1
00:00:00,175 --> 00:00:01,464
سابقا في 
twisted 

2
00:00:01,584 --> 00:00:02,544
أنا لا أتمنى 

3
00:00:02,664 --> 00:00:03,789
أن اتسكع معك 

4
00:00:03,909 --> 00:00:05,775
ومع أصدقائك 
السطحيين على كل حال 

5
00:00:05,895 --> 00:00:07,179
أنا لا ألومك على أي شيء.

6
00:00:07,213 --> 00:00:09,012
اذا لماذا تناديني
بالأم السيئة ؟

7
00:00:09,046 --> 00:00:10,209
أنت لا تستطيع الإندماج هنا 

8
00:00:10,244 --> 00:00:11,905
بإستطاعتك قبول ذلك 

9
00:00:11,939 --> 00:00:13,071
لقد اضممت لفريق كرة القدم 

10
00:00:13,105 --> 00:00:14,203
لماذا أزلت الصورة ؟

11
00:00:14,237 --> 00:00:15,769
أنا أحاول البدأ من جديد

12
00:00:15,803 --> 00:00:16,836
أي فرصة أملكها

13
00:00:16,871 --> 00:00:18,637
اذا أمي 
لا تصدقني ؟

14
00:00:18,671 --> 00:00:19,702
أنا أصدقك.

15
00:00:19,737 --> 00:00:20,733
أين نحن 
في موضوع القلادة 

16
00:00:20,768 --> 00:00:22,566
هل تهت و أنت تبحث عن الحمام؟

17
00:00:22,600 --> 00:00:23,599
إنتظري إعتقدت انك 
قلت ان آرشي 

18
00:00:23,631 --> 00:00:24,696
كان في البيت 
ليلة الحفلة

19
00:00:24,730 --> 00:00:26,463
إذا كان يستريح 
فلماذا

20
00:00:26,498 --> 00:00:27,464
استعار سيارة سكوت طوال الليل ؟

21
00:00:27,498 --> 00:00:28,598
لماذا كذب حيال ذلك؟

22
00:00:28,629 --> 00:00:30,260
مرحبا ، تارا 

23
00:00:44,987 --> 00:00:46,288
أثبت ذلك 
و أحضره لي .

24
00:00:49,090 --> 00:00:51,719
- جو ، أكل شيء بخير ؟ 
- نعم .

25
00:00:52,753 --> 00:00:53,719
لقد خرجت 
باكرا هذا الصباح 

26
00:00:53,753 --> 00:00:54,885
منذ ان اصبحت
لا أقلك للمدرسة ،

27
00:00:54,920 --> 00:00:55,986
اعتقد انه يمكنني 
الخروج باكرا

28
00:00:56,021 --> 00:00:57,587
للبدأ بعملي

29
00:00:57,621 --> 00:00:59,520
ما الجديد ؟

30
00:00:59,554 --> 00:01:00,750
أريد أن أسئلك سؤالا 

31
00:01:00,784 --> 00:01:03,249
انه ، ممم
انها مسألة تتعلق بالشرطة 

32
00:01:03,284 --> 00:01:05,318
إذا...

33
00:01:05,352 --> 00:01:06,485
أتيت للمكان المناسب 

34
00:01:07,650 --> 00:01:10,549
حسنا ، إذا كنت 
تحقق في جريمة 

35
00:01:10,584 --> 00:01:12,984
و احدهم كذب عليك
في إفادته 

36
00:01:13,019 --> 00:01:14,918
فسوف تريده ان يقدم افادته 
مجددا ، حسنا؟

37
00:01:14,953 --> 00:01:16,251
ربما .

38
00:01:16,286 --> 00:01:17,916
أحيانا الناس 
يكذبون لوجود اسباب

39
00:01:17,950 --> 00:01:19,116
لا تتعلق ابدا 
بالجريمة 

40
00:01:19,150 --> 00:01:21,117
أهذا بخصوص لايسي ؟

41
00:01:21,151 --> 00:01:22,918
ماذا ؟ ... لا  انه بخصوص 

42
00:01:22,953 --> 00:01:24,684
أعلم أنها كانت مع 
داني تلك الليلة

43
00:01:24,718 --> 00:01:26,617
نائمة

44
00:01:26,652 --> 00:01:27,985
لا بأس بذلك
اتفهمه 

45
00:01:28,019 --> 00:01:29,784
أردت حماية 
صديقتك .

46
00:01:29,818 --> 00:01:31,548
هي ليست بصديقة لي 

47
00:01:31,583 --> 00:01:33,549
ايا ما كذبت بشأنه 
تلك امورها الخاصة.

48
00:01:34,616 --> 00:01:36,546
في الحقيقة،
انه بشأن حبيبها 

49
00:01:36,581 --> 00:01:38,414
آرشي يايتس؟

50
00:01:38,448 --> 00:01:39,446
ما الذي جعلك تعتقدين انه كذب ؟

51
00:01:39,481 --> 00:01:42,144
لقد سمعت في المدرسة 

52
00:01:42,178 --> 00:01:45,079
لا أعلم ... لقد قال 
انه كان نائما تلك اليلة 

53
00:01:45,113 --> 00:01:46,378
لكن اعلم انه 

54
00:01:46,413 --> 00:01:49,342
قد استعار سيارة كوت أوغدن 
لأنه كان يجب على سكوت ان يقل 

55
00:01:49,377 --> 00:01:50,942
جانا الى حفلة ريجينا 

56
00:01:50,976 --> 00:01:52,276
ثم جانا 
غضبت منه 

57
00:01:52,311 --> 00:01:54,143
لأنه لم 
يعاود على اتصالاتها

58
00:01:54,178 --> 00:01:55,909
ثم..

59
00:01:55,943 --> 00:01:58,675
حسنا ، كل ما أريد قوله 
ربما يمكنك معاودة استجواب آرشي

60
00:01:58,710 --> 00:01:59,876
ليس عندي الوقت لذلك 

61
00:01:59,910 --> 00:02:01,978
آرشي ياتس ليس 
متهم في ذلك الآن

62
00:02:02,012 --> 00:02:03,610
- لكن يا أبي لقد كذب 
- أتمنى لك يوما سعيدا 

63
00:02:03,644 --> 00:02:04,876
ادرسي جيدا 

64
00:02:04,910 --> 00:02:06,609
احصلي على منح دراسية عديدة 

65
00:02:17,445 --> 00:02:19,244
هذا يبدو جيدا 

66
00:02:19,279 --> 00:02:20,379
أرسليها إلى القاضي ديفيس 

67
00:02:20,413 --> 00:02:22,414
سأتابعه معه 
لاحقا اليوم.

68
00:02:22,448 --> 00:02:24,314
انه ظريف 
هل تعتقد انه سيقبله ؟

69
00:02:24,349 --> 00:02:26,881
ضحيتان 
ترتديان القلادة نفسها 

70
00:02:26,915 --> 00:02:27,948
على الأقل انه كاف 
لكي يعطينا مذكرة

71
00:02:27,982 --> 00:02:28,915
تفتيش في بيت ديساي 

72
00:02:28,949 --> 00:02:29,949
 إذ أمكننا الحصول على القلادة 

73
00:02:29,983 --> 00:02:32,483
ربما يمكننا النتهاء من القضية حينها 

74
00:02:49,624 --> 00:02:51,326
إنه لمن الخطأ 

75
00:02:51,360 --> 00:02:53,229
أن تكون في موقف تسلل 
عندما ؟

76
00:02:53,264 --> 00:02:54,496
عندما تكون اللاعب الأساسي 

77
00:02:54,531 --> 00:02:56,265
- هذا هو إبني 
- غرينر غروف

78
00:02:56,299 --> 00:02:58,465
اللجنة الخيرية 
ستكون هنا قريبا 

79
00:02:58,500 --> 00:03:00,267
من فضلك ، أيمكنك أن تضع 
غطاء على ذلك الكرسي ؟ 

80
00:03:00,301 --> 00:03:02,202
لو أمكنك فقط تغطية 
ذلك الرقم المزركش

81
00:03:02,236 --> 00:03:03,972
مع رجل الأسد 

82
00:03:04,006 --> 00:03:06,007
أقصد ، أعلم أنه لمن الرقي 
لكن بحقك كارن ....

83
00:03:06,041 --> 00:03:07,977
فيك . أنا جادة 
هذا لا يصلح 

84
00:03:08,011 --> 00:03:09,813
على الأقل لديه سبب:

85
00:03:09,847 --> 00:03:12,018
فتحة لوضع جهاز التحكم،
حامل كأش لمشروبي 

86
00:03:12,052 --> 00:03:14,085
اوه ، شكرا لك .

87
00:03:14,120 --> 00:03:15,951
و مكان لمشجعي كرة القدم 

88
00:03:15,986 --> 00:03:17,652
صحيح ، داني ؟

89
00:03:17,686 --> 00:03:20,517
أمي أرجوكي 
لا أستطييع الرؤية 

90
00:03:25,854 --> 00:03:27,619
اذا انت منزعجة 
من هذا الكرسي 

91
00:03:27,654 --> 00:03:28,753
يمكنني وضعه في المرآب 

92
00:03:28,788 --> 00:03:32,356
فكرت في ذلك 
بعد موت أبيك 

93
00:03:32,391 --> 00:03:33,626
لكنني لم أستطع .

94
00:03:33,660 --> 00:03:35,229
لقد...

95
00:03:35,263 --> 00:03:37,231
هو فعلا أحب هذه 
القطعة من الخردى . أليس كذلك ؟

96
00:03:37,265 --> 00:03:39,099
بالطبع لقد أحبه 

97
00:03:39,134 --> 00:03:41,337
انه يذكرني بكما الإثنان 
تشاهدان كرة القدم معا

98
00:03:41,371 --> 00:03:44,309
دائما ما كان يقول بأنه يمكنك أن تلعب 

99
00:03:44,343 --> 00:03:46,044
بإحتراف يوما ما 

100
00:03:46,079 --> 00:03:47,879
أهذا كان بعد كأس الشراب 
الرابعة أم الخامسة ؟

101
00:03:47,913 --> 00:03:50,048
توقف 

102
00:03:50,082 --> 00:03:51,884
لقد رغب في أن يفتخر بك 

103
00:03:51,918 --> 00:03:53,052
ستفعل ما بوسعك اليوم 

104
00:03:53,086 --> 00:03:54,954
آمل ان لا 
أحرج نفسي 

105
00:03:54,989 --> 00:03:56,887
لن تفعل 

106
00:04:12,757 --> 00:04:15,919
<font color="#3399FF">Twisted 01x04</font>
<font color=#00ff00>Sleeping with the Frenemy</font>
Original Air Date July 2, 2013

107
00:04:16,039 --> 00:04:18,139
<i>( Theme playing )</i>

108
00:04:18,259 --> 00:04:20,547
== <font color=#00ff00>amine bennadja</font>==


109
00:04:24,316 --> 00:04:26,315
اتمنى ان لا يكون 
خطأ فادح الليلة 

110
00:04:26,349 --> 00:04:28,084
حسنا ، فيبي و ساريتا 

111
00:04:28,118 --> 00:04:29,319
لم يحبوا 
بعضهم البعض أبدا 

112
00:04:29,353 --> 00:04:31,189
ربما لم يقدر لهما 
أن تكونا صديقتين

113
00:04:31,224 --> 00:04:33,091
ربما يحتاجون لليلة 
لتخطي ذلك 

114
00:04:33,125 --> 00:04:34,157
ليلة كاملة 

115
00:04:34,191 --> 00:04:35,356
في مكان مغلق 
مع فيبي 

116
00:04:35,391 --> 00:04:37,223
مجرد التفكير في ذلك 
يجعلني أرغب في أخذ قيلولة

117
00:04:37,258 --> 00:04:38,291
انها ليست بهذا السوء.

118
00:04:39,427 --> 00:04:41,396
أنا متأكد من أنه سوف يكون على ما يرام.

119
00:04:43,031 --> 00:04:46,098
يمكننا تخفيف 
التوتر قليلا في المدرسة 

120
00:04:46,132 --> 00:04:47,365
طالما داني 
المعتوه هنا 

121
00:04:47,399 --> 00:04:48,366
نحن في مركز التوتر 

122
00:04:48,400 --> 00:04:50,233
حسنا، هل يمكنكم

123
00:04:50,268 --> 00:04:52,134
أن لا تتشاجروا 
في الملعب اليوم 

124
00:04:52,168 --> 00:04:53,234
سأحاول 

125
00:04:53,269 --> 00:04:54,968
على الأقلل ذلك المعتوه
سيعطينا شيئا 

126
00:04:55,003 --> 00:04:56,101
نجتمع من أجله الليلة 

127
00:04:58,137 --> 00:04:59,137
ماذا يوجد الليلة ؟

128
00:04:59,171 --> 00:05:01,173
سنخرج اللية ;
للتنفيس عن أنفسنا 

129
00:05:01,207 --> 00:05:03,040
لدينا مباراة كبيرة غدا 

130
00:05:03,074 --> 00:05:05,274
إعتقدت انك تستريح في البيت 

131
00:05:05,308 --> 00:05:07,164
قبل كل مباراة

132
00:05:09,246 --> 00:05:11,279
ألهذا السبب لم تأتي 
إلى حفلة ريجينا ؟

133
00:05:11,314 --> 00:05:15,215
تلك كانت مباراة خارج الديار 
و هذه داخل الديار 

134
00:05:15,249 --> 00:05:16,350
قواعد مختلفة 

135
00:05:21,122 --> 00:05:22,220
هل أنت متوتر ؟

136
00:05:22,254 --> 00:05:24,122
لماذا ؟
سأتدرب فقط 

137
00:05:24,157 --> 00:05:26,092
انه أول تدريب لك 

138
00:05:26,126 --> 00:05:28,261
و ستتدرب مع 
حبيب لايسي 

139
00:05:28,296 --> 00:05:31,299
سيتوقف هذه المرة
ليرى كم أنا جيد 

140
00:05:31,333 --> 00:05:33,200
واو، كرة القدم جعلتك مغرورا

141
00:05:33,235 --> 00:05:34,303
ههه لا 

142
00:05:34,338 --> 00:05:36,106
إنها الثقة 
هناك إختلاف بينهما 

143
00:05:36,141 --> 00:05:38,375
ربما آرشي يكرهني 
لكنه يريد الفوز فعلا 

144
00:05:38,410 --> 00:05:40,344
من يعلم ما يريده الشباب 

145
00:05:40,379 --> 00:05:41,412
انه محير 

146
00:05:41,447 --> 00:05:43,281
- و غبي 
- صحيح

147
00:05:43,315 --> 00:05:45,117
لكن هذا لا 
يجعله قاتلا 

148
00:05:45,151 --> 00:05:47,153
لقد كذب في إفادته 

149
00:05:47,188 --> 00:05:48,188
انه محير 

150
00:05:48,223 --> 00:05:49,957
محير جدا 

151
00:05:49,991 --> 00:05:51,357
إذا كان هناك شيئا 
هل تعتقدين 

152
00:05:51,391 --> 00:05:52,356
أن أباك يقدر 
معرفته؟

153
00:05:52,391 --> 00:05:54,960
إن أبي 

154
00:05:54,995 --> 00:05:56,294
لا يفكر إلى في شيء واحد 

155
00:05:56,328 --> 00:05:57,961
في نفس الوقت 

156
00:05:57,996 --> 00:05:59,295
إذا كيف سنعرف 
ما الذي يخبيه آرشي ؟

157
00:05:59,330 --> 00:06:00,896
أنت زميل له 
في الفريق الآن 

158
00:06:00,930 --> 00:06:01,897
يمكن معرفة ذلك بهذه الطريقة

159
00:06:01,932 --> 00:06:03,133
آه جيد جيد 
إنها فكرة جيدة 

160
00:06:03,167 --> 00:06:04,968
سأكون مثل 
" سعدت بالإنضمام للفريق يا رفاق 

161
00:06:05,002 --> 00:06:06,369
على كل حال أتعلمون 
إذا قائدنا 

162
00:06:06,403 --> 00:06:07,970
له سبب 
لإتكاب جريمة ؟"

163
00:06:08,004 --> 00:06:10,907
حسنا ، على مايبدو يجب عليك 
أن تقوي علاقتك معهم أولا .

164
00:06:10,941 --> 00:06:12,242
يجب أن تجعلهم يحبونك 

165
00:06:12,276 --> 00:06:13,209
كنت أخطط لذلك

166
00:06:13,244 --> 00:06:15,011
كان لدي الكثير من الأصدقاء 

167
00:06:15,045 --> 00:06:16,212
لقد كبرت في جوفي 

168
00:06:16,246 --> 00:06:17,814
افتقد الى اولئك المجرمين 

169
00:06:17,848 --> 00:06:19,081
ألسنا انا و ريكو
أصدقائك الان ؟

170
00:06:19,115 --> 00:06:21,679
أنت تعلميت انه انت و لايسي 
كنتما كذلك 

171
00:06:22,914 --> 00:06:25,517
كلى كل حال البنات  سيئات 

172
00:06:25,551 --> 00:06:27,753
كالوحوش 
افظل مرافقة الفتيات 

173
00:06:36,426 --> 00:06:38,426
كارن 

174
00:06:39,328 --> 00:06:40,597
مرحبا

175
00:06:40,631 --> 00:06:42,265
مرحبا ، تيس

176
00:06:44,301 --> 00:06:45,234
إذا ،،،

177
00:06:45,268 --> 00:06:46,469
أنت فقط ..

178
00:06:46,503 --> 00:06:49,073
تشترين اللحم ؟

179
00:06:49,107 --> 00:06:50,274
انت تلاحظين جيدا 

180
00:06:50,308 --> 00:06:53,911
كارن، حول ذلك العشاء 

181
00:06:53,945 --> 00:06:55,245
اوه ، لا حاجة لك 
لتذكيري

182
00:06:55,279 --> 00:06:56,814
اعتقد أنه قد قيل كل شيء فيه 

183
00:06:56,848 --> 00:06:59,882
أردت ان أقول
أنه أعجبني بالفعل 

184
00:06:59,917 --> 00:07:03,647
كنت آمل أن 
تعطيني وصفة تلك المعكرونة 

185
00:07:03,681 --> 00:07:05,717
إشتري معكرونة ، إغلي الماء 

186
00:07:05,751 --> 00:07:07,417
ضعي صلصة الطماطم فيها 

187
00:07:11,857 --> 00:07:13,592
صنعها داني 

188
00:07:13,626 --> 00:07:15,595
سأسأله إذا وضع 
أي شيء خاص 

189
00:07:15,629 --> 00:07:19,332
سيكون ذلك رائعا 

190
00:07:19,367 --> 00:07:21,134
شكرا 

191
00:07:21,168 --> 00:07:23,268
هل هذه كارن 

192
00:07:23,303 --> 00:07:25,071
(همس)

193
00:07:33,013 --> 00:07:34,112
سعيدة برؤيتك تيس 

194
00:07:36,850 --> 00:07:37,917
إسمعوا كلكم 

195
00:07:37,951 --> 00:07:39,685
لدينا لاعب جديد

196
00:07:39,719 --> 00:07:40,853
داني ديساي 

197
00:07:40,887 --> 00:07:42,854
يملك مهارات 

198
00:07:42,889 --> 00:07:44,689
سيقوم بالتسديد

199
00:07:44,724 --> 00:07:45,857
أظن أنه سيفيدنا حقا 

200
00:07:45,891 --> 00:07:47,894
إذ لم يقم بقتلنا أولا 

201
00:07:47,928 --> 00:07:48,896

أودغن 

202
00:07:48,930 --> 00:07:51,300
- قم بخمس دورات 
- أيها المدرب ،كنت فقط ...

203
00:07:51,335 --> 00:07:52,467
خمس دورات الآان 

204
00:07:53,636 --> 00:07:55,237
تعتقدون أنكم متوترون 

205
00:07:55,271 --> 00:07:57,208
فقط تخيلوا كيف سيكون
الفريق الآخر مرتعبين ، حسنا ؟

206
00:07:57,242 --> 00:07:58,176
بالتأكيد، أيا كان، يا رجل.

207
00:08:00,114 --> 00:08:02,114
كفانا ثرثرة 
لنقم بالإحماء 

208
00:08:04,220 --> 00:08:05,253
مرحبا ، معتوه 

209
00:08:05,287 --> 00:08:08,159
لقد سمعته 
لنقم بالإحماء 

210
00:08:08,193 --> 00:08:10,196
عدنا إلى كلمة معتوه ؟

211
00:08:10,230 --> 00:08:11,964
لقد فوت ذلك .

212
00:08:20,839 --> 00:08:22,872
- اوه 
- اسفة

213
00:08:26,777 --> 00:08:27,779
جو ، إنتظري 

214
00:08:30,684 --> 00:08:32,652
فقط لعلمك ،

215
00:08:32,687 --> 00:08:34,456
لم أقم بأي شيء 
حيال ذلك الفيديو 

216
00:08:34,490 --> 00:08:36,495
لم أقل بأنك فعلت 

217
00:08:36,529 --> 00:08:37,731
نعم ، أنا أعلم
فقط اردت إخبارك بذلك 

218
00:08:37,766 --> 00:08:40,366
حسنا شكرا 

219
00:08:42,234 --> 00:08:43,334
سعدت بالتكلم معك لايسي 

220
00:08:43,368 --> 00:08:45,369
جو ، أهذه أنت ؟

221
00:08:45,404 --> 00:08:47,272
جو 

222
00:08:47,306 --> 00:08:50,076
جو لقد مر وقت طويل 
اشتقت إليك 

223
00:08:50,110 --> 00:08:51,377
أنا أيضا سيدة بورتر 

224
00:08:51,412 --> 00:08:53,881
اه لا ، لقد عدت إلى 
اسمي الأصلي

225
00:08:53,915 --> 00:08:55,216
بعد طلاقي 
بصورة نهائية

226
00:08:55,250 --> 00:08:56,918
أنا إمرأة عازب الآن 

227
00:08:56,952 --> 00:08:58,854
انتظر شخص ما 
ليضع الخاتم عليه 

228
00:08:58,889 --> 00:08:59,922
أمي ، حقا ؟

229
00:09:01,091 --> 00:09:03,658
الكعك المحلى 
لابد أنها مناسبة خاصة

230
00:09:03,693 --> 00:09:05,026
اه ، لايسي دعت 
صديقاتها الليلة 

231
00:09:05,061 --> 00:09:07,627
انها خاصة 

232
00:09:07,661 --> 00:09:08,862
ستقضون وقتا رائعا 

233
00:09:10,832 --> 00:09:12,498
مرحبا بك جو 

234
00:09:15,465 --> 00:09:18,536
اوه ، أنا 

235
00:09:18,571 --> 00:09:19,605
لا أعتقد انه يمكنني ذلك 

236
00:09:19,640 --> 00:09:21,241
عزيزتي ، أنا جادة 

237
00:09:21,276 --> 00:09:22,375
أقصد ، لدينا 
كل هذا الكعك 

238
00:09:22,410 --> 00:09:25,444
أمي ، جو قالت 
أنها لا تريد ان تأتي 

239
00:09:25,478 --> 00:09:27,481
أتعلمين ماذا ؟

240
00:09:27,515 --> 00:09:29,217
أود القدوم 

241
00:09:29,251 --> 00:09:30,285
من يقول لا 

242
00:09:30,319 --> 00:09:31,985
للكعك المحلى حسنا ؟

243
00:09:32,019 --> 00:09:33,252
نعم

244
00:09:35,153 --> 00:09:36,753
(ضحك خافت)

245
00:09:41,618 --> 00:09:42,864
رقائق المزرعة الزرقاء.

246
00:09:43,421 --> 00:09:44,655
لا ، لقد مرضت بسببهم مرة 

247
00:09:48,427 --> 00:09:50,427
اووه 

248
00:09:50,461 --> 00:09:51,529
لحم الخنزير حار

249
00:09:51,563 --> 00:09:52,598
انه فوضوي للغاية.

250
00:09:52,632 --> 00:09:54,369
الكل سيقوم 
بغسل يديه 

251
00:09:54,403 --> 00:09:56,138
كل خمس دقائق 

252
00:09:57,240 --> 00:09:59,040
ماذا؟

253
00:09:59,075 --> 00:10:01,109
لاشيء ، أنت فقط 
كالفتاة الآن 

254
00:10:01,144 --> 00:10:03,213
تختارين وجبات خفيفة 
خاصة بالفتيات 

255
00:10:03,247 --> 00:10:05,884
لتكوني أكثر أنوثة مع الفتيات

256
00:10:05,918 --> 00:10:08,087
أرجوك لا تقل فتيات 

257
00:10:08,121 --> 00:10:11,092
اضافة ،إلى انني لا 
أقوم بهذا للمتعة 

258
00:10:11,126 --> 00:10:12,895
لايسي كانت صديقة ريجينا المقربة 

259
00:10:12,930 --> 00:10:15,033
و حبيبها هو
مشتبهنا الرئيسي 

260
00:10:15,067 --> 00:10:17,738
شدة الترابط بين الفتيات
تجعلنا نعرف 

261
00:10:17,772 --> 00:10:19,007
كل أنواع الأشياء

262
00:10:19,042 --> 00:10:20,743
حسنا ,
إذا مللت 

263
00:10:20,778 --> 00:10:23,013
سأكون على العشاء 
أتناول عشاء صحي 

264
00:10:23,048 --> 00:10:24,916
يمكنك أن تدعو
داني للذهاب معك 

265
00:10:24,950 --> 00:10:26,950
إلى العشاء؟

266
00:10:26,985 --> 00:10:28,851
أنا و داني لوحدنا ؟

267
00:10:28,885 --> 00:10:30,784
هل تخاف 
ان تكون معه لوحدك ؟

268
00:10:30,819 --> 00:10:32,551
لا ، لا 
أنه ليس كذلك 

269
00:10:32,585 --> 00:10:34,685
انه فقط ،
عن ماذا سنتحدث 

270
00:10:34,720 --> 00:10:35,653
لا أعلم 

271
00:10:35,687 --> 00:10:37,723
أشياء صبيانية

272
00:10:37,757 --> 00:10:42,197
سيارات ، رياضة ـ فتيات جميلات 

273
00:10:42,231 --> 00:10:43,398
أرجوك لا تقولي فتيات 

274
00:10:43,433 --> 00:10:46,299
اوه 

275
00:10:46,334 --> 00:10:49,236
شراب الذرة عالي الفركتوز
على شكل الذرة،

276
00:10:49,271 --> 00:10:51,072
لدينا رابح 

277
00:10:51,106 --> 00:10:52,873
لنذهب

278
00:10:53,274 --> 00:10:54,807
ساريتا أرجوك 

279
00:10:54,841 --> 00:10:56,944
إذا كان وجود جو 
كارثة ، يمكنك الذهاي 

280
00:10:56,978 --> 00:10:58,815
سأتركك أنت 
تختاري الأفلام 

281
00:10:58,849 --> 00:11:00,151
جيد

282
00:11:00,185 --> 00:11:02,186
سنمرح 
أعدك 

283
00:11:02,221 --> 00:11:03,855
حسنا ، باي 

284
00:11:03,889 --> 00:11:05,792
عزيزتي 

285
00:11:05,826 --> 00:11:07,596
- أمي أنا مشغولة 
- أعلم 

286
00:11:07,630 --> 00:11:08,897
لكن السيدة كران هنا 

287
00:11:11,668 --> 00:11:13,471
سيدة كران

288
00:11:13,505 --> 00:11:14,773
كيف حالك ؟

289
00:11:14,808 --> 00:11:16,478
بخير ،لايسي 

290
00:11:16,512 --> 00:11:17,645
وانت كيف حالك ؟

291
00:11:17,679 --> 00:11:19,314
جيدة 

292
00:11:19,348 --> 00:11:21,483
أردت فقط المرور 

293
00:11:21,517 --> 00:11:23,651
و إعطاؤك بعض 
أغراض ريجينا : 

294
00:11:23,685 --> 00:11:27,386
بعض أشياء المدرسة 
بعض الصور,

295
00:11:27,420 --> 00:11:29,455
و بعض الأشياء من خزانتها ,

296
00:11:29,489 --> 00:11:31,358
كل شيء لم تقم 
الشرطة بأخذه

297
00:11:31,392 --> 00:11:34,296
عندما كانوا غير مهتمين 
بإعتقال ابن ديساي 

298
00:11:36,366 --> 00:11:39,870
شكرا .
إن..

299
00:11:39,905 --> 00:11:41,641
هذا يعني الكثير

300
00:11:44,880 --> 00:11:46,649
اوه ، شكرا ثانية 

301
00:11:46,683 --> 00:11:48,886
لتوليك وجبة 
الافطار غدا 

302
00:11:48,920 --> 00:11:51,624
أنا لست مستعدة 

303
00:11:51,691 --> 00:11:53,624
لقد إشتقنا لك جميعا 

304
00:11:57,798 --> 00:12:00,666
أكل شيء بخير 
مع ساريتا 

305
00:12:00,701 --> 00:12:03,369
بعد كثير 
من العناد 

306
00:12:03,403 --> 00:12:05,537
حسنا ، يا حلوني، أنا اسفة 
لكن ،بالله عليك 

307
00:12:05,572 --> 00:12:08,341
أنت و جو كنتما قريبتين جدا 

308
00:12:08,375 --> 00:12:10,276
ربما لقد حان الوقت 
لتصلحوا ما بينكم 

309
00:12:17,952 --> 00:12:19,085
(صافرة)

310
00:12:19,120 --> 00:12:20,953
انه مقرف..

311
00:12:20,988 --> 00:12:22,088
كثيرا 

312
00:12:22,122 --> 00:12:23,089
حسنا، الفوج الثاني 

313
00:12:23,124 --> 00:12:24,991
ياتس و أوغدن في الدفاع 

314
00:12:25,026 --> 00:12:27,029
ديساي و فارل في الهجوم 
هيا بنا 

315
00:12:27,064 --> 00:12:29,164
ياتس ،اشرح 
التمرين لديساي 

316
00:12:29,199 --> 00:12:31,032
اوكي ، حسنا مدرب 

317
00:12:32,704 --> 00:12:33,905
لنذهب 

318
00:12:33,939 --> 00:12:35,806
حسنا ،
أنت أيمن أو أيسر ؟

319
00:12:35,840 --> 00:12:36,806
أي واحدة تريد يا رجل 

320
00:12:42,780 --> 00:12:44,381
(صافرة)

321
00:12:50,455 --> 00:12:51,622
داني 

322
00:12:56,542 --> 00:12:57,379
أحسنت 

323
00:12:57,499 --> 00:12:59,400
نعم يا رجل 
كان ذلك رائعا 

324
00:12:59,434 --> 00:13:00,400
- شكرا 
- عمل جيد ، عمل جيد 

325
00:13:00,435 --> 00:13:02,003
رائع 

326
00:13:05,944 --> 00:13:08,144
أحسنت ديساي 

327
00:13:08,178 --> 00:13:09,945
جهز نفسك لتبدأ 
اللعب غدا 

328
00:13:09,980 --> 00:13:11,246
اوه ، مدرب 

329
00:13:11,280 --> 00:13:12,780
ستستبدل براندون 

330
00:13:12,814 --> 00:13:13,947
بشخص اتى 
اليوم فقط ؟

331
00:13:13,981 --> 00:13:14,914
من يصدر الأوامر هنا ،يايتس ؟

332
00:13:14,948 --> 00:13:15,981
أنت أيها المدرب 

333
00:13:16,015 --> 00:13:17,782
جيد.

334
00:13:17,816 --> 00:13:20,316
انا سعيد لأننا توصلنا لذلك 

335
00:13:25,858 --> 00:13:26,925
لا

336
00:13:28,662 --> 00:13:30,495
بالتأكيد لا 

337
00:13:30,529 --> 00:13:31,763
توقفي 

338
00:13:31,798 --> 00:13:33,500
ملابسك جيدة 

339
00:13:33,535 --> 00:13:35,504
- يعبرون عنك 
- هنا تكمن المشكلة 

340
00:13:35,538 --> 00:13:39,238
انا نفسي لكن 
لايسي لا تريدني كذلك 

341
00:13:39,272 --> 00:13:40,572
أيا كان 

342
00:13:40,606 --> 00:13:42,375
اعتقد انه اذا ساء الأمر 
سأقوم 

343
00:13:42,410 --> 00:13:44,379
بالنزول 
والاستمتاع مع جودي 

344
00:13:44,414 --> 00:13:48,281
اعتقد انه رائع 
ان جودي دعتك

345
00:13:48,316 --> 00:13:50,281
احيانا كل ما نحتاج اليه 

346
00:13:50,316 --> 00:13:51,916
القليل من يد المساعدة 

347
00:13:51,950 --> 00:13:54,852
هذا يبدو كأنه كلمات 
أغنية خاصة بالأطفال

348
00:13:55,855 --> 00:13:58,057
هذا فيه قط 

349
00:13:58,091 --> 00:14:00,059
أو على ماأعتقد 
انه قط

350
00:14:00,094 --> 00:14:02,028
هذا بناتي صحيح ؟

351
00:14:02,062 --> 00:14:04,063
توقفي ، إهدئي 

352
00:14:04,097 --> 00:14:05,796
ستتمتعين بوقتك كثيرا 
اللية 

353
00:14:05,831 --> 00:14:06,996
أعدك 

354
00:14:09,699 --> 00:14:11,665
مرحبا بنات 

355
00:14:11,700 --> 00:14:12,799
انظروا من اتت

356
00:14:12,834 --> 00:14:14,868
مرحبا جو 

357
00:14:14,902 --> 00:14:17,704
اعجبني قمصيك 

358
00:14:19,607 --> 00:14:20,707
أ هذا شيطان ؟ 

359
00:14:20,741 --> 00:14:22,375
يبدو كالجنين 

360
00:14:34,922 --> 00:14:36,782
ثم قلت للنادل ;

361
00:14:36,882 --> 00:14:38,981
"انا اسفة ، هل أبدو 
كالفتاة تشرب 

362
00:14:39,015 --> 00:14:41,615
ليموناضة وردية؟"

363
00:14:41,650 --> 00:14:42,952
لقد سئمت 

364
00:14:42,986 --> 00:14:44,821
ستأتي لايسي
بالطعام

365
00:14:44,856 --> 00:14:47,490
أعتقد انه يمكننا مسامحة 
انفسنا ختى ذلك 

366
00:14:47,524 --> 00:14:48,557
هل بإمكاننا فيبي ؟

367
00:14:50,692 --> 00:14:53,291
أعتقد انه بإمكاننا أيضا 
إختيار  فيلم 

368
00:14:53,326 --> 00:14:54,493
حسنا ، ماذا أحضرت ؟

369
00:14:54,527 --> 00:14:56,462
"We Need to Talk About Kevin,"
"The Bad Seed,"

370
00:14:56,496 --> 00:14:58,598
"The Good Son,"
and "The Omen."

371
00:14:58,633 --> 00:15:00,533
خيارك ، جو 

372
00:15:00,567 --> 00:15:02,416
لأنه من النوع المفضل لديك.

373
00:15:02,536 --> 00:15:05,341
سأشاهد أي شيء 

374
00:15:05,375 --> 00:15:07,242
طالما لا أمثل فيه 

375
00:15:07,277 --> 00:15:09,976
لم أحضر 
أفلام المطاردة 

376
00:15:10,010 --> 00:15:11,812
في الواقع لقد تمت دعوتي 

377
00:15:11,847 --> 00:15:13,214
بواسطة أم لايسي 

378
00:15:13,248 --> 00:15:14,848
حسنا 

379
00:15:14,883 --> 00:15:17,916
الطعام هنا 
هل الكل مستمتع ؟

380
00:15:24,393 --> 00:15:25,527
هاي، آه

381
00:15:25,561 --> 00:15:29,198
هل أدفع للبيتزا ؟

382
00:15:29,232 --> 00:15:30,232
لا داعي أمي قامت بذلك 

383
00:15:32,133 --> 00:15:34,301
على مايبدو أمك بخير 

384
00:15:34,335 --> 00:15:36,034
نعم ، أعتقد ذلك 

385
00:15:36,069 --> 00:15:37,937
أنا أتذكر 

386
00:15:37,972 --> 00:15:39,905
كيف كانت حزينة 
بعد طلاقها 

387
00:15:39,939 --> 00:15:43,609
امم ، لكنا بخير الآن لذا ...

388
00:15:43,644 --> 00:15:44,710
نعم ، أنا 
لا أتحدث معها 

389
00:15:44,744 --> 00:15:45,744
بخصوص هذه الأمور 

390
00:15:45,779 --> 00:15:46,912
صحيح ، نعم ، أنا متأكدة 

391
00:15:46,947 --> 00:15:47,980
هي فعلا تبدو بخير 

392
00:15:48,014 --> 00:15:50,483
بالنسبة لسنها.
أعتقد أن 

393
00:15:50,517 --> 00:15:52,384
الرجال سيقضون 
وقتا ممتعا معها ...

394
00:15:52,419 --> 00:15:53,686
في المطاعم 

395
00:15:53,720 --> 00:15:55,690
أو البولينج.

396
00:16:02,299 --> 00:16:04,199
هل نعتي أم 
لايسي بالساقطة ؟

397
00:16:06,002 --> 00:16:07,937
( جرس الباب)

398
00:16:13,145 --> 00:16:15,681
تيس ماذا تفعلين هنا ؟

399
00:16:15,715 --> 00:16:17,551
لقد كنت في الجوار 

400
00:16:17,586 --> 00:16:19,553
فقررت المرور عليك 
وإلقاء التحية 

401
00:16:19,588 --> 00:16:21,688
حسنا 

402
00:16:21,722 --> 00:16:23,824
مرحبا 

403
00:16:27,598 --> 00:16:30,267
كما انني اردت اعلامك 

404
00:16:30,302 --> 00:16:31,636
غذاء الجمعية الخيرية 
غرينر غروف سيقام غدا 

405
00:16:33,640 --> 00:16:36,311
لم أذهب لواحدة 
من هؤلاء لسنوات 

406
00:16:36,345 --> 00:16:40,015
أتريدين الذهاب معي ؟

407
00:16:40,050 --> 00:16:42,852
أعلم بماذا تفكرين 

408
00:16:42,886 --> 00:16:44,853
لكن لا بأس بذلك 

409
00:16:44,888 --> 00:16:46,922
الناس يرغبون في رؤيتك 

410
00:16:46,957 --> 00:16:50,694
يعلمون بأنك تمرين 
بأوقات صعبة مؤخرا 

411
00:16:50,728 --> 00:16:54,566
فقط فكري في الأمر 

412
00:16:54,600 --> 00:16:56,570
- حسنا ؟ 
- بالطبع 

413
00:16:58,706 --> 00:16:59,772
شكرا لك 

414
00:16:59,806 --> 00:17:02,408
- سأحضر 
- حسنا 

415
00:17:08,350 --> 00:17:09,383
هذه حلقات البصل

416
00:17:09,418 --> 00:17:10,485
- جيدة ؟
- نعم إنها كذلك 

417
00:17:10,519 --> 00:17:11,486
أتريد المزيد ؟

418
00:17:11,520 --> 00:17:13,121
نعم ، إذا اردت 
لابأس بذلك 

419
00:17:13,156 --> 00:17:14,289
انا سعيد بهته الخطة 

420
00:17:14,323 --> 00:17:16,255
مساء غير رسمي ..التسكع 

421
00:17:16,289 --> 00:17:18,391
دردشة شبان ،،،
اخوة .

422
00:17:18,425 --> 00:17:19,925
أانت بخير ريكو ؟

423
00:17:19,959 --> 00:17:21,026
نعم ، أعتدر 

424
00:17:21,060 --> 00:17:22,094
كلما كان هناك وقفة
في المحادثة،

425
00:17:22,128 --> 00:17:23,928
أشعر بأنني سأبتلع ريقي 

426
00:17:23,962 --> 00:17:25,260
يا رجل ، كن هادئ 
فليكن.

427
00:17:25,294 --> 00:17:26,995
أنا من أشد المعجبين
بالصمت الغريب 

428
00:17:27,029 --> 00:17:28,796
فقط اهدئ 
ركز عقلك 

429
00:17:28,830 --> 00:17:29,963
شششش، فقط 

430
00:17:34,897 --> 00:17:35,897
نعم ، حسنا 
كان هذا مضحكا 

431
00:17:35,931 --> 00:17:37,566
- حسنا؟
- نعم ، نعم 

432
00:17:37,600 --> 00:17:38,901
- انت محق ، احتجت لذلك 
-هذا جيد 

433
00:17:38,935 --> 00:17:41,604
كيف كان أول 
تدريب لك اليوم ؟

434
00:17:41,638 --> 00:17:44,272
كان جيدا 

435
00:17:44,306 --> 00:17:45,473
اعتقد انني 
سألعب في مباراة غد 

436
00:17:45,507 --> 00:17:47,641
يبدو ذلك واعدا 

437
00:17:47,675 --> 00:17:49,542
نعم ، بعض الأشخاص 
بدأو في تحميتي 

438
00:17:49,576 --> 00:17:51,277
في الحقيقة حصلت على 
أول كدمة لي 

439
00:17:51,311 --> 00:17:52,478
مبروووك 

440
00:17:52,513 --> 00:17:54,348
انا لم أحصل أبدا على كدمة 
في كامل حياتي 

441
00:17:54,382 --> 00:17:56,451
عدا عمي كلايد ,

442
00:17:56,486 --> 00:17:58,153
لكن هذه لا تحسب 
لانه أعمى 

443
00:17:58,187 --> 00:18:00,021
لذلك عادة ما تكون بالخطأ 

444
00:18:00,055 --> 00:18:02,254
- هل تريد أن ...اعطني يديك ...
- ( ضحك )

445
00:18:02,288 --> 00:18:04,122
هيا ، ضعها هنا 
.

446
00:18:04,157 --> 00:18:06,091
- ( ضحك )
-  حصلت عليها.

447
00:18:06,126 --> 00:18:08,093
بالتأكيد ، حسنا ،هيا 

448
00:18:08,128 --> 00:18:10,730
- نفعلها مجددا 
-ماذا ؟

449
00:18:10,765 --> 00:18:11,966
حسنا 

450
00:18:12,000 --> 00:18:13,902
ماذا ؟

451
00:18:13,936 --> 00:18:15,873
لا ، هذا يكفي 

452
00:18:15,907 --> 00:18:17,778
انا ... نعم , اسف .
فقط اردت ...

453
00:18:17,812 --> 00:18:19,513
- لا
- اقصد ، انني ...

454
00:18:19,547 --> 00:18:21,616
<i>( فتح الباب )</i>

455
00:18:21,650 --> 00:18:23,518
<i>( ضحك )</i>

456
00:18:27,456 --> 00:18:29,423
حسنا على مايبدو 
لهم نفس الفكرة مثلنا 

457
00:18:33,594 --> 00:18:35,395
ما هو أفضل صديق للفتاة؟

458
00:18:35,429 --> 00:18:37,531
- رأيتموه؟
- عرفته 

459
00:18:43,307 --> 00:18:45,175
حسنا 
( Clears throat )

460
00:18:45,209 --> 00:18:47,911
القنطور...

461
00:18:47,945 --> 00:18:51,149
ضيف خاص الموسيقي

462
00:18:51,184 --> 00:18:53,116
ريان جوسلينج
يمتطي حصان أبيض 

463
00:18:55,185 --> 00:18:56,818
من الواضح انني سأختار  
جوسلينلغ يمتطي حصان 

464
00:18:56,852 --> 00:18:57,785
لمن هذا ؟

465
00:18:57,853 --> 00:18:59,019
إنها لي 

466
00:18:59,054 --> 00:19:00,820
احسنت 

467
00:19:00,855 --> 00:19:01,855
نقطة اخرى لجو 

468
00:19:05,857 --> 00:19:08,760
ماهذا يا لايسي ؟

469
00:19:08,795 --> 00:19:10,496
أم ريجينا أعطته لي 

470
00:19:10,530 --> 00:19:12,630
بعض اغراض 
ريجينا الشخصية ,

471
00:19:12,665 --> 00:19:13,731
معظمها من المدرسة.

472
00:19:16,267 --> 00:19:18,302
لم أستطع 

473
00:19:18,336 --> 00:19:19,537
النظر اليها 
حتى الان .

474
00:19:19,571 --> 00:19:22,203
اتسائل إذا كان هناك 
كتاب النصوص الإسباني القديم 

475
00:19:22,237 --> 00:19:24,272
اتتذكرون كل مرة 
كانت تدعي انه تاه 

476
00:19:24,307 --> 00:19:26,409
عندما يسئلها الاستاذ مارتس
لتقرأ بصوت عالي 

477
00:19:26,443 --> 00:19:28,078
( ضحك )

478
00:19:29,380 --> 00:19:31,982
ماذا عن الفيلم ؟

479
00:19:32,016 --> 00:19:34,120
فكرة جيدة .
ماذا سنشاهد؟

480
00:19:34,154 --> 00:19:37,088
حسنا لم أرد ان 
اقول لكم قبل ، لكن 

481
00:19:38,758 --> 00:19:40,725
لقد احضرت 
مفاجئة جيدة 

482
00:19:40,760 --> 00:19:43,865
"Grease", النسخة الغنائية 

483
00:19:43,899 --> 00:19:45,499
هذا لن يحدث 

484
00:19:45,533 --> 00:19:46,498
النسخة الغنائية؟

485
00:19:46,533 --> 00:19:47,699
انه نشاط المجموعة.

486
00:19:47,733 --> 00:19:49,469
ويجب علينا 
ان نغني طوال ذلك ؟

487
00:19:51,454 --> 00:19:53,989
لايبدوا عليهم أنهم
يقضون وقتا ممتعا 

488
00:19:54,024 --> 00:19:55,959
( Boisterous laughter )

489
00:19:55,993 --> 00:19:59,161
لا ، ليس كذلك 

490
00:19:59,195 --> 00:20:01,730
هيا 
كان تدريبك الأول 

491
00:20:01,765 --> 00:20:03,930
بالإضاقة ، آرشي يكرهك
وهو قائد الفريق 

492
00:20:03,964 --> 00:20:06,899
ريكو ، انا أقدر ذلك 

493
00:20:06,934 --> 00:20:07,934
لكن أنا بخير 

494
00:20:07,968 --> 00:20:09,770
كما ، انني استمتعت حقا 

495
00:20:09,804 --> 00:20:11,569
فقط أنا و أنت 

496
00:20:14,540 --> 00:20:16,743
تريد التسلل
من الخلف؟

497
00:20:24,953 --> 00:20:25,987
مرحبا ، يارفاق 

498
00:20:29,157 --> 00:20:31,724
- اتتبعنا ، معتوه ؟
- لا ، لا 

499
00:20:31,759 --> 00:20:32,926
كنت معي 
صديقي ريكو 

500
00:20:32,960 --> 00:20:35,631
ريكو , الفريق.
الفريق , ريكو.

501
00:20:35,665 --> 00:20:36,833
( Voice breaks ) كرة القدم .

502
00:20:39,001 --> 00:20:40,736
ديساي ، أتريد الإنظمام إلينا ؟

503
00:20:43,910 --> 00:20:46,347
لا

504
00:20:46,381 --> 00:20:47,415
لا يا صديقي 

505
00:20:49,453 --> 00:20:52,290
جرب حلقات البصل 
انهم جيدين 

506
00:20:58,362 --> 00:21:01,434
( Phone rings )

507
00:21:01,468 --> 00:21:03,336
هل حصلنا على مذكلاة تفتيش؟

508
00:21:03,370 --> 00:21:04,904
رائع ،ساندي 

509
00:21:04,938 --> 00:21:06,004
حسنا ، لنلتقي 
غدا صباحا 

510
00:21:06,039 --> 00:21:07,172
سنضع الخطة 
هناك

511
00:21:07,206 --> 00:21:10,077
يجب أن أقفل 
اراك غدا 

512
00:21:10,111 --> 00:21:11,813
لقد راسلتني جو 

513
00:21:11,847 --> 00:21:13,980
قالت أن الفتيات قررن
المبيت هناك.

514
00:21:14,015 --> 00:21:16,648
- مثل الأيام الخوالي؟
- نعم

515
00:21:16,683 --> 00:21:18,752
أيمكن أن تقلها 
غدا صباحا ؟

516
00:21:18,786 --> 00:21:20,636
يجب أن أستعد 
للغذاء الخيري 

517
00:21:21,724 --> 00:21:22,723
يبدو أنك مرهقة 

518
00:21:22,757 --> 00:21:24,493
انه لسبب وجيه 

519
00:21:26,495 --> 00:21:27,795
لقد دعوت كارن ، بالمناسبة 

520
00:21:27,829 --> 00:21:30,498
واو
هل قبلت 

521
00:21:30,532 --> 00:21:31,732
انها تفكر حيال ذلك

522
00:21:31,766 --> 00:21:34,267
في أي وقت سينتهي الحفل ؟

523
00:21:34,301 --> 00:21:36,236
حوالي الثانية ، لمادا ؟

524
00:21:36,271 --> 00:21:37,538
تسائلت فقط 

525
00:21:37,572 --> 00:21:39,506
أشعر بسوء حيال كارن 

526
00:21:39,541 --> 00:21:41,341
لقد مررت عليها اليوم 

527
00:21:41,375 --> 00:21:43,242
لقد كانت...

528
00:21:43,276 --> 00:21:45,211
انها منبوذة .انت تعلم؟

529
00:22:02,057 --> 00:22:03,793
فقط احضري 
الزبدية 

530
00:22:03,827 --> 00:22:05,826
تريدين 
بعض حلوى الذرة صح ؟

531
00:22:05,860 --> 00:22:07,659
نعم

532
00:22:10,895 --> 00:22:12,496
تفضلي 

533
00:22:13,832 --> 00:22:15,734
هذه فكرة رائعة .

534
00:22:15,768 --> 00:22:16,802
شكرا .

535
00:22:16,836 --> 00:22:18,370
( Snoring )

536
00:22:21,241 --> 00:22:23,243
لا أستطيع أن أصدق 
أنهما نامتا بالفعل 

537
00:22:23,277 --> 00:22:25,545
كل ذلك 
التنافس بينهما 

538
00:22:25,579 --> 00:22:27,247
كان مرهقا 

539
00:22:27,281 --> 00:22:28,382
اعتقد انني ساذجة بإعتقادي 

540
00:22:28,417 --> 00:22:30,987
ان ليلة بنات 
ستجعلهما صديقتين 

541
00:22:31,021 --> 00:22:32,890
<i>( Phoebe snores )</i>

542
00:22:32,924 --> 00:22:33,991
يا إلهي ، هل هي دب؟

543
00:22:37,031 --> 00:22:37,965
شكرا 

544
00:22:40,037 --> 00:22:42,604
انا سعيدة لقدومك الليلة نوعا ما 

545
00:22:42,639 --> 00:22:44,639
نوعا ما ؟

546
00:22:44,674 --> 00:22:47,711
واو ، لا تتحمسي 
كثيرا لايس 

547
00:22:47,745 --> 00:22:48,913
تعلمين قصدي .

548
00:23:00,642 --> 00:23:02,298
اتتذكرين تلك المرة 

549
00:23:02,332 --> 00:23:04,367
عندما داني حاول 
اقتحام مبيتنا 

550
00:23:04,401 --> 00:23:08,070
نعم ، دائما ما كان يكره 
فكرة انه غير مدعو

551
00:23:08,104 --> 00:23:10,239
كان مثل  الطفل.

552
00:23:10,272 --> 00:23:12,171
كيف هو حال 

553
00:23:12,205 --> 00:23:15,004
التواجد طوال 
الوقت مع داني مجددا ؟

554
00:23:15,039 --> 00:23:17,139
انها لا تختلف كثيرا.

555
00:23:20,847 --> 00:23:23,848
الأمر مختلف للغاية.

556
00:23:26,378 --> 00:23:28,653
انه يتكلم عليك
طوال الوقت 

557
00:23:30,423 --> 00:23:32,291
هو فعلا يشتاق اليك 

558
00:23:32,326 --> 00:23:33,560
<i>( Snoring )</i>

559
00:23:33,594 --> 00:23:35,229
- ( Snores )
- أعطني الزبدية 

560
00:23:35,264 --> 00:23:37,298
ماذا ستفعلين ؟

561
00:25:48,368 --> 00:25:49,828
اتريد شيئا ؟

562
00:25:49,862 --> 00:25:52,765
نعم 
اريد الفوز 

563
00:25:52,799 --> 00:25:55,600
ماذا عن 
الساعتين المقبلتين 

564
00:25:55,635 --> 00:25:56,735
نحن نكره الفريق الآخر 

565
00:25:56,769 --> 00:25:57,736
أ:ثر من كرهنا لبعض 

566
00:25:57,770 --> 00:25:59,669
أعدك بأنك ستعود مباشرة 

567
00:25:59,703 --> 00:26:02,203
لكرهي بعد ذلك .

568
00:26:05,477 --> 00:26:08,442
انهم يعتمدون كثيؤا 
على الهجوم والدفاع

569
00:26:08,476 --> 00:26:10,477
كما أن خط الوسط عندهم ضعيف 

570
00:26:10,511 --> 00:26:12,312
جيد لانني علمت 

571
00:26:22,191 --> 00:26:24,927
( Chatter )

572
00:26:29,002 --> 00:26:30,904
جودي 

573
00:26:30,938 --> 00:26:33,071
غلوريا 

574
00:26:33,139 --> 00:26:34,670
اعتقدت انك قلت 
لن تأتي .

575
00:26:34,705 --> 00:26:36,004
اعلم ، لكن المنزل 

576
00:26:36,038 --> 00:26:37,672
بدى لي فارغا 

577
00:26:37,706 --> 00:26:38,907
آمل انه لابأس في ذلك

578
00:26:38,942 --> 00:26:40,778
إنه لأمر رائع.

579
00:26:40,813 --> 00:26:41,811
هل تعذريني 
للحظة؟

580
00:26:41,846 --> 00:26:42,778
ييجب أن أقوك بإتصال 

581
00:26:42,812 --> 00:26:44,546
بالتأكيد 
( Door opens )

582
00:26:46,582 --> 00:26:50,253
لا أستطيع تصديق انك 
اقنعتني بالقدوم الى هنا 

583
00:26:50,287 --> 00:26:51,621
هيا 

584
00:26:51,655 --> 00:26:53,489
سأشتري لك ميموزا 

585
00:26:53,523 --> 00:26:56,158
في الحانة مفتوحة.

586
00:26:56,193 --> 00:26:57,194
 ما الذي تفعله ...

587
00:27:01,166 --> 00:27:02,400
كارن 

588
00:27:08,335 --> 00:27:09,869
لقد مر وقت طويل 

589
00:27:11,337 --> 00:27:12,971
أنا مسرورة لأنه أمكنك القدوم 

590
00:27:13,006 --> 00:27:15,009
شكرا لك غلوريا 

591
00:27:21,778 --> 00:27:23,610
أعتقد انه يمكنني 
أخذ تلك الميموزا 

592
00:27:23,645 --> 00:27:24,845
حسنا 

593
00:27:29,550 --> 00:27:30,516
هيا ، هيا ، هيا 

594
00:27:30,550 --> 00:27:31,517
هنا 

595
00:27:33,619 --> 00:27:34,819
<i>( Cheering )</i>

596
00:27:36,490 --> 00:27:38,393
هنا 

597
00:27:47,378 --> 00:27:48,578
عمل جيد
( Cheering )

598
00:27:48,613 --> 00:27:50,212
أحسنت ، ديساي 

599
00:27:50,247 --> 00:27:51,546
أحسنت فاريل 

600
00:27:53,283 --> 00:27:54,284
نعم ، داني 

601
00:27:54,319 --> 00:27:56,254
- نعم 
- كان ذلك جيدا 

602
00:27:56,288 --> 00:27:59,257
لقد كانت رمية فيها مخاطرة 

603
00:27:59,292 --> 00:28:01,126
ختمة جيدة ديساي 

604
00:28:09,236 --> 00:28:10,872
لقد مر نصف الوقت 
وفريقنا 

605
00:28:10,907 --> 00:28:13,042
متقدم بهدف 

606
00:28:13,076 --> 00:28:16,779
إذا أتعتقدين أن 
آرشي و ريجينا 

607
00:28:16,813 --> 00:28:18,749
-كان بينهما شيئ ؟
- لا أدري 

608
00:28:18,784 --> 00:28:19,886
يجب أن تعطي 
القرص لأبيك 

609
00:28:19,920 --> 00:28:20,921
هذا يمكن أن يؤدي
إلى وجود دافع أو شيء من هذا.

610
00:28:20,955 --> 00:28:22,523
هذا ليس كاف 

611
00:28:22,557 --> 00:28:23,925
لن يريد الإستماع 

612
00:28:23,960 --> 00:28:25,695
هل حصلت على 
أي شيئ ضد آرشي ؟

613
00:28:25,729 --> 00:28:26,729
ليس بعد 

614
00:28:26,764 --> 00:28:29,531
أنا اتواجد في الفريق 
منذ يوم فقط 

615
00:28:29,565 --> 00:28:30,798
لكن تسجيل ذلك الهدف 
ربما يساعدنا 

616
00:28:30,833 --> 00:28:32,703
إذا سجل أهداف أخرى 

617
00:28:35,340 --> 00:28:36,708
في الحقيقة هو ليس بالأمر السيئ

618
00:28:36,742 --> 00:28:39,446
وجود جينا معنا ليلة أمس 
أتعلمين ؟

619
00:28:39,480 --> 00:28:41,150
هيا ، إعترفي 

620
00:28:41,185 --> 00:28:42,386
لقد قلت نسبة كرهك لجينا 

621
00:28:42,420 --> 00:28:46,191
أردت إخبارك اليوم
صباحا 

622
00:28:46,226 --> 00:28:49,262
لكنك بدوت 
سعيدة 

623
00:28:49,297 --> 00:28:50,962
تخبرينني ماذا ؟

624
00:28:53,229 --> 00:28:55,197
كان يجب عليك أن تري 
جو و لايسي اليوم صباحا 

625
00:28:55,231 --> 00:28:56,968
و كأن شيئا 
لم يتغير 

626
00:28:57,002 --> 00:28:58,237
جودي

627
00:28:58,271 --> 00:28:59,840
لا أستطيع أن أخبرك عن مدى سعادتي 
لسماع هذا الخبر 

628
00:29:01,209 --> 00:29:03,875
هل تعذراني للحظة ؟

629
00:29:03,942 --> 00:29:04,976
سأعود بعد قليل 

630
00:29:09,648 --> 00:29:12,019
غلوريا 

631
00:29:12,054 --> 00:29:13,788
مرحبا 

632
00:29:13,823 --> 00:29:14,957
كارن 

633
00:29:14,991 --> 00:29:17,662
أردت فقط ان اقول 

634
00:29:17,697 --> 00:29:19,630
أنا جد آسفة 
لخسارتك 

635
00:29:19,664 --> 00:29:21,597
لم يتسنى لي معرفة ريجينا ،
لكن سمعت 

636
00:29:21,632 --> 00:29:22,632
أنها كانت فتاة محبوبة 

637
00:29:22,666 --> 00:29:25,337
نعم كانت كذلك 

638
00:29:25,371 --> 00:29:26,571
و ستظل هنا 

639
00:29:26,604 --> 00:29:29,240
إذ لم تكن تخص 
ابنك المختل المتوحش 

640
00:29:29,274 --> 00:29:32,411
غلوريا ، أنا 

641
00:29:32,445 --> 00:29:33,446
داني ...

642
00:29:33,480 --> 00:29:35,380
لم يفعلها ؟

643
00:29:35,415 --> 00:29:38,081
كلانا يعرف أنها ليست الحقيقة

644
00:29:38,116 --> 00:29:40,083
لقد تحدثت بالفعل
إلى مجلس إدارة المدرسة

645
00:29:40,118 --> 00:29:42,118
عن سبب عدم 
طرده من المدرسة 

646
00:29:42,153 --> 00:29:44,854
لا تقلقي 
سأجد طريقة 

647
00:29:46,223 --> 00:29:47,990
اوه وشعر جو 

648
00:29:48,025 --> 00:29:50,923
يبدو رائعا 
كأنه متجعد

649
00:29:50,957 --> 00:29:53,927
تعلمين أنها كبرت
و أصبحت فتاة جميلة

650
00:29:53,961 --> 00:29:55,928
ثم إذا سأجعلها 
مهمتي الخاصة 

651
00:29:55,963 --> 00:29:57,831
لضمان أن يمضي
بقية حياته الطبيعية

652
00:29:57,865 --> 00:30:00,034
بالضبط في المكان الذي ينتمي إليه ...
في السجن.

653
00:30:00,068 --> 00:30:02,873
سعدت برؤيتك كارن 

654
00:30:10,619 --> 00:30:12,521
يجب أنا نأخذ 
تذاكر لشيء ما 

655
00:30:12,556 --> 00:30:15,459
كنزهة خاصة بالأمهات 
و بناتهن 

656
00:30:17,631 --> 00:30:18,564
جودي هل تعذرينني ؟

657
00:30:20,335 --> 00:30:22,336
كارن ، كارن 

658
00:30:22,370 --> 00:30:23,538
انتظري
ماذا حدث ؟

659
00:30:23,572 --> 00:30:25,174
كان من الأحسن عدم حضوري إلى هنا 

660
00:30:25,208 --> 00:30:26,407
كارن 

661
00:30:52,103 --> 00:30:53,103
يايتس 

662
00:30:53,138 --> 00:30:54,672
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

663
00:30:54,707 --> 00:30:56,007
كان مراقب 

664
00:30:56,041 --> 00:30:57,575
ولم يكن يملك التحكم 
في الكرة 

665
00:31:02,518 --> 00:31:03,552
هيا 

666
00:31:03,586 --> 00:31:05,488
هيا ، سجلوا أهدافا أخرى

667
00:31:05,523 --> 00:31:08,728
ما الذي
هيا ،اووه

668
00:31:08,762 --> 00:31:10,663
اووه

669
00:31:10,698 --> 00:31:13,467

لقد سجل الفريق الزائر

670
00:31:13,502 --> 00:31:15,536
قد أكون مخطئا، ولكن يبدو
أننا نفقد نشاطنا 

671
00:31:15,571 --> 00:31:16,504
( Sighs )

672
00:31:16,538 --> 00:31:18,307
ماذا أخذتي 
من ذلك الصندوق ؟

673
00:31:18,341 --> 00:31:20,477
لا أعلم ماذا ...

674
00:31:20,511 --> 00:31:22,180
لا تكذبي علي 
رأتك ساريتا

675
00:31:25,282 --> 00:31:27,314
آه ، حسنا 

676
00:31:32,023 --> 00:31:34,088
وجدت قرص 
صنعته ريجينا 

677
00:31:34,155 --> 00:31:35,987
عن آرشي

678
00:31:36,022 --> 00:31:37,156
أنا آسفة 
لأنني أخذت منك 

679
00:31:37,190 --> 00:31:38,792
أردت معرفة 

680
00:31:38,826 --> 00:31:39,825
مالذي يعنيه قبل ...

681
00:31:41,060 --> 00:31:43,627
لم أردك ان تتأذين 

682
00:31:43,661 --> 00:31:45,661
ماذا كان في القرص ؟

683
00:31:45,696 --> 00:31:47,696
أخبريني الآن ؟

684
00:31:47,730 --> 00:31:48,697
( Sighs )

685
00:31:48,731 --> 00:31:50,498
حسنا ,امم

686
00:31:50,533 --> 00:31:52,632
انه آرشي يلعب كرة القدم

687
00:31:52,667 --> 00:31:54,736
لكن تم صنعه 
ليبدو كأنه ...

688
00:31:54,771 --> 00:31:57,473
كأنهم كانوا ربما 
أكثر من أصدقاء 

689
00:31:57,507 --> 00:31:58,807
ماذا 

690
00:31:58,841 --> 00:32:00,542
- هذا...
- هذا جنون أعلم 

691
00:32:00,576 --> 00:32:01,743
لقد لفت انتباهي 

692
00:32:01,778 --> 00:32:07,451
لأن إفادة آرشي 
عن ليلة الحفلة 

693
00:32:07,485 --> 00:32:09,252
ليست صحيحة 

694
00:32:09,286 --> 00:32:10,385
كان في البيت نائما 

695
00:32:10,420 --> 00:32:12,389
لا، كان قد استعار 
سيارة سكوت 

696
00:32:12,424 --> 00:32:14,492
حسنا 
لنستوضح الأمر 

697
00:32:14,526 --> 00:32:16,194
انت تخبرينني 
ان صديقي 

698
00:32:16,228 --> 00:32:18,129
كان على علاقة 
بأفضل صديقة لي 

699
00:32:18,164 --> 00:32:19,297
وهذا ماأدى به 
إلى قتلها ؟

700
00:32:19,332 --> 00:32:22,207
لا ، لايسي أنا لا أعلم 
ما الذي حدث بالظبط 

701
00:32:22,369 --> 00:32:23,369
- انا فقط..
- وفريه لنفسك

702
00:32:29,313 --> 00:32:31,512
لم يتبقى سوى 
ثلاثين ثانية 

703
00:32:31,546 --> 00:32:33,348
انه الوقت الحاسم 
لفريقنا 

704
00:32:36,516 --> 00:32:37,516
هيا ، هيا ، هيا 

705
00:32:37,550 --> 00:32:39,150
مرر

706
00:32:39,184 --> 00:32:41,184
آرشي 
مررها لداني 

707
00:32:41,218 --> 00:32:42,252
هيا ، مرر

708
00:32:42,287 --> 00:32:44,787
انه ليس مراقب مرر له 
مرر مرر له

709
00:32:48,227 --> 00:32:49,961
<i>( صافرة النهاية )</i>

710
00:32:55,838 --> 00:32:56,971
نهاية جيدة ، كابتن

711
00:33:05,600 --> 00:33:07,017
أعلم انه خاب املنا جميعا 

712
00:33:07,051 --> 00:33:08,820
لكن بالفعل كانوا أقوياء 

713
00:33:08,854 --> 00:33:10,055
ولم يكن هذا يومنا 

714
00:33:10,089 --> 00:33:11,855
سنغلبهم المرة المقبلة 
حسنا 

715
00:33:11,890 --> 00:33:13,658
أتعلم كنا نقدر 
على الفوز اليوم 

716
00:33:13,693 --> 00:33:14,727
لو لم تكن حسودا 

717
00:33:14,761 --> 00:33:16,696
ما الذي تقوله فاريل ؟

718
00:33:16,731 --> 00:33:18,930
نعتك بالحسود 

719
00:33:20,632 --> 00:33:22,834
كنت وحيدا 
في الكرة الأخيرة 

720
00:33:22,868 --> 00:33:24,635
كنت محظورا

721
00:33:25,803 --> 00:33:28,336
ولم يلاحظ أحد ذلك 

722
00:33:30,707 --> 00:33:32,642
يبدو 
انه كنت لوحدهناك، كابتن 

723
00:33:32,677 --> 00:33:34,411
هؤلاء الأشخاص 
نسوا من تكون 

724
00:33:34,445 --> 00:33:37,277
- لكنني لم أنسى 
- دفعت ثمن فعلتي 

725
00:33:37,311 --> 00:33:38,344
ليس لقتلك ريجينا

726
00:33:38,378 --> 00:33:42,113
انا لم أقتلها 
وانت على علم بذبك 

727
00:33:42,147 --> 00:33:43,281
كيف أعلم ذلك ؟

728
00:33:43,315 --> 00:33:46,886
بسبب إفادتك 
عن ليلة الحفلة 

729
00:33:46,921 --> 00:33:49,185
كاذبة

730
00:33:50,187 --> 00:33:52,890
كنت بالبيت 

731
00:33:52,924 --> 00:33:55,761
أهذا صحيح سكوت ؟

732
00:33:56,864 --> 00:33:59,767
نعم لقد كان بالبيت 

733
00:33:59,801 --> 00:34:01,969
إذا لماذا 
اعرته سيارتك؟

734
00:34:02,003 --> 00:34:04,568
أنا ....أنا لم أٌم بذلك

735
00:34:04,603 --> 00:34:06,670
أأنت متأكد حيال ذلك ؟

736
00:34:06,705 --> 00:34:08,671
أتمنى ذلك 

737
00:34:08,705 --> 00:34:10,538
لأنه إن لم تكن كذلك 

738
00:34:10,572 --> 00:34:12,272
لأنك ستعد 
مجرما

739
00:34:13,641 --> 00:34:17,310
فقط أخبهم آرشي 
لن تذهب لأي مكان 

740
00:34:17,344 --> 00:34:19,345
يذهب أين ؟

741
00:34:29,225 --> 00:34:31,896
حسنا ،

742
00:34:31,930 --> 00:34:34,866
استعرت سيارة سكوت 

743
00:34:36,868 --> 00:34:39,036
كان عندي لقاء مع مدرب في 
 Marston Prep.

744
00:34:41,173 --> 00:34:43,807
ماذا ، انت اردت ان ...

745
00:34:43,842 --> 00:34:44,943
أردت التخلي عنا 
في منتصف الموسم 

746
00:34:44,977 --> 00:34:46,679
كان فقط لقاء .
لم يحدث شيء .

747
00:34:48,847 --> 00:34:50,713
يذهبون الى دولة كل عام 

748
00:34:50,747 --> 00:34:52,650
كان مجرد فرصة
وانا فقط..

749
00:34:57,854 --> 00:35:00,389
آمل ان تكون سعيدا 

750
00:35:14,241 --> 00:35:15,242
<i>( Knocking on door )</i>

751
00:35:20,182 --> 00:35:21,950
كارن ديساي 

752
00:35:21,985 --> 00:35:23,220
لدي إذن 
بمذكرة تفتيش 

753
00:35:23,254 --> 00:35:24,221
لها صلة 

754
00:35:24,256 --> 00:35:25,858
بجريمة قتل 
ريجينا كراين 

755
00:35:25,892 --> 00:35:27,093
هناك عنصر مفقود
من مسرح الجريمة.

756
00:35:27,128 --> 00:35:28,928
حسنا ،انه ليس نا 

757
00:35:28,962 --> 00:35:31,030
إذ لم تتركينا ندخل 
ستهينين المحكمة 

758
00:35:31,065 --> 00:35:33,407
لا تجبرينني 
على إعتقالك ،كارن 

759
00:35:37,107 --> 00:35:39,075
المطبخ 

760
00:35:39,110 --> 00:35:40,845
رفاق ، إلى الأعلى غرف النوم 

761
00:35:40,879 --> 00:35:42,748
حسنا ، سيدي 

762
00:35:52,796 --> 00:35:54,731
عم ريجينا هو مدير 
رياضي في مرستون 

763
00:35:54,766 --> 00:35:56,430
صنعت القرص
لمساعدتي 

764
00:35:56,464 --> 00:35:57,731
و لما تخبرني 
بسبب ..

765
00:35:57,765 --> 00:35:59,332
لم أخبر حتى عائلتي 

766
00:35:59,366 --> 00:36:00,467
لم أرد تكبير 
المسألة 

767
00:36:00,501 --> 00:36:01,436
حتى تصدق 

768
00:36:04,207 --> 00:36:05,474
لايسي ، أنا آسف 

769
00:36:05,508 --> 00:36:06,509
حسنا ، أنا غبي 

770
00:36:06,543 --> 00:36:09,245
المدرب صرخ علي
لمدة ساعة 

771
00:36:09,279 --> 00:36:10,280
الفريق يتجاهلونني 

772
00:36:10,314 --> 00:36:12,182
من فضلك هل 
يمكنك مسامحتي ؟

773
00:36:31,019 --> 00:36:32,854
أمي ؟

774
00:36:32,888 --> 00:36:33,921
ما الذي يحدث ؟

775
00:36:41,566 --> 00:36:43,533
لا يوجد شيء في غرف النوم 

776
00:36:51,376 --> 00:36:52,509
حسنا لنذهب 

777
00:36:59,553 --> 00:37:00,520
انت بخير ؟

778
00:37:00,555 --> 00:37:02,390
أحتاج للشرب 

779
00:37:10,063 --> 00:37:11,096
مرحبا 

780
00:37:11,131 --> 00:37:12,330
كنت في بيتك 

781
00:37:12,365 --> 00:37:14,230
أمك 
قالت انت لاتزالين هنا

782
00:37:14,265 --> 00:37:17,065
كان يجب علي التحدث مع آرشي 

783
00:37:17,100 --> 00:37:18,734
الفريق غاضبون عليه 

784
00:37:18,769 --> 00:37:20,836
انا آسفة لايسي 

785
00:37:20,871 --> 00:37:23,037
سرقة ذاك كانت ..

786
00:37:24,073 --> 00:37:25,975
كان لايجب 
علي فعل ذلك 

787
00:37:28,615 --> 00:37:29,947
اراك لاحقا 

788
00:37:29,982 --> 00:37:33,615
لماذا أتيت 
ليلة أمس ؟

789
00:37:33,649 --> 00:37:36,688
لا أعلم 

790
00:37:36,722 --> 00:37:38,457
ربما اشتقت 

791
00:37:38,491 --> 00:37:39,858
لأن نكون معا 

792
00:37:39,892 --> 00:37:41,594
على ما يبدو ليس لذلك الحد 

793
00:37:41,629 --> 00:37:42,829
منذ قدرتك 
على السرقة من عندي 

794
00:37:42,863 --> 00:37:45,532
سأفعل كل ما يتوجب فعله 
لمساعدة داني 

795
00:37:45,566 --> 00:37:47,734
يجب علي تصديق
أنه لم يقم بذلك 

796
00:37:47,768 --> 00:37:50,339
لماذا ؟

797
00:37:53,509 --> 00:37:56,111
آخر خمس سنوات 
كانو أصعب 

798
00:37:56,145 --> 00:37:59,148
و أنا فقط .

799
00:37:59,182 --> 00:38:02,186
احسست انني اخيرا 
رجعت حياتي مجددا ، أ تعلمين ؟

800
00:38:02,221 --> 00:38:04,989
لا أريد 
أن أخسر هذا لايسي 

801
00:38:05,024 --> 00:38:07,193
لا أستطيع ذلك

802
00:38:17,808 --> 00:38:19,042
<i>( Doorbell rings )</i>

803
00:38:19,076 --> 00:38:20,878
انه مفتوح 

804
00:38:30,926 --> 00:38:32,559
ماذا حدث ؟

805
00:38:32,593 --> 00:38:34,396
زوجك 

806
00:38:34,430 --> 00:38:35,697
اتى بمذكرة تفتيش

807
00:38:35,731 --> 00:38:37,630
لم يجد أي شيء 

808
00:38:37,665 --> 00:38:39,732
لكنه فعل غايته 

809
00:38:39,766 --> 00:38:41,702
كارن 

810
00:38:41,736 --> 00:38:44,604
بخصوص اليوم ..

811
00:38:44,638 --> 00:38:48,343
انا آسفة 
لم أكن على علم 

812
00:38:48,377 --> 00:38:49,445
بأن غلوريا كارين ستأتي 

813
00:38:49,479 --> 00:38:51,348
أعلم ذلك 

814
00:38:54,149 --> 00:38:56,152
كنت مجرد حمقاء 
عند ذهابي 

815
00:38:56,186 --> 00:38:57,288
على كل حال 

816
00:38:57,323 --> 00:39:00,060
أقصد ، أن الناس هنا 
لن يتقبلوني 

817
00:39:02,230 --> 00:39:03,264
أنا هنا أليس كذلك ؟

818
00:39:09,073 --> 00:39:10,939
تريدين مساعدة في التنظيف 

819
00:39:10,974 --> 00:39:12,940
لابأس 

820
00:39:12,975 --> 00:39:15,777
داني قال إنه سيفعل 
حينما يرجع 

821
00:39:15,811 --> 00:39:17,781
رابطة الأم والابن، أليس كذلك؟

822
00:39:23,719 --> 00:39:25,053
أقصد ما الذي فكر 
في أنه سيجد ؟

823
00:39:25,087 --> 00:39:28,856
مثل ضريح سري لريجينا كارين
في خزانتك 

824
00:39:28,890 --> 00:39:30,624
انه لمن الصعب 
الحصول على مذذكرة تفتيش 

825
00:39:30,659 --> 00:39:32,594
حسنا ، يجب ان تملك 
سبب وجيه لذلك 

826
00:39:32,628 --> 00:39:33,729
أو ان تكون على علاقة 
مع القاضية 

827
00:39:33,763 --> 00:39:34,830
( Laughs )

828
00:39:34,865 --> 00:39:38,532
أعلم عن الشيء الذي كان يبحث عنه 

829
00:39:41,766 --> 00:39:45,500
عند موت ريجينا كانت ترتدي 
قلادة عمتي 

830
00:39:48,601 --> 00:39:50,368
حسنا ،تريث 

831
00:39:50,402 --> 00:39:52,701
القلادة التي كانت ريجينا ترتديها 
عند مقتلها 

832
00:39:52,736 --> 00:39:54,371
كانت ل 
الشخص الذي قمت أنت ب ...

833
00:39:56,308 --> 00:39:57,508
لماذا لم تخبرنا بهذا ؟

834
00:39:57,543 --> 00:39:59,609
أعلم أن هذا لايبدو جيدا 

835
00:39:59,643 --> 00:40:04,183
لكنه لم يجد 
أي شيء 

836
00:40:04,217 --> 00:40:06,451
ربما عندما أرسلت ريجينا لك رسالة 
ربما كانت على علم 

837
00:40:06,485 --> 00:40:08,019
عن السبب الذي أجبرك على فعل 

838
00:40:08,053 --> 00:40:09,120
لا 

839
00:40:09,154 --> 00:40:11,056
لا ، لا أحد يعلم السبب 

840
00:40:11,090 --> 00:40:12,125
أنت تعلم 

841
00:40:15,030 --> 00:40:17,830
لا أستطيع مساعدتك 

842
00:40:17,865 --> 00:40:19,031
إذ لم تخبرني 
بما تعلم 

843
00:40:19,066 --> 00:40:22,202
أأنت متأكدة من أنك 
تريدين مساعدتي ؟

844
00:40:27,811 --> 00:40:28,910
أخبرني عن القلادة 
داني 

845
00:40:30,211 --> 00:40:32,011
إنها إرث عائلي 

846
00:40:32,046 --> 00:40:34,647
تعود لعمتي 

847
00:40:34,682 --> 00:40:36,950
كانت مهمة لها 
لكن لا أعلم لماذا 

848
00:40:36,984 --> 00:40:40,619
لا أعلم كيف حصلت 
عليها ريجينا 

849
00:40:40,653 --> 00:40:44,726
لكن لم تكن لي علاقة 

850
00:40:44,761 --> 00:40:45,893
عن سبب فعلي ما فعلت 

851
00:40:45,927 --> 00:40:46,993
يجب أن تصدقوني 

852
00:40:49,597 --> 00:40:51,864
حسنا ، جو أنا أعلم 

853
00:40:51,898 --> 00:40:54,865
أنا أفهم لماذا أرعبك هذا السبب .

854
00:40:54,933 --> 00:40:56,699
ربما لمن الأحسن 
لو تتركينني 

855
00:40:56,734 --> 00:40:58,734
لوحدي مع 
كل هذا 

856
00:40:58,769 --> 00:41:03,572
اتركينني 
اكتشف ذلك لوحدي 

857
00:41:05,642 --> 00:41:08,377
( Sighs )

858
00:41:08,412 --> 00:41:10,512
حسنا ، مم

859
00:41:10,547 --> 00:41:14,287
أحدهم أخذ القلادة 
لكي تبدو مذنبا 

860
00:41:14,321 --> 00:41:19,257
شخص ما يعرف أن هذا 
سيجعلك المشتبه به 

861
00:41:19,291 --> 00:41:21,594
أعلم 

862
00:41:21,628 --> 00:41:23,463
فما الذي علينا فعله الآن 

863
00:41:23,498 --> 00:41:26,298
اعتقد انه يجب علينا معرفة 

864
00:41:26,332 --> 00:41:27,633
كيف ريجينا حصلت على القلادة 

865
00:41:27,667 --> 00:41:30,302
ومن يملكها الآن 

866
00:41:32,543 --> 00:41:34,610
ربما هو الشخص الذي 
قام بقتلها 

867
00:41:46,413 --> 00:41:49,799
== <font color=#00ff00>amine bennadja</font>==
see u later 

