 --> 00:07:14,321
(صباح الخير, (نيكو

150
00:07:14,356 --> 00:07:16,657
سأكون هناك

151
00:07:22,264 --> 00:07:23,831
(ماثيو)

152
00:07:23,865 --> 00:07:25,866
ألديك أي فكرة لما نحن...؟

153
00:07:26,768 --> 00:07:27,869
صباح الخير

154
00:07:27,903 --> 00:07:29,303
هذا أنتِ

155
00:07:29,338 --> 00:07:32,540
حسناً, يبدو أنه تم
إستدعاؤنا جميعاً إلى هنا

156
00:07:32,574 --> 00:07:35,309
أجل, و أي شيء
يمكنك أن تحضره أيضاً

157
00:07:35,344 --> 00:07:37,612
...تسجيل فيديو من الشارع
جيد جداً

158
00:07:37,646 --> 00:07:39,414
شكراً, سأعود إليك

159
00:07:40,549 --> 00:07:42,217
,صباح الخير لكم جميعاً
و شكراً لقدومكم

160
00:07:42,251 --> 00:07:45,520
منعطف جديد بمغامرات
(تيرينس كينغ)

161
00:07:45,554 --> 00:07:47,722
يفضل أن يستحق ذلك
عناء نهوضنا من أساريرنا

162
00:07:47,756 --> 00:07:50,558
يبدو أن لدى صديقنا
...(المحبوب (تي كاي

163
00:07:50,592 --> 00:07:51,792
من يتعقبه

164
00:07:56,264 --> 00:07:58,264
<b><i><font color=#00FF00> "خـشـونـة ضـروريـة" </font>
</b></i></b></i></b></i></b></i></b></i>

165
00:07:58,265 --> 00:08:00,275
<b><i><font color="#3399CC">"الموسم الأول : الحلقة السادسة"</font>
<font color=#00FFFF>"عنوان الحلقة : هذا حلم"</font>
</b></i></b></i>
</b></i>
</b></i></b></i>

166
00:08:01,295 --> 00:08:03,447
هذه من الكاميرات
الأمنية خارج الملهى

167
00:08:06,308 --> 00:08:07,775
هل تعرَّف عليها (تي كاي)؟

168
00:08:07,809 --> 00:08:09,410
يقول أنه لم يرها أبداً

169
00:08:09,444 --> 00:08:11,079
إننا نعمل على معرفة هويتها

170
00:08:12,448 --> 00:08:14,683
و هل أنت متأكد أنه لم
يحدث ذلك بالصدفة؟

171
00:08:14,717 --> 00:08:18,454
لدينا حارس يدعي أن
,إمرأة بتلك المواصفات

172
00:08:18,488 --> 00:08:21,323
جاءت لمبنى التدريبات
(و سألت عن (تيرينس

173
00:08:21,357 --> 00:08:22,591
و ماذا بالحقيبة التي أخذتها؟

174
00:08:22,626 --> 00:08:24,827
...لا شيء بالتحديد
مجرد أغراض لصالة التمارين

175
00:08:24,862 --> 00:08:27,129
لكن كان هناك (آي باد) و
لابتوب) متروكين بالسيارة)

176
00:08:27,164 --> 00:08:28,998
ربما أنها إنتزعت أول شيء

177
00:08:29,033 --> 00:08:30,567
لا أدري

178
00:08:30,601 --> 00:08:33,470
فالمتعقبين عادة ما يصنعون

179
00:08:33,504 --> 00:08:35,439
ذاك الإرتباط الشخصي

180
00:08:35,473 --> 00:08:36,974
و قد يكونوا شديدي الهوس

181
00:08:37,009 --> 00:08:40,378
علينا أن نفكر بجلب حماية
(إضافية لـ(تي كاي

182
00:08:40,412 --> 00:08:43,115
التعقب ليس تهديداً
,جسدياً فحسب

183
00:08:43,149 --> 00:08:45,050
بل إنه صدمة نفسية أيضاً

184
00:08:45,084 --> 00:08:46,852
,(و سيكون لـ(تي كاي

185
00:08:46,887 --> 00:08:49,955
إستجابة نفسية
قوية جداً لهذا الأمر

186
00:08:49,989 --> 00:08:51,056
!هذا القنبلة

187
00:08:51,090 --> 00:08:52,924
,إختيار مثير للكلمات

188
00:08:52,959 --> 00:08:54,259
لأني أقترح أن نضع

189
00:08:54,293 --> 00:08:55,727
حماية إضافية بالمكان

190
00:08:55,761 --> 00:08:56,628
ماذا؟

191
00:08:56,662 --> 00:08:58,229
(بإمكان لـ(تي كاي
(الإعتناء بـ(تي كاي

192
00:08:58,264 --> 00:08:59,030
حسناً

193
00:08:59,064 --> 00:09:00,364
جذب إنتباه الجمهور
أمر رائع

194
00:09:00,399 --> 00:09:02,600
أن يتم تعقبك, هذا
يعني أنك نجم مميز

195
00:09:02,634 --> 00:09:03,801
أرأيت الآن؟ أظن
,أنك لا تفهم الأمر

196
00:09:03,835 --> 00:09:05,570
يعمد هؤلاء الناس
إلى جلب المتاعب

197
00:09:05,604 --> 00:09:07,171
,نيكو) المهذب)
لن يكون الأمر

198
00:09:07,206 --> 00:09:09,006
أشبه بما حدث
(بفيلم (فاتال أتراكشن

199
00:09:09,041 --> 00:09:11,242
لن تأتي و تغلي أرنبي

200
00:09:11,276 --> 00:09:14,146
لابد أنها نجمة إباحية
ممتلئة, على الأرجح

201
00:09:14,180 --> 00:09:15,981
و التي لا تطيق
الإنتظار للإلتقاء بي

202
00:09:16,015 --> 00:09:19,318
لكن... أيمكنك أن تلومها؟

203
00:09:20,854 --> 00:09:24,823
<i>إبتعدوا! إبتعدوا</i>

204
00:09:25,859 --> 00:09:27,092
<i>!إبتعدوا</i>

205
00:09:27,127 --> 00:09:28,594
أوصلته إلى هنا

206
00:09:28,628 --> 00:09:31,230
لأنه بدأ يتصرف
بجنون منذ ذلك الحين

207
00:09:31,264 --> 00:09:33,232
أنظر

208
00:09:33,266 --> 00:09:35,367
,90%من الذعر الليلي

209
00:09:35,401 --> 00:09:38,336
يحدث بسبب الوضع
,الصحي الباطن

210
00:09:38,371 --> 00:09:39,838
,و لهذا السبب أرسلتك للعيادة

211
00:09:39,873 --> 00:09:43,809
لأرى إن كنت تعاني من
إختناق التنفس أو فرط الدرقية

212
00:09:43,843 --> 00:09:45,077
و الذي لم تصب به

213
00:09:45,111 --> 00:09:46,412
الذعر الليلي؟

214
00:09:46,446 --> 00:09:48,213
,إختلال كيميائي بالدماغ

215
00:09:48,247 --> 00:09:50,882
يجعل الشخص يصحو مذعوراً

216
00:09:50,916 --> 00:09:52,884
و الشيء الوحيد الذي
يتذكره هو السقوط

217
00:09:56,489 --> 00:09:59,023
لا أصدق أن ذلك
ما عانيتي منه, حبيبتي

218
00:09:59,057 --> 00:10:00,624
كلانا نعاني منه

219
00:10:00,659 --> 00:10:03,727
أحياناً يكون بسبب
عامل وراثي

220
00:10:03,761 --> 00:10:05,328
هل هناك أي
,شخص آخر بعائلتك

221
00:10:05,362 --> 00:10:06,762
يعاني من الذعر الليلي؟

222
00:10:06,797 --> 00:10:09,498
أجل, أبي

223
00:10:09,533 --> 00:10:11,167
لكن أقصد أنه
إعتاد أن يثمل

224
00:10:11,201 --> 00:10:13,036
...و يصاب بذاك الهيجان و

225
00:10:13,070 --> 00:10:14,937
أتود أن تخبرني عنها؟

226
00:10:14,972 --> 00:10:16,472
لقد زاد الرجل عن
حده بكل شيء

227
00:10:16,507 --> 00:10:19,342
ثم آخيراً, طردته أمي من
,المنزل عندما بلغت الـ10

228
00:10:19,377 --> 00:10:22,812
...ثم توفي بعدها بست سنوات
و عاشوا بسعادة و هناء

229
00:10:22,847 --> 00:10:26,149
تايلر) مختلف)
تماماً عن والده

230
00:10:26,184 --> 00:10:28,852
,بجلستنا القادمة
,سأقوم تجربة

231
00:10:28,887 --> 00:10:32,156
إعادة تنشيط ما تضمنه حلمك
من خلال التنويم الإيحائي

232
00:10:32,190 --> 00:10:34,458
أتريدين أن تنوميني إيحائياً؟

233
00:10:34,493 --> 00:10:36,795
الهدف من ذلك هو أن
,نكتشف ما يجري بأحلامك

234
00:10:36,829 --> 00:10:40,031
و من ثم نغير ما ينتج عن
ذلك إلى نهاية إيجابية

235
00:10:41,468 --> 00:10:42,701
ماذا تقول؟

236
00:10:50,978 --> 00:10:52,979
يا إلهي

237
00:10:53,014 --> 00:10:56,016
لقد نسيت كم نحن
مناسبون لبعضنا

238
00:10:56,050 --> 00:10:59,353
إذاً, أنا عرضة للنسيان الآن؟

239
00:10:59,387 --> 00:11:02,857
كلا, لم أكف عن التفكير بك

240
00:11:02,891 --> 00:11:05,326
لكن يبدو أنك
مشغول, كما يبدو

241
00:11:05,360 --> 00:11:06,493
و المعنى؟

242
00:11:06,528 --> 00:11:09,163
,(المعنى... بربك, (ماثيو
لست غبية

243
00:11:09,197 --> 00:11:12,499
هناك أمر بينك
و بين الطبيبة الجيدة

244
00:11:12,534 --> 00:11:13,934
هل تغارين؟

245
00:11:13,968 --> 00:11:16,136
لا أدري, أيفترض بي ذلك؟

246
00:11:16,170 --> 00:11:18,238
(أنظري, أنا و (داني
أصدقاء فحسب

247
00:11:22,643 --> 00:11:25,645
,ماثيو), لقد كبرت)

248
00:11:25,679 --> 00:11:28,113
و تعرف أن ما أسوأ
من المعرفة بالشيء

249
00:11:28,147 --> 00:11:29,982
هو عدم المعرفة به

250
00:11:36,823 --> 00:11:38,825
كانت ليلة واحدة فحسب

251
00:11:38,859 --> 00:11:42,328
ليلة واحدة

252
00:11:42,362 --> 00:11:44,497
يمكنني التعايش مع ذلك

253
00:12:00,817 --> 00:12:03,152
,عزيزتي
,إنه حفل لم شمل الثانوية

254
00:12:03,187 --> 00:12:05,021
و ليست دعماً للمافيا

255
00:12:06,624 --> 00:12:09,159
ذكريني لما نحن ذاهبون لهذا
الشيء التافه على أي حال

256
00:12:09,194 --> 00:12:11,528
...لنستمتع

257
00:12:11,562 --> 00:12:15,365
و ربما لنعاود الإرتباط
بالرجل المناسب

258
00:12:15,400 --> 00:12:18,034
أجل

259
00:12:18,069 --> 00:12:19,369
حسناً, ما الأمر؟

260
00:12:19,403 --> 00:12:21,871
ما الذي يجري؟
ما الذي تخططين له؟

261
00:12:21,905 --> 00:12:23,406
من؟ "أنا"؟

262
00:12:25,809 --> 00:12:28,944
إنك بلا شك تودين معاودة
الإرتباط بشخص معين

263
00:12:28,979 --> 00:12:30,045
من؟ من هو؟

264
00:12:30,079 --> 00:12:32,013
إيدي مارتينيكو)؟)

265
00:12:32,048 --> 00:12:34,282
سال جياناتي)؟) -
(بل (جيرالد دانيالز -

266
00:12:34,316 --> 00:12:36,684
جيرالد دانيالز)؟)

267
00:12:38,086 --> 00:12:39,553
ذاك المعقد الصغير
,الذي إعتاد إحضار

268
00:12:39,587 --> 00:12:40,954
نظاراته الواقية
لحصص الكيمياء؟

269
00:12:40,988 --> 00:12:42,722
تلك النظارات مثيرة

270
00:12:42,757 --> 00:12:44,858
كلا, لم يكونوا كذلك

271
00:12:46,293 --> 00:12:47,426
أنا آسفة

272
00:12:47,461 --> 00:12:49,796
ظننته كان... متزوجاً

273
00:12:49,830 --> 00:12:52,098
بعالمة صواريخ ما قابلها
بمعهد (ماستشوتس) التقني

274
00:12:52,133 --> 00:12:55,436
,كلا, آخر ما سمعت أنه مطلق
(و يعيش في (سان فرانسيسكو

275
00:12:55,470 --> 00:12:59,273
إني أحب الضباب و العربات
الكهربائية فحسب

276
00:12:59,308 --> 00:13:01,777
أظنني أصبحت
,أخيراً جاهزة

277
00:13:01,811 --> 00:13:04,546
للإستقرار... مجدداً

278
00:13:04,581 --> 00:13:06,982
,ظننتك إكتفيت من الزواج

279
00:13:07,017 --> 00:13:08,484
بعد الطلاق الثاني

280
00:13:08,519 --> 00:13:10,120
بل إكتفيت من الطلاق

281
00:13:10,154 --> 00:13:12,088
أما الزواج فأحبه

282
00:13:12,123 --> 00:13:14,257
إنه عادة رائعة

283
00:13:14,291 --> 00:13:16,759
أجل, عادة للأشخاص المجانين

284
00:13:16,794 --> 00:13:18,761
و ما الذي يهمك إذا أبحرنا

285
00:13:18,796 --> 00:13:21,098
(بحياتي مع (جيرالد
إلى نهاية الدنيا؟

286
00:13:21,132 --> 00:13:22,332
,كلا, ما يهمني فقط

287
00:13:22,367 --> 00:13:24,168
,هو أنكِ لا تجهزين نفسكِ

288
00:13:24,202 --> 00:13:26,805
...لنوع من -
الفشل؟ -

289
00:13:26,839 --> 00:13:28,806
الخيال

290
00:13:28,841 --> 00:13:33,278
إمضاء الحياة مع
شخص ما, أمر خيالي

291
00:13:33,312 --> 00:13:36,781
حسناً, لديكِ بيتك
,ذو السياج الأبيض

292
00:13:36,815 --> 00:13:39,016
و إبنيكِ الـ2,5

293
00:13:39,050 --> 00:13:41,819
لذا أظن أنه يسهل عليكِ
قول هذا, أليس كذلك؟

294
00:13:46,524 --> 00:13:48,491
ها قد حدث

295
00:13:48,526 --> 00:13:50,793
ها قد حدث

296
00:13:53,330 --> 00:13:55,031
أين أنت, (تايلر)؟

297
00:13:55,066 --> 00:13:56,566
أخبرني بما تراه

298
00:13:59,471 --> 00:14:00,638
ها قد حدث

299
00:14:00,672 --> 00:14:03,674
إنني أسقط

300
00:14:03,709 --> 00:14:05,109
,لكن عندما تسقط

301
00:14:05,144 --> 00:14:08,012
...هناك مهبط لين تحتك

302
00:14:08,047 --> 00:14:11,549
شيء آمن و موثوق

303
00:14:11,583 --> 00:14:15,786
كومة من أوراق الشجر
تتوثرها كالوسادة

304
00:14:15,821 --> 00:14:18,456
,و عندما أقوم بالعد تنازلياً من 10

305
00:14:18,490 --> 00:14:20,558
ستسيقظ متجدداً

306
00:14:20,592 --> 00:14:24,028
و لن تخيفك أحلامك بعد الآن

307
00:14:24,062 --> 00:14:28,766
10..9..8..

308
00:15:23,454 --> 00:15:24,754
(مرحباً, (تي كاي

309
00:15:27,057 --> 00:15:29,058
إفتح هذا الباب
!(اللعين, (تي كاي

310
00:15:29,093 --> 00:15:30,927
!دعني أخرج

311
00:15:30,961 --> 00:15:32,528
!(نيكو)

312
00:15:32,562 --> 00:15:34,697
!المتعقبة في حمامي

313
00:15:34,732 --> 00:15:35,865
!لقد جاءت لتغلي أرنبي

314
00:15:36,192 --> 00:15:37,393
!كلا, كلا, كلا

315
00:15:37,736 --> 00:15:39,264
إنها تحلم, يا صاح -
حسناً -

316
00:15:39,265 --> 00:15:40,298
لم يسبق لي الرقص معها

317
00:15:40,333 --> 00:15:41,566
,أرغب بذلك
لكني لم أفعل

318
00:15:41,600 --> 00:15:43,667
ثق بي, كنت سأتذكر

319
00:15:43,701 --> 00:15:45,937
,(لا ترمقني بتلك النظرة, (تي كاي
فأنت تعرفني

320
00:15:45,971 --> 00:15:47,506
,إني لا أعرفكِ
كما أنكِ أفسدتِ سيارتي

321
00:15:47,540 --> 00:15:49,675
ما الأمر؟
ما هي علتكِ؟

322
00:15:49,709 --> 00:15:52,377
(أتتذكر مباراة (مينيسوتا
بالإجازة منذ ست سنوات مضت؟

323
00:15:57,350 --> 00:15:58,783
الدولفين القافز؟

324
00:15:58,818 --> 00:16:02,154
!أجل
وشم الدولفين القافز

325
00:16:02,188 --> 00:16:04,289
!مينيسوتا), أجل)

326
00:16:04,324 --> 00:16:06,125
,تذكرت ذلك
كيف حالكِ يا فتاة؟

327
00:16:06,159 --> 00:16:08,861
كيف أمكنك أن تقوم بذلك؟
!تي كاي), مهلاً)

328
00:16:08,895 --> 00:16:11,598
كيف دخلت إلى هنا؟
لدي حراس أمن

329
00:16:11,632 --> 00:16:13,633
لديها دافع ما -
و ما هو؟ -

330
00:16:13,667 --> 00:16:16,603
تقول (تشيريز) أنك والد إبنها

331
00:16:16,637 --> 00:16:18,772
أنا أصبح ماذا؟

332
00:16:18,806 --> 00:16:21,874
إذاً, فأنت تنام جيداً؟

333
00:16:21,908 --> 00:16:23,275
نمت جيداً لثلاثة أيام

334
00:16:23,309 --> 00:16:26,077
لم أصب بالذعر الليلي

335
00:16:26,112 --> 00:16:28,512
"و لا بما حدث بفيلم "عصر الموتى
من المشي بالمنام

336
00:16:28,547 --> 00:16:29,614
شكراً لكِ

337
00:16:29,648 --> 00:16:31,983
لقد نفع تنويمكِ
الإيحائي كنفع السحر

338
00:16:32,017 --> 00:16:34,652
حسناً, هذا رائع, أليس كذلك؟

339
00:16:34,686 --> 00:16:36,120
أجل, إنه رائع

340
00:16:36,154 --> 00:16:38,456
علي التغلب على مسألة
المستثمرين الخاصين بي الآن

341
00:16:38,490 --> 00:16:40,491
لا يمكنني أن أخطو خطوة
,بدون رجال الأعمال

342
00:16:40,526 --> 00:16:42,027
,و رجال الأعمال يريدون مني

343
00:16:42,061 --> 00:16:44,629
الإستعراض الإعلاني
(قبل الذهاب لـ(فيغاس

344
00:16:44,664 --> 00:16:46,064
...حاجز الـ900
,إنهم لا يثقون بي

345
00:16:46,099 --> 00:16:47,867
بتجاوز ذلك بعد
(سقوطي بـ(نيوبورت

346
00:16:47,901 --> 00:16:50,269
و لماذا برأيك لا يثقون بك؟

347
00:16:50,303 --> 00:16:51,337
...رجال الأعمال, كما تعلمين

348
00:16:51,371 --> 00:16:52,672
إنهم يريدوني أظهر
بشكل سيء فحسب

349
00:16:52,706 --> 00:16:54,007
لكي يمكنهم الإستيلاء
(على الـ(تايب إكس

350
00:16:55,376 --> 00:16:58,078
هذا ما أنا خائف
(منه, د.(سانتينو

351
00:16:58,113 --> 00:16:59,813
هذا هو ما سبب
هذه الكوابيس

352
00:16:59,847 --> 00:17:01,114
,و ما الدليل الذي لاحظته

353
00:17:01,149 --> 00:17:03,217
على أنهم يريدوا
إبعادك من المشروع؟

354
00:17:03,251 --> 00:17:04,485
أتريدين دليلاً؟

355
00:17:04,520 --> 00:17:06,354
إن أردتِ دليلاً فتعالي لعالمي
يوم الجمعة, حسناً؟

356
00:17:06,388 --> 00:17:08,022
تعالي و شاهدي
هؤلاء القردة بأم عينيكِ

357
00:17:08,057 --> 00:17:09,958
و أعدكِ أنه سيكون
هناك كل الأدلة

358
00:17:09,993 --> 00:17:11,960
التي تحتاجينها

359
00:17:11,995 --> 00:17:13,595
حسناً

360
00:17:13,630 --> 00:17:15,164
مرري الدجاج

361
00:17:15,198 --> 00:17:16,733
بل "من فضلكِ" مرري الدجاج

362
00:17:16,767 --> 00:17:19,035
,قل "من فضلكِ" و أنت تعنيها
من يريد الـ(موشو)؟

363
00:17:19,069 --> 00:17:20,836
,آمل أنكم جائعون يا رفاق

364
00:17:20,870 --> 00:17:23,673
لأن أمكم تذكرت
الـ(موشو) المضاعف

365
00:17:24,908 --> 00:17:26,775
داني), فكرة رائعة)

366
00:17:26,809 --> 00:17:28,710
راي), ما الذي تفعله هنا؟
لدينا جدول

367
00:17:29,812 --> 00:17:31,913
,تحدثت مع أبي على الهاتف

368
00:17:31,947 --> 00:17:34,882
و عرض علي أن يمر و يساعدني
بأوراق مادة الأخلاقيات

369
00:17:34,916 --> 00:17:37,451
حسناً, و ما الذي على
الخبير قوله بشأن ذلك؟

370
00:17:37,485 --> 00:17:40,187
على كل حال, شعر
,الأولاد بالجوع

371
00:17:40,221 --> 00:17:41,621
و عرفت أن الليلة
هي الليلة الصينية

372
00:17:41,655 --> 00:17:42,956
...لذا فكرت بـ
حسناً

373
00:17:42,990 --> 00:17:45,025
,أجل, أمي
إنها ليست غلطة أبي

374
00:17:45,059 --> 00:17:46,527
كان يحاول المساعدة

375
00:17:46,561 --> 00:17:48,628
,لا بأس
أتعرفون؟

376
00:17:48,663 --> 00:17:51,097
أمكم محقة, كان علي
أن أنسق معها أولاً

377
00:17:51,132 --> 00:17:54,366
هيا, أمي

378
00:17:54,401 --> 00:17:56,235
حسناً

379
00:17:56,269 --> 00:17:57,236
حسناً

380
00:17:58,905 --> 00:18:00,606
كل -
لنأكل, أجل -

381
00:18:00,641 --> 00:18:01,974
(إنها ساعة الـ(موشو

382
00:18:02,009 --> 00:18:03,743
بالطبع -
هاك, أعط واحدة لأختك -

383
00:18:03,778 --> 00:18:06,746
أنت من رميتها علي, أبي -
و ماذا تريدني أن أفعل؟ -

384
00:18:08,683 --> 00:18:11,385
أرى أنكِ أنزلتِ لوحة العائلة

385
00:18:11,419 --> 00:18:12,887
أجل

386
00:18:12,921 --> 00:18:16,558
لم تعد تتماشى
مع الديكور... مطلقاً

387
00:18:19,896 --> 00:18:23,231
لدى الأولاد صورة
لك في غرفتهم

388
00:18:23,265 --> 00:18:24,999
سوف لن ينسوك

389
00:18:25,033 --> 00:18:28,102
بقايا الطعام

390
00:18:28,136 --> 00:18:31,705
متأكدة أنك لا تطبخ
لنفسك كثيراً

391
00:18:37,111 --> 00:18:38,644
إستلمت الأوراق

392
00:18:39,646 --> 00:18:43,583
أردت أن أشكرك لإسقاط
دعوى نفقة الطلاق

393
00:18:43,617 --> 00:18:44,917
على الرحب و السعة

394
00:18:54,328 --> 00:18:56,597
أهم ما بالأمر أنه
يجب ألا تثار القضية

395
00:18:56,631 --> 00:18:58,032
و نبقي القصة
طي الكتمان

396
00:18:58,066 --> 00:18:59,700
و هذا يعني
تعتيم إعلامي كامل

397
00:18:59,734 --> 00:19:01,401
الخبر السار هو
,أن يديها ملطخة

398
00:19:01,436 --> 00:19:02,836
بالتعامل مع التهم الإجرامية

399
00:19:02,871 --> 00:19:04,371
ما الذي نعرفه عن (تشيريز ويلسون)؟

400
00:19:04,405 --> 00:19:07,641
,أم عزباء, نادلة, تعمل بوظيفتين
مديونة بـ10 الالآف دولار

401
00:19:07,676 --> 00:19:10,344
هذا عدا النشل
عندما كانت بالـ15

402
00:19:10,379 --> 00:19:11,679
ليس هناك سجل
يستحق الذكر

403
00:19:11,713 --> 00:19:13,280
...النشل
هذا مفيد

404
00:19:13,315 --> 00:19:15,683
سيحط من قدرها -
...ماذا -

405
00:19:15,717 --> 00:19:17,618
حسناً, إن تلقى أحدكم
,إتصالاً من صحيفة ما

406
00:19:17,652 --> 00:19:19,887
,(موقع (تي إم زي), أو برنامج (سبورت سنتر
فحولوهم إلي

407
00:19:19,921 --> 00:19:21,255
في الوقت الحالي, سوف ألغي

408
00:19:21,289 --> 00:19:23,224
(أي ظهور لـ(تي كاي
حتى إشعار آخر

409
00:19:23,259 --> 00:19:26,761
إني متشوقة لما سيقوله
تي كاي) بشأن ذلك)

410
00:19:27,830 --> 00:19:29,397
أرغب بالتحدث
(إلى (تشيريز

411
00:19:29,431 --> 00:19:30,831
ليس قبل أن تحصل
(على فحص الـ(دي إن أي

412
00:19:30,866 --> 00:19:32,533
و هي بحاجة لأمر
قضائي لذلك

413
00:19:32,568 --> 00:19:34,969
حينما يحين الوقت, لدي مختبر
يمكننا القيام بذلك فيه بتروٍ

414
00:19:35,004 --> 00:19:38,005
أما الآن, فعليك التركيز
على كرة القدم فحسب

415
00:19:38,040 --> 00:19:40,908
بمعظم الأوقات, تسعى هؤلاء
النساء لجذب الإنتباه و المال فحسب

416
00:19:40,942 --> 00:19:42,343
من الأفضل ألا نمدها
بأي منهما

417
00:19:42,377 --> 00:19:44,345
لكن لو كان
تي كاي) هو الأب)

418
00:19:44,379 --> 00:19:47,047
أليس أفضل معرفة
ذلك عاجلاً عن آجلاً؟

419
00:19:48,383 --> 00:19:51,417
أنظروا, أريد التحدث
(إلى (تشيريز

420
00:19:51,452 --> 00:19:54,320
,إنها حياتي
سأذهب للتحدث معها

421
00:20:05,599 --> 00:20:07,533
مرحباً بكِ بمقر
(تدريب الـ(تايب إكس

422
00:20:07,568 --> 00:20:09,635
...حيث تصبح الأحلام حقيقة

423
00:20:09,670 --> 00:20:11,837
و بالتحديد أحلامي

424
00:20:26,088 --> 00:20:28,689
(يبدو هذا مثل (عالم ديزني
لمتزلجي الألواح

425
00:20:28,724 --> 00:20:29,858
..أجل, حسناً
,هذا هو المقصد

426
00:20:29,892 --> 00:20:31,393
,فكما تعلمين, نأتي هنا
و نؤدي حركاتنا

427
00:20:31,427 --> 00:20:32,995
,لا غرابة إن أخبرتكِ

428
00:20:33,029 --> 00:20:34,763
بأن اولئك الرفاق هناك
هم رجال الأعمال

429
00:20:34,797 --> 00:20:37,399
إما أنهم يتآمرون لمصادرة
,الـ(تايب إكس) مني

430
00:20:37,434 --> 00:20:39,301
أو سيقفلوا النادي.. و لم
يكتشفوا ذلك بعد

431
00:20:39,335 --> 00:20:42,136
(د.(سانتينو

432
00:20:42,171 --> 00:20:43,938
أنا مسرورة جداً لرؤيتك -
(مرحباً, (زوي -

433
00:20:43,973 --> 00:20:45,039
,حسناً
,يبدو أنا حان الوقت

434
00:20:45,074 --> 00:20:46,574
لأرقص رقصة وليمتي

435
00:20:46,608 --> 00:20:47,641
,و هو أمر سخيف

436
00:20:47,676 --> 00:20:49,176
بعد بناء هذا
المكان من الأساس

437
00:20:53,781 --> 00:20:55,548
,حسناً يا رفاق
دعونا ننهي الأمر

438
00:20:55,582 --> 00:20:56,982
علينا البدء من هنا

439
00:20:57,017 --> 00:20:59,318
إنه لا يبدو على طبيعته

440
00:20:59,353 --> 00:21:02,221
يبدو أنه منفعل تماماً

441
00:21:02,255 --> 00:21:05,124
...هل هو
هل تعاطى شيئاً ما؟

442
00:21:05,158 --> 00:21:08,394
كلا, آخر أمر سيقوم به 
تايلر) هو لمس المخدرات)

443
00:21:08,428 --> 00:21:10,128
...إنه أمر آخر

444
00:21:10,163 --> 00:21:11,730
منذ أن خسر
كل ذلك المال

445
00:21:11,765 --> 00:21:13,165
أي مال؟

446
00:21:13,200 --> 00:21:15,701
,منذ عدة شهور
عَقَدَ بعض الإستثمارات المخالفة

447
00:21:15,735 --> 00:21:18,938
بنفس الوقت الذي
(أخفق فيه بـ(نيوبورت

448
00:21:18,972 --> 00:21:20,306
حقاً؟

449
00:21:20,340 --> 00:21:22,108
,بعد كل هذا الوقت
تريدون طعني بظهري؟

450
00:21:22,143 --> 00:21:23,176
أتريدون أن تخدعوني؟

451
00:21:23,210 --> 00:21:26,045
حسناً, أتريدون عرضاً؟ -
أجل -

452
00:21:27,514 --> 00:21:29,549
سأريكم العرض

453
00:22:07,823 --> 00:22:08,589
!رأسي

454
00:22:09,191 --> 00:22:10,657
تايلر)؟)

455
00:22:10,692 --> 00:22:13,160
تايلر), إنه أنا)

456
00:22:13,194 --> 00:22:14,627
إستمع إلى صوتي

457
00:22:14,662 --> 00:22:16,663
,تنفس فحسب
تنفس فحسب

458
00:22:16,697 --> 00:22:18,731
إني لا أرى شيئاً

459
00:22:18,766 --> 00:22:20,233
!لا يمكنني رؤية شيء
!ليساعدني أحدكم

460
00:22:34,414 --> 00:22:35,876
سررتُ بإتصالك

461
00:22:35,877 --> 00:22:38,378
إذاً أردتِ جذب إنتباهي

462
00:22:38,413 --> 00:22:40,381
ها قد حصلتِ عليه

463
00:22:40,416 --> 00:22:43,284
لكن لما لم
تذكري لي الطفل؟

464
00:22:43,318 --> 00:22:46,221
,لو قلت لك أنك والد إبني

465
00:22:46,255 --> 00:22:48,790
فهل كنت ستمنحني
وقتاً من يومك؟

466
00:22:48,824 --> 00:22:51,459
كلا

467
00:22:51,494 --> 00:22:53,862
أردتك أن تأخذني بجدية

468
00:22:53,896 --> 00:22:56,398
,لذا إقتحمتِ منزلي
و دمرتِ سيارتي

469
00:22:56,432 --> 00:22:57,633
و سرقتِ فرشاة أسناني

470
00:22:57,667 --> 00:22:59,434
أهذا ما يجعلني آخذك بجدية؟

471
00:23:00,737 --> 00:23:02,571
إسمعي, إن كان هذا الأمر
لأجل المال, فسأعطيكِ, حسناً؟

472
00:23:02,606 --> 00:23:03,706
سأحرر لكِ شيكاً

473
00:23:03,740 --> 00:23:04,840
لا, لا, لا -
جدياً -

474
00:23:04,875 --> 00:23:07,376
أريد أن يكون لإبننا أب

475
00:23:10,748 --> 00:23:12,849
(إسمه (ديفن

476
00:23:15,353 --> 00:23:18,488
إننا متشابهون
كثيراً, كما تعلم

477
00:23:18,523 --> 00:23:20,524
,كلانا من منازل مشتتة

478
00:23:20,558 --> 00:23:22,526
سلسلة من الأسر المتبنية

479
00:23:22,560 --> 00:23:25,162
أريد أن تكون الأمور
(مختلفة بالنسبة لـ(ديفن

480
00:23:25,197 --> 00:23:28,299
و يمكنك أيضا أن تعلمه
كيفية لعب كرة القدم

481
00:23:28,333 --> 00:23:29,434
...فأنتم

482
00:23:29,468 --> 00:23:31,168
أجل, أجل -
...فقط -

483
00:23:31,203 --> 00:23:34,706
...أجل, هذا
,خيال رائع

484
00:23:34,740 --> 00:23:36,574
لكنه لن يحدث أبداً

485
00:23:38,177 --> 00:23:40,579
أمي! أشعر بالضمأ

486
00:23:42,549 --> 00:23:44,283
!هاك إياه

487
00:23:44,317 --> 00:23:46,285
(قل مرحباً لـ(تي كاي

488
00:23:46,319 --> 00:23:47,920
هل تلعب لفريق (هوكس)؟

489
00:23:47,954 --> 00:23:49,555
بالطبع ألعب, أيها الرجل الصغير

490
00:23:49,589 --> 00:23:52,157
!رائع
هل تعرف (شاين غيفين)؟

491
00:23:52,192 --> 00:23:54,192
إنه لاعبي المفضل

492
00:23:54,227 --> 00:23:55,427
هل هو كذلك؟

493
00:23:55,461 --> 00:23:59,063
,(أجل, أعرف (شاين
إنه... محبوب

494
00:23:59,098 --> 00:24:02,566
لكن يمكنني على الأرجح أن
أحضر لك توقيعه

495
00:24:02,601 --> 00:24:04,268
حقاً؟ رائع

496
00:24:04,302 --> 00:24:07,438
أترغب بلعب الكرة؟
إني أرميها بشكل جيد

497
00:24:07,472 --> 00:24:11,110
حقاً؟ لنرى

498
00:24:12,345 --> 00:24:14,347
!أتود ذلك فعلاً
لنقم بذلك

499
00:24:15,716 --> 00:24:18,451
دعها تطير

500
00:24:18,486 --> 00:24:19,586
كدت أمسكها

501
00:24:19,620 --> 00:24:21,188
لو كان (شاين) لأمسكها

502
00:24:24,425 --> 00:24:27,694
يقول طبيب الأعصاب
,أن العمى المؤقت لديك

503
00:24:27,729 --> 00:24:29,663
كان بسبب الصداع
النصفي الحاد

504
00:24:29,698 --> 00:24:31,332
هل حصل لك ذلك من قبل؟

505
00:24:31,366 --> 00:24:33,301
بالثانوية, صداع
بسبب الإجهاد

506
00:24:33,335 --> 00:24:35,136
أعاني منه منذ سنين

507
00:24:36,305 --> 00:24:37,404
,أرأيتي كيف تآمر رجال الأعمال

508
00:24:37,439 --> 00:24:38,806
اولئك لإسقاطي؟

509
00:24:38,840 --> 00:24:40,607
,أظنه من حسن الحظ

510
00:24:40,641 --> 00:24:42,576
أنهم رغم ذلك لا يمكنهم منعي
من الذهاب لـ(فيغاس), أليس كذلك؟

511
00:24:42,610 --> 00:24:43,910
أعني, إنها لعبتي

512
00:24:43,945 --> 00:24:46,613
ذكرت (زوي) أمراً بخصوص
خسارتك لمبلغ مالي كبير؟

513
00:24:46,647 --> 00:24:48,581
و من يهمه أمر النقود, حسناً؟

514
00:24:48,616 --> 00:24:49,749
لدي مال وفير

515
00:24:49,783 --> 00:24:52,218
,أنظري, لقد قمت بحركة متهورة
و قد كنت متعباً

516
00:24:53,287 --> 00:24:54,588
أعني, ما الذي
تريدين معرفته هنا؟

517
00:24:54,622 --> 00:24:57,324
إني أحاول فقط أن
,أعرف حالتك النفسية

518
00:24:57,358 --> 00:24:58,692
,عندما بدأ كل هذا

519
00:24:58,727 --> 00:25:02,496
الذعر الليلي, الصداع
(النصفي, السقوط بـ(نيوبورت

520
00:25:02,531 --> 00:25:04,999
هذا بسبب الأمور التي
أخبرتك (زوي) بها, أليس كذلك؟

521
00:25:05,034 --> 00:25:07,001
لقد وضعت تلك الأفكار برأسك

522
00:25:07,036 --> 00:25:10,338
تايلر), لا يمكن لـ(زوي) أن تضع أفكاراً برأسي)

523
00:25:10,372 --> 00:25:12,473
لدينا الكثير من
فتات الخبز هنا

524
00:25:12,508 --> 00:25:15,443
علينا فقط أن نقتفي الأثر -
أتعلمين أمراً؟ -

525
00:25:15,477 --> 00:25:16,878
لا أحتاج لهذا الهراء

526
00:25:16,912 --> 00:25:19,213
يمكنكِ و (زوي) أنتن
الإثنتان التحدث بما شئتما

527
00:25:19,248 --> 00:25:20,848
...و تتبعن فتات الخبز

528
00:25:20,883 --> 00:25:22,517
و مهما أردتن فعله هناك, حسناً؟

529
00:25:22,551 --> 00:25:24,853
و بعدها ربما يمكنكما أن
تخبراني ما خطبي, حسناً؟

530
00:25:24,887 --> 00:25:26,621
لأنه يبدو و كأنكم
تعرفون الكثير عني

531
00:25:30,860 --> 00:25:35,931
,و خطوات أكثر, و خطوات أكثر
و خطوات أكثر

532
00:25:35,965 --> 00:25:39,367
و هنا بالضبط لدينا
(مكتب المدرب (برنيل

533
00:25:39,402 --> 00:25:41,870
أتعلم ما الذي يجري هنا؟

534
00:25:41,904 --> 00:25:44,206
: مجموعة يصرخون
....هومينا, هومينا, هومينا"

535
00:25:44,240 --> 00:25:46,075
"تي كي) يسبب لنا ألماً بالبروستات)

536
00:25:46,109 --> 00:25:47,476
أتعرف ما هي البروستات؟

537
00:25:48,512 --> 00:25:49,444
ستعرف

538
00:25:49,479 --> 00:25:51,079
مرحباً -
ما الأمر؟ -

539
00:25:51,114 --> 00:25:52,814
من لدينا هنا؟

540
00:25:52,849 --> 00:25:57,385
,لدينا هنا صديقي الجديد
(ديفن)

541
00:25:57,420 --> 00:25:58,520
(ديفن)

542
00:25:59,455 --> 00:26:01,823
,(مرحباً, (ديفن
(أنا (نيكو

543
00:26:01,857 --> 00:26:03,858
تشرفت بلقاءك

544
00:26:03,893 --> 00:26:07,328
,مرحباً
تي كاي), هل هذا أنت الذي في الصورة؟)

545
00:26:07,363 --> 00:26:10,365
أنا؟ يفترضُ ذلك

546
00:26:10,399 --> 00:26:12,167
ديفين), لما لا تذهب)
لتلك الصورة

547
00:26:12,201 --> 00:26:14,202
و ترى إن أمكنك
(العثور على (تي كاي

548
00:26:14,237 --> 00:26:15,704
أتعني مثل
لعبة "(إبحث عن والدو)"؟

549
00:26:15,738 --> 00:26:17,672
بالضبط, مثلها تماماً -
حسناً -

550
00:26:21,577 --> 00:26:24,178
و ماذا الآن؟ هل ستقوم
برشوة الطفل؟

551
00:26:24,213 --> 00:26:25,747
هل ستجعله ينصرف؟

552
00:26:25,781 --> 00:26:28,159
,أتدري, (نيكو)؟ لا أظن أنه يدرك

553
00:26:28,184 --> 00:26:29,384
,مفهوم المال بعد

554
00:26:29,651 --> 00:26:32,354
لذا, ربما عليك المحاولة بلعبة
بي إس ثري) أو بالحليب المخفوق أولاً)

555
00:26:32,388 --> 00:26:35,423
لا تبدأ شيئاً لا يمكنك
(إنهاؤه, (تي كاي

556
00:26:45,001 --> 00:26:46,635
أترى ما الذي يحدث هناك؟

557
00:26:46,669 --> 00:26:48,737
,إنه يتباهى بالطفل في المقر

558
00:26:48,771 --> 00:26:49,938
و كأنه يوم الأب بالنسبة له

559
00:26:49,973 --> 00:26:52,040
تي كاي), يقوم بما يريد)

560
00:26:52,074 --> 00:26:53,375
هل كانت تلك فكرة (داني)؟

561
00:26:54,610 --> 00:26:56,410
أنا متأكد أنه ليس
لـ(داني) علاقة بالأمر

562
00:26:56,445 --> 00:26:58,346
حقاً؟ تبدو دائماً واثقاً تماماً
(بشأن (داني

563
00:26:58,380 --> 00:26:59,747
ماذا تريد و ما الذي لا تريده

564
00:26:59,781 --> 00:27:01,148
لا تقحمي (داني) بهذا الأمر

565
00:27:01,182 --> 00:27:03,584
ربما قبول (تي كاي) بتحمل
,بعض المسؤولية

566
00:27:03,618 --> 00:27:05,919
ليس بالضرورة أن
يكون أسوأ أمر بالعلم

567
00:27:05,953 --> 00:27:08,455
بل إنه كذلك عندما يتفاوضون
على 10 ملايين دولار كإقرار

568
00:27:08,489 --> 00:27:11,125
للرجل و عند محاولة
إطلاق علامة تجارية عالمية

569
00:27:11,160 --> 00:27:13,228
على (تي كاي) أن
يكون نظيفاً تماماً

570
00:27:13,262 --> 00:27:15,964
لم تعد صورته
تتحمل فضيحة أخرى

571
00:27:18,065 --> 00:27:20,065
"متعة من الماضي"
(مرحبا بخريجي ثانوية (تشرتشل

572
00:27:20,837 --> 00:27:23,907
!إبتسموا
أجل, هذا رائع

573
00:27:23,941 --> 00:27:25,108
!صورة إضافية

574
00:27:25,142 --> 00:27:27,177
رائع

575
00:27:27,211 --> 00:27:28,144
كيف أبدو؟ كيف أبدو؟

576
00:27:28,178 --> 00:27:29,478
,تبدين رائعة

577
00:27:29,513 --> 00:27:32,348
ظننت أننا تعاهدنا على
(عدم إستعمال الـ(بوتوكس

578
00:27:32,383 --> 00:27:34,684
أردت أن أظهر بأبهى
(حلة لـ(جيرالد

579
00:27:34,719 --> 00:27:36,186
(ذهبت إلى عيادة الـ(بوتوكس

580
00:27:36,220 --> 00:27:37,320
كان لديهم عرض خاص

581
00:27:37,354 --> 00:27:38,688
خاص ماذا؟

582
00:27:38,722 --> 00:27:42,392
...عرض الدرزن
13حقنة بسعر الـ12

583
00:27:43,461 --> 00:27:44,727
أنا آسفة

584
00:27:44,761 --> 00:27:47,096
أعلم, كنت سأضحك أيضاً, لولا
أنه يجب علي ألا أحرك وجهي

585
00:27:47,131 --> 00:27:48,331
!يا إلهي

586
00:27:48,365 --> 00:27:50,933
!(داني سانتينو)

587
00:27:50,968 --> 00:27:52,502
!(سوزي ماغليوكو)

588
00:27:52,536 --> 00:27:54,638
!تبدين مدهشة يا فتاة

589
00:27:54,672 --> 00:27:56,306
هل قمتِ بشيء ما؟

590
00:27:56,341 --> 00:27:58,943
كلا, و أنتِ؟

591
00:27:58,977 --> 00:28:01,379
بالعيون, عدلت بجفوني قليلاً

592
00:28:01,413 --> 00:28:03,381
...(جانيت)

593
00:28:03,415 --> 00:28:05,016
(عيادة الـ(بوتوكس

594
00:28:05,050 --> 00:28:07,818
(كنت ستعرفين بالتأكيد, (سوزي

595
00:28:07,852 --> 00:28:09,686
هل رأى أحدكم (جيرالد دانيالز)؟

596
00:28:09,720 --> 00:28:10,787
ليس بعد

597
00:28:10,821 --> 00:28:12,789
,(يؤسفني ما سمعته عنكِ أنتِ و (راي
(داني)

598
00:28:12,823 --> 00:28:16,059
لقد تزوجتِ بسن مبكرة

599
00:28:16,093 --> 00:28:17,260
,بالحديث عن الشيطان
حرفياً

600
00:28:17,294 --> 00:28:19,128
فتياتي المفضلات

601
00:28:19,163 --> 00:28:22,365
(لدي كؤوس (مارتيني
و كأس (ديرتي) صغير

602
00:28:22,399 --> 00:28:25,501
سوزي), تبدو جفونكِ)
مفعمة بالحيوية تماماً

603
00:28:25,535 --> 00:28:26,836
شكراً

604
00:28:27,938 --> 00:28:29,873
راي), تحاول أن تجعلنا ثملات؟)

605
00:28:29,907 --> 00:28:32,409
لم تتغير ولو قليلاً عن أيام الثانوية

606
00:28:32,443 --> 00:28:34,744
و لا أقصد قول
ذلك بحسن نية

607
00:28:34,779 --> 00:28:37,615
يبدو أن هناك من قام بالكثير
...من التعديلات الواسعة

608
00:28:37,649 --> 00:28:39,517
حقن مباشر في الوجه

609
00:28:42,021 --> 00:28:44,089
هل ذاك (جيرالد دانيالز)؟

610
00:28:47,293 --> 00:28:49,862
إذهبي

611
00:28:49,896 --> 00:28:51,830
كن مؤدباً أو ستموت

612
00:28:54,934 --> 00:28:56,768
شكراً على المشروب

613
00:28:56,803 --> 00:28:58,170
على الرحب و السعة

614
00:29:00,639 --> 00:29:01,839
...تبدو جداً

615
00:29:01,874 --> 00:29:03,541
ماذا؟

616
00:29:03,576 --> 00:29:05,009
أتريدين الذهاب إلى..؟

617
00:29:05,043 --> 00:29:06,277
أتريدين أن نبحث عن طاولة؟

618
00:29:06,311 --> 00:29:08,913
أجل -
حسناً -

619
00:29:08,947 --> 00:29:10,114
كان ذلك غريباً -
أجل -

620
00:29:10,149 --> 00:29:11,749
,أتذكر مرةً

621
00:29:11,783 --> 00:29:13,385
عندما لم يكن من الصعب
,علينا أن نتحدث لبعضنا

622
00:29:13,419 --> 00:29:15,554
و لم تكن هناك وقفات محرجة

623
00:29:15,588 --> 00:29:18,023
أجل

624
00:29:18,057 --> 00:29:19,558
مثل هذه -
مثل هذه -

625
00:29:21,928 --> 00:29:23,896
,هأنا أحاول هنا


626
00:29:23,930 --> 00:29:26,332
أعلم

627
00:29:32,472 --> 00:29:35,875
!جانيت)؟)
!مرحباً

628
00:29:35,909 --> 00:29:38,244
مرحباً

629
00:29:39,347 --> 00:29:40,781
كيف حالكِ؟

630
00:29:40,815 --> 00:29:42,750
رائعة

631
00:29:42,784 --> 00:29:45,919
و أنتِ تبدين مدهشة

632
00:29:45,954 --> 00:29:47,354
شكراً

633
00:29:47,389 --> 00:29:48,722
و أنتِ كذلك

634
00:29:48,757 --> 00:29:52,026
لم أكن أدري أنكِ
لن تعرفيني

635
00:29:52,060 --> 00:29:54,328
لقد قمت بعدة تعديلات

636
00:29:54,363 --> 00:29:57,198
,جدياً
و من لم يقم بذلك, صحيح؟

637
00:29:58,634 --> 00:30:02,270
,أجل, حسناً
بعضهم قد تغير جذرياً

638
00:30:02,304 --> 00:30:05,205
...إنه أنا
(جيرالد دانيالز)

639
00:30:07,175 --> 00:30:09,810
(جيرالدين)

640
00:30:15,284 --> 00:30:18,086
أتتذكرين عندما إعتدنا
التقبيل وراء المدرجات

641
00:30:18,120 --> 00:30:19,420
أثناء تمارين المشجعات؟

642
00:30:19,455 --> 00:30:20,488
يا إلهي

643
00:30:20,522 --> 00:30:22,857
كنت سأقفز أثناء
,تكوين الهرم

644
00:30:22,892 --> 00:30:26,427
(و كانت السيدة (هاملتون
ستفقد صوابها

645
00:30:29,364 --> 00:30:31,732
أتودين أن نرقص؟

646
00:30:31,766 --> 00:30:32,967
كلا

647
00:30:33,001 --> 00:30:34,735
,هيا, سننزل سيوفنا ليلة واحدة
هيا

648
00:30:34,770 --> 00:30:36,504
كلا -
هيا -

649
00:30:36,538 --> 00:30:38,806
,هيا
لأجل الأيام الخوالي

650
00:30:38,841 --> 00:30:40,975
رائع

651
00:30:45,781 --> 00:30:49,450
,طفلان بعد عشرة أعوام
و هأنا ذا

652
00:30:53,555 --> 00:30:55,623
كيف تقبلت زوجتك ذلك؟

653
00:30:55,657 --> 00:30:57,124
كرجل

654
00:30:58,327 --> 00:31:00,194
كانت تلك مزحة -
أعلم -

655
00:31:00,229 --> 00:31:02,496
...إنني فقط
,سحقاً لعيادة الـ(بوتوكس) تلك

656
00:31:02,531 --> 00:31:03,598
لن أفعلها مجدداً

657
00:31:03,632 --> 00:31:07,134
إذاً, و ماذا عنكِ؟
ألم ترزقي بأي أطفال؟

658
00:31:07,169 --> 00:31:10,170
زوجان, و طلاقان

659
00:31:10,205 --> 00:31:15,143
,و نفقتي طلاق لاحقاً
و... هأنا ذا

660
00:31:17,746 --> 00:31:20,681
,كان ببالي حلم سخيف

661
00:31:20,716 --> 00:31:24,985
بأني سأراك
و أقع بحبك بجنون

662
00:31:25,019 --> 00:31:27,554
و أنك ستحملني بين يديك

663
00:31:30,225 --> 00:31:32,693
,حسناً
,سأقر لك بإعتراف

664
00:31:34,829 --> 00:31:37,698
,كنتِ فتاة أحلامي
(جانيت)

665
00:31:40,502 --> 00:31:43,070
,كنت مغرم بكِ بشدة

666
00:31:43,105 --> 00:31:47,541
...ثقتكِ, جمالكِ
أنثوتكِ الغير مبتذلة

667
00:31:47,575 --> 00:31:50,177
ذوق الأزياء الرفيع لديكِ

668
00:31:52,613 --> 00:31:55,315
,أردت أكون أنتِ

669
00:31:55,349 --> 00:31:59,485
أتعرفين؟
...جيرالد)

670
00:31:59,520 --> 00:32:00,853
(دين...

671
00:32:01,888 --> 00:32:03,622
,لقد بعثتِ بي الروح

672
00:32:03,657 --> 00:32:05,424
بأن لا أقوم بمزيد
(من الـ(بوتوكس

673
00:32:09,696 --> 00:32:14,668
كنت ساحراً للغاية
في الثانوية

674
00:32:16,204 --> 00:32:18,739
ما الذي جعلك تكبر
و تصبح أخرقاً هكذا؟

675
00:32:18,774 --> 00:32:20,574
كنت أخرقاً على الدوام

676
00:32:20,609 --> 00:32:23,912
لقد أحببتني حباً جماً لم
يجعلكِ تلحظي ذلك

677
00:32:23,946 --> 00:32:25,714
هل هكذا كان الأمر؟

678
00:32:27,649 --> 00:32:30,618
أتتذكرين أول جلسات غزلنا؟

679
00:32:30,652 --> 00:32:31,885
أجل

680
00:32:31,920 --> 00:32:34,121
غرفة حمامات الفتيات

681
00:32:34,155 --> 00:32:36,423
...و مديرنا (فيرالـ

682
00:32:36,457 --> 00:32:37,690
(فيلاردي)

683
00:32:37,725 --> 00:32:39,692
,لقد إكتشف أمرناً
و كان ذلك مرعباً للغاية

684
00:32:39,727 --> 00:32:42,027
و لم تدعك أمي
,تدخل منزلنا

685
00:32:42,062 --> 00:32:43,128
لما يقرب الشهر

686
00:32:43,163 --> 00:32:45,864
حسناً, لقد أقنعتها
مؤخراً, أليس كذلك؟

687
00:32:45,899 --> 00:32:48,601
أجل, أجل

688
00:32:52,306 --> 00:32:55,475
تبدين تماماً كما فعلتِ
بحفلة التخرج

689
00:32:55,510 --> 00:32:57,745
,يا لك من كاذب
هأنت تكذب الآن فحسب

690
00:32:57,779 --> 00:33:01,450
,ذاك الفستان الشاطئي المثير
ذو الفتحة الجانبية

691
00:33:01,484 --> 00:33:04,086
!يا إلهي -
يا إلهي -

692
00:33:04,120 --> 00:33:05,287
...حاول أبي

693
00:33:05,322 --> 00:33:08,324
حاول أبي خياطته قبل
,أن أغادر المنزل

694
00:33:14,931 --> 00:33:18,501
أتعلمين؟ بالنسبة لي, ستبقين
(دائماً (داني رومانو

695
00:33:20,137 --> 00:33:24,073
,مشجعتي المفضلة
قمة هرم المشجعات

696
00:33:42,357 --> 00:33:44,258
!(مهلاً, يا فتى الـ(كاوبوي
!رويدك قليلاً

697
00:33:44,292 --> 00:33:45,993
ما الخطأ؟

698
00:33:46,027 --> 00:33:49,797
هذا... هو... خطأ

699
00:33:51,199 --> 00:33:52,833
!داني), بربك)
!إننا متزوجون

700
00:33:54,733 --> 00:33:54,999
!(راي)

701
00:33:55,900 --> 00:33:57,568
أمنحيني فرصة ثانية

702
00:33:57,602 --> 00:33:58,502
ماذا؟

703
00:33:58,536 --> 00:33:59,903
,معكِ
مع الأبناء

704
00:33:59,938 --> 00:34:02,706
يا إلهي

705
00:34:02,740 --> 00:34:06,576
ألهذا السبب لم توقع أوراق الطلاق؟

706
00:34:06,611 --> 00:34:09,113
لا أريد نفقة الطلاق

707
00:34:09,147 --> 00:34:11,649
أريدكِ أنتِ

708
00:34:17,255 --> 00:34:19,456
إنني نفس الشخص
الذي وقع بحبكِ

709
00:34:19,490 --> 00:34:21,991
أعرف

710
00:34:23,227 --> 00:34:25,762
لكني لست كذلك

711
00:34:35,973 --> 00:34:40,610
أريد كأس (فودكا مارتيني) مرتفعة الكحول

712
00:34:40,644 --> 00:34:42,612
حسناً, ها هي قادمة

713
00:34:42,646 --> 00:34:45,515
(قمت بتقبيل (راي

714
00:34:48,318 --> 00:34:50,219
جيرالد دانيالز) تحول لإمرأة)

715
00:34:52,690 --> 00:34:55,959
,أجل
لقد إنتصرتِ

716
00:34:57,128 --> 00:35:00,131
,من الأفضل أن تجعله إثنان
بسرعة

717
00:35:00,165 --> 00:35:01,732
ستحصلين عليه

718
00:35:01,767 --> 00:35:04,102
...الحياة

719
00:35:04,136 --> 00:35:07,139
مرة بالأعلى, و مرة بالأسفل

720
00:35:07,173 --> 00:35:09,140
ثم نعود للأعلى مرة أخرى

721
00:35:12,245 --> 00:35:13,578
...كنا بالأعلى

722
00:35:13,613 --> 00:35:15,181
لطالما كان مبتهجاً للغاية

723
00:35:15,215 --> 00:35:16,515
...ثم بالأسفل...

724
00:35:16,550 --> 00:35:18,384
,لقد قمت بحركة متهورة
و قد كنت متعباً

725
00:35:18,418 --> 00:35:20,119
ثم بالأعلى مجدداً...

726
00:35:22,890 --> 00:35:24,624
داني)؟)

727
00:35:30,330 --> 00:35:31,898
إنه متمدد هنا فحسب

728
00:35:31,932 --> 00:35:35,369
لما لا تمنحينا دقيقة, حسناً؟

729
00:35:37,605 --> 00:35:42,043
تايلر), أظن أني عرفت)
ما الذي يجري لك

730
00:35:42,077 --> 00:35:46,381
أشعر و كأنه سيجن جنوني -
كلا -

731
00:35:46,415 --> 00:35:49,518
لن يجن جنونك

732
00:35:49,552 --> 00:35:51,119
,صداعك النصفي
,و ذعرك الليلي

733
00:35:51,154 --> 00:35:53,421
خسارتك المفاجئة للمال
...بأسواق الأسهم

734
00:35:53,456 --> 00:35:56,124
كلها أعراض مرتبطة

735
00:35:56,158 --> 00:35:58,159
بماذا؟

736
00:35:58,194 --> 00:36:00,161
بإضطراب ثنائي القطبية

737
00:36:01,564 --> 00:36:03,431
إكتئاب هوسي؟

738
00:36:03,465 --> 00:36:07,335
إنه ناتج عن عدم التوازن
الكيميائي بالدماغ

739
00:36:07,369 --> 00:36:10,138
,و هذا يعني أن تصرفاتك

740
00:36:10,172 --> 00:36:14,609
تتذبذب بين الإبتهاج و الإحباط

741
00:36:14,643 --> 00:36:17,846
إنخفاضات و إرتفاعات عظيمة

742
00:36:17,881 --> 00:36:21,151
,أحياناً يكون الذعر الليلي بوادر

743
00:36:21,185 --> 00:36:24,220
لإحداث العلو البالغ
و الإنخفاض البالغ

744
00:36:25,856 --> 00:36:29,593
و الذي أعتقد أنك تعاني
...منه بهذه اللحظة

745
00:36:29,628 --> 00:36:31,628
و هذا ملحوظ بكل
فترات حزنك

746
00:36:31,663 --> 00:36:36,466
و قلقك و تخوفك

747
00:36:36,501 --> 00:36:39,069
لطالما عانيت من
تقلبات المزاج هذه

748
00:36:39,103 --> 00:36:41,272
لكني لم أفهمهم فحسب

749
00:36:41,306 --> 00:36:43,674
حسناً, إنها وراثية

750
00:36:43,709 --> 00:36:47,912
عادةً ما تسري في العوائل

751
00:36:47,946 --> 00:36:49,047
أبي؟

752
00:36:49,081 --> 00:36:50,782
ربما

753
00:36:50,816 --> 00:36:53,652
,من الصعب كما يبدو قول ذلك
,بعد كل ما حصل

754
00:36:53,686 --> 00:36:57,523
...لكن الإهتياج و إدمان الكحول

755
00:36:58,825 --> 00:37:02,194
إعتدت على تقلبات المزاج
...بتلك الفترات الجامحة

756
00:37:02,229 --> 00:37:06,532
...حينما كنت ثائراً

757
00:37:06,566 --> 00:37:08,968
غريب الأطوار و مفعم بالحيوية

758
00:37:09,002 --> 00:37:10,736
,أجل, لكن كما ترى
,فتلك الطاقة العالية

759
00:37:10,770 --> 00:37:13,405
و تلك الثورة الغريبة

760
00:37:13,440 --> 00:37:15,574
هي ما جعلتك
نجماً إستثنائياً

761
00:37:15,609 --> 00:37:19,378
و رجل أعمال رائع

762
00:37:19,413 --> 00:37:23,917
علينا فقط أن نجد العلاج
المناسب لك, حسناً؟

763
00:37:23,951 --> 00:37:26,919
علينا أن نوازن مزاجك

764
00:37:29,456 --> 00:37:31,291
...(لكن, (تايلر

765
00:37:33,461 --> 00:37:35,262
ستكون بخير...

766
00:37:38,500 --> 00:37:40,467
إذاً فالسبب أبي فحسب؟

767
00:37:40,502 --> 00:37:43,204
ربما لو أمكن
...شخص ماً مساعدته

768
00:37:43,238 --> 00:37:46,040
أعلم ذلك

769
00:37:46,075 --> 00:37:48,911
أعلم ذلك

770
00:37:55,518 --> 00:37:56,651
مرحباً

771
00:37:56,685 --> 00:37:58,186
مرحباً

772
00:37:58,220 --> 00:38:00,054
لاتيه؟

773
00:38:00,089 --> 00:38:03,525
,أجل
شكراً لكِ

774
00:38:03,559 --> 00:38:04,893
إفتقدتك البارحة

775
00:38:04,927 --> 00:38:06,995
شعرت بالوحدة بالأعلى
بغرفة الفندق تلك

776
00:38:08,497 --> 00:38:12,333
...(أسمعي, (لورا
...لا أريد أن أتشاجر

777
00:38:12,367 --> 00:38:15,069
,(ليس بشأن (تي كاي
,(ليس بشأن (داني

778
00:38:15,103 --> 00:38:17,472
...إنني
لم أكن بمزاج جيد أبداً

779
00:38:17,506 --> 00:38:19,274
أنا آسفة

780
00:38:19,308 --> 00:38:21,476
لم يكن بودي أن أقترف
(هذا الخطأ مرتين, (ماثيو

781
00:38:22,411 --> 00:38:24,044
أقصد معك

782
00:38:30,118 --> 00:38:31,652
أهناك أي طريقة أصالحك بها؟

783
00:38:31,686 --> 00:38:34,087
يمكنني على الأرجح
التفكير بشيء ما

784
00:38:34,122 --> 00:38:36,257
حسناً, لا تتمادى
بالتفكير كثيراً

785
00:38:37,459 --> 00:38:40,662
(هذا (نيكو

786
00:38:40,696 --> 00:38:43,632
,(هناك أخبار تتعلق بـ(تي كاي
جاءت نتيجة فحص الأبوة

787
00:38:47,709 --> 00:38:49,390
ما كل هذه الجلبة؟

788
00:38:49,448 --> 00:38:51,282
(جاءت نتيجة الـ(دي إن أي
هذا الصباح

789
00:38:51,316 --> 00:38:53,518
أخبار سارة -
حقاً؟ -

790
00:38:53,552 --> 00:38:55,620
(لست والد (ديفين

791
00:38:59,124 --> 00:39:00,658
نجوت بأعجوبة, يا صاح

792
00:39:01,894 --> 00:39:03,528
أجل

793
00:39:03,562 --> 00:39:06,330
كانت مجنونة, كما ظننت

794
00:39:08,033 --> 00:39:09,400
بعض القصص لها
نهايات سعيدة

795
00:39:10,402 --> 00:39:13,170
ربما علينا الآن أن نعود إلى
عملنا المهم بكرة القدم

796
00:39:13,205 --> 00:39:14,672
و نتخلص من ذلك
الإحتفال الكرنفالي

797
00:39:14,706 --> 00:39:18,042
ما الذي ستفعله بشأن (تشيريز)؟

798
00:39:18,076 --> 00:39:21,112
سأسقط التهم

799
00:39:22,081 --> 00:39:24,515
لا يوجد عداد أميال
يحسب مقدار الحقد

800
00:39:25,751 --> 00:39:27,051
حسناً يا رفاق

801
00:39:27,085 --> 00:39:30,555
شكراً لكم

802
00:39:33,693 --> 00:39:37,296
!(تيرينس)

803
00:39:37,331 --> 00:39:39,198
(تيرينس)

804
00:39:41,468 --> 00:39:43,235
هل أنت بخير؟

805
00:39:43,270 --> 00:39:46,005
,الحياة جميلة, يا دكتورة
و كذلك النساء

806
00:39:46,039 --> 00:39:47,373
,في واقع الأمر

807
00:39:47,407 --> 00:39:50,176
لدي موعدين الآن

808
00:39:50,210 --> 00:39:53,245
لذا... إن سمحت لي

809
00:39:53,279 --> 00:39:56,882
أظنك نسيت شيئاً ما

810
00:39:59,252 --> 00:40:02,921
إهتمي بذلك من أجلي, رجاءاً

811
00:40:02,956 --> 00:40:05,591
أراكِ بالجوار يا دكتورة

812
00:40:18,592 --> 00:40:20,592
<i>(إلى (ديفين
(شاين)...</i>

813
00:40:32,518 --> 00:40:34,218
...لا شك بذلك

814
00:40:34,253 --> 00:40:36,787
كنا أفضل النساء
مظهراً على الإطلاق

815
00:40:39,224 --> 00:40:41,625
,حسناً
(بإستثناء (جيرالدين

816
00:40:41,659 --> 00:40:42,927
لأنها كانت مثيرة تماماً

817
00:40:42,961 --> 00:40:45,596
!أنظري لأحذيتها

818
00:40:45,631 --> 00:40:48,399
يا إلهي! تلك الفتاة
لديها ذوق رفيع

819
00:40:48,434 --> 00:40:49,968
إنها مثال جيد ليحتذى به

820
00:40:52,505 --> 00:40:54,740
أخبرتك بأننا إستمتعنا بوقتنا؟

821
00:40:54,774 --> 00:40:55,941
أجل أخبرتني

822
00:40:58,178 --> 00:41:00,146
لا

823
00:41:00,180 --> 00:41:01,914
كان ذلك أشبه بكابوس غريب

824
00:41:03,083 --> 00:41:06,819
لكن لحسن الحظ, أن تلك
الكوابيس زالت بالوقت المناسب

825
00:41:08,922 --> 00:41:10,456
!القمامة

826
00:41:13,660 --> 00:41:16,529
...(جانيت)

827
00:41:16,563 --> 00:41:18,230
أردت أن أتأسف منكِ

828
00:41:18,265 --> 00:41:20,666
...لكوني بليدة الإحساس

829
00:41:20,700 --> 00:41:23,469
لأحلامك بشأن الأبناء الـ2,5

830
00:41:23,504 --> 00:41:25,170
و المنزل ذو السياج الأبيض

831
00:41:25,205 --> 00:41:26,305
لا داعي للقلق

832
00:41:27,875 --> 00:41:29,675
,إتضح أن (جيرالدين) سحاقية

833
00:41:29,710 --> 00:41:32,111
لذا... لا زال هناك أمل

834
00:41:32,146 --> 00:41:33,579
!هناك أمل بالتأكيد

835
00:41:34,541 --> 00:41:40,541
<b><i><font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i>

