1
00:00:00,033 --> 00:00:02,035
<b>1x13 - ليلة خروج الفتيات</b>

2
00:00:20,396 --> 00:00:23,031
<i><font color="cyan"> ترجمة "Akram Nasser" ترجمة </font></i>

3
00:00:24,957 --> 00:00:28,660
! بيست بوي
! الرجل يأخذ وقتا إلى الأبد

4
00:00:28,662 --> 00:00:30,295
....حسنا , هو من الأفضل أن يسرع او هو سيفوت

5
00:00:30,297 --> 00:00:32,164
! " ليلة خروج الفتيان " -
! " ليلة خروج الفتيان " -

6
00:00:39,038 --> 00:00:41,840
أنظر إليك متأنق , جميل

7
00:00:41,842 --> 00:00:44,109
ورائحته بعض الشيء أفضل من العادة

8
00:00:44,111 --> 00:00:46,078
مذهل جدا

9
00:00:46,080 --> 00:00:48,914
! " لأنكم أبدا لاتعرفون ما الذي يحدث في " ليلة خروج الفتيان 

10
00:00:50,217 --> 00:00:52,984
نحن فعلنا ذلك مسبقا -
خطأي -

11
00:00:52,986 --> 00:00:57,456
بيست بوي , أنت مشطت شعرك
هل لديك أي خطط لهذا المساء ؟

12
00:00:57,458 --> 00:01:00,325
لا , الليلة ليست حول الخطط

13
00:01:00,327 --> 00:01:04,863
! نحن نذهب حيث الليل يأخذنا -
إليس ذلك جنونا ؟

14
00:01:04,865 --> 00:01:09,401
! كم ذلك مثيرا
أود جدا أن أنظم إليكم

15
00:01:09,403 --> 00:01:11,236
....حسنا , أنظري , نحن 

16
00:01:11,238 --> 00:01:12,838
أنها ليل خروج الفتيان -
أنها ليل خروج الفتيان -

17
00:01:12,840 --> 00:01:16,641
لكنني أكثر من مؤهلة لأنضمام بمساء الفتيان للمرح

18
00:01:16,643 --> 00:01:19,845
لا , مستحيل , غير مسموح للفتيات

19
00:01:19,847 --> 00:01:23,482
لكن لماذا ؟ -
لأنك ِ لست ِ مجنونة بما يكفي

20
00:01:23,484 --> 00:01:25,884
لليلة المجنونة التي نحن على وشك أن نذهب ونفعلها

21
00:01:27,287 --> 00:01:29,020
أنا قد نسيت

22
00:01:31,258 --> 00:01:33,992
نحن سيكون لدينا ليلة خروج الفتيان الخاصة بنا

23
00:01:33,994 --> 00:01:35,427
أنتن فتيات

24
00:01:35,429 --> 00:01:38,497
أذن سيكون لدينا ليلة خروج الفتيان للفتيات

25
00:01:38,499 --> 00:01:40,132
أنت ِ تقصدين ليلة خروج الفتيات ؟ -
بالضبط -

26
00:01:40,134 --> 00:01:41,733
هل نحن ؟ -
! نعم -

27
00:01:41,735 --> 00:01:47,539
! وأنتم لستم بالقدر الكافي من الجنون للقدوم معنا

28
00:01:47,541 --> 00:01:51,243
حسنا -
مهما يكن -

29
00:01:51,245 --> 00:01:52,844
أيها السادة , هل نذهب ؟

30
00:01:58,383 --> 00:01:59,518
! أيها السيدات

31
00:02:00,820 --> 00:02:04,189
ما هي ليلة خروج الفتيان ؟ -
, أنت ِ تعرفين , يتسكعون -

32
00:02:04,191 --> 00:02:08,293
يلقوا نكات حمقاء , يأكلوا , يتشجأوا , أمور صبيانية
حسنا , أراك ِ لاحقا

33
00:02:10,196 --> 00:02:13,965
لكن يمكنني ان ألقي النكات ويكون لدي أشعاعات غازية

34
00:02:13,967 --> 00:02:17,569
الفتيان يحتاجون وقت ليكونوا فتيان , بدون فتيات

35
00:02:19,939 --> 00:02:23,508
نحن ليس لدينا طقوس جنس معينة على كوكبي

36
00:02:23,510 --> 00:02:26,311
أخبريني , ما الذي الأناث يفعلونه في ليلة الفتيات ؟

37
00:02:26,313 --> 00:02:28,346
لم أكن سابقا في واحدة منها

38
00:02:28,348 --> 00:02:30,482
فقط يمكنني التخيل كيف ستكون مرعبة

39
00:02:36,355 --> 00:02:40,192
أن نحن يجب أن نفعل طقوس ترابط الأناث

40
00:02:40,194 --> 00:02:43,528
, حسنا , نعم....حسنا , أترين
....أنا كنت سأشاهد فلم الليلة

41
00:02:44,897 --> 00:02:45,931
لوحدي....

42
00:02:50,636 --> 00:02:54,239
أنت ِ أيضا لاتعتقدين بأنني مجنونة بمايكفي

43
00:02:54,241 --> 00:02:57,209
لتخصيص الليلة لنشاطات جنس معينة , إليس كذلك ؟

44
00:03:00,813 --> 00:03:03,915
حسنا , لكن لاتتوقعينني لأحضار الجنون

45
00:03:03,917 --> 00:03:05,550
لاتقلقي

46
00:03:05,552 --> 00:03:09,187
أعرف بالضبط من الذي سيحضر القدر المناسب من الجنون

47
00:03:09,189 --> 00:03:12,624
! نحن سنحضى بليلة الفتيات

48
00:03:40,653 --> 00:03:44,522
تحياتي , جينكس -
أقل الجبابرة المفضلين لدي -

49
00:03:44,524 --> 00:03:46,691
أنتما هنا للشماتة حول وضعي في السجن ؟

50
00:03:46,693 --> 00:03:48,627
مجددا ؟

51
00:03:48,629 --> 00:03:50,495
نعم , أنا أفعل ذلك عندما أضجر أحيانا

52
00:03:52,465 --> 00:03:54,566
أنظري إليك ِ , أنت ِ في السجن

53
00:03:55,801 --> 00:03:58,103
أنا أكرهك

54
00:03:58,105 --> 00:04:04,809
! نحن هنا لندعوك ِ خارجا في ليلة مجنونة في المدينة

55
00:04:04,811 --> 00:04:07,178
أتمنى بأنني قلت مجنونة بما يكفي من الجنون

56
00:04:07,180 --> 00:04:08,880
أعذريني ؟

57
00:04:08,882 --> 00:04:12,884
, كخبيرة من علامة أجرامية مجنونة وأيضا أنثى

58
00:04:12,886 --> 00:04:15,186
أنت ِ يمكنك ِ أن تكوني مصدرا عظيما لنا

59
00:04:15,188 --> 00:04:17,422
أنتظري , أيتها المجنونة , نحن لسنا هنا لتهريبها من السجن , إليس كذلك ؟

60
00:04:17,424 --> 00:04:21,526
بالطبع لا , نحن مجرد نستعيرها

61
00:04:21,528 --> 00:04:23,995
فقط تخيلي كل المرح الذي ستحضين به

62
00:04:23,997 --> 00:04:26,331
أرجوك ِ , أرجوك ِ , قولي بأنك ِ تنضمين إلينا

63
00:04:26,333 --> 00:04:30,902
ليس مثل لدي خطط أفضل -
! لدي المرح -

64
00:04:32,171 --> 00:04:33,405
لا

65
00:04:39,512 --> 00:04:41,012
, بالطبع , إذا حاولتي الهروب

66
00:04:41,014 --> 00:04:43,548
سأمحوك ِ إلى جزيئات مجهرية

67
00:04:43,550 --> 00:04:45,383
يبدو مثل أنفجار -
! نعم -

68
00:04:45,385 --> 00:04:48,320
نسف بالعين , ذلك كيف سأمحوك

69
00:04:54,360 --> 00:04:56,995
, طبقا للأعلانات التجارية

70
00:04:56,997 --> 00:05:00,832
هذا سيكون المكان المثالي ليليتنا للبدأ بها

71
00:05:00,834 --> 00:05:04,369
! واكا ! واكا ! واكا
مرحبا بكم في واكا دودلز

72
00:05:05,539 --> 00:05:08,039
أمتع مكان في المجرة

73
00:05:11,310 --> 00:05:13,845
! هذا بالفعل الجنون

74
00:05:13,847 --> 00:05:15,914
أنتما حقا تحتاجان إلى مساعدتي , إليس كذلك ؟

75
00:05:20,354 --> 00:05:22,986
أنا فقط أردت مشاهدة فلم لوحدي

76
00:05:25,825 --> 00:05:27,792
أنتظروا , أتفكران بما أنا أفكر ؟

77
00:05:27,794 --> 00:05:30,028
أعرف بأنني أفكر بما أنت تفكر

78
00:05:30,030 --> 00:05:33,298
مستحيل بأنه يمكنك أن تفكر

79
00:05:33,300 --> 00:05:38,603
! بما أنا أفكر
! أنه فقط جنوني جدا

80
00:05:39,438 --> 00:05:41,606
! حفلة القبعات

81
00:06:12,405 --> 00:06:14,105
قبعات

82
00:06:15,040 --> 00:06:18,810
لا ! الطوابير الطويلة ستمنع أي مرح

83
00:06:18,812 --> 00:06:23,681
حسنا , يمكننا فقط أن نذهب إلى البيت -
يالك ِ من ساذجة -

84
00:06:23,683 --> 00:06:25,984
! هناك قطط مجانية في المواقف

85
00:06:25,986 --> 00:06:27,519
قطط مجانية ؟

86
00:06:29,688 --> 00:06:32,157
أنظري , لامزيد من الطوابير

87
00:06:32,159 --> 00:06:34,559
أنت ِ حقا تعرفين كيف تحضرين المرح

88
00:06:34,561 --> 00:06:36,795
هي تعرف بالفعل

89
00:06:36,797 --> 00:06:38,897
أتمنى ركوب السيارت التي تصدم بعضها البعض

90
00:06:45,237 --> 00:06:49,574
الفتيان كانوا على حق حول أنني أفتقر بما يكفي من الجنون

91
00:06:49,576 --> 00:06:51,543
أنت ِ فقط تحتاجين القليل من الأرشاد

92
00:06:51,545 --> 00:06:54,012
إذا حررتيني , قد أكون قادرة على المساعدة

93
00:06:54,014 --> 00:06:56,281
نعم , صحيح , مستحيل بمليون سنة

94
00:06:56,283 --> 00:06:57,515
....بأننا نحررك من ذلك

95
00:06:57,517 --> 00:06:59,284
ها نحن

96
00:06:59,286 --> 00:07:01,553
فقط تذكري ما قلت حول محوك

97
00:07:01,555 --> 00:07:03,655
نعم , أشعة العين , فهمت ذلك

98
00:07:03,657 --> 00:07:05,490
الآن لنصبح مجانين

99
00:07:08,594 --> 00:07:09,828
أتبعونني

100
00:07:36,188 --> 00:07:39,858
وجميعنا سنذهب إلى السجن -
هل تحاولين أن تحضي بالمرح ؟ -

101
00:08:07,620 --> 00:08:12,056
هل يمكننا رجاءا ان نتوقف جانبا ؟ -
مستحيل , يا أمي

102
00:08:12,058 --> 00:08:15,610
! نعم ! مستحيل , يا أمي

103
00:08:35,247 --> 00:08:38,351
أول مرة أركب بناية

104
00:08:40,953 --> 00:08:43,821
! بطاطا مقلية مجنونة ! بطاطا مقلية مجنونة

105
00:08:43,823 --> 00:08:46,624
! بطاطا مقلية مجنونة ! بطاطا مقلية مجنونة

106
00:08:46,626 --> 00:08:50,461
! بطاطا مقلية مجنونة ! بطاطا مقلية مجنونة

107
00:08:50,463 --> 00:08:53,531
! بطاطا مقلية مجنونة ! بطاطا مقلية مجنونة

108
00:08:57,237 --> 00:09:00,138
يارفاق ! فكرة مجنونة

109
00:09:00,140 --> 00:09:04,909
ماذا إذا أكلنا البطاطا المقلية المجنونة بطرق مجنونة ؟

110
00:09:04,911 --> 00:09:07,399
! أكل بطاطا مقلبة بسرعة
! أنطلقوا

111
00:09:09,048 --> 00:09:10,481
! جنون

112
00:09:10,483 --> 00:09:12,430
! قبضة بطاطا مقلية

113
00:09:14,061 --> 00:09:15,783
! ألتقاطة مجنونة

114
00:09:16,474 --> 00:09:17,897
! ضربة بطاطا

115
00:09:22,801 --> 00:09:24,727
! بطاطا ضخمة

116
00:09:30,069 --> 00:09:31,868
نعم

117
00:09:31,870 --> 00:09:34,271
تلك كانت بعض البطاطا المقلية المجنونة

118
00:09:34,273 --> 00:09:37,007
مجنونة , يارجل , مجنونة

119
00:09:42,530 --> 00:09:44,647
ماذا ؟

120
00:09:44,700 --> 00:09:46,433
كنت فقط أفكر بالنظرة على وجهك

121
00:09:46,435 --> 00:09:48,068
عندما الشرطة بدأت تطاردنا

122
00:09:48,070 --> 00:09:52,139
....نعم تلك كانت جدا -
مجنونة ؟ -

123
00:09:52,141 --> 00:09:53,974
نعم , كانت كذلك

124
00:09:53,976 --> 00:09:55,776
وثم أتذكر

125
00:09:55,778 --> 00:09:57,444
, عندما ركبنا ذلك البناء الذي هدمناه

126
00:09:57,446 --> 00:09:59,546
كما لو كان لوحة أمواج ؟

127
00:09:59,548 --> 00:10:02,049
أنت ِ لديك ِ أكثر من الجنون حتى مني , ستارفاير

128
00:10:02,051 --> 00:10:03,617
الليلة كانت ممتعة

129
00:10:03,619 --> 00:10:05,986
بالتأكيد الأكثر منذ سجنت

130
00:10:05,988 --> 00:10:09,323
أذن من قال المرح لايمكن أن يستمر ؟

131
00:10:15,597 --> 00:10:18,832
! أفضل ليلة فتيان على الأطلاق

132
00:10:18,834 --> 00:10:21,502
أراهن الفتيات بقين في البيت وشاهدن

133
00:10:21,504 --> 00:10:24,071
أفلام بمصاصي الدماء الذين يقبلون طوال الوقت

134
00:10:28,209 --> 00:10:30,511
! مرحبا , يافتيان

135
00:10:30,513 --> 00:10:31,957
نحن قد حاصرناكم

136
00:10:31,958 --> 00:10:33,981
يجب أن نذهب , مع السلامة

137
00:10:38,486 --> 00:10:40,154
....محاولة جيدة , ياسيدات , لكن

138
00:10:40,156 --> 00:10:42,289
! ذلك ضعيف.....

139
00:10:53,985 --> 00:10:57,471
<i><font color="cyan"> ترجمة "Akram Nasser" ترجمة </font></i>

