1
00:00:05,277 --> 00:00:06,778
<i>,في الملاكمة</i>

2
00:00:06,846 --> 00:00:11,016
<i>يحتاج الملاكم لذاكرة انتقائية</i>

3
00:00:11,083 --> 00:00:12,217
<i>عليهم أن يغتنموا
...نجاحهم</i>

4
00:00:14,020 --> 00:00:17,622
<i>و يتذكروا أن خسارة..
..واحدة لا تبين من هم</i>

5
00:00:24,997 --> 00:00:28,266
<i>و أن ضربة قاضية...
لا تنهي مشوارهم</i>

6
00:00:30,369 --> 00:00:32,637
<i>...لكن الأمر الأكثر أهمية</i>

7
00:00:32,705 --> 00:00:35,407
<i>أنه لا يمكنهم أن ينسوا
أن يستمروا بالقتال</i>

8
00:00:36,675 --> 00:00:37,609
<i>...و إلا</i>

9
00:00:42,948 --> 00:00:46,084
3...4...5...

10
00:00:46,152 --> 00:00:49,020
,(أجل, (ماثيو
أنا أسمعك

11
00:00:49,022 --> 00:00:51,623
أن (تي كاي) لم يأتي
لجلساته التدريبية

12
00:00:51,690 --> 00:00:54,659
لكن ما الذي يمكنني
فعله بشأن ذلك؟

13
00:00:54,727 --> 00:00:56,795
!(نيكو)

14
00:00:56,862 --> 00:00:59,697
لا يمكنك أن ترشو
تي كاي) ليتعالج)

15
00:00:59,765 --> 00:01:02,534
فهذا سيحبط
الأمر برمته

16
00:01:03,903 --> 00:01:06,137
أيها المدرب

17
00:01:06,205 --> 00:01:07,439
!أيها المدرب

18
00:01:07,506 --> 00:01:09,841
أتفهم أنه فوَّت
حصة التدريب

19
00:01:09,909 --> 00:01:11,342
,أعلم أنه متشتت
فهمت ذلك

20
00:01:11,410 --> 00:01:13,578
يمكنك أن تجرب
,ما يحلو لك

21
00:01:13,646 --> 00:01:16,247
لمنع (تي كاي) من مقابلة
(ذلك المدعو (لاز

22
00:01:16,315 --> 00:01:19,651
لكن إن لم يدرك
ذلك من نفسه

23
00:01:19,718 --> 00:01:21,152
...أن تلك غلطة

24
00:01:23,590 --> 00:01:26,858
...تستدعـ... أن
ـاول...

25
00:01:27,959 --> 00:01:30,459
<b><i><font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i></b></i></b></i>

26
00:01:31,597 --> 00:01:34,399
المرحلة الثانية هي مانعمق
,فيها علاقتك مع العالم

27
00:01:34,467 --> 00:01:36,301
ليتاح لك تقليل
مقدار النقص لديك

28
00:01:36,368 --> 00:01:38,269
ماذا لو لم يعتري
المرء أي قصور؟

29
00:01:38,337 --> 00:01:40,004
فهو جزء من سلالة نادرة

30
00:01:40,072 --> 00:01:42,674
,أعرف بعض الأشخاص هكذاً
ربما علي تقديمك لهم

31
00:01:42,741 --> 00:01:43,908
ماذا تعني؟

32
00:01:43,976 --> 00:01:45,710
إجتماع الأساطير
(في (ساوث بيتش

33
00:01:45,778 --> 00:01:47,745
...ميامي)؟ لا يمكنني الذهاب)
هل تعاطيت الحشيش؟

34
00:01:47,813 --> 00:01:49,647
,أوشكنا على الحسم
و لدي تمارين

35
00:01:49,715 --> 00:01:51,850
إنها بأيام عطلتك

36
00:01:51,917 --> 00:01:54,719
,إمتص شغف المعجبين
و وقع بعض التذكارات

37
00:01:54,787 --> 00:01:56,554
سأعود بك بالوقت المحدد

38
00:01:56,622 --> 00:01:58,089
أسهل مال يمكنك جَنيُه

39
00:01:58,157 --> 00:02:00,024
أظنها ستسدد
غراماتي المستجدة

40
00:02:00,092 --> 00:02:02,861
و سيكون هناك فرصة
...لإلتقاء الأسطورة بالأساطير

41
00:02:02,928 --> 00:02:06,664
,(جيم داكوتا), (سامي تاتوم)
(كوجو ليبرتي)

42
00:02:07,633 --> 00:02:08,867
كوجو ليبرتي)؟)

43
00:02:08,934 --> 00:02:12,403
يا صاح, لقد قضيت طفولتي
,ملتصقاً بالتلفزيون

44
00:02:12,471 --> 00:02:15,073
مشاهداً هذه الرجل
يخترق الدفاعات

45
00:02:15,141 --> 00:02:16,574
لا يوجد أسطورة
أكبر منه يا رجل

46
00:02:16,642 --> 00:02:19,444
,و لا رجل أفضل منه
إنه عميل قديم

47
00:02:19,512 --> 00:02:20,745
هل أنت جاد؟

48
00:02:20,813 --> 00:02:22,714
الطاقم و اللاعبين فقط

49
00:02:22,781 --> 00:02:24,382
و من تكون أنت؟
مراقب القاعة؟

50
00:02:24,450 --> 00:02:27,152
تحدث وكيلي مع
مارشال بيتمان) شخصياً)

51
00:02:27,219 --> 00:02:29,621
و بعدها تحدث 
مارشال بيتمان) إلي شخصياً)

52
00:02:29,688 --> 00:02:31,356
لذا, بدلاً من رفع
,سماعة التلفون الآن

53
00:02:31,423 --> 00:02:32,757
سأوصل الرسالة فحسب

54
00:02:33,759 --> 00:02:35,059
غادر

55
00:02:35,127 --> 00:02:36,561
...نيكو), هذه تعتبر تفاهـ)

56
00:02:36,629 --> 00:02:38,196
(لا عليك, (تي كاي

57
00:02:38,264 --> 00:02:41,032
القوانين هي الأساس"
"المضاد لما نميل إليه

58
00:02:41,100 --> 00:02:42,233
المرحلة الثالثة

59
00:02:42,301 --> 00:02:44,002
و كم تكلف هذه المرحلة؟

60
00:02:45,804 --> 00:02:47,872
,(ساوث بيتش)
فكر بالأمر

61
00:02:49,808 --> 00:02:51,309
حظاً موفقاً
(ضد (سان فرانسيسكو

62
00:02:56,782 --> 00:02:58,449
أتعلم أمراً؟

63
00:02:58,517 --> 00:03:01,719
قابلت العديد من الأشخاص
(كـ(لازاروس رولنز

64
00:03:01,787 --> 00:03:03,421
,"و هو شخص يكثر من "نعم
...و ثق بي

65
00:03:03,489 --> 00:03:06,624
ستجلب لك "نعم" العديد
"من المشاكل أكثر من "لا

66
00:03:06,692 --> 00:03:09,294
لا تتظاهر بأنك تعير
(اهتماماً لي, (نيكو

67
00:03:09,361 --> 00:03:12,197
إنك تسعى وراء أجرتك فحسب

68
00:03:12,264 --> 00:03:13,798
قد تكون محقاً

69
00:03:13,866 --> 00:03:16,367
لكن ذلك لا يجعلني مخطئاً

70
00:03:22,107 --> 00:03:23,942
...مرحباً, لابد أنكِ (تاليس) و

71
00:03:24,009 --> 00:03:25,043
(جودي)

72
00:03:25,110 --> 00:03:26,277
,لن أجلس

73
00:03:26,345 --> 00:03:28,179
أردت فقط التأكد
أنها وصلت إلى هنا

74
00:03:28,247 --> 00:03:29,480
أو سأمكث هنا؟

75
00:03:31,417 --> 00:03:34,185
كوني لطيفة مع الطبيبة

76
00:03:35,654 --> 00:03:37,722
أدخلي

77
00:03:40,993 --> 00:03:44,629
إذاً, أهذا الجزء الذي
أحكي لكِ فيه عن طفولتي؟

78
00:03:45,965 --> 00:03:48,800
بل هذا هو الجزء
,الذي تخبريني فيه

79
00:03:48,867 --> 00:03:50,969
عن أي شيء تريدين
أن تخبريني عنه

80
00:03:51,036 --> 00:03:52,804
,عمري25
,ألاكم بالوزن الخفيف

81
00:03:52,871 --> 00:03:54,472
مصنفة كأفضل خمسة
,برابطة الملاكمات العالمية

82
00:03:54,540 --> 00:03:56,241
...لدي ضربة يسرى قوية

83
00:03:56,308 --> 00:03:58,810
و أحب ضرب الحسناوات

84
00:04:00,746 --> 00:04:03,047
حسناً إذاً, دعينا
,نتحدث عما يزعجكِ

85
00:04:03,115 --> 00:04:05,683
,هذا بيت القصيد
لا شيء يزعجني

86
00:04:05,751 --> 00:04:07,051
,لم أتربى بألطف حي

87
00:04:07,119 --> 00:04:09,120
لكنا لم نكن
تربية شوارع أيضاً

88
00:04:09,188 --> 00:04:10,388
كانوا والداي صارمين

89
00:04:10,456 --> 00:04:13,758
,لم يقفل علي أحد بخزانة
الأمر كله على ما يرام

90
00:04:13,826 --> 00:04:16,794
بإستثناء السهو بمنتصف
مباريات الملاكمة

91
00:04:19,898 --> 00:04:21,532
,ذكرت أمكِ بالهاتف

92
00:04:21,600 --> 00:04:25,236
أن والدكِ توفي مؤخراً

93
00:04:25,304 --> 00:04:28,706
أجل, من السرطان

94
00:04:28,774 --> 00:04:31,843
,كان وغداً
...لكنه يرقد بسلام الآن, لذا

95
00:04:31,910 --> 00:04:33,044
متى أقرب مرة بعد ذلك

96
00:04:33,112 --> 00:04:35,513
بدأت نوبات فقدان الذاكرة؟

97
00:04:35,581 --> 00:04:37,148
,لا أعلم يا دكتورة
لا يمكنني التذكر

98
00:04:38,617 --> 00:04:40,518
!هذا غباء شديد

99
00:04:40,586 --> 00:04:41,853
,أحضرتني أمي إلى هنا

100
00:04:41,920 --> 00:04:43,621
,لأن طبيب أعصاب أخبرها

101
00:04:43,689 --> 00:04:45,290
أني بحاجة لفحص للدماغ

102
00:04:45,357 --> 00:04:47,458
و الآن لدي هذه الأخصائية
,"النفسية "المتنمقة

103
00:04:47,526 --> 00:04:49,027
,مع مقاعدها المكسوة بالأزهار

104
00:04:49,094 --> 00:04:52,463
,و تضل تثرثر و تثرثر
!ثم تشفى

105
00:04:52,531 --> 00:04:53,598
(تاليس)

106
00:04:55,067 --> 00:04:59,103
هناك أنواع عديدة
للملاكمين بالعالم

107
00:04:59,171 --> 00:05:00,705
...بعضهم يلاكم

108
00:05:00,773 --> 00:05:02,974
و بعضهم يجلس على
هذه المقاعد المزهرة

109
00:05:04,843 --> 00:05:07,812
أشعر بالراحة عندما
أضرب أكثر مما أتكلم

110
00:05:09,114 --> 00:05:10,982
يمكن ترتيب ذلك

111
00:05:14,987 --> 00:05:18,122
ما الذي تفعله مع امراء
الحرب في (الكونغو)؟

112
00:05:18,190 --> 00:05:19,824
أحاول البقاء بعيداً
,عن المتاعب

113
00:05:19,892 --> 00:05:22,560
,لقد أعجبوا بشدة بأحد باحثاتنا

114
00:05:22,628 --> 00:05:25,096
,و كان علي إقناعهم

115
00:05:25,164 --> 00:05:27,632
و أعطيتهم سيارة جيب
و مصباح عوضاً عن ذلك

116
00:05:27,700 --> 00:05:30,268
يالروعة

117
00:05:30,336 --> 00:05:34,772
إذاً, ما هو آخر و أعظم مشروع لك؟

118
00:05:34,840 --> 00:05:36,407
مُنحت الموافقة
بتأليف كتاب

119
00:05:36,475 --> 00:05:37,308
عن؟

120
00:05:37,376 --> 00:05:38,743
عن الجنس

121
00:05:41,313 --> 00:05:44,182
(الجنس لدى قردة الـ(بونبو

122
00:05:44,249 --> 00:05:46,351
,إنها حيوانات رائعة فعلاً

123
00:05:46,418 --> 00:05:50,355
لقد قدمت الكثير من المعرفة
للسلوك البشري الإجتماعي

124
00:05:50,356 --> 00:05:51,356
مثل؟

125
00:05:51,990 --> 00:05:54,792
...مثل
الإستمتاع بالجنس من الفم للفم

126
00:05:54,860 --> 00:05:59,030
و أن الجنس ليس
لغرض التزاوج

127
00:05:59,098 --> 00:06:02,400
بل لغرض الغرام

128
00:06:05,070 --> 00:06:07,338
,حديث القردة

129
00:06:07,406 --> 00:06:09,540
مثير بغرابة

130
00:06:09,608 --> 00:06:11,642
جيد, لقد أجدى نفعاً

131
00:06:18,183 --> 00:06:21,419
إذاً, هل خرجوا
الأولاد هذه الليلة؟

132
00:06:21,487 --> 00:06:23,488
إنهم بمنزل أبيهم

133
00:06:23,555 --> 00:06:25,590
,و ما هو شعورهم تجاه أمهم

134
00:06:25,657 --> 00:06:27,558
و هي تجلب رجلاً إلى منزلها؟

135
00:06:28,527 --> 00:06:31,796
...إنهم لا يشعرون بشيء

136
00:06:31,864 --> 00:06:33,398
لأنهم لا يعلمون شيئاً

137
00:06:35,367 --> 00:06:37,335
لقد قمت بما يكفي من
,الإستشارات الأسرية لمعرفة

138
00:06:37,403 --> 00:06:40,705
عندما يحين الوقت
,لمواعدات ما بعد الطلاق

139
00:06:40,773 --> 00:06:44,409
من باب المعرفة
على قدر الحاجة

140
00:06:44,476 --> 00:06:47,245
ولا زلتِ تقررين إن كانوا
بحاجة لمعرفة ذلك

141
00:06:50,416 --> 00:06:51,916
إنها ليلة جميلة

142
00:06:51,984 --> 00:06:54,218
أتريد أن نأخذ هذا للخارج؟

143
00:06:54,286 --> 00:06:56,020
يروق لي ذلك

144
00:06:56,088 --> 00:06:58,122
أحضر الشمع و سأحضر سترتي

145
00:07:07,032 --> 00:07:10,802
أين تحتفظين بأعواد الثقاب؟

146
00:07:14,339 --> 00:07:15,440
!أهربي

147
00:07:19,244 --> 00:07:21,379
!يا إلهي

148
00:07:21,447 --> 00:07:23,214
ما الذي تفعلونه هنا؟

149
00:07:23,282 --> 00:07:26,050
(هناك لص! ضربه (جاي راي
!على رأسه بكتاب الطبخ

150
00:07:26,118 --> 00:07:29,053
!يا إلهي
(لقد ضربت (جاي دي

151
00:07:31,223 --> 00:07:32,890
أمي تعرف إسم اللص؟

152
00:07:32,958 --> 00:07:34,859
!هذا لأنه ليس لصاً

153
00:07:38,002 --> 00:07:40,202
<b><i><font color=#00FF00> "خـشـونـة ضـروريـة" </font>
</b></i></b></i></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i>

154
00:07:40,203 --> 00:07:42,403
<b><i><font color="#3399CC">"الموسم الأول : الحلقة التاسعة"</font>
<font color=#00FFFF>"عنوان الحلقة : أنا أنسى؟ كلا"</font>
</b></i></b></i>
</b></i>
</b></i></b></i></b></i></b></i>
</b></i>

155
00:07:43,969 --> 00:07:45,969
...(هذا (جاي دي ألبريدج

156
00:07:46,959 --> 00:07:49,160
...و هؤلاء أولادي

157
00:07:49,228 --> 00:07:52,163
"أبطال أفلام "الثور الهائج
"و "فتاة المليون دولار

158
00:07:52,231 --> 00:07:55,033
,حسناً, آسف بشأن ذلك
,فرؤية غريب بالمطبخ

159
00:07:55,100 --> 00:07:56,935
...يفتش بالأدراج و

160
00:07:57,002 --> 00:07:59,737
,كلا, كلا, إصابة جيدة
الجيد بالأمر أنك لم تلتقط مقلاة

161
00:08:01,240 --> 00:08:03,641
ما الذي جرى بمنزل أبيكم؟

162
00:08:03,709 --> 00:08:06,744
,أتيت للتو لأحضر بعض ألعاب الفيديو
لأن مجموعة أبي قديمة

163
00:08:06,812 --> 00:08:08,713
كيف عرفتم بعضكم؟

164
00:08:08,781 --> 00:08:11,549
كنا نعرف أنا و
...جاي دي) نعرف بعضنا)

165
00:08:11,617 --> 00:08:14,452
إنه صديق قديم لي
منذ أيام الجامعة

166
00:08:14,520 --> 00:08:15,920
أجل -
(إنه بروفسور بجامعة (هوفسترا -

167
00:08:15,988 --> 00:08:17,322
...بـ

168
00:08:17,389 --> 00:08:18,857
انثرو..سايكولجيكول -
سايكولجكول -


169
00:08:18,924 --> 00:08:20,425
أنثروبولجي

170
00:08:20,492 --> 00:08:24,762
أتيت لأحصل على
,بعض الآراء من أمكم

171
00:08:24,830 --> 00:08:27,332
لكتاب اؤلفه

172
00:08:27,399 --> 00:08:29,901
,و بالمصادفة
كان سيغادر للتو

173
00:08:29,969 --> 00:08:31,269
أجل

174
00:08:31,337 --> 00:08:34,639
حظاً موفقاً لك بذلك المشروع

175
00:08:34,707 --> 00:08:37,609
و.. دعنا نبقى على إتصال

176
00:08:37,676 --> 00:08:39,811
بالتأكيد -
أجل -

177
00:08:41,213 --> 00:08:43,248
وداعاً

178
00:08:49,655 --> 00:08:50,822
ماذا؟

179
00:08:56,662 --> 00:08:58,963
,حسناً, أقدر ذلك
إنه عرض مغري فعلاً

180
00:08:59,031 --> 00:09:00,999
حسناً, يمكنك أن تضيف ذلك

181
00:09:01,066 --> 00:09:02,600
,حسناً, نتناول المشروبات
أراك لاحقاً

182
00:09:03,869 --> 00:09:05,003
عشيقتك الأخرى؟

183
00:09:05,070 --> 00:09:06,971
ليس لديها هذا الرقم

184
00:09:08,440 --> 00:09:11,276
,(في الواقع, كان (روب تشيلي
(نائب مدير فريق (سان فرانسيسكو

185
00:09:12,511 --> 00:09:14,746
تتناولوا المشروبات, هاه؟

186
00:09:14,813 --> 00:09:16,614
حسناً, يبدو أنه
موسم التعاقدات

187
00:09:16,682 --> 00:09:19,784
لقد اتصل من قبل, لكن بما
,أنهم بالمدينة لأجل مباراة الأحد

188
00:09:19,852 --> 00:09:21,452
فكر بإن يحاول شخصياً

189
00:09:21,520 --> 00:09:23,421
نقاط للمثابرة على ما أظن

190
00:09:23,489 --> 00:09:24,722
يبدو ذلك واعداً

191
00:09:24,790 --> 00:09:26,591
,إنه منصب مدير فني
نقلة نوعية

192
00:09:26,659 --> 00:09:28,693
لا يعقل أن أكون
بمكتب إداري

193
00:09:28,761 --> 00:09:30,395
...هل فكرت بأن

194
00:09:30,462 --> 00:09:31,996
تستخدم ذلك للتأثير
على (هوكس)؟

195
00:09:33,399 --> 00:09:35,633
ليست فكرة سيئة أن
تبقي خياراتك مفتوحة

196
00:09:35,701 --> 00:09:37,568
على الدوام -
...على سبيل المثال -

197
00:09:37,636 --> 00:09:40,204
...الليلة
بمنزلي أم بمنزلك؟

198
00:09:44,543 --> 00:09:47,078
يشعرني ذلك فطرياً بالضرب

199
00:09:47,146 --> 00:09:49,180
من الواضح أنك جيدة بذلك

200
00:09:49,248 --> 00:09:50,982
علمني أبي
على لعب الملاكمة

201
00:09:51,050 --> 00:09:54,285
,بدأ ذلك كدفاع عن النفس
لكني إعتدت على الأمر

202
00:09:57,156 --> 00:09:59,190
أظنكِ لم ترتدي
القفازات يوماً

203
00:09:59,258 --> 00:10:01,125
,كلا, إرتديت القفازات من قبل

204
00:10:01,193 --> 00:10:02,994
لكن لكل قفازاتي
خمس أصابع

205
00:10:04,630 --> 00:10:09,500
إذاً, (تاليس) دعينا
نعود لآخر نزال

206
00:10:09,568 --> 00:10:12,370
ليست ملاكمة
أكثر منها تأديب

207
00:10:12,438 --> 00:10:15,006
أيمكنكِ أن تصفي لي
ما دار في رأسك؟

208
00:10:18,210 --> 00:10:19,677
,كنت أحاول ضربها

209
00:10:19,745 --> 00:10:20,912
كانت ترفع يديها عالياً

210
00:10:20,980 --> 00:10:23,348
,كنت أجهز عليها, و أسيطر

211
00:10:23,415 --> 00:10:25,850
,و أمضي بالقتال قدماً
...و ثم

212
00:10:25,918 --> 00:10:28,820
و ثم حصل هناك
ما يشابه الفجوة بالزمن

213
00:10:36,328 --> 00:10:38,796
و ماذا جرى أثناء الفجوة؟

214
00:10:51,076 --> 00:10:52,343
تاليس)؟)

215
00:10:52,411 --> 00:10:54,379
تاليس)؟)

216
00:10:54,446 --> 00:10:55,847
ماذا جرى؟

217
00:10:58,450 --> 00:10:59,617
أريد أن أجلس

218
00:11:04,957 --> 00:11:08,092
هذا الوجه, لازلت
أراه من الحلم الذي راودني

219
00:11:08,160 --> 00:11:09,794
هل هو شخص تعرفينه؟

220
00:11:09,862 --> 00:11:12,764
,كلا
إن لديه لحية

221
00:11:12,831 --> 00:11:14,832
,هذا كل شيء
لا يمكنني التذكر

222
00:11:16,101 --> 00:11:18,636
,يظهر الوجه للتو
ثم لا يبقى إلا الظل

223
00:11:18,704 --> 00:11:20,038
كيف تشعرين عندما ترينه؟

224
00:11:22,307 --> 00:11:23,207
مضطربة

225
00:11:24,643 --> 00:11:26,878
هذا جنون

226
00:11:26,945 --> 00:11:28,913
ما خطبي؟

227
00:11:28,981 --> 00:11:32,183
هذا ما نحن هنا
(لنكتشفه, (تاليس

228
00:11:40,159 --> 00:11:41,959
يا إلهي

229
00:11:42,027 --> 00:11:43,361
هذا مقيت

230
00:11:43,429 --> 00:11:45,696
تي كاي) هو الوحيد)
الذي يلعب هناك

231
00:11:45,764 --> 00:11:47,965
كيف يمكنكِ ألا تشاهدي ذلك؟

232
00:11:48,033 --> 00:11:49,634
إني أقوم بمسح شامل

233
00:11:50,969 --> 00:11:52,970
لما تتجسسي
على صديق أمي؟

234
00:11:53,038 --> 00:11:54,772
,إنه ليس صديقها, أيها الغبي
إنه عشيقها

235
00:11:54,840 --> 00:11:56,774
لقد كذبت أمي علينا

236
00:11:56,842 --> 00:11:58,709
إنكِ مجنونة

237
00:11:58,777 --> 00:12:01,045
(هذا ما رأيته قد دار لـ(وينتر

238
00:12:01,113 --> 00:12:03,414
"بلحظة كان هناك "صديق
يقضي وقته بالمنزل

239
00:12:03,482 --> 00:12:05,550
,و بلحظة أخرى
,صارت تقضي نصف الصيف

240
00:12:05,617 --> 00:12:08,119
مع عائلة زوج أمها الجديد
!(بـ(ساوث داكوتا

241
00:12:08,187 --> 00:12:10,021
,كما قلت لكِ
إنكِ مجنونة

242
00:12:10,023 --> 00:12:11,689
حسناً

243
00:12:11,691 --> 00:12:13,458
هل أنت متحمس لمراهنة صغيرة؟

244
00:12:13,525 --> 00:12:16,627
لأن هذه الـ50 دولاراً تقول أن
جاي دي) هو عشيق أمي الجديد)

245
00:12:16,695 --> 00:12:18,362
حسناً, أنا موافق

246
00:12:18,430 --> 00:12:21,399
لنقل أن تدفعي 50 دولار
و تؤدي واجب الإنجليزي

247
00:12:21,467 --> 00:12:22,767
حسناً, تم

248
00:12:22,835 --> 00:12:25,136
سوف تهزمين

249
00:12:25,204 --> 00:12:27,038
(تماماً مثل فريقي (هوكس

250
00:12:32,244 --> 00:12:34,679
,الخسارة هي أمر
و أن يغضب المدرب مني فهذا أمر آخر

251
00:12:34,746 --> 00:12:37,014
,هذا غير ضروري
أتعرف ما أقول؟

252
00:12:37,082 --> 00:12:39,584
فتمزيق طبلات أذني لن يفيد

253
00:12:39,651 --> 00:12:42,353
يبدو أنه لا يقدر قيمة
الموهوب الذي لديه

254
00:12:42,421 --> 00:12:43,821
,إنه لا يقدر
و لا يبدي أي احترام

255
00:12:43,889 --> 00:12:45,957
,يعاملني كالحيوان
بل حيوان مهان

256
00:12:46,024 --> 00:12:47,158
علي الإتصال بمنظمة
الرفق بالحيوان

257
00:12:48,427 --> 00:12:50,394
كان ذلك مضحكاً

258
00:12:50,462 --> 00:12:52,230
أتعرف ما هي المشكلة؟

259
00:12:52,297 --> 00:12:54,132
إنهم يهتمون فقط
(بجزء من (تي كاي

260
00:12:54,199 --> 00:12:55,867
(و أنا أهتم بكل (تي كاي

261
00:12:55,934 --> 00:12:57,101
,و لهذا أريدك

262
00:12:57,169 --> 00:12:59,403
,أن تخرج من مرتع السلبية هذا

263
00:12:59,471 --> 00:13:02,240
,و المكان المثالي لطرد همومك

264
00:13:02,307 --> 00:13:03,941
(هو (ميامي

265
00:13:04,009 --> 00:13:05,743
,أجل, علي أن أغير الجو

266
00:13:05,811 --> 00:13:08,346
مؤخرات لاتينية
و ليس هناك ضرائب

267
00:13:08,413 --> 00:13:11,816
,إني جاد يا رجل
إنك تستحق ذلك

268
00:13:11,884 --> 00:13:13,317
,إن أردت أن تعمل بجد
عليك تلعب بجد

269
00:13:13,385 --> 00:13:14,852
عليك أن تصنع نفسك

270
00:13:14,920 --> 00:13:17,155
حسناً إذاً, و مع ذلك علي
أن أعود إلى التمرين

271
00:13:17,222 --> 00:13:19,257
تعبت من دفع هذه الغرامات

272
00:13:19,324 --> 00:13:21,559
..سأعود بك

273
00:13:21,627 --> 00:13:23,194
...حان وقت التوفير

274
00:13:23,262 --> 00:13:24,829
و الإحتفاظ بالمال

275
00:13:24,897 --> 00:13:26,731
,حسناً, هذا جيد
,لأنه يمكنني الإستمرار بشرب

276
00:13:26,798 --> 00:13:28,699
هذه الشامبانيا
ذات الألف دولار

277
00:13:28,767 --> 00:13:30,668
,لما لا نتجول بترف

278
00:13:30,736 --> 00:13:32,637
و نعود بطائرة؟

279
00:13:32,704 --> 00:13:34,272
حسناً, سأقول لك
,سأضع طاولتي المتحركة

280
00:13:34,339 --> 00:13:36,040
,بالوضع العمودي المقفل

281
00:13:36,108 --> 00:13:38,009
...بسبب
"(مرحباً في (ميامي"

282
00:13:39,478 --> 00:13:41,179
لكن تأكد أن لديهم
,(طعام (كوشر

283
00:13:41,246 --> 00:13:42,580
لأن مع كل هذا لن
أتناول الخنزير

284
00:13:42,648 --> 00:13:43,981
سمعت ذلك

285
00:13:44,049 --> 00:13:46,317
معذرةً على الضرر الذي
سببناه لكم يا رفاق

286
00:13:46,385 --> 00:13:48,119
لم يفت الوقت بعد لأن
,تحوزوا على إمتياز الفوز

287
00:13:48,187 --> 00:13:49,420
للموسم القادم

288
00:13:49,488 --> 00:13:52,456
لا شيء يماثل عرض
عمل ملفوف بإهانة

289
00:13:54,026 --> 00:13:56,294
,إسمع, (روب), أشعر بالإطراء
إني فعلاً كذلك

290
00:13:56,361 --> 00:13:58,496
لكني سأقول نفس الشيء لك

291
00:13:58,564 --> 00:14:00,298
(الذي قلته لفريق (هيوستن

292
00:14:00,365 --> 00:14:02,400
(لن أغادر (هوكس
لأقوم بنقلة نوعية

293
00:14:02,467 --> 00:14:04,235
بالطبع لن تفعل

294
00:14:04,303 --> 00:14:06,938
ماثيو), إننا نقدر قيمتك, و إمكانياتك)

295
00:14:07,005 --> 00:14:09,507
نود أن نعرض عليك
منصب المدير العام

296
00:14:11,843 --> 00:14:13,611
حقاً

297
00:14:13,679 --> 00:14:16,113
إحكي لي عن حلم
الرجل الملتحي

298
00:14:16,181 --> 00:14:19,217
...إني في حفلة عيد ميلاد
حفلة عيد ميلادي

299
00:14:19,284 --> 00:14:22,820
و عمري حوالي سنتين أو ثلاث

300
00:14:22,888 --> 00:14:25,423
أخبريني أكثر عن الحفلة

301
00:14:25,490 --> 00:14:26,524
أين أنتِ؟

302
00:14:26,592 --> 00:14:28,125
بالخارج

303
00:14:28,193 --> 00:14:31,162
...هناك عشب, أشجار

304
00:14:31,230 --> 00:14:33,798
و شرفة و بط

305
00:14:33,865 --> 00:14:36,434
و هناك رجل يطعم البط

306
00:14:36,501 --> 00:14:39,103
,و أنا ألعب مع صحبتي
و كنا نضحك

307
00:14:43,475 --> 00:14:45,676
!ها قد أتى -
من هو؟ -

308
00:14:45,744 --> 00:14:47,778
الرجل.. الملتحي

309
00:14:47,846 --> 00:14:49,513
إنه يطاردني

310
00:14:49,581 --> 00:14:50,915
!يا إلهي

311
00:14:50,983 --> 00:14:51,983
(تاليس)

312
00:14:52,050 --> 00:14:54,785
إبقِ معي و تنفسي

313
00:14:54,853 --> 00:14:57,788
سأعد من خمسة إلى واحد

314
00:14:57,856 --> 00:15:00,558
و عند واحد ستفتحي عيناكِ

315
00:15:00,626 --> 00:15:02,260
...مستشعرة أنك متيقظة تماماً

316
00:15:02,327 --> 00:15:04,328
و بأمن و سلام

317
00:15:04,396 --> 00:15:06,831
...خمسة, أربعة

318
00:15:06,898 --> 00:15:09,100
ثلاثة, إثنان, واحد...

319
00:15:09,167 --> 00:15:11,602
تاليس)؟)

320
00:15:13,872 --> 00:15:16,540
لا بأس, لا بأس

321
00:15:16,608 --> 00:15:19,443
...تذكري, إنكِ معي
(د.(سانتينو

322
00:15:19,511 --> 00:15:21,646
لا بأس, إنك بأمان

323
00:15:23,215 --> 00:15:26,050
,يا إلهي
لما هذا الحلم مخيف جداً؟

324
00:15:27,152 --> 00:15:30,221
لأني لا أعتقد أنه كان حلماً

325
00:15:33,392 --> 00:15:35,192
أعتقد أنه حدث فعلاً

326
00:15:41,692 --> 00:15:43,203
يا له من أمر ممتع, هاه؟

327
00:15:43,204 --> 00:15:44,504
معجبيك, و أبطالك

328
00:15:44,572 --> 00:15:47,040
,أجل يا رجل, أشعر بحب كبير
(أشعر كأني (سمبا

329
00:15:47,108 --> 00:15:49,009
!هكونا ماتاتا), يا صاح)

330
00:15:50,978 --> 00:15:53,647
(لازاروس رولنز)

331
00:15:53,714 --> 00:15:55,715
علي ضرب مؤخرتك

332
00:15:55,783 --> 00:15:58,285
إنك تدين لي

333
00:15:58,352 --> 00:16:00,520
على الأقل أني لم أنسى
(تلك الجولة بـ(فيغاس

334
00:16:00,588 --> 00:16:02,188
كيف حالك, (لاز)؟

335
00:16:02,256 --> 00:16:04,057
كل شيء تمام
كل شيء تمام

336
00:16:04,125 --> 00:16:05,258
...(كوجو ليبرتي), (تيرنس كينغ)

337
00:16:05,326 --> 00:16:07,227
,لا, لا, لا
أعرف من يكون هذا

338
00:16:07,295 --> 00:16:09,162
(رأيتك تلعب ضد (دينفر

339
00:16:09,230 --> 00:16:11,164
لم يرى الدفاع إلا أسفل
حذاءك طيلة المباراة

340
00:16:11,232 --> 00:16:12,332
أأنت بطل خارق, يا رجل؟

341
00:16:12,400 --> 00:16:14,501
,لو كنت كذلك يا رجل

342
00:16:14,568 --> 00:16:16,636
,فقد استعرت الموهبة منك
(سيد (ليبرتي

343
00:16:16,704 --> 00:16:18,638
,إنه جيد, إنه جيد
إنه (كوجو) الجديد

344
00:16:18,706 --> 00:16:21,408
إلتحق (تي كاي) مؤخراً بالبرنامج

345
00:16:21,442 --> 00:16:23,276
حسناً, (لاز) ليس فقط مدرب حياة

346
00:16:23,344 --> 00:16:24,878
,بل إنه حياة
لأي مستوى وصلت؟

347
00:16:24,945 --> 00:16:26,613
,المستوى الثاني
,فكما تعلم, قمت بتثبيت

348
00:16:26,681 --> 00:16:28,114
ذراعي نقاط ضعفي جيداً

349
00:16:28,182 --> 00:16:29,683
حسناً, جيد

350
00:16:29,750 --> 00:16:31,951
,عندما تصل للمستوى الرابع
,و قد أثبت أنك تستحق ذلك

351
00:16:32,019 --> 00:16:33,520
هناك حيثما يتقدم المرء

352
00:16:33,587 --> 00:16:36,189
,هناك تواجه همومك
و مسؤولياتك

353
00:16:36,257 --> 00:16:38,024
,أرأيت؟ هذا ما أحتاجه
هل عرفت ما أتكلم عنه؟

354
00:16:38,092 --> 00:16:41,161
!بوتوكس) للروح, يا رجل)
لنتخلص من تجاعيد الهموم هذه

355
00:16:41,228 --> 00:16:42,929
أجل, هذا ما أتحدث عنه

356
00:16:42,997 --> 00:16:44,698
أولادي, عائلتي, أليس كذلك؟

357
00:16:44,765 --> 00:16:47,667
,(و كأننا ال(هوكستابل
(و أنا (بيل كوسبي

358
00:16:47,735 --> 00:16:51,104
,هنا, خذ صورة يا رجل
أنا ممسكاً أولادي

359
00:16:52,540 --> 00:16:55,508
كيف عرفتِ بوجود هذا المكان؟

360
00:16:55,576 --> 00:16:57,877
جئت هنا مع أولادي

361
00:16:57,945 --> 00:17:01,481
,عندما ذكرتِ الشرفة
طرأ ذلك ببالي

362
00:17:01,549 --> 00:17:02,949
لكني لا أتذكر ذلك

363
00:17:04,151 --> 00:17:07,287
إننا نكبُت بعض الذكريات
...لنحمي أنفسنا

364
00:17:07,355 --> 00:17:10,290
و نحتجزهم بقدر ما نستطيع

365
00:17:10,358 --> 00:17:14,894
,لكن إن كانت مهمة بما يكفي
..فستجد طريقها للخروج

366
00:17:14,962 --> 00:17:17,197
كما في حالتك, كأحلام

367
00:17:17,264 --> 00:17:18,965
إذاً, ماذا تقولين يا دكتورة؟

368
00:17:19,033 --> 00:17:21,301
,أظن أنه حدث أمر ما

369
00:17:21,369 --> 00:17:24,604
جعل دماغك يبذل
ما بوسعه لينساه

370
00:17:26,640 --> 00:17:28,608
هذا ما يدعى
بفقدان الذاكرة الفجوي

371
00:17:28,676 --> 00:17:30,410
فقدان الذاكرة؟

372
00:17:30,478 --> 00:17:32,112
كما تصاب الفتيات
بالمسلسلات بفقدان الذاكرة

373
00:17:32,179 --> 00:17:34,314
ذاك فقدان الذاكرة الرجوعي

374
00:17:34,382 --> 00:17:35,982
,فقدان الذاكرة الفجوي

375
00:17:36,050 --> 00:17:38,818
هو فقدان الذاكرة
لحدث واحد معين

376
00:17:38,886 --> 00:17:41,287
...(و هو النوع الذي يخلِّف (لاكونا

377
00:17:41,355 --> 00:17:43,556
فجوة... في ذاكرة الشخص

378
00:17:43,624 --> 00:17:46,893
,و هي عادة ما تستثار

379
00:17:46,961 --> 00:17:49,529
بحدث قوي من نوع معين

380
00:17:49,597 --> 00:17:51,364
مثل وفاة أبي؟

381
00:17:51,432 --> 00:17:52,599
أجل

382
00:17:52,666 --> 00:17:56,035
,إذاً, باللحظة التي أتذكر فيها
سأكف عن النسيان؟

383
00:17:57,772 --> 00:17:58,705
كيف يجدي ذلك؟

384
00:17:58,773 --> 00:18:01,174
لقد صفينا ذاكرتك

385
00:18:06,647 --> 00:18:08,948
احتفظ بالباقي, شكراً -
شكراً جزيلاً -

386
00:18:09,016 --> 00:18:12,519
هذا أمر غير اعتيادي, أن 
يظهر التنويم الإيحائي منفعلاً

387
00:18:12,586 --> 00:18:15,655
أجل, إني محظوظة
لأنها لم تكن واعية تماماً

388
00:18:15,723 --> 00:18:17,090
فالفتاة ملاكمة

389
00:18:17,158 --> 00:18:19,492
كانت ستوسعني
ضرباً لو كانت كذلك

390
00:18:19,560 --> 00:18:21,895
,أجل, إنها مشكلة حقيقة
أن تضربي على رأسكِ

391
00:18:23,564 --> 00:18:25,498
حسناً, و كأنك لا تتذكرين

392
00:18:25,566 --> 00:18:27,100
حادثة كتاب الطبخ الصغير؟

393
00:18:28,369 --> 00:18:31,337
ليس هنا

394
00:18:31,405 --> 00:18:32,839
ليس أين؟

395
00:18:32,907 --> 00:18:36,009
في العلن...

396
00:18:36,076 --> 00:18:41,147
يقضي أطفال الحي
...وقتهم هنا, و

397
00:18:41,215 --> 00:18:44,651
أشعر أن هناك شخصاً يمكنه
...رؤيتنا و يخبر (ليندسي), أو

398
00:18:44,718 --> 00:18:46,786
ثم ماذا؟
ستحتجزين بالبيت؟

399
00:18:48,189 --> 00:18:49,956
,أتظنين أنهم قد صدقوا

400
00:18:50,024 --> 00:18:51,424
موضوع الـ"صديق" ذاك؟

401
00:18:51,492 --> 00:18:54,294
ثق بي

402
00:18:54,361 --> 00:18:57,664
يظن أولادي أني بعمر الـ850

403
00:18:57,731 --> 00:19:00,366
ولا يعلمون أن أمهم مثيرة و جذابة؟

404
00:19:00,434 --> 00:19:02,902
!قطعاً ليسوا كذلك

405
00:19:02,970 --> 00:19:05,505
أتعلمين ما وجدته
ساحراً طيلة السنين؟

406
00:19:05,573 --> 00:19:08,942
الحقيقة الكامنة للخيانة

407
00:19:09,009 --> 00:19:10,610
الترجمة, من فضلك؟

408
00:19:10,678 --> 00:19:11,811
,أن السبب وراء كذبك

409
00:19:11,879 --> 00:19:15,248
أهم من الكذبة نفسها

410
00:19:15,316 --> 00:19:17,784
هذا ما يستحق الإختبار
الآن, أليس كذلك؟

411
00:19:17,852 --> 00:19:22,755
آسفة, نسيت أنك
برفوسوراً في علم النفس

412
00:19:22,823 --> 00:19:25,558
لا يمكنكِ أن تخفيني بين
الحشائش للأبد, أليس كذلك؟

413
00:19:27,628 --> 00:19:29,162
هناك شيء ما على وجهك

414
00:19:29,230 --> 00:19:31,931
قد يرونا الناس

415
00:19:31,999 --> 00:19:34,267
,كوني حذر... لا, لا, لا
ليس بالعلن

416
00:19:38,906 --> 00:19:40,240
مرحباً

417
00:19:40,307 --> 00:19:41,541
جاهز للذهاب للعشاء؟

418
00:19:41,609 --> 00:19:43,309
أحتاج لبضع دقائق أخرى

419
00:19:43,377 --> 00:19:45,144
مباراة واحدة سيئة

420
00:19:45,212 --> 00:19:47,180
,ستفوز بالتالية
و الجميع سينسون

421
00:19:48,482 --> 00:19:51,384
إذاً, كيف مضى إجتماعك بـ(تشيلي)؟

422
00:19:54,455 --> 00:19:57,156
قدم لي عرضاً جدياً

423
00:19:57,224 --> 00:19:58,491
مديراً عاماً

424
00:19:58,559 --> 00:20:00,693
!هذا لا يصدق

425
00:20:00,761 --> 00:20:02,962
إذاً فالأمر لا يحتاج لتفكير

426
00:20:03,030 --> 00:20:05,164
حسناً, لا أعلم

427
00:20:05,232 --> 00:20:08,301
,كنت هنا منذ ثمان سنوات
فـ(هوكس) كالعائلة

428
00:20:08,369 --> 00:20:10,603
أعني, إنها فرصة كبيرة

429
00:20:10,671 --> 00:20:12,238
بل عظيمة

430
00:20:12,306 --> 00:20:15,675
لكن من الصعب أن
أنهض و أغادر فحسب

431
00:20:15,743 --> 00:20:17,277
(و أنتِ ستعودي لـ(نيويورك

432
00:20:17,344 --> 00:20:19,178
و الآن سأنتقل إلى (سان فرانسيسكو)؟

433
00:20:19,246 --> 00:20:20,313
...(ماثيو)

434
00:20:20,381 --> 00:20:22,181
سأذهب حيث تذهب

435
00:20:25,419 --> 00:20:27,220
حسناً, علي أن أذهب
للتحدث مع المدرب

436
00:20:27,288 --> 00:20:29,188
,إني أدين له بذلك
فالرجل كان كالمعلم لي

437
00:20:29,256 --> 00:20:30,790
بالطبع

438
00:20:34,962 --> 00:20:36,596
إذاً, سان (فرانسيسكو), هاه؟

439
00:20:39,800 --> 00:20:42,101
(أحسنتِ, (تاليس
(أحسنتِ, (تاليس

440
00:20:42,169 --> 00:20:44,904
حفلة عيد ميلاد؟
أقمنا الكثير

441
00:20:44,972 --> 00:20:46,973
هذه قد أقيمت بحديقة الشرفة

442
00:20:47,041 --> 00:20:48,708
تبدو مألوفة

443
00:20:48,776 --> 00:20:51,811
أظنها كانت بسنة (تاليس) الثالثة, على ما أظن

444
00:20:51,879 --> 00:20:53,446
لماذا؟

445
00:20:53,514 --> 00:20:56,783
لا زالت (تاليس) تحتضر
هذه الذكرى

446
00:20:56,850 --> 00:20:57,951
منذ ذلك اليوم

447
00:20:58,018 --> 00:21:00,286
إنها لرجل ملتحي

448
00:21:00,354 --> 00:21:04,257
,قد يكون قريباً, ربما
أو صديقاً؟

449
00:21:04,325 --> 00:21:06,826
,لا أدري
فقد كان ذلك منذ زمن طويل

450
00:21:06,894 --> 00:21:09,228
من يمكنه تذكر هذه الأمور؟

451
00:21:09,296 --> 00:21:10,930
,فكرنا بأنه يمكنكِ
أن تكوني قادرة

452
00:21:10,998 --> 00:21:13,066
على المساعدة
,(بإنعاش ذاكرة (تاليس

453
00:21:13,133 --> 00:21:15,835
لو كان لديك بعض الصور من الحفلة

454
00:21:15,903 --> 00:21:17,870
,أجل, أود المساعدة

455
00:21:17,938 --> 00:21:20,473
لكن قبوي قد غمر بالماء
,قبل عدة أعوام

456
00:21:20,541 --> 00:21:22,976
و فقدنا كل صورنا القديمة

457
00:21:23,043 --> 00:21:24,644
آسفة

458
00:21:24,712 --> 00:21:27,146
ما شأن ذلك؟

459
00:21:27,214 --> 00:21:29,382
,لا يمكنني مناقشة التفاصيل

460
00:21:29,450 --> 00:21:31,751
,لكن هناك أمر ذو مغزى

461
00:21:31,819 --> 00:21:35,622
قد يكون حدث لـ(تاليس) في الحفلة

462
00:21:35,689 --> 00:21:37,390
,لا أعرف ما الذي تشيرين إليه

463
00:21:37,458 --> 00:21:39,125
لكني إعتنيت بـ(تاليس) جيداً

464
00:21:40,327 --> 00:21:42,161
,و هي تعاني الآن من مصاعب

465
00:21:42,229 --> 00:21:44,263
التأقلم مع وفاة والدها

466
00:21:44,331 --> 00:21:45,765
,يفترض بكِ مساعدتها

467
00:21:45,833 --> 00:21:48,401
و ليس وضع أفكار بعقلها

468
00:21:48,469 --> 00:21:51,270
(حسناً... سيدة (لانغ

469
00:21:59,913 --> 00:22:04,117
,أجل يا رجل
9عمليات في 12 سنة

470
00:22:04,184 --> 00:22:06,019
...لدي بالركب

471
00:22:06,086 --> 00:22:09,022
,ورك, مرفق
و الأصابع بكلا اليدين

472
00:22:09,089 --> 00:22:11,224
,إذاً فقد فقد قمت بعمل خارق

473
00:22:11,291 --> 00:22:13,092
ليؤول بك الحال لما وصلت إليه؟

474
00:22:13,160 --> 00:22:14,661
أجل, هذا صحيح

475
00:22:14,728 --> 00:22:16,362
...لكن بالنهاية
دعني أقول لك شيئاً

476
00:22:16,430 --> 00:22:18,798
,بطولة
,و أفضل لاعب مرتين

477
00:22:18,866 --> 00:22:21,768
و نحن الآن مع معجبينا

478
00:22:21,835 --> 00:22:23,770
نخب (تي كاي) ذو
الـ12 عاماً يا رجل

479
00:22:23,837 --> 00:22:25,772
...إن علم أني كنت هنا الآن

480
00:22:27,207 --> 00:22:28,641
...أيها السادة

481
00:22:28,709 --> 00:22:32,779
...أود أن أقدم لكم
(ستيفاني) و... (ستيفاني)

482
00:22:32,846 --> 00:22:35,248
إنك لاعبي المفضل

483
00:22:35,315 --> 00:22:37,316
حسناً, لدينا الكثير من القواسم المشتركة

484
00:22:37,384 --> 00:22:39,052
أيمكنني أن أحظى
بتوقيعك؟

485
00:22:39,119 --> 00:22:41,020
هنا بالضبط؟

486
00:22:41,088 --> 00:22:43,189
أبي يحبك

487
00:22:43,257 --> 00:22:45,725
يا إلهي

488
00:22:53,701 --> 00:22:55,501
تاليس), ما الأمر؟)
ما الخطب؟

489
00:22:55,569 --> 00:22:58,204
الخطب هو أن أمي كاذبة

490
00:22:58,272 --> 00:23:00,373
كنتِ تبحثين عن الرجل الملتحي؟

491
00:23:00,441 --> 00:23:01,741
ها هو

492
00:23:01,809 --> 00:23:03,543
و هو يحتضنني

493
00:23:11,666 --> 00:23:13,036
كان ذلك في علية أمي

494
00:23:13,247 --> 00:23:15,782
لقد نسيت أن المفتاح
يفتح كل الخزانات

495
00:23:15,849 --> 00:23:18,885
ما هذا بحق الجحيم؟
كيف أمكنها أن تكذب علي؟

496
00:23:18,887 --> 00:23:20,186
لقد وثقت بها

497
00:23:20,254 --> 00:23:22,088
لابد أنه كانت لديها أسبابها

498
00:23:23,357 --> 00:23:24,857
بالحديث عن الشيطان

499
00:23:26,593 --> 00:23:29,095
!أخبرتكِ ألا تتبعيني -
عزيزتي -

500
00:23:29,163 --> 00:23:31,230
سيدة (لانغ), لا أظن
هذا هو الوقت المناسب

501
00:23:31,298 --> 00:23:32,832
إلا إن كنتِ ستقولي لي الحقيقة

502
00:23:32,900 --> 00:23:34,834
من هو الرجل الملتحي يا أمي؟

503
00:23:34,902 --> 00:23:37,470
,لا أدري
ربما والد أحدهم, على الأرجح

504
00:23:37,538 --> 00:23:39,205
!حدث ذلك منذ وقت طويل

505
00:23:39,273 --> 00:23:41,474
لا أظن -
!تاليس)!, أرجوكِ, إسمعيني) -

506
00:23:41,542 --> 00:23:43,209
كلا, بل أنت إسمعيني

507
00:23:43,277 --> 00:23:45,979
إنكِ تتلاعبين برياضتي, أمي

508
00:23:46,046 --> 00:23:48,047
,مهما كان الذي يجري
...فإنه

509
00:23:48,115 --> 00:23:49,716
إنه يجعلني أخسر

510
00:23:49,783 --> 00:23:52,418
!و يدمر حياتي

511
00:23:58,726 --> 00:24:02,462
جعلتيني أبدو كأني أم شريرة

512
00:24:02,529 --> 00:24:04,230
لست كذلك

513
00:24:04,298 --> 00:24:07,767
,(كل ما فعلته هو من أجل (تاليس

514
00:24:07,835 --> 00:24:09,736
بما بذلك محاولتي
أن تضل بأمان

515
00:24:09,803 --> 00:24:13,773
,إن كان هناك أمر ما
,مهما كان ذلك

516
00:24:13,841 --> 00:24:17,410
فعقلها يتسبب عليها بضرر أكبر
,محاولاً أن يكتشف الحقيقة

517
00:24:17,478 --> 00:24:18,878
أو محاولاً أن ينساها

518
00:24:18,946 --> 00:24:20,113
توقفي فحسب

519
00:24:20,180 --> 00:24:23,049
لقد زرعتِ أفكاراً بعقل إبنتي

520
00:24:24,585 --> 00:24:28,621
,(في الواقع, سيدة (لانغ
إنها موجودة أساساً

521
00:24:32,292 --> 00:24:34,327
شكراً يا رجل

522
00:24:40,968 --> 00:24:43,603
(إذاً قدموا لك (سان فرانسيسكو
وظيفة مدير عام

523
00:24:43,670 --> 00:24:45,004
,يعتبر المدرب

524
00:24:45,072 --> 00:24:47,707
أنك موظف محترم
(و ذو قيمة لـ(هوكس

525
00:24:47,775 --> 00:24:49,709
و أنه سيقوم بما بوسعه ليبقيك هنا

526
00:24:49,777 --> 00:24:51,144
هل أنا محق إلى حد الآن؟

527
00:24:51,211 --> 00:24:52,912
ماذا؟ هل تجسست على هاتفي؟ -
أجل -

528
00:24:52,980 --> 00:24:54,247
و سيارتك, و حوض استحمامك

529
00:24:54,314 --> 00:24:55,681
(بربك, (نيكو

530
00:24:55,749 --> 00:24:57,950
...,كلا
تهانينا

531
00:24:58,018 --> 00:25:00,019
,لقد حسبت ذلك بإتقان
(لك و لـ(لورا

532
00:25:00,087 --> 00:25:01,187
و المقصد؟

533
00:25:01,255 --> 00:25:03,589
,إنه فقط
إنه موقف مثالي

534
00:25:03,657 --> 00:25:05,191
مع عرض وظيفتها الجديد

535
00:25:05,259 --> 00:25:07,894
إنه على كلاكما العودة
(لـ(سان فرانسيسكو

536
00:25:07,961 --> 00:25:11,130
على كل حال, أتمنى
لكلاكما التوفيق

537
00:25:19,673 --> 00:25:21,474
أفريقيا

538
00:25:21,542 --> 00:25:24,444
تبدو رائعة

539
00:25:24,511 --> 00:25:27,680
,أحب, أحب, أحب
أن أقوم برحلة هكذا

540
00:25:27,748 --> 00:25:28,848
حسناً, ما رأيكِ بـ(يوليو)؟

541
00:25:29,983 --> 00:25:32,351
يوليو)؟)

542
00:25:32,419 --> 00:25:34,954
بلا شك, ستخبري أولادكِ
عني, على الأرجح

543
00:25:35,022 --> 00:25:38,024
(أعني, ذهابنا لرحلة لـ(أفريقيا

544
00:25:38,092 --> 00:25:40,193
,لا أصدق أنكِ سحبتيني للبلدة

545
00:25:40,260 --> 00:25:41,794
لنتجسس على أمي فحسب

546
00:25:41,862 --> 00:25:44,464
,إنهم حتى لا يتلامسون
و لا يمسكون بأيديهم.. لا شيء

547
00:25:44,531 --> 00:25:47,467
,لا يمسك القدامى بإيدي بعضهم
و لا يعبروا عن عاطفتهم بالعلن

548
00:25:47,534 --> 00:25:51,170
أعرف, أعرف, لدي القدرة
على الإنتقال بسرعة

549
00:25:51,238 --> 00:25:54,474
...إنك كذلك
تنتقل بسرعة نوعاً ما

550
00:25:54,541 --> 00:25:58,544
قضيت الكثير من الوقت بدراسة
القبائل الأخرى, و الثقافات الأخرى

551
00:25:58,612 --> 00:26:00,746
و أحياناً أنسى كيف
أتعامل مع ثقافتنا

552
00:26:00,814 --> 00:26:02,548
و أنت لديكِ أولاد أصلاً

553
00:26:04,017 --> 00:26:07,286
أعلم أن ذلك أكثر تعقيداً
(من قردة الـ(بنوبو

554
00:26:09,623 --> 00:26:12,458
أنظر, إنها تبدي
إبتسامتها اللطيفة

555
00:26:12,526 --> 00:26:13,893
أخبرتك أنها تسعى لذلك

556
00:26:13,961 --> 00:26:15,361
أمي لا تسعى لذلك, حسناً؟

557
00:26:15,429 --> 00:26:17,029
إن لديها ما يشابه
التشنج العصبي

558
00:26:18,398 --> 00:26:21,067
,لكني معجب بكِ فعلاً
(د.(سانتينو

559
00:26:32,613 --> 00:26:34,914
لقد فزتِ

560
00:26:37,184 --> 00:26:39,252
أجل

561
00:26:49,863 --> 00:26:51,397
إذاً, دعيني أسألكِ سؤالاً

562
00:26:51,465 --> 00:26:53,266
كيف تشعرون أيتها
,السيدات تجاه الخبز

563
00:26:53,333 --> 00:26:54,800
في شطيرة (تي كاي)؟

564
00:26:54,868 --> 00:26:57,537
سأكون اللحمة

565
00:26:59,072 --> 00:27:00,573
(تي كاي)

566
00:27:00,641 --> 00:27:01,874
!(كوجو)

567
00:27:01,942 --> 00:27:04,377
...سوف
سوف أعود مباشرةً

568
00:27:07,581 --> 00:27:09,081
,(كوجو)
ما الأمر؟

569
00:27:09,149 --> 00:27:11,918
سحقاً! هذه ليست كولونيا يا صاح

570
00:27:11,985 --> 00:27:14,220
هل أنت بخير؟ -
أجل, أجل, أجل -

571
00:27:14,288 --> 00:27:16,956
هذه الجرعات الأربع
الأخيرة أنهكتني نوعاً ما

572
00:27:17,024 --> 00:27:18,291
سيفعلوا ذلك بك

573
00:27:18,358 --> 00:27:20,026
حسناً, إليك ما سنفعله يا رجل

574
00:27:20,093 --> 00:27:21,994
سأحضر (لاز) ليعود بك لغرفتك

575
00:27:22,062 --> 00:27:23,729
كلا, كلا, كلا

576
00:27:23,797 --> 00:27:26,065
لقد قمت بذلك بنفسي

577
00:27:26,133 --> 00:27:29,936
وقعت شيكي الأخير له

578
00:27:30,003 --> 00:27:31,337
,لا يمكن فعل ذلك

579
00:27:31,405 --> 00:27:35,608
إن أردت الوصول
للأرض الموعودة, أتدري؟

580
00:27:35,676 --> 00:27:38,711
لا يمكن توفير قيمة الإنتقال
للمستوى السادس

581
00:27:38,779 --> 00:27:41,547
كم دفعت من المال لذلك يا صاح؟

582
00:27:41,615 --> 00:27:43,249
مرحباً

583
00:27:43,317 --> 00:27:45,551
ما الأمر؟

584
00:27:46,792 --> 00:27:48,242
,لا تقلق بشأن ذلك
إنه يقوم ذلك أحياناً

585
00:27:48,922 --> 00:27:50,990
,بربك يا رجل
كف عن الإستخفاف

586
00:27:51,058 --> 00:27:52,525
"يقوم بذلك أحياناً؟"

587
00:27:52,593 --> 00:27:55,428
,إنه كطفل بـ250 باونداً
و يتقيأ على نفسه فحسب

588
00:27:55,495 --> 00:27:57,063
إنه بحاجة للعودة لغرفته

589
00:27:57,130 --> 00:27:58,664
...ما عليه فعله

590
00:27:58,732 --> 00:28:01,033
هو الكف عن تبذير
,ماله بهذه السرعة

591
00:28:01,101 --> 00:28:03,436
ثم لن يفلس و يفقد الوعي

592
00:28:03,503 --> 00:28:05,938
على المرء أن يعتني بممتلكاته أحياناً

593
00:28:06,006 --> 00:28:08,808
...الممتلكات
,و التي تعرف عنها الكثير

594
00:28:08,875 --> 00:28:10,710
خصوصاً الإستيلاء على  ممتلكات
هذا الرجل من حسابه البنكي

595
00:28:11,945 --> 00:28:15,181
...الغضب يا صاح
قبيح جداً

596
00:28:15,249 --> 00:28:17,250
أتعرف ما هو القبيح؟

597
00:28:17,317 --> 00:28:19,352
التطفل بدماء جديده عليه

598
00:28:19,419 --> 00:28:22,188
كم قد دفع لك لإحضاري هنا؟

599
00:28:22,256 --> 00:28:23,923
كم دفع لك لإحضاره إلى هنا؟

600
00:28:23,991 --> 00:28:24,991
!من أجلنا كلنا؟

601
00:28:25,926 --> 00:28:28,261
...سأتظاهر

602
00:28:28,328 --> 00:28:30,997
,بأنك لم تهينني للتو

603
00:28:31,064 --> 00:28:34,100
,لذا, لما لا نتحدث أنا و أنت بالصباح

604
00:28:34,167 --> 00:28:36,168
عندما تستعيد وعيك؟

605
00:28:37,938 --> 00:28:40,006
تعال يا رجل

606
00:28:40,073 --> 00:28:41,340
!(تعال, (تي كاي

607
00:28:56,623 --> 00:28:59,125
!سحقاً

608
00:29:00,861 --> 00:29:03,095
لاز) يا رجل, كان يفترض)
!بك أن توقظني

609
00:29:03,163 --> 00:29:04,664
ماذا دهاك يا صاح؟

610
00:29:04,731 --> 00:29:06,899
كان يفترض بك أن
توقظني يا رجل

611
00:29:06,967 --> 00:29:09,402
سيد. (كينغ) هذه فاتورة
حفلة البارحة

612
00:29:12,039 --> 00:29:13,306
!49,000دولار

613
00:29:13,373 --> 00:29:14,940
هل فقدت عقلك؟

614
00:29:15,008 --> 00:29:16,375
لابد أن هناك خطأ

615
00:29:16,443 --> 00:29:18,044
(مهلاً, دعني أتصل بـ(لاز
على الهاتف يا صاح

616
00:29:18,111 --> 00:29:20,713
سيد (رولنز)؟ لقد أخلى
غرفته هذا الصباح

617
00:29:20,781 --> 00:29:22,148
و قال أنك ستهتم بالأمر

618
00:29:24,885 --> 00:29:27,053
أجل, إنه أنا

619
00:29:27,120 --> 00:29:29,889
...أنا في
(في (ميامي

620
00:29:29,956 --> 00:29:34,226
و قد... تركني (لاز) متورطاً
بفاتورة الفندق

621
00:29:34,294 --> 00:29:35,461
و مقصدك؟

622
00:29:35,529 --> 00:29:38,831
مقصدي أن التمرين
سيبدأ بعد 57 دقيقة

623
00:29:38,899 --> 00:29:41,300
و إن لم أكن هناك, فسيستثنيني
المدرب, هذا مقصدي

624
00:29:41,368 --> 00:29:43,069
حسناً إذاً, أظن أنه من الأفضل
أن تتدبر أمر عودتك

625
00:29:45,439 --> 00:29:47,273
...(نيكو)

626
00:29:47,341 --> 00:29:50,109
حسناً, أعلمه أنه يمكن
...أن أكون وغداً أحياناً, لكن

627
00:29:50,177 --> 00:29:52,912
كانت (ساوث بيتش) كابوساً, حسناً؟

628
00:29:52,979 --> 00:29:55,981
,تعلمت الدرس
إعتبرني قد عوقبت

629
00:29:56,049 --> 00:29:57,350
,ليس الوقت المناسب لذلك

630
00:29:57,417 --> 00:29:58,684
,لكن ما أحتاج أن تفعله

631
00:29:58,752 --> 00:29:59,819
هو أن تلطف الأمر مع المدرب

632
00:29:59,886 --> 00:30:01,187
عليك أن تقوم بذلك لأجلي

633
00:30:01,254 --> 00:30:03,089
للتصحيح, ليس علي
(فعل أي شيء, (تيرينس

634
00:30:03,156 --> 00:30:05,091
إذاً, هذا كل شيء؟
ستتركني معلقاً فحسب؟

635
00:30:05,158 --> 00:30:06,592
أنت من ترك نفسك معلقاً

636
00:30:06,660 --> 00:30:08,461
يوحي ذلك أنه يمكنك الإستفادة
من طبيب نفسي ماهر

637
00:30:08,528 --> 00:30:10,496
,إن إحتجت لإحالة طبية
فأعطني إتصالاً

638
00:30:20,605 --> 00:30:23,240
مرحباً يا رجل -
مرحباً -

639
00:30:23,308 --> 00:30:25,509
من الجيد رؤيتك مستيقظاً

640
00:30:27,579 --> 00:30:29,747
,(إسمع, (كوجو
,أكره أن أتركك هكذا

641
00:30:29,814 --> 00:30:31,815
لكن علي أن أذهب

642
00:30:31,883 --> 00:30:34,151
...لذا, فكما تعلم

643
00:30:34,219 --> 00:30:36,487
أطلعني إن كان هناك
..أمر يمكنني فعله لأجلك

644
00:30:36,554 --> 00:30:37,755
أي شيء بالمرة

645
00:30:37,822 --> 00:30:39,690
أجل

646
00:30:42,193 --> 00:30:44,194
لا تدع ذلك يحدث لك

647
00:30:48,199 --> 00:30:50,601
بعثت لك أربع رسائل هذا المساء

648
00:30:50,669 --> 00:30:52,202
ماذا جرى لك؟

649
00:30:53,538 --> 00:30:54,838
أغلقي هذا الباب, هلَّا فعلتِ؟

650
00:30:54,906 --> 00:30:58,275
هل الأمر عن (روب تشيلي)؟
سان فرانسيسكو)؟)

651
00:30:58,343 --> 00:31:00,210
هل إتخذت قراراً؟ -
كلا -

652
00:31:00,278 --> 00:31:02,346
لكن يتضح أنكِ أنتِ قد قمتِ بذلك

653
00:31:02,414 --> 00:31:04,982
ألم تُقبلي أساساً
بوظيفة بـ(سان فرانسيسكو)؟

654
00:31:05,050 --> 00:31:07,251
كذبتِ علي

655
00:31:07,319 --> 00:31:10,187
,حسناً, أجل
حصلت على عرض كبير

656
00:31:10,255 --> 00:31:11,322
من شركة منافسة

657
00:31:11,389 --> 00:31:12,823
بضعف الراتب

658
00:31:12,891 --> 00:31:14,558
بمسقط رأسي

659
00:31:14,560 --> 00:31:16,927
(لذا قمت بالإتصال بـ(روب تشيلي

660
00:31:16,995 --> 00:31:19,029
لكن ليس الأمر أني
أحضرت لك الوظيفة

661
00:31:19,097 --> 00:31:20,764
,لقد وفقت بينكم يا رفاق
هذا كل شيء

662
00:31:20,832 --> 00:31:22,132
هذا ما قمت به

663
00:31:22,200 --> 00:31:25,602
,أجل
هذا ما قمتِ به

664
00:31:26,538 --> 00:31:28,339
و ماذا يعني ذلك؟

665
00:31:28,406 --> 00:31:30,908
يعني أنك تديري حياة
الناس لتتناسب مع حياتك

666
00:31:30,975 --> 00:31:32,376
,حسناً, أنت الذي تدور بالأمور الآن

667
00:31:32,444 --> 00:31:34,578
ما العيب في مساعدتك بتحقيق أهدافك؟

668
00:31:34,646 --> 00:31:36,847
لأنها تعني بتحقيق أهدافكِ أنتِ

669
00:31:36,915 --> 00:31:39,283
أنا مجرد شيء إضافي
بالنسبة لكِ لتتلاعبي به

670
00:31:39,351 --> 00:31:43,454
يا إلهي, لقد... لقد نسيت
أنه هكذا تديري الأمور

671
00:31:43,521 --> 00:31:45,255
أو ربما أنه قد
خفي عني ذلك

672
00:31:46,591 --> 00:31:47,858
(ماثيو)

673
00:31:47,926 --> 00:31:49,793
إذاَ هذه هي النهاية؟

674
00:31:53,398 --> 00:31:55,466
(حظاً موفقاً بـ(سان فرانسيسكو

675
00:32:06,378 --> 00:32:08,245
ما الوقت الذي عدتِ فيه البارحة؟

676
00:32:09,547 --> 00:32:12,349
,تعرفين, الفلم
ظننته سينتهي بالـ11:00

677
00:32:13,485 --> 00:32:15,919
الذي مع (ليزا)؟

678
00:32:15,987 --> 00:32:17,955
أجل

679
00:32:18,022 --> 00:32:20,157
معذرةً

680
00:32:20,225 --> 00:32:22,760
ذهبنا لتناول القهوة بعد ذلك

681
00:32:22,827 --> 00:32:25,462
رأيناكم

682
00:32:25,530 --> 00:32:28,165
ماذا تقصد؟
أين رأيتموني؟

683
00:32:29,134 --> 00:32:32,503
تتناولي العشاء مع
البرفسور صاحب كتاب الطبخ

684
00:32:32,570 --> 00:32:33,971
ماذا؟ -
أجل -

685
00:32:34,038 --> 00:32:36,039
!هل كنتم تتجسسون علي؟

686
00:32:36,107 --> 00:32:38,175
,ربما لو أنكِ أخبرتينا الحقيقة
لما كنا فعلنا ذلك

687
00:32:38,243 --> 00:32:40,577
,حسناً, لم أكن أصدق

688
00:32:40,645 --> 00:32:43,013
أن لديكِ عشيقاً و لم تخبرينا

689
00:32:43,081 --> 00:32:46,183
عشيق؟ حسناً

690
00:32:46,251 --> 00:32:50,387
لقد ذهبت مع هذا الرجل
بأربع مواعيد غرامية بالضبط

691
00:32:50,455 --> 00:32:52,990
مواعيد غرامية؟ هل نواعد أصدقاءنا؟
لا أظن ذلك

692
00:32:53,057 --> 00:32:54,491
,أجل
كذبتِ علينا

693
00:32:59,330 --> 00:33:00,531
حسناً

694
00:33:00,598 --> 00:33:03,167
هاكم الأمر

695
00:33:03,234 --> 00:33:07,171
أجل, لقد قضيت
(وقتاً مع (جاي دي

696
00:33:07,238 --> 00:33:09,740
لكن هذا كل شيء

697
00:33:09,808 --> 00:33:11,942
هذا كل شيء, حسناً؟

698
00:33:12,010 --> 00:33:14,344
,و إن زادت الأمور جدية

699
00:33:14,412 --> 00:33:17,181
فسأقول لكم حينها

700
00:33:17,248 --> 00:33:21,185
لا أدري كيف ببساطة أمكنكِ
,أن تنسي أبي بهذه السرعة

701
00:33:21,252 --> 00:33:22,786
و تقبلي شخصاً آخر

702
00:33:25,723 --> 00:33:28,091
(ليندسي)

703
00:33:31,796 --> 00:33:34,631
لا يمكنني أبداً نسيان والدكم

704
00:33:34,699 --> 00:33:36,867
لقد قضيت معظم حياتي معه

705
00:33:36,935 --> 00:33:39,636
...و

706
00:33:39,704 --> 00:33:43,540
و لن أبيع ذلك و لو مقابل العالم بأكمله

707
00:33:43,608 --> 00:33:46,210
أعني أني خرجت منها بكما
أيها الجاسوسان, أليس كذلك؟

708
00:33:48,546 --> 00:33:52,015
لكن علي أن أستمر
و أعيش حياتي

709
00:33:52,083 --> 00:33:53,851
,طالما أنك مدركة

710
00:33:53,918 --> 00:33:56,019
,للصدمة النفسية
,من التمركز حول منزل أبي

711
00:33:56,087 --> 00:33:58,455
,قد يولد طلاقاً مضاعفاً
فلا بأس بذلك

712
00:33:58,523 --> 00:34:01,024
ما الذي قلته عن قراءة كتب النفس؟

713
00:34:01,092 --> 00:34:02,926
حسناً -
حسناً -

714
00:34:04,195 --> 00:34:06,663
,أنظروا, أتمنى لو أمكنني

715
00:34:06,731 --> 00:34:09,299
أني سأخبركم من الآن
,و صاعداً بكل شيء

716
00:34:09,367 --> 00:34:13,704
,لكن في الحقيقة
,هناك بعض الأمور

717
00:34:13,771 --> 00:34:18,609
لا يمكن للوالدين التحدث
عنها مع أولادهم

718
00:34:18,676 --> 00:34:20,410
إنها جزء من عملي كأم

719
00:34:20,478 --> 00:34:22,446
حسناً, إنه أمر محطم جدياً

720
00:34:22,514 --> 00:34:24,815
نعم, إنه كذلك

721
00:35:13,031 --> 00:35:14,131
سيدة.(لانغ)؟

722
00:35:15,833 --> 00:35:19,202
معذرةً, ظننت أنكِ قد تريدي هذه

723
00:35:20,772 --> 00:35:22,606
فيها الكثير من الذكريات

724
00:35:22,674 --> 00:35:25,075
إنها حتى لا تنظر إلي

725
00:35:25,143 --> 00:35:27,077
,قررت أن أجلس هنا فحسب

726
00:35:27,145 --> 00:35:29,513
فلا يمكنها تجاهلي للأبد

727
00:35:31,883 --> 00:35:34,084
...أنظري

728
00:35:34,152 --> 00:35:37,454
أعلم أنكِ تريدين مساعدتها

729
00:35:37,522 --> 00:35:39,323
...و

730
00:35:39,390 --> 00:35:40,891
و أظن أنه يمكننا ذلك

731
00:35:40,959 --> 00:35:42,993
كيف؟

732
00:35:45,697 --> 00:35:47,965
وجدت هذه الصورة

733
00:35:48,032 --> 00:35:52,269
لـ(تاليس) و قد حملت
و هي صغيرة

734
00:35:52,337 --> 00:35:54,605
هل هذه أنتِ؟

735
00:35:54,672 --> 00:35:57,140
أنا بأيدي أصغر

736
00:35:57,208 --> 00:36:00,577
و لاحظت أن خاتم
الزواج في الصورة

737
00:36:00,645 --> 00:36:03,280
لا يتطابق مع الذي بيدكِ

738
00:36:07,685 --> 00:36:12,089
...قد تتخذي قراراً بلحظة

739
00:36:12,156 --> 00:36:15,892
و لا تدركين كم سيستمر

740
00:36:15,960 --> 00:36:18,228
...إني

741
00:36:18,296 --> 00:36:20,197
إني أردت أن أكون
أماً صالحة فحسب

742
00:36:20,264 --> 00:36:21,965
و أعلم أنك كذلك

743
00:36:21,967 --> 00:36:24,067
حقاً؟ -
أجل -

744
00:36:24,135 --> 00:36:26,403
أيمكن لأم صالحة أن
تكذب على إبنتها؟

745
00:36:26,471 --> 00:36:28,238
إن كانت قد فكرت بأن تحميها؟

746
00:36:28,306 --> 00:36:30,173
فحينها نعم

747
00:36:35,680 --> 00:36:39,116
,والد (تاليس) الحقيقي
...زوجي السابق

748
00:36:39,183 --> 00:36:43,854
كان عصبياً, عصبي بشكل سيء

749
00:36:43,921 --> 00:36:45,722
(و يوماً ما, ضرب (تاليس

750
00:36:45,790 --> 00:36:48,892
حدث ذلك بليلة عيد ميلادها

751
00:36:48,960 --> 00:36:51,061
لقد ضرب فتاتي الصغيرة

752
00:36:52,330 --> 00:36:54,498
و قد مكثت بالمستشفى ثلاثة أيام

753
00:36:54,565 --> 00:36:57,801
و ذهب للسجن, و لم أره مجدداً

754
00:36:57,869 --> 00:36:59,703
...إني

755
00:36:59,771 --> 00:37:02,172
فكرت أنه من الأفضل
...لو تظاهرت

756
00:37:02,240 --> 00:37:04,741
لو تظاهرت بأن ذلك لم يحدث

757
00:37:04,809 --> 00:37:07,611
بأني لم أدع ذلك يحدث

758
00:37:07,679 --> 00:37:10,313
يا إلهي

759
00:37:13,685 --> 00:37:15,485
,تزوجت (مارتن) بعدها بسنة

760
00:37:15,553 --> 00:37:18,155
و كان الوالد الوحيد الذي تعرفه

761
00:37:19,524 --> 00:37:22,926
ظننت أنها نسيت فحسب

762
00:37:22,994 --> 00:37:25,228
بل نسيت

763
00:37:25,296 --> 00:37:27,664
,(لكن عندما توفي (مارتن

764
00:37:27,732 --> 00:37:31,368
,أثارت الصدمة ذكريات

765
00:37:31,436 --> 00:37:33,437
والدها الحقيقي

766
00:37:35,640 --> 00:37:37,207
,إنها بحاجة لأن تكون قادرة

767
00:37:37,275 --> 00:37:40,310
على دمج كل أجزاء حياتها

768
00:37:40,378 --> 00:37:43,613
لكي يمكنها بذلك
أن تمضي قدماً

769
00:37:43,681 --> 00:37:45,982
و ستحتاج لمساعدتك

770
00:37:49,053 --> 00:37:50,754
الكلام سهل

771
00:37:50,822 --> 00:37:52,889
أعرف

772
00:37:52,957 --> 00:37:55,459
صدقيني

773
00:37:55,526 --> 00:37:57,160
أعلم ذلك

774
00:38:02,166 --> 00:38:05,102
جيد, جيد, جيد

775
00:38:05,169 --> 00:38:08,238
,(عظيم, (تاليس
أحسنتِ صنعاً

776
00:38:11,909 --> 00:38:14,077
لا تخافوا! فالملك هنا

777
00:38:14,145 --> 00:38:16,146
!لنقم بذلك

778
00:38:17,915 --> 00:38:20,217
ما الذي تظن بأنك فاعل هنا؟

779
00:38:20,284 --> 00:38:22,018
أيها المدرب, أنا هنا من
أجل الحصة التدريبية

780
00:38:22,086 --> 00:38:23,887
آسف, لقد فوَّت التدريب -
حقاً؟ -

781
00:38:23,955 --> 00:38:26,289
حسناً, آسف أيضاً لأنك ستثتثنى
للأحد, و الآن أخرج من هنا

782
00:38:26,357 --> 00:38:28,625
بربك, لا يمكنك اللعب
بدوني أيها المدرب

783
00:38:28,693 --> 00:38:31,228
إلا إن أردتني أن أحملك و أرميك
,من هذه الأبواب بنفسي

784
00:38:31,295 --> 00:38:32,496
!هيا أخرج

785
00:38:32,563 --> 00:38:35,031
!و لا تنظر للخلف

786
00:39:01,359 --> 00:39:04,528
نيكو), ظننت أننا لم نعد)
نلعب هذه الألعاب مطلقاً

787
00:39:04,595 --> 00:39:06,196
لدي زائر لكِ

788
00:39:09,300 --> 00:39:10,400
مرحباً يا دكتورة

789
00:39:10,468 --> 00:39:12,135
مرحباً

790
00:39:12,203 --> 00:39:14,704
قلتِ أن أبوابكِ مفتوحة دائماً

791
00:39:14,772 --> 00:39:17,107
و هي كذلك

792
00:39:17,175 --> 00:39:19,609
لقد أخفقتُ يا دكتورة

793
00:39:34,348 --> 00:39:36,950
,أجل
أخبرتني أمي بكل شيء

794
00:39:37,017 --> 00:39:38,952
مررنا بصندوق الذكريات بأكمله

795
00:39:39,019 --> 00:39:41,788
لكن ما علاقة ذلك كله
بفقدان ذاكرتي؟

796
00:39:41,856 --> 00:39:45,725
,(عندما توفي والدكِ (مارتن

797
00:39:45,793 --> 00:39:47,894
لابد أن ذلك على الأرجح
,إستثار كل شيء

798
00:39:47,962 --> 00:39:49,996
,لم يمكنكِ تذكره

799
00:39:50,064 --> 00:39:52,031
عن والدكِ الحقيقي

800
00:39:52,099 --> 00:39:53,833
لماذا الخاتم؟

801
00:39:53,901 --> 00:39:56,336
,أول لكمات أسديتيها بحياتكِ

802
00:39:56,403 --> 00:39:59,506
حدثت عندما كنت فتاة
صغيرة ضد ذلك الرجل

803
00:39:59,573 --> 00:40:01,674
أظن أن ذلك يفسر الأمر الآن؟

804
00:40:01,742 --> 00:40:04,144
لما أحب ضرب الناس

805
00:40:04,211 --> 00:40:06,346
,أخذت ذلك من أبي
كان الرجل ملاكماً

806
00:40:06,413 --> 00:40:08,915
لا, لا

807
00:40:08,983 --> 00:40:10,550
لم يكن ملاكماً

808
00:40:11,719 --> 00:40:13,720
(بل كان متعدياً, (تايس

809
00:40:15,222 --> 00:40:17,190
...لكن أمكِ

810
00:40:17,258 --> 00:40:19,692
أمك من كانت الملاكمة الحقيقية

811
00:40:19,760 --> 00:40:22,629
...لقد بارزت لحمياتكِ

812
00:40:22,696 --> 00:40:25,231
...و قد تركته, و هذا

813
00:40:25,299 --> 00:40:28,134
هذا يتطلب قوة

814
00:40:28,202 --> 00:40:30,870
لذا أظننا عرفنا من
أين حصلتِ على ذلك

815
00:40:55,229 --> 00:40:57,130
,من الجيد رؤيتك
حسناً

816
00:40:59,466 --> 00:41:02,035
إقرار (تي كاي) بالذنب, كانت فكرتك؟

817
00:41:02,102 --> 00:41:04,904
ألقى خطاباً كبيراً هذا
الصباح, جذب أنظار الجميع

818
00:41:04,972 --> 00:41:06,339
حسناً, كان ذلك كله منه

819
00:41:06,407 --> 00:41:08,508
قال أنه يريد أن يظهر
للجميع ما الذي يعنونه له

820
00:41:08,576 --> 00:41:10,543
إن فتانا ينضج

821
00:41:10,611 --> 00:41:12,278
!أجل
لقد بلغ ذلك

822
00:41:12,346 --> 00:41:14,314
حسناً, أنا مسرور لعودته إليكِ

823
00:41:15,716 --> 00:41:17,517
معذرةً

824
00:41:21,222 --> 00:41:23,489
و كيف حال (جاي دي)؟

825
00:41:23,557 --> 00:41:25,525
ماذا؟ -
هيا -

826
00:41:25,593 --> 00:41:28,094
إنه جيد

827
00:41:28,162 --> 00:41:29,829
إنه جيد فعلاً

828
00:41:29,897 --> 00:41:31,397
حسناً, جيد

829
00:41:31,465 --> 00:41:33,633
سمعت أن (لورا) كانت بالبلدة

830
00:41:33,701 --> 00:41:35,668
علينا أن نذهب جميعاً
بموعد غرامي مضاعف

831
00:41:35,736 --> 00:41:38,538
,أو.. كلا, آسفة
سيكون ذلك غريباً

832
00:41:38,606 --> 00:41:41,207
,أجل
أعني كلا

833
00:41:41,275 --> 00:41:42,942
,أعني
...(أنا و (لورا

834
00:41:43,010 --> 00:41:44,310
ها أنتِ هنا

835
00:41:44,378 --> 00:41:45,979
!مرحباً

836
00:41:46,046 --> 00:41:47,847
يمكنكِ فعلاً أن تضيعي هنا, هاه؟

837
00:41:47,915 --> 00:41:49,182
أعرف

838
00:41:49,250 --> 00:41:51,417
,آسفة بشأن ذلك
لكنك وصلت هنا بسرعة

839
00:41:51,485 --> 00:41:53,453
,(جاي دي)
(هذا (مات دونالي

840
00:41:53,520 --> 00:41:56,122
إنه المدرب الرياضي الأساسي
(بفريق (نيويورك هوكس

841
00:41:56,190 --> 00:41:57,423
(جاي دي ألبردج)

842
00:41:57,491 --> 00:41:59,893
من الجيد رؤيتك -
أجل, و أنت كذلك بالمثل -

843
00:41:59,960 --> 00:42:01,194
إننا ذاهبين للغداء

844
00:42:01,262 --> 00:42:02,929
أجل, أأنتِ جاهزة؟

845
00:42:02,997 --> 00:42:05,164
(أفكر أنها ربما تكون (تايلند -
رائع -

846
00:42:05,232 --> 00:42:08,701
,معذرةً
...هل كان لديك شيئاً كنت

847
00:42:08,769 --> 00:42:11,337
,ليس لدي شيء
لا يمكن تفويت ذلك

848
00:42:11,405 --> 00:42:13,039
,إذهبوا يا رفاق
أتمنى لكم وقتاً طيباً

849
00:42:13,107 --> 00:42:14,140
ماثيو), من الجيد رؤيتك)

850
00:42:23,341 --> 00:42:27,341
<b><i><font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i></b></i></b></i>

