1
00:00:06,723 --> 00:00:08,158
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:08,226 --> 00:00:09,994
ستكون الكلمة الأخيرة لي في
...كل العلوم التي سنطورها

3
00:00:10,063 --> 00:00:11,231
.وفي كيفية إستخدامها

4
00:00:11,300 --> 00:00:11,967
.هذا كل ما في الأمر

5
00:00:12,034 --> 00:00:12,769
.أنت وأنا فحسب يا شريكي

6
00:00:12,836 --> 00:00:13,638
أعثرت على أي شيء؟

7
00:00:13,705 --> 00:00:14,906
.(ليس هناك من يدعى (إيشر

8
00:00:14,975 --> 00:00:16,143
.(لقد تحريت عن شركة (بايرون

9
00:00:16,211 --> 00:00:18,449
إذا كان (إيشر) من يديرها، فهو
.أشبه بساحر (أوز) العظيم

10
00:00:18,518 --> 00:00:19,252
.(أليك)

11
00:00:19,320 --> 00:00:20,656
أنتِ خسرت رهاناً، أليس كذلك؟

12
00:00:20,723 --> 00:00:23,638
هذا صحيح، لأن الشخص الذكي المرح
!يعد تدنياً لمستواي

13
00:00:23,747 --> 00:00:26,137
ألن يكون من العار أن تضيّع مستقبلك
...المهني لأجل إمرأة

14
00:00:26,172 --> 00:00:27,304
لا يثق بها أحد؟

15
00:00:27,372 --> 00:00:31,359
أأنت واثق أن الشكوك لا تراودك
شخصياً في بعض الأحيان؟

16
00:00:32,953 --> 00:00:34,188
إنها جريمة القتل الثالثة عشرة
...من هذا النوع

17
00:00:34,256 --> 00:00:35,992
.على مدار الأعوام الثلاثة الماضية

18
00:00:36,060 --> 00:00:38,700
تعرضت العينان للإحتراق بشكل يجعل
.إستعادة شكل القرنية أمراً مستحيلاً

19
00:00:38,768 --> 00:00:40,638
وماذا عن كاميرات المراقبة الأمنية العامة؟

20
00:00:40,707 --> 00:00:42,876
.كل الجرائم وقعت خارج حدود المدينة

21
00:00:42,944 --> 00:00:45,817
القضايا المتطرفة من هذا النوع تحتاج
...لأساليب العمل البوليسي قديم الطراز

22
00:00:45,884 --> 00:00:47,320
.لأجل حلها

23
00:00:47,389 --> 00:00:48,390
.ولهذا السبب طلبت قدومكِ

24
00:00:48,458 --> 00:00:49,726
ماذا تعني سيدي؟

25
00:00:49,794 --> 00:00:51,095
إن نتائجك القياسية والتقنية تعد
.من العشر الأوائل

26
00:00:51,164 --> 00:00:53,903
أنتِ تملكين موهبة التفكير الإستنتاجي
.(يا (كاميرون

27
00:00:53,972 --> 00:00:57,412
ربما تساعدنا نظرة جديدة ثاقبة
.في هذه القضية

28
00:01:00,152 --> 00:01:01,756
لقد قمت بتجميع مصفوفة مقارنة
،تحليلية

29
00:01:01,824 --> 00:01:03,895
.لكي تساعدنا في تحديد المشتبه به

30
00:01:03,962 --> 00:01:06,210
مضاهاة تشابهية مع ملفات الجرائم
...التسلسلية الأخرى

31
00:01:06,245 --> 00:01:07,035
.من السجلات

32
00:01:07,104 --> 00:01:12,081
جاري تحديد النقاط العامة، وإستنباط
.نمط محدد للقاتل المعني

33
00:01:12,149 --> 00:01:13,652
.(ويندي)

34
00:01:13,721 --> 00:01:16,158
.(مدينة (جرين ريفر

35
00:01:16,227 --> 00:01:17,595
ماذا عن هذا القاتل؟

36
00:01:17,663 --> 00:01:18,664
.(أورو-بوروس)
(الثعبان الذي يلتهم ذيله)

37
00:01:18,733 --> 00:01:21,004
.بين عاميّ 2009 و 2018

38
00:01:21,072 --> 00:01:24,679
.الثعبان الذي يلتهم ذيله

39
00:01:24,748 --> 00:01:27,988
عدد ضحاياه 38 ضحية، أُلقيت جثثهم على
.مسار دائري للحافلات

40
00:01:28,057 --> 00:01:29,659
.ومن هنا إستمد ذلك القاتل اسمه

41
00:01:29,726 --> 00:01:33,400
يبدو لي أن ذلك القاتل الأفعواني كان
.مهووساً بالأعين هو الآخر

42
00:01:33,469 --> 00:01:35,473
.أحسنتِ عملاً

43
00:01:35,540 --> 00:01:38,347
.وكذلك غير محلولة هي الأخرى

44
00:01:38,415 --> 00:01:40,919
معظم ضحاياه كانوا من المتحرشين
.جنسياً بالأطفال

45
00:01:40,988 --> 00:01:42,556
.إنه قاتل إنتقامي

46
00:01:42,625 --> 00:01:45,365
،إنهم أكثر القتلة إثارة للدهشة
أليس كذلك؟

47
00:01:45,432 --> 00:01:48,738
أولئك الذين يفلتون من العقاب؟

48
00:02:00,803 --> 00:02:02,672
يبدو أن قاتلك المهووس قد عاد
.(يا (كارلوس

49
00:02:16,976 --> 00:02:20,283
!(أورو-بوروس)

50
00:02:20,351 --> 00:02:21,720
.هذه قضيتك

51
00:02:21,788 --> 00:02:23,291
.كانت كذلك

52
00:02:23,358 --> 00:02:25,261
لقد أخفقت في الإمساك بالقاتل، وبعدها
.توقفت جثث ضحاياه عن الظهور

53
00:02:25,330 --> 00:02:26,832
وقام القسم بحفظ القضية بأرشيف
.القضايا غير المحلولة

54
00:02:26,901 --> 00:02:28,437
.هذا ليس ضحيته الأولى

55
00:02:28,505 --> 00:02:30,642
.كان هناك سبع ضحايا آخرون قبله

56
00:02:30,710 --> 00:02:34,350
على الأغلب من الرجال، وكانت
.إحدى الضحايا إمرأة

57
00:02:34,419 --> 00:02:37,625
أعتقد أن كان هناك حزام مربوط
...هنا لتثبيت رأس الضحية

58
00:02:37,693 --> 00:02:40,298
.بينما كان...يقوم بإنتزاع جفنيه

59
00:02:40,367 --> 00:02:41,736
ابن السافلة هذا لم يدعهم
...حتى يطرفوا أعينهم

60
00:02:41,803 --> 00:02:43,140
.بينما كان يقتلهم

61
00:02:43,207 --> 00:02:46,347
.عن طريق الخنق

62
00:02:46,415 --> 00:02:47,851
.لم يتم حل القضية أبداً

63
00:02:47,919 --> 00:02:50,490
.إنها لم تُحـل بعد

64
00:02:55,371 --> 00:02:56,172
...عام 2077

65
00:02:56,239 --> 00:02:56,872
...زمني

66
00:02:56,940 --> 00:02:57,708
...مدينتي

67
00:02:57,777 --> 00:02:59,078
.وأسرتي

68
00:02:59,147 --> 00:03:01,083
عندما قتل إرهابيون الآلاف
...من الأبرياء

69
00:03:01,152 --> 00:03:02,688
...تم الحكم عليهم بالإعدام

70
00:03:02,755 --> 00:03:04,225
.ولكن كانت بجعبتهم خططاً أخرى

71
00:03:04,294 --> 00:03:06,664
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65
.عاماً إلى الماضي

72
00:03:06,731 --> 00:03:08,032
،إنني أريد العودة لدياري

73
00:03:08,101 --> 00:03:09,303
،ولكني لست واثقة مما سأعود إليه

74
00:03:09,371 --> 00:03:11,208
.إذا ما تغير التاريخ

75
00:03:11,276 --> 00:03:12,477
...إن خطتهم

76
00:03:12,546 --> 00:03:13,814
،هي إفساد الحاضر والتحكم به

77
00:03:13,882 --> 00:03:15,586
.لأجل الفوز بالمستقبل

78
00:03:15,654 --> 00:03:17,958
!ولكن ما لم يخططوا له، هو أنا

79
00:03:18,079 --> 00:03:21,750
<font color="#00ffff">الموسم الثاني</font>
<font color=#00ff00>(الحلقة السادسة بعنوان (حقائق ثانية</font>
وقت إذاعة الحلقة 2 يونيو 2013

80
00:03:21,870 --> 00:03:26,117
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > ** Shaimaa Adel / Dr. Karim Esmat** </font>

81
00:03:28,939 --> 00:03:30,006
.لا أعتقد أنني أستوعب ذلك الفيلم

82
00:03:30,075 --> 00:03:31,478
إذاً لأجل منع أحداث المستقبل
،من الحدوث

83
00:03:31,546 --> 00:03:34,050
فقد إضطر لتغيير الحاضر عن طريق
قتله لنفسه؟

84
00:03:34,119 --> 00:03:36,020
جميعنا نريد التصديق بأن بإمكاننا
.تغيير مصائرنا

85
00:03:36,089 --> 00:03:37,525
،بحقك، إنني أعشق هذا النوع من الأفلام

86
00:03:37,593 --> 00:03:41,000
ولكن ذلك المنظور عن السفر عبر
.الزمن يبدو واهياً للغاية

87
00:03:41,069 --> 00:03:42,605
فهناك ذلك المبدأ الخاص
...بالتماسك الذاتي

88
00:03:42,673 --> 00:03:43,674
.(نوفاكوف)

89
00:03:43,743 --> 00:03:44,977
!هذا صحيح

90
00:03:45,045 --> 00:03:46,548
حسناً، إذا حاولت العبث بالتماسك
،الخاص بالزمن

91
00:03:46,616 --> 00:03:47,917
فأنت تخلق مفارقة متناقضة، أليس كذلك؟

92
00:03:47,986 --> 00:03:50,523
ومن المستحيل خلق متناقضات
.زمنية، على الأغلب

93
00:03:50,592 --> 00:03:52,428
،إننا لن نتحدث الآن عن الثقوب الدودية
أهذا صحيح؟

94
00:03:52,497 --> 00:03:54,701
...(أنا آسف، سنتحدث حول الأحذية وآل (كارداشيان

95
00:03:54,770 --> 00:03:57,442
.لبقية الليلة، كتعويض عما حدث توّاً

96
00:03:57,510 --> 00:03:59,379
...كارداشيان)، أهو عالم رياضيات روسي)

97
00:03:59,448 --> 00:04:01,719
لا أعلم بشأنه؟

98
00:04:03,156 --> 00:04:04,559
هل أنت بخير؟

99
00:04:04,628 --> 00:04:08,000
،إنني فقط أقوم بحفظ هذه اللحظة
."أقوم بتحميلها إلى "قرصي الصلب

100
00:04:18,695 --> 00:04:19,328
...أنا في غاية الأسف

101
00:04:19,397 --> 00:04:20,465
!لا بأس

102
00:04:20,533 --> 00:04:22,102
إنني لا أعرف أي شيء بشأن
.الإشارات

103
00:04:22,170 --> 00:04:24,870
.أنت تبلي بلاءاً رائعاً
.أنا أعني هذا

104
00:04:26,130 --> 00:04:29,051
،لِم لا نعود إلى منزلك

105
00:04:29,120 --> 00:04:33,630
لنتحدث حول الحلقات السببية، ونرى
لأين سيقودنا هذا؟

106
00:04:33,699 --> 00:04:35,635
،لديّ زملاء سكن بالمنزل
.لن نحظى بالخصوصية

107
00:04:35,704 --> 00:04:36,505
ماذا عن بيتكِ؟

108
00:04:36,572 --> 00:04:38,709
.لا أستطيع

109
00:04:38,778 --> 00:04:40,480
ماذا عن ذلك المعمل الذي
أخبرتني بشأنه؟

110
00:04:40,548 --> 00:04:42,852
،إنه يبدو مكاناً لطيفاً وهادئاً
وخصوصياً؟

111
00:04:42,921 --> 00:04:43,855
...إن المعمل

112
00:04:43,924 --> 00:04:44,892
.إنه سـر

113
00:04:44,959 --> 00:04:46,762
.حسناً، إنس أنني سألتك

114
00:04:46,831 --> 00:04:48,199
.الأمر ليس كما لو كنت أرفض

115
00:04:48,267 --> 00:04:49,670
.إسمع

116
00:04:49,739 --> 00:04:51,642
،إن لديك أسرارك الخاصة
.أنا أتفهم هذا

117
00:04:51,710 --> 00:04:53,046
.وأنا كذلك لديّ أسراري

118
00:04:53,113 --> 00:04:56,252
،وإذا لم نرتبط سوياً بشكل وثيق
.فستبقى أسرارنا دفينة

119
00:04:56,321 --> 00:04:57,790
.إيميلي)، الأمر ليس على هذا النحو)

120
00:04:57,858 --> 00:04:59,059
.بل هو كذلك

121
00:04:59,127 --> 00:05:02,000
.على أية حال، يجدر بي الذهاب

122
00:05:02,068 --> 00:05:02,701
أنت راحلة؟

123
00:05:02,770 --> 00:05:04,673
.الفيلم كان ممتعاً

124
00:05:33,246 --> 00:05:35,115
.شكراً لك

125
00:05:35,184 --> 00:05:38,090
.أليكس)، إسترح قليلاً)

126
00:05:38,158 --> 00:05:39,092
آنسة (رينولدز)؟

127
00:05:39,161 --> 00:05:40,496
.أجل

128
00:05:40,564 --> 00:05:43,168
أنا المحقق (فونيجرا)، وهذه العميلة
.(الخاصة (كاميرون

129
00:05:43,236 --> 00:05:44,939
.إننا نحقق بمصرع والدك

130
00:05:45,007 --> 00:05:47,279
.أفهم ذلك

131
00:05:47,346 --> 00:05:48,682
كيف أستطيع مساعدتكما؟

132
00:05:48,750 --> 00:05:50,353
...إننا نحاول تعقب تحركات والدك

133
00:05:50,421 --> 00:05:52,958
في الأيام الأخيرة الماضية، ربما
.كان بإمكانك مساعدتنا

134
00:05:53,026 --> 00:05:55,531
.لقد جاء هنا ورحل بالأمس

135
00:05:55,600 --> 00:05:57,269
.إنني أقوم بمعظم العمل هنا الآن

136
00:05:57,338 --> 00:05:59,375
.لقد كان أغلب وقته مكرساً لتدريسه

137
00:05:59,443 --> 00:06:00,677
اتعلمين أين كان ليلة الأمس؟

138
00:06:00,746 --> 00:06:01,847
.كلا
<font color="#008008" >(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

139
00:06:01,916 --> 00:06:03,785
.كان كلاً منا يعيش حياته الخاصة

140
00:06:03,854 --> 00:06:06,259
أتملكين أية فكرة عمن قد
يرغب بإيذائه؟

141
00:06:06,327 --> 00:06:07,928
هل له أي اعداء تعلمين بشأنهم؟

142
00:06:07,997 --> 00:06:09,733
.لقد كان شخصاً أنانياً وعاشقاً للمثالية

143
00:06:09,801 --> 00:06:11,438
.وكان يحظى بإحترام من حوله

144
00:06:11,506 --> 00:06:13,976
.ولكنه لم يكن محبوباً

145
00:06:14,045 --> 00:06:15,681
وماذا عن علاقتكما؟

146
00:06:15,750 --> 00:06:16,851
أية خلافات؟

147
00:06:16,919 --> 00:06:20,494
.لقد كنا نتحمل بعضنا الآخر

148
00:06:20,562 --> 00:06:22,832
عفواً، لابد أنكما تظناني إنسانة
.باردة المشاعر

149
00:06:22,901 --> 00:06:24,101
...لقد عملت سوياً مع والدي

150
00:06:24,171 --> 00:06:27,410
.ولكن ذلك كان هو جلّ علاقتنا

151
00:06:27,479 --> 00:06:29,215
هل أحببتيه؟

152
00:06:29,283 --> 00:06:30,818
.لقد كان أبي
<font color="#008008" >(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

153
00:06:30,887 --> 00:06:33,292
أهناك أي سوابق لإساءة المعاملة؟

154
00:06:33,360 --> 00:06:34,762
أي نوع من الأسئلة هذا؟

155
00:06:34,830 --> 00:06:35,731
!لقد توفي أبي لتوّه

156
00:06:35,799 --> 00:06:36,733
!إنه لم يلمسني قط

157
00:06:36,802 --> 00:06:37,869
...(آنسة (رينولدز

158
00:06:37,938 --> 00:06:39,474
إذا كان هناك جدول أعمال
...من نوع ما

159
00:06:39,542 --> 00:06:41,011
يخص ذهابه وإيابه على مدار
،الأسبوع الماضي

160
00:06:41,079 --> 00:06:43,216
.فقد يساعدنا هذا كثيراً

161
00:06:43,284 --> 00:06:44,385
.أستطيع إرساله إليك بالبريد الإليكتروني

162
00:06:44,454 --> 00:06:47,227
.أريد..أريد العودة إلى عملي

163
00:06:47,294 --> 00:06:50,702
هاكِ بطاقتي، فقد نحتاج إلى التحدث
.سوياً مرة أخرى

164
00:06:54,747 --> 00:06:56,716
ما كان هذا بحق السماء؟

165
00:06:56,784 --> 00:06:58,988
هل تغاضى "القسم السادس" عن تدريبك
على مراعاة اللياقة؟

166
00:06:59,057 --> 00:06:59,958
.إنها تكذب

167
00:07:00,025 --> 00:07:01,060
بشأن ماذا؟

168
00:07:01,129 --> 00:07:03,968
.لست أدري، ولكن حركاتها مفضوحة للغاية

169
00:07:04,035 --> 00:07:05,371
،)أتعلمين يا (كيرا

170
00:07:05,439 --> 00:07:08,479
في بعض الأحيان أكون ممتناً
...لمساعدتك إياي، وأحياناً أخرى

171
00:07:19,909 --> 00:07:22,848
لم تسر الأمور على ما يرام؟

172
00:07:22,916 --> 00:07:23,749
أستميحك عذراً؟

173
00:07:23,819 --> 00:07:25,956
أعني الإجتماع، بالطابق الخامس
.والثلاثين

174
00:07:26,024 --> 00:07:27,426
.أجل

175
00:07:27,493 --> 00:07:28,962
.حسناً، اظن أني لم أكن ضالتهم المنشودة

176
00:07:29,031 --> 00:07:30,666
.إذاً فقد كانوا يبحثون بشكل خاطئ

177
00:07:30,734 --> 00:07:33,373
.(أنت (تود سانشيز

178
00:07:33,441 --> 00:07:34,275
أنحن نعرف بعضنا الآخر؟

179
00:07:34,344 --> 00:07:35,345
.لقد صرنا كذلك الآن

180
00:07:35,412 --> 00:07:37,650
.(اسمي (كيلوج

181
00:07:37,719 --> 00:07:40,825
دعنا نقول فقط أنني معجب للغاية
،بالفصل الكهربي الميكروبي

182
00:07:40,894 --> 00:07:42,128
.إن لها قدرات واعدة للغاية

183
00:07:42,197 --> 00:07:43,666
.هذا ما أخبرهم به مراراً وتكراراً

184
00:07:43,734 --> 00:07:45,635
أعني، لإنتاج الكهرباء والماء النظيف
...في آن واحد

185
00:07:45,704 --> 00:07:47,574
،بإستخدام خلايا الوقود الميكروبية

186
00:07:47,642 --> 00:07:48,477
.هذا قد يمثل مستقبل البشرية

187
00:07:48,544 --> 00:07:49,579
.إنه سيمثل المستقبل بالفعل

188
00:07:49,647 --> 00:07:51,117
،إنهم لا يرون سوى ظاهر الأمور

189
00:07:51,185 --> 00:07:52,520
.إن التكلفة تفوق العائد المتوقع

190
00:07:52,589 --> 00:07:53,723
،ولكنك يوماً ما سوف تخفض التكلفة

191
00:07:53,791 --> 00:07:56,530
...ووقتها ستصير تقنيتك هذه

192
00:07:56,599 --> 00:07:59,004
.لا تقدر بثمن

193
00:07:59,071 --> 00:08:00,606
.(إنني معجب بتفاؤلك يا سيد (كيلوج

194
00:08:00,674 --> 00:08:03,314
...ولكن، دون وجود رأس المال

195
00:08:03,382 --> 00:08:04,416
،)بإمكاني تحقيق ذلك لأجلك يا (تود

196
00:08:04,484 --> 00:08:06,956
.حدد رقمك فحسب

197
00:08:07,025 --> 00:08:08,727
.لست أدري، لقد إلتقينا لتوّنا

198
00:08:08,795 --> 00:08:10,631
،لماذا تنتظر المستقبل

199
00:08:10,699 --> 00:08:14,341
بينما المستقبل قد جاء
باحثاً عنك؟

200
00:08:15,740 --> 00:08:17,581
أخشى أن النتيجة قد
.صارت رسمية

201
00:08:17,650 --> 00:08:19,654
.كل الدلالات متطابقة تماماً

202
00:08:19,721 --> 00:08:20,656
ديكاميثونيوم)؟)

203
00:08:20,723 --> 00:08:23,162
.في تحليل الدم

204
00:08:23,230 --> 00:08:24,933
...إن الـ(ديكاميثونيوم) يسبب شللاً

205
00:08:25,002 --> 00:08:26,938
.في كل مجموعات العضلات الأساسية

206
00:08:27,007 --> 00:08:28,075
.أجل

207
00:08:28,143 --> 00:08:29,278
...لذا، حتى وإن كان الضحية واعياً

208
00:08:29,347 --> 00:08:32,819
فلن يكون بإستطاعته الحركة على
.الإطلاق، فيما عدا التحدث

209
00:08:32,887 --> 00:08:34,924
تم إستئصال الجفنين بإستخدام مبضع
،جراحي بشكل دقيق للغاية

210
00:08:34,993 --> 00:08:37,097
.مما يوحي بالتأكيد أنه عمل جراح

211
00:08:37,165 --> 00:08:39,937
أو شخص ما يملك قدرات
.حركية دقيقة

212
00:08:40,006 --> 00:08:41,808
!وكذلك لا يملك قلباً

213
00:08:41,877 --> 00:08:44,916
إذاً فهم يكونون أحياءاً أثناء
.تشويهه لهم

214
00:08:44,984 --> 00:08:46,720
هل قرأتِ الملفات الأخرى؟

215
00:08:46,788 --> 00:08:47,789
.أجل

216
00:08:47,858 --> 00:08:49,293
إذاً فأنتِ تعلمين سبب الوفاة؟

217
00:08:49,361 --> 00:08:51,432
إن القاتل يخنقهم عن طريق إقحامه
...لجسم مجهول

218
00:08:51,500 --> 00:08:54,873
في الحلق؟

219
00:08:54,942 --> 00:08:57,581
.(شيء ما يتعلق بالـ(ميلانين

220
00:08:57,649 --> 00:08:58,917
أستميحكِ عذراً؟

221
00:08:58,985 --> 00:09:00,621
...هل قمت بأخذ خزعة من القصبة الهوائية

222
00:09:00,689 --> 00:09:03,628
بحثاً عن أية رواسب سامة
أو تضرر بالخلايا؟

223
00:09:03,697 --> 00:09:06,902
إن الإختناق بآلة غير حادة لا يسبب
.أمراً كهذا

224
00:09:06,971 --> 00:09:09,008
هل أنت واثق؟

225
00:09:09,077 --> 00:09:10,211
.أجل

226
00:09:10,280 --> 00:09:13,787
.واثق تماماً

227
00:09:13,855 --> 00:09:15,091
...ليست هناك أية صلة نستطيع إيجادها

228
00:09:15,159 --> 00:09:17,965
بين ضحية اليوم والضحايا السبع
.السابقين

229
00:09:18,032 --> 00:09:21,672
.الصلة الوحيدة هي أسلوب عمل القاتل

230
00:09:21,741 --> 00:09:26,151
،التشويه، عقار (ديكاميثونيوم)، والإختناق

231
00:09:26,219 --> 00:09:30,528
،إكتشاف الجثة في الصباح الباكر
،ووضعية الجثة

232
00:09:30,597 --> 00:09:33,001
.كل من الضحايا ينظر بإتجاه الطريق

233
00:09:33,069 --> 00:09:34,805
أهناك أية دلالة عما ينظرون إليه؟

234
00:09:34,874 --> 00:09:37,311
أحياناً نحو الشرق، وأحياناً
،نحو الجنوب

235
00:09:37,379 --> 00:09:39,483
.لا يبدو لي أن هناك نمط معين للأمر

236
00:09:39,552 --> 00:09:42,758
ولكن ماذا عن الشكل؟

237
00:09:42,826 --> 00:09:44,964
.قد يمثل شكل دائري

238
00:09:51,248 --> 00:09:54,654
.مهلاً، إني أرى ما ترمين إليه

239
00:09:54,722 --> 00:09:56,525
...الأمر أكثر شبهاً بـ

240
00:09:59,501 --> 00:10:04,913
!أكثر شبهاً بـ...الأرنب

241
00:10:04,982 --> 00:10:07,954
هناك وحدات تقوم بزيارة المنازل
...المحيطة بحثاً عن شهود

242
00:10:08,022 --> 00:10:08,955
.رأوا القاتل يلقي الجثة

243
00:10:09,025 --> 00:10:11,671
.سأعود بعد دقيقة

244
00:10:11,700 --> 00:10:14,069
حسناً، بما أن هذه كانت
،قضية غير محلولة

245
00:10:14,138 --> 00:10:17,845
نحن بحاجة إلى مراجعة كل
.خيوطنا السابقة

246
00:10:17,913 --> 00:10:19,282
أليك)؟)

247
00:10:19,350 --> 00:10:20,384
هل تسمعني؟

248
00:10:20,453 --> 00:10:21,254
.أجل

249
00:10:21,321 --> 00:10:22,322
هل أنت بمفردك؟

250
00:10:22,391 --> 00:10:23,125
.أجل

251
00:10:23,193 --> 00:10:24,493
!شكراً على تذكيري بهذا

252
00:10:24,562 --> 00:10:25,897
ما الجديد؟

253
00:10:25,966 --> 00:10:27,369
إنه فقط واحد من أسوأ القتلة
...التسلسليين

254
00:10:27,437 --> 00:10:28,872
.الذين عرفتهم المدينة

255
00:10:28,940 --> 00:10:30,509
أجل، لقد سمعت بشأن ذلك
.الأمر هذا الصباح

256
00:10:30,578 --> 00:10:32,347
إنه أمر وحشي، هناك ما يقرب
من ثمان ضحايا؟

257
00:10:32,415 --> 00:10:34,285
!جرب 38 ضحية

258
00:10:34,353 --> 00:10:36,591
لقد درست هذه القضية عندما كنت
.شرطية بقسم الشرطة المركزية

259
00:10:36,659 --> 00:10:39,665
.لا خيوط مادية، لا شهود، لا إعتقالات

260
00:10:39,734 --> 00:10:41,937
حسناً، هذا أمر جيد، على الأقل أنتِ
.تفوقين القاتل معرفةً

261
00:10:42,005 --> 00:10:43,475
،لقد عثرنا على بعض الخيوط المشتركة

262
00:10:43,542 --> 00:10:46,147
ولكن لم يكن أي منها مشتركاً
.بين كل الضحايا

263
00:10:46,216 --> 00:10:47,585
وماذا عن أسماء الضحايا؟

264
00:10:47,653 --> 00:10:49,790
ربما كان بإمكانكِ تحذيرهم قبل
.وصول القاتل إليهم

265
00:10:49,858 --> 00:10:56,106
لقد درست عشرات القضايا، المحلولة منها
.وغير المحلولة، إن الأمر مشوش

266
00:10:56,174 --> 00:10:59,113
ماذا؟ (كيرا كاميرون) العظيمة مشوشة
!بشأن التفاصيل؟

267
00:10:59,181 --> 00:11:01,352
إني لم أولد بجهاز ذاكرة خلوية
!مزروع برأسي

268
00:11:01,420 --> 00:11:02,655
.بلى، ولكنكِ تملكين واحداً الآن

269
00:11:02,723 --> 00:11:04,059
بإمكانكِ مساعدة (كارلوس) في
...إيقاف هذا الـ

270
00:11:04,127 --> 00:11:05,829
.هذا المعتوه

271
00:11:05,897 --> 00:11:07,065
.أتمنى ذلك

272
00:11:07,134 --> 00:11:09,539
.إنني فقط لا أدري كيف سأشرح الأمر

273
00:11:09,607 --> 00:11:11,477
.إنكِ تجدين سبيلاً دوماً

274
00:11:11,546 --> 00:11:14,551
.أنت تعني أنني أكذب دوماً

275
00:11:14,619 --> 00:11:17,224
.ليس لديكِ خيار آخر

276
00:11:19,264 --> 00:11:20,566
.عليّ الذهاب

277
00:11:20,634 --> 00:11:22,036
أتودين إخباري بالمغزى من وراء
هراء الدائرة هذا؟

278
00:11:22,104 --> 00:11:23,640
.إنها مجرد فكرة

279
00:11:23,709 --> 00:11:25,779
.حسناً، ولكنها ليست منطقية على الإطلاق

280
00:11:25,847 --> 00:11:27,918
.(إنني أحاول مساعدتك يا (كارلوس

281
00:11:30,191 --> 00:11:33,063
ماذا عن وجود سوابق للإستغلال الجنسي؟

282
00:11:33,131 --> 00:11:35,236
.لا

283
00:11:35,303 --> 00:11:37,005
ولا حتى البعض منهم؟

284
00:11:37,074 --> 00:11:38,510
،لدينا ثماني ضحايا لا تربطهم صلة

285
00:11:38,578 --> 00:11:40,080
ثماني جثث أُلقت في شتى
،أرجاء المدينة

286
00:11:40,149 --> 00:11:42,821
وتستنبطين من كل هذا الإستغلال
الجنسي وشكل دائري؟

287
00:11:42,889 --> 00:11:44,324
...آه، وناهيكِ عن إخبارك الطبيب الشرعي

288
00:11:44,392 --> 00:11:46,496
!كيفية أدائه لعمله قبلها

289
00:11:46,565 --> 00:11:47,532
.لا تبالي

290
00:11:47,600 --> 00:11:48,768
أعتقد أن هناك خطباً ما
،وراء هذا

291
00:11:48,836 --> 00:11:52,611
،النمط، الإعتداء على الأطفال
...هذا ما

292
00:11:54,488 --> 00:11:56,789
.هذا ما أتذكره

293
00:11:58,928 --> 00:12:00,163
هل شاهدتِ فيلم (يوم جراوندهوج)؟

294
00:12:00,231 --> 00:12:02,302
.بيل موراي)، لا تقل المزيد)

295
00:12:02,370 --> 00:12:04,675
إنه عالق بهذا الكابوس، حيث يعيش
،أحداث اليوم ذاته

296
00:12:04,742 --> 00:12:06,010
...مراراً وتكراراً، حتى يتعلم

297
00:12:06,078 --> 00:12:09,218
درساً قيماً يؤدي لتغييره إلى
.شخص أفضل

298
00:12:09,287 --> 00:12:10,823
...إذاً

299
00:12:10,891 --> 00:12:13,262
إنني عالق بهذا الكابوس، وأنا
...أظل أحاول

300
00:12:13,331 --> 00:12:15,668
أن أتعلم هذا الدرس بشأن
،كوني أكثر إنفتاحاً

301
00:12:15,737 --> 00:12:17,003
...ولكنني أظن أنني لا أختبئ

302
00:12:17,072 --> 00:12:20,814
.خلف شاشة كمبيوتر بمحض الصدفة

303
00:12:20,882 --> 00:12:22,485
.كف عن الإختباء إذاً

304
00:12:22,553 --> 00:12:24,523
.إخرج من خلف تلك الشاشة

305
00:12:24,592 --> 00:12:31,942
وإذا لم يجدي هذا نفعاً، دعني أنضم
.إليك خلف تلك الشاشة

306
00:12:32,010 --> 00:12:35,316
إن قرارات حياتك ملك لك
.(وحدك يا (أليك

307
00:12:38,057 --> 00:12:40,997
.أريدكِ أن تأتي إلى المعمل للعشاء

308
00:12:41,065 --> 00:12:42,133
أنت ستطهو بنفسك؟

309
00:12:42,201 --> 00:12:43,837
في معمل سري؟

310
00:12:43,906 --> 00:12:45,776
.(أنا منبهرة يا سيد (هايزنبيرج

311
00:12:45,844 --> 00:12:47,981
،لن يكون الأمر مخالفاً للقانون
.بل سيكون رائعاً

312
00:12:48,049 --> 00:12:50,019
أو ربما سيكون مريعاً، وسينتهي
...الأمر بكلينا في المستشفى

313
00:12:50,086 --> 00:12:51,221
،من جراء تسمم غذائي

314
00:12:51,290 --> 00:12:53,059
ولكنها على الأقل ستكون تجربة
.تقوي الروابط بيننا

315
00:12:53,128 --> 00:12:55,633
ما رأيكِ؟

316
00:13:03,488 --> 00:13:06,058
.(آنسة (رينولدز

317
00:13:06,126 --> 00:13:08,097
لقد أعددت جدول الأعمال الخاص
.بأبي لأجلكِ

318
00:13:08,165 --> 00:13:09,433
لأي تاريخ تريدين معرفة تحركاته؟

319
00:13:09,502 --> 00:13:11,506
لقد كان معلماً، أليس كذلك؟

320
00:13:11,574 --> 00:13:12,775
.أجل

321
00:13:12,844 --> 00:13:16,049
.إذاً أريد قائمة بأسماء طلابه كذلك

322
00:13:16,118 --> 00:13:17,252
لماذا؟

323
00:13:17,321 --> 00:13:20,027
علينا التدقيق بأمر كل شخص
.في ماضيه

324
00:13:20,095 --> 00:13:24,471
أمن المحتمل أن أباكِ كان يعتدي
جنسياً على طلابه؟

325
00:13:24,539 --> 00:13:26,142
هذا الأمر ثانيةً؟

326
00:13:26,211 --> 00:13:27,846
ظننت ان أبي قد قُتل على
...يديّ شخص ما

327
00:13:27,914 --> 00:13:30,252
.قتل أناس آخرين

328
00:13:30,321 --> 00:13:31,522
.هذا صحيح

329
00:13:31,557 --> 00:13:33,027
إذاً كيف يعقل أن يكون أي
...من طلاب أبي

330
00:13:33,094 --> 00:13:35,698
له علاقة بجرائم القتل هذه؟

331
00:13:35,767 --> 00:13:37,202
.الأمر ليس منطقياً
<font color="#008008" >(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

332
00:13:37,304 --> 00:13:38,640
إذاً ما سبب إنزعاجكِ هذا؟

333
00:13:38,741 --> 00:13:40,244
!أنا لست منزعجة

334
00:13:40,311 --> 00:13:42,416
،إن أسئلتك غير منطقية على الإطلاق

335
00:13:42,450 --> 00:13:46,224
.وهذا قول مريع تقولينه بشأن أبي

336
00:13:46,326 --> 00:13:49,232
.لن أمنحكِ تلك القائمة، إنها أمر خاص

337
00:13:49,301 --> 00:13:52,608
.لا يمكنكِ تغيير ما قد حدث

338
00:13:52,676 --> 00:13:55,012
.أعتقد أنه يجدر بكِ الإنصراف

339
00:13:55,082 --> 00:13:57,753
!إرحلي

340
00:14:06,625 --> 00:14:07,760
!يا للعجب

341
00:14:07,829 --> 00:14:10,367
إن (كيلوج) يعرف حقاً كيف
.يعد طعماً

342
00:14:10,435 --> 00:14:12,239
.إنه تحديث لطيف

343
00:14:12,307 --> 00:14:13,843
ما خطب تلك الفتاة؟

344
00:14:13,911 --> 00:14:15,713
أهي إحدى المشتبه فيهم؟

345
00:14:15,782 --> 00:14:17,919
.ربما، وربما لا

346
00:14:17,988 --> 00:14:19,823
أتظنين إذاً أن تلك الفتاة قتلت
...كل هؤلاء الناس

347
00:14:19,893 --> 00:14:21,160
فقط لكي تنتقم من والدها؟

348
00:14:21,229 --> 00:14:24,435
،إنه يبدو إحتمالاً بعيد المنال
...ولكن هناك

349
00:14:24,504 --> 00:14:26,909
.خطباً ما بها

350
00:14:26,976 --> 00:14:28,913
،)لقد أجريت بعض الدراسات عن الـ(ميلامين

351
00:14:28,981 --> 00:14:30,417
.إنها مادة سامة في الواقع

352
00:14:30,485 --> 00:14:32,948
وقد حظروا إستخدامها بعد العثور
،عليها في أغذية الرضع

353
00:14:32,983 --> 00:14:33,791
...والألعاب البلاستيكية، وعلف الحيوانات

354
00:14:33,859 --> 00:14:34,894
أيمكن أن تكون مميتة؟

355
00:14:34,963 --> 00:14:36,598
التعرض لها بكمية كافية على
...المستوى الخليوي

356
00:14:36,666 --> 00:14:39,071
يمكنه التسبب بالسرطان، ولكنها
.لا تسبب الإختناق

357
00:14:39,140 --> 00:14:41,110
وماذا عن شيء مصنوع منها؟

358
00:14:41,178 --> 00:14:42,479
.لست أدري

359
00:14:42,548 --> 00:14:45,086
،ولكني ألقيت نظرة على ذلك العقار
،)الـ(ديكاميثونيوم

360
00:14:45,155 --> 00:14:46,824
وتبين لي أنه من السهل تصنيعه
...بالبيت

361
00:14:46,892 --> 00:14:48,761
إذا كنت تملكين بعض المواهب
،الكيميائية الأساسية

362
00:14:48,830 --> 00:14:51,535
.(كالتي تملكها (باتسي رينولدز

363
00:14:51,603 --> 00:14:53,306
.شهادة جامعية بالموسيقى والأحياء

364
00:14:53,375 --> 00:14:56,682
.إنها تعرف كيفية إستخدام المبضع

365
00:14:56,749 --> 00:14:58,728
لقد ظلت (باتسي) متغيبة لمدة
،ستة أشهر

366
00:14:58,763 --> 00:15:01,181
.بين مقتل الضحية السابعة ومقتل والدها

367
00:15:01,795 --> 00:15:02,896
من المتصل؟

368
00:15:02,965 --> 00:15:04,700
.(إنه (ديلون

369
00:15:04,768 --> 00:15:07,475
.إنه يريد الإلتقاء بي بمفردي

370
00:15:14,593 --> 00:15:16,296
.(كيـرا)

371
00:15:16,365 --> 00:15:19,138
أنا سعيد لأنك إستطعت الحضور
.في خضم التحقيق الجاري

372
00:15:19,205 --> 00:15:22,044
.لقد كانت دعوتك مغرية

373
00:15:22,111 --> 00:15:24,182
.يبدو لي أنك هبطت سالماً

374
00:15:24,251 --> 00:15:26,054
.لم أكن لأسميه هبوطاً

375
00:15:26,122 --> 00:15:27,858
.ليس بعد

376
00:15:27,926 --> 00:15:30,133
دعينا نقول فحسب أن هناك
...قوى ما

377
00:15:30,254 --> 00:15:34,208
ترى فائدة جمّة من وراء تركنا
.نؤدي عملنا

378
00:15:34,276 --> 00:15:36,646
هناك مائة وسيلة مختلفة لخدمة العدالة
.يا (كيرا)، أنت تعلمين هذا

379
00:15:36,715 --> 00:15:38,384
هل أنت بخير؟

380
00:15:38,452 --> 00:15:40,823
.إنه بإنتظاركِ

381
00:15:40,892 --> 00:15:43,262
.إن لديه بعض الأفكار المشوقة للغاية

382
00:15:54,726 --> 00:15:56,394
،إني أعتذر عن أسلوبي المسرحي

383
00:15:56,463 --> 00:15:58,868
لقد أردت فقط أن أجعلك
.على سجيتك

384
00:15:58,937 --> 00:16:00,005
.(إيشر)

385
00:16:00,072 --> 00:16:01,842
.أجل

386
00:16:01,910 --> 00:16:02,577
هل أردتِ مقابلتي؟

387
00:16:02,646 --> 00:16:03,947
أم أنني قد أسأت الفهم؟

388
00:16:04,016 --> 00:16:06,721
.كلا، أنت محق
.إن لديّ أسئلة

389
00:16:06,790 --> 00:16:08,960
.وبإمكاني أن أقدم لكِ أجوبة

390
00:16:09,028 --> 00:16:12,034
من أين نبدأ؟

391
00:16:12,102 --> 00:16:13,303
.(ديلون)

392
00:16:13,372 --> 00:16:14,373
.إنه عمل آخـر

393
00:16:14,440 --> 00:16:16,879
.إنها مجرد صدفة حسنة

394
00:16:16,947 --> 00:16:19,085
.إنني لم أعد أؤمن بالمصادفات

395
00:16:19,153 --> 00:16:20,521
.لأن عيناكِ قد إنفتحتا

396
00:16:20,590 --> 00:16:23,697
.لأن هناك مخططات خفية بكل مكان

397
00:16:23,765 --> 00:16:24,732
ما مخططك؟

398
00:16:24,800 --> 00:16:26,669
،إذا كنت تصرين على السؤال

399
00:16:26,738 --> 00:16:30,445
.فأنت لست مستعدة لسماع الإجابة

400
00:16:30,514 --> 00:16:32,050
.حسناً

401
00:16:32,118 --> 00:16:36,060
أخبرني إذاً، كيف فعلتها؟

402
00:16:36,128 --> 00:16:38,632
كيف أزحت العميل (جاردنر) عن كاهلي
...ذلك اليوم

403
00:16:38,701 --> 00:16:40,804
في أعقاب إنفجار مبنى وسط المدينة؟

404
00:16:40,873 --> 00:16:45,516
نحن لا نزال على مبعدة أعوام كاملة
.من التمتع بالرقابة الكاملة

405
00:16:45,584 --> 00:16:48,390
ولكن الشبكة موجودة بالفعل، إذا كنت
.تعلمين كيفية إستخدامها

406
00:16:48,458 --> 00:16:49,525
.هذا بخصوص الكيفية

407
00:16:49,594 --> 00:16:51,397
.أريد معرفة السبب

408
00:16:51,466 --> 00:16:54,105
.إنكما تحاربان العدو ذاته

409
00:16:54,173 --> 00:16:57,411
...ولكني أظن أن ميولنا المحددة

410
00:16:57,480 --> 00:17:01,990
.تقع على المسار ذاته بشكل طبيعي

411
00:17:02,058 --> 00:17:04,062
.أنت بحاجة لصديق

412
00:17:04,130 --> 00:17:05,866
.وبإمكاني أن أكون صديقاً فعالاً للغاية

413
00:17:05,935 --> 00:17:08,573
أنا حريصة للغاية بالنسبة لمن
.أعتبرهم أصدقائي

414
00:17:08,641 --> 00:17:10,311
وماذا بشأن الحلفاء؟

415
00:17:10,379 --> 00:17:11,715
.أخبرني من تكون

416
00:17:11,783 --> 00:17:14,153
.وما تعرفه

417
00:17:14,222 --> 00:17:18,198
.من أي زمن أتيت

418
00:17:18,265 --> 00:17:22,774
كم عدد الأشخاص الذين يعرفون
هويتك الحقيقية يا (كيرا)؟

419
00:17:22,844 --> 00:17:25,348
من يعرفون حقاً؟

420
00:17:33,302 --> 00:17:34,536
.لا يزال بإمكاني رؤية الدائرة

421
00:17:34,605 --> 00:17:36,375
.أجل، لا يمكنني إغفال رؤيتها

422
00:17:36,442 --> 00:17:40,886
أهناك أي شيء بخصوصها؟

423
00:17:40,954 --> 00:17:43,125
.إنظري إلى أماكن الجثث

424
00:17:43,194 --> 00:17:45,463
،ليس هنالك أي رابط مشترك بينها
أليس كذلك؟

425
00:17:45,531 --> 00:17:49,640
.ولكن الضحايا جميعهم يحدقون نحو الطريق

426
00:17:49,709 --> 00:17:52,815
.كما لو كان هناك شيء آتٍ إليهم

427
00:17:52,884 --> 00:17:55,455
باتسي رينولدز) كانت متغيبة أثناء)
.عام خمول القاتل

428
00:17:55,524 --> 00:17:56,658
،إنها تعيش بمفردها

429
00:17:56,726 --> 00:17:58,797
ليست لديها أية حجة غياب في
.ليلة الجريمة

430
00:17:58,865 --> 00:18:00,435
هل تصدقين أنها قد ترتكب أمراً كهذا؟

431
00:18:00,502 --> 00:18:02,705
.كلا، ليس حقاً

432
00:18:02,774 --> 00:18:05,146
.ولكن هناك خطب ما بها

433
00:18:05,213 --> 00:18:07,002
.أنا واثقة من هذا

434
00:18:10,360 --> 00:18:13,199
كيف يبدو لكِ هذا الأمر؟

435
00:18:13,268 --> 00:18:15,137
مسار حافلات؟

436
00:18:22,723 --> 00:18:24,393
.فونيجرا) يتحدث)

437
00:18:27,435 --> 00:18:30,074
.حسناً، شكراً لك

438
00:18:30,142 --> 00:18:31,343
،كان ذلك الطبيب الشرعي

439
00:18:31,412 --> 00:18:33,348
أخبرني أنه كان يتحقق من
.نظريتك الجنونية

440
00:18:33,417 --> 00:18:36,422
لقد عثر على آثار من الـ(ميلامين) في
.قصبة الضحية الهوائية

441
00:18:36,491 --> 00:18:39,029
ربما ليست نظرياتي جنونية في
.نهاية المطاف

442
00:18:41,369 --> 00:18:42,037
بيـتي)؟)

443
00:18:42,105 --> 00:18:43,373
نعـم؟

444
00:18:43,442 --> 00:18:45,747
تحققي إذا كانت هنالك أية مسارات
.حافلات تتسق مع هذه الدائرة

445
00:18:45,814 --> 00:18:47,115
.حسناً

446
00:18:47,184 --> 00:18:49,956
هيا بنا، دعينا نتحقق من نظريتك
.المجنونة الأخرى

447
00:18:55,103 --> 00:18:55,938
.(الـ(ميلامين

448
00:18:56,006 --> 00:18:57,274
كيف توصلتِ لهذا؟

449
00:18:57,342 --> 00:18:59,881
.إنها قضية عملت بها في الماضي

450
00:18:59,950 --> 00:19:01,987
،لقد عثر الجنائيون عليها بنهاية الأمر

451
00:19:02,055 --> 00:19:04,492
...على الأرجح إنتقلت من الجسم

452
00:19:04,561 --> 00:19:06,362
.الذي إستُخدم في خنق الضحايا

453
00:19:06,431 --> 00:19:09,237
أتظنين أن هذا الأمر يرتبط
بـ(باتسي رينولدز)؟

454
00:19:09,780 --> 00:19:11,476
(سأكون صريحة معك يا (كارلوس

455
00:19:11,511 --> 00:19:13,581
ذهبت لمقابلتها بمفردي بوقت مبكر اليوم

456
00:19:13,650 --> 00:19:15,285
والأمر لم يسر بشكل جيد

457
00:19:15,320 --> 00:19:15,920
ماذا؟

458
00:19:15,989 --> 00:19:17,868
...أردت أن أجرب وأرى ردة فعلها

459
00:19:17,904 --> 00:19:20,689
لقد اقترحت أن والدها لربما كان
يعتدي على طلابه

460
00:19:20,689 --> 00:19:21,840
ما خطبكِ؟

461
00:19:21,841 --> 00:19:22,536
اسمعني

462
00:19:22,571 --> 00:19:23,754
...بعض الضحايا الآخرين

463
00:19:23,790 --> 00:19:25,226
لربما هم كذلك كانوا يعتدون
...على الأطفال

464
00:19:25,295 --> 00:19:26,296
ومن المحتمل على القاتل

465
00:19:26,364 --> 00:19:27,631
كيرا)، ما من دليل على هذا)

466
00:19:27,700 --> 00:19:29,770
تخيّل أن هنالك دليلاً

467
00:19:29,838 --> 00:19:32,176
إذا عثرت على ذلك الدليل
ما الذي كنت لتفعله تالياً؟

468
00:19:32,245 --> 00:19:33,614
...إذا كنت عثرت عليه

469
00:19:33,681 --> 00:19:35,685
كان سيعني أن هنالك
شيئاً فعلاً

470
00:19:35,753 --> 00:19:36,737
إني أحاول المساعدة

471
00:19:36,738 --> 00:19:39,649
إني آسفة -
حسناً، يمكنك البقاء آسفة بالسيارة -

472
00:19:39,684 --> 00:19:41,800
إنك لن تدخلي معي

473
00:19:44,910 --> 00:19:46,880
كيرا)، إنك تحاولين منع)
جريمة قتل أخرى

474
00:19:46,949 --> 00:19:48,885
بل عشرات الجرائم الأخرى

475
00:19:48,954 --> 00:19:50,188
لا يمكنني تذكر ما يكفي
حيال تلك القضيّة

476
00:19:50,257 --> 00:19:52,828
إنني أحاول دون جدوى
وذلك يجعل الأمر أكثر صعوبة عليه

477
00:19:52,897 --> 00:19:53,898
(هنالك شيء ما حيال (باتسي

478
00:19:53,966 --> 00:19:55,936
عليك إكتشاف ما يكون

479
00:19:56,003 --> 00:19:58,107
ماذا إذا تسبب تدخلي
في القضية في إساءة الأمور؟

480
00:19:58,176 --> 00:20:00,480
ربما سيرتفع عدد الضحايا
لأنني أظن أنني أعرف شيئاً؟

481
00:20:00,548 --> 00:20:02,986
فيكون عدد الضحايا 138 بدلاً من 38

482
00:20:03,055 --> 00:20:04,189
(ركّزي على (باتسي

483
00:20:04,257 --> 00:20:05,694
ما الذي تعرفينه عنها من المستقبل؟

484
00:20:05,761 --> 00:20:07,832
والدها، كان معروفاً

485
00:20:07,901 --> 00:20:09,336
شهيراً على ما أظن

486
00:20:09,404 --> 00:20:12,811
كان هنالك تغطية إعلامية كبيرة

487
00:20:12,878 --> 00:20:14,146
أما زلتِ معي؟

488
00:20:14,215 --> 00:20:15,750
...آليك)، التغطية الإعلامية)

489
00:20:15,786 --> 00:20:16,887
...لم تكن لأن والدها كان مشهوراً

490
00:20:16,955 --> 00:20:20,194
بل لأن (باتسي) قُتلت بعدما
تم قتله بوقت قصير

491
00:20:20,263 --> 00:20:21,804
جريمة قتل أباً وابنته

492
00:20:21,840 --> 00:20:24,124
(علي إخبار (كارلوس

493
00:20:36,503 --> 00:20:38,841
باتسي)؟)

494
00:20:38,910 --> 00:20:39,778
هل رأيت (باتسي)؟

495
00:20:39,845 --> 00:20:42,116
كانت هنا لتوّها

496
00:20:42,185 --> 00:20:44,890
ماذا فعلت بـ "غيتار البيس" الخاص بي؟

497
00:20:44,957 --> 00:20:45,892
الشرطة

498
00:20:45,960 --> 00:20:47,797
توقف مكانك

499
00:21:04,540 --> 00:21:05,341
ارفع يديك للأعلى

500
00:21:05,408 --> 00:21:06,844
اخرج من السيارة

501
00:21:06,912 --> 00:21:08,349
اخرج

502
00:21:08,416 --> 00:21:10,787
ما الذي يجري؟

503
00:21:10,856 --> 00:21:11,523
قيّده

504
00:21:11,591 --> 00:21:13,227
اخرج من السيارة

505
00:21:13,295 --> 00:21:15,665
التفّ واشبك أصابعك

506
00:21:20,409 --> 00:21:21,790
على ماذا عثرت؟

507
00:21:22,350 --> 00:21:23,017
(إنها (باتسي

508
00:21:23,085 --> 00:21:25,222
إنها على قيد الحياة

509
00:21:31,743 --> 00:21:34,214
(إلدرج)

510
00:21:34,283 --> 00:21:36,621
لدينا أدلة جنائية
...تربطك بالجثث

511
00:21:36,689 --> 00:21:38,459
والحافلة التي كنت
...تغادر بها مسرح الجريمة

512
00:21:38,528 --> 00:21:42,302
(وآثار من حمضك النووي على (باتسي
تركتها أثناء محاولتك الإمساك بها

513
00:21:42,371 --> 00:21:44,642
ما زال ليس لديك ما تقوله؟

514
00:21:44,709 --> 00:21:46,411
إذا كنت قد قمت بعملك
...في المقام الأول

515
00:21:46,480 --> 00:21:50,120
لم يكن ليتعرض للقتل أياً
من هؤلاء المزعومين بأنهم ضحايا

516
00:21:50,190 --> 00:21:51,692
فعلاً؟

517
00:21:51,759 --> 00:21:55,635
أتريد أن تشرح لي كيف نشاطك
الجرائمي يكون غلطتي أنا؟

518
00:21:55,703 --> 00:21:57,206
الناس يرتكبون أفعالاً سيئة

519
00:21:57,273 --> 00:21:59,109
...أنت تردعهم

520
00:21:59,178 --> 00:22:03,085
وتجعلهم يدفعون ثمن اجتيازاتهم

521
00:22:03,153 --> 00:22:05,023
ذلك يجعلك بطلاً

522
00:22:05,092 --> 00:22:09,510
ولمَ عندما أفعل أنا نفس ما تفعله
يجعلني ذلك وحشاً؟

523
00:22:14,316 --> 00:22:18,857
كنت تضع الجثث على أن
تجعلها تحدق للطريق

524
00:22:18,925 --> 00:22:19,993
لماذا؟

525
00:22:20,062 --> 00:22:21,798
أعجبني مظهرهم هكذا

526
00:22:21,867 --> 00:22:22,672
اسمع، أيها التحريّ

527
00:22:22,672 --> 00:22:24,272
إنني لا أحاول أن أخفي شيئاً

528
00:22:24,340 --> 00:22:27,280
لقد اعترفت أساساً

529
00:22:27,347 --> 00:22:30,453
وأنا أعلم مسبقاً ما يحمله المستقبل

530
00:22:30,522 --> 00:22:31,657
إنك معالج نفسيّ

531
00:22:31,725 --> 00:22:32,660
أجل، ذلك صحيح

532
00:22:32,728 --> 00:22:34,029
أدير عيادة

533
00:22:34,098 --> 00:22:36,468
لذا تعمل مع ضحايا إعتداء

534
00:22:40,346 --> 00:22:43,687
أخبرني شيئاً، أيها التحريّ

535
00:22:43,754 --> 00:22:45,792
ما مدى معرفتك بأبيك؟

536
00:22:45,861 --> 00:22:48,867
كنت أظن أنكما لا تمتلكا
أية أدلة عمليّة؟

537
00:22:48,935 --> 00:22:51,405
(التحريّ (فونيغرا) ظن أن (باتسي
...لربما تكون قادرة

538
00:22:51,474 --> 00:22:54,680
لأن تلقي بعض الضوء
على من قد يريد قتل أبيها

539
00:22:54,749 --> 00:22:55,670
ونحن حالفنا الحظ

540
00:22:55,718 --> 00:22:56,679
حالفكما الحظ؟

541
00:22:56,679 --> 00:22:59,360
أجل، يبدو أنكِ هكذا تصفين معظم
حلولك للقضايا

542
00:22:59,427 --> 00:23:02,897
أحسنت عملاً، مهما كانت
كيفية تأديتكِ له

543
00:23:08,383 --> 00:23:10,318
ها هو ذا

544
00:23:10,388 --> 00:23:11,121
أبليت حسناً

545
00:23:11,189 --> 00:23:12,558
شكراً يا رفاق

546
00:23:12,626 --> 00:23:14,228
إنك رجل الساعة

547
00:23:14,297 --> 00:23:15,532
...وبصفتي رجل الساعة

548
00:23:15,601 --> 00:23:17,103
لدي قائمة أسئلة بذلك
...الطول تقريباً

549
00:23:17,170 --> 00:23:19,007
وستجيبين عليها جميعاً الآن

550
00:23:19,075 --> 00:23:22,148
(أولاً، لقد إشتبهتِ بـ (باتسي
منذ البداية

551
00:23:22,217 --> 00:23:23,285
لماذا؟

552
00:23:23,353 --> 00:23:24,387
بدت مريبة

553
00:23:24,455 --> 00:23:25,857
لا، كنتِ متأكدة

554
00:23:25,926 --> 00:23:27,595
...أعرف أنك تتصرفين بشكل طائش أحياناً

555
00:23:27,663 --> 00:23:28,664
لكن الطريقة التي تعاملت بها مع الأمر

556
00:23:28,733 --> 00:23:30,000
ذلك تعدّى كونه طيشاً بكثير

557
00:23:30,069 --> 00:23:32,073
والسؤال حيال حالات إعتداء؟

558
00:23:32,141 --> 00:23:34,245
مع عدم وجود أدلة؟

559
00:23:34,313 --> 00:23:36,215
ومن المجرم؟

560
00:23:36,285 --> 00:23:38,958
...صادف أنه رجل يعرف ضحايا الإعتداء

561
00:23:39,025 --> 00:23:41,563
ويمكنه العثور على المعتدين

562
00:23:41,631 --> 00:23:42,732
حالفني الحظ

563
00:23:42,800 --> 00:23:43,901
فعلاً؟

564
00:23:43,971 --> 00:23:47,611
أحالفك الحظ مع
الطبيب الشرعي كذلك؟

565
00:23:47,680 --> 00:23:49,383
...لم يكن يمكنك أبداً التوصل لتلك الإستنتاجات

566
00:23:49,452 --> 00:23:53,694
ليس حتى بمساعدة من
قسمك السادس الغامض

567
00:23:53,761 --> 00:23:56,251
في رأيي، الوسيلة الوحيدة التي
...كان يمكنكِ بها معرفة كل هذا

568
00:23:56,234 --> 00:23:59,107
هي بأنكِ كنت متورطة مع القاتل

569
00:23:59,174 --> 00:24:01,312
تعرف أن ذلك ليس صحيحاً

570
00:24:01,381 --> 00:24:03,518
لا، إن ذلك ليس صحيحاً

571
00:24:03,585 --> 00:24:05,255
لكنك أنتِ كذلك لست صادقة معي

572
00:24:05,324 --> 00:24:09,098
حسناً، إذا كان لا يمكنني الوثوق بك
فلا يمكنني أن أكون زميلك

573
00:24:09,167 --> 00:24:11,738
ولست متأكداً أن هنالك
غيري هنا من سيفعل ذلك

574
00:24:11,806 --> 00:24:12,806
أهذا تهديد؟

575
00:24:12,874 --> 00:24:15,479
لا، تلك الحقيقة

576
00:24:15,548 --> 00:24:18,187
من المؤسف فحسب أنكِ لا تدركيها

577
00:24:23,101 --> 00:24:24,937
...إنه ليس مريحاً تماماً، لكن

578
00:24:25,005 --> 00:24:26,808
عجباً

579
00:24:26,877 --> 00:24:28,779
إن هذا مدهش

580
00:24:31,020 --> 00:24:33,357
يعجبني

581
00:24:33,426 --> 00:24:36,065
إنه يشبهك كثيراً

582
00:24:36,133 --> 00:24:38,972
أشكرك يا (آليك) لسماحك لي
بالدخول هنا

583
00:24:39,039 --> 00:24:40,942
العفو

584
00:24:41,011 --> 00:24:43,483
ما مصدر تلك الرائحة الطيبة؟

585
00:24:43,551 --> 00:24:46,122
عشب الليمون مع فاكهة التنين
...والريحان التايلانديّ

586
00:24:46,190 --> 00:24:48,294
مقدّم بأنابيب اختبار، وأضلاع
...لحم قصيرة تمت تسويتها

587
00:24:48,362 --> 00:24:50,899
لمدة ميكروثانية واحدة
بدرجة حرارة 2100 كلفن

588
00:24:50,968 --> 00:24:54,276
والحلوى عبارة عن ثلج معدّ
من النيتروجين السائل

589
00:24:54,345 --> 00:24:55,546
إذا كان ذلك يعجب السيّدة

590
00:24:55,615 --> 00:24:58,287
السيدة يعجبها ذلك

591
00:24:58,355 --> 00:25:01,460
لم يسبق لأحد أن فعل
شيئاً كهذا لي

592
00:25:01,529 --> 00:25:03,431
تستحقين الشعور بالإمتياز

593
00:25:03,500 --> 00:25:05,938
إنكِ مميزة، وإذا كان ذلك
...يعني أن نكون مجرد أصدقاء

594
00:25:10,618 --> 00:25:14,225
توقيت الطبخ الجزيئي دقيق للغاية

595
00:25:14,294 --> 00:25:15,629
هل سيكون مذاقه طيباً فيما بعد؟

596
00:25:15,698 --> 00:25:18,001
من يكترث؟

597
00:25:25,053 --> 00:25:26,789
سترغبين في سماع هذا

598
00:25:31,270 --> 00:25:33,941
...لست أنوي إفساد حفلتكم

599
00:25:34,008 --> 00:25:36,304
لكنني أحمل معلومة جديدة
بخصوص (إلدريدج) عليكم أن تعرفوها

600
00:25:36,349 --> 00:25:38,118
...استمروا بعملكم في بناء القضيّة

601
00:25:38,186 --> 00:25:40,190
لكنه على الأرجح لن يتم
الحكم عليه أبداً

602
00:25:40,259 --> 00:25:41,293
إنه مصاب بالسرطان

603
00:25:41,361 --> 00:25:42,259
بالمرحلة الرابعة

604
00:25:42,260 --> 00:25:45,303
ليس من المتوقع أن يعيش
أكثر من بضعة أشهر

605
00:25:45,371 --> 00:25:47,541
بغض النظر عن هذا، لقد أبعدتم
...قاتلاً متسلساً عن الشوارع

606
00:25:47,610 --> 00:25:51,861
وذلك عمل على تحسين علاقاتنا
العامة بقدر جيد، أبليتم حسناً

607
00:25:54,627 --> 00:25:58,335
ذلك مدهش

608
00:25:58,403 --> 00:26:00,840
هذا مستحيل

609
00:26:00,909 --> 00:26:02,545
لا بد أن هنالك قاتل ثانٍ

610
00:26:02,614 --> 00:26:04,685
قاتل ثانٍ؟

611
00:26:04,752 --> 00:26:06,487
من أين تأتي بتلك الإستنتاجات؟

612
00:26:06,556 --> 00:26:08,794
أحتاج منك أن تضع
بالإعتبار احتمالية ذلك

613
00:26:08,861 --> 00:26:11,199
كيرا)، (إلدرج) اعترف)

614
00:26:11,267 --> 00:26:13,204
أخبرنا كل شيء

615
00:26:13,272 --> 00:26:15,108
إنها هزيمة مبررة
لمَ تريدين إفسادها؟

616
00:26:15,177 --> 00:26:16,446
إنه يعمل مع أحد

617
00:26:16,514 --> 00:26:17,449
إني متأكدة

618
00:26:17,517 --> 00:26:17,943
فعلاً؟

619
00:26:17,943 --> 00:26:20,857
كيف لك أن تكوني متأكدة؟

620
00:26:20,925 --> 00:26:22,294
(من فضلك يا (كارلوس

621
00:26:22,362 --> 00:26:23,731
ثق بي

622
00:26:23,798 --> 00:26:25,634
لأن ذلك فلح قبلاً

623
00:26:27,307 --> 00:26:29,244
انتظر

624
00:26:31,551 --> 00:26:33,856
دعني أفسر لك إذاً

625
00:26:33,925 --> 00:26:35,361
حسناً

626
00:26:47,591 --> 00:26:49,294
...ثمان وثلاثين ضحية

627
00:26:49,362 --> 00:26:51,666
...جثثهم ملقاة بترتيب دائري

628
00:26:51,735 --> 00:26:54,840
اتضح أنه يمثّل مسار حافلات

629
00:26:54,909 --> 00:26:57,848
الضحايا كان أغلبهم من
المتحرشين بالأطفال

630
00:26:57,916 --> 00:27:00,721
"سميناها قضية "أورو - بوروس

631
00:27:00,790 --> 00:27:03,696
لا بداية، لا نهاية

632
00:27:03,764 --> 00:27:05,600
موت فحسب

633
00:27:05,669 --> 00:27:08,107
القضية لم يتم حلها مطلقاً

634
00:27:08,176 --> 00:27:10,279
إذا كان (إلدرج) كان يحتضر من
...مرض السرطان

635
00:27:10,347 --> 00:27:12,717
فلا يمكنه أن يرتكب
الثلاثين جريمة الأخرى

636
00:27:12,786 --> 00:27:15,459
لذا لا بد وأنه يعمل مع
شريك له في الجرائم

637
00:27:15,526 --> 00:27:16,962
...إذا كنا سننقذ أحداً

638
00:27:17,030 --> 00:27:20,018
فعلينا أن نكتشف من يكون
ذلك القاتل الثاني في الحال

639
00:27:20,019 --> 00:27:25,887
لذا أكل هذا لأنكِ تتوهمين أنكِ
وسيطة روحيّة؟

640
00:27:28,292 --> 00:27:31,297
بل مسافرة عبر الزمن

641
00:27:32,535 --> 00:27:34,244
...(اسمع يا (كارلوس

642
00:27:34,245 --> 00:27:38,382
أعرف كيف يبدو هذا
...لكن إذا فكرت بالأمر

643
00:27:38,450 --> 00:27:40,153
...حيال بعض التجارب التي خضناها

644
00:27:40,221 --> 00:27:41,823
والتي كانت غير منطقيّة؟

645
00:27:41,891 --> 00:27:43,626
إنك تعرف ما أتحدث عنه

646
00:27:43,695 --> 00:27:45,498
...افترض لثانية واحدة

647
00:27:45,567 --> 00:27:47,336
أنني أخبرك الحقيقة الآن

648
00:27:47,405 --> 00:27:50,376
يمكننا إنقاذ هؤلاء الناس
إذا صدقتني فحسب

649
00:27:50,376 --> 00:27:53,768
لا، لا، لا، أتعرفين؟ أحتاج لأن أنقذ
نفسي من ذلك الجنون

650
00:27:53,768 --> 00:27:54,955
كارلوس)، من فضلك)

651
00:27:55,023 --> 00:27:56,826
كيرا)، ذلك يكفي)

652
00:27:56,895 --> 00:28:00,167
بربك، لم يسبق أن بدوت بذلك
الجنون كما تبدين باللحظة الحالية

653
00:28:00,203 --> 00:28:02,106
أتستمعين لنفسك حتى؟

654
00:28:02,174 --> 00:28:04,111
...(إذا أمكننا التحري عن مرضى (إلدرج

655
00:28:04,179 --> 00:28:06,683
موظفيه، أي شخص كان له
ارتباطاً معتبراً به

656
00:28:06,752 --> 00:28:09,354
...أعرف -
توقفي، حسناً؟ -

657
00:28:09,594 --> 00:28:11,631
لا أبالي لأين تمضين، حسناً؟

658
00:28:11,698 --> 00:28:15,706
لا أبالي بما تفعليه
لكن ذلك سيتوقف

659
00:28:15,774 --> 00:28:19,282
زمالتنا انتهت

660
00:28:30,976 --> 00:28:32,133
ما هذا؟

661
00:28:32,254 --> 00:28:36,467
كيرا) طلبت مني جلب قائمة)
(بموظفي ومرضى عيادة (إلدرج

662
00:28:36,557 --> 00:28:37,925
ظنّت أنك قد تكون مهتماً

663
00:28:37,993 --> 00:28:39,094
أجل، صحيح

664
00:28:39,163 --> 00:28:41,468
وتحققت من نظرية مسار الحافلات

665
00:28:41,535 --> 00:28:43,104
لم أتوصل لشيء

666
00:28:43,173 --> 00:28:44,542
وبعدها فكرت في التحقق
...من المسارات القديمة

667
00:28:44,610 --> 00:28:47,549
التي لم تستمر
وحصلت على تطابق

668
00:28:47,618 --> 00:28:53,052
اتضح أن عيادة (إلدرج) على نفس
المسار وكذلك المنزل الذي ترعرع به

669
00:28:53,732 --> 00:28:56,538
(شكراً يا (بيتي

670
00:29:05,963 --> 00:29:07,934
أجل، أوصلني بغرفة الحجز

671
00:29:18,961 --> 00:29:20,195
أهلاً، أيمكنني مساعدتك؟

672
00:29:20,264 --> 00:29:21,365
مايك فينابلز)؟)

673
00:29:21,434 --> 00:29:23,337
(أنا العميلة (كاميرون
"من قسم شرطة "فانكوفر

674
00:29:23,405 --> 00:29:24,874
...أود طرح بعض الأسئلة عليك

675
00:29:24,943 --> 00:29:26,879
حيال العيادة التي تعمل بها

676
00:29:26,948 --> 00:29:29,185
أجل، سمعت تقارير الشرطة
(حيال د.(إلدرج

677
00:29:29,252 --> 00:29:30,253
كلنا في صدمة

678
00:29:30,322 --> 00:29:31,423
ما الذي يسعني فعله؟

679
00:29:31,493 --> 00:29:32,862
منذ متى وأنت تعمل بالعيادة؟

680
00:29:32,929 --> 00:29:34,632
بضع سنوات

681
00:29:34,700 --> 00:29:36,503
لا يمكنني تصديق أنه يمكن
...أن يكون مسؤولاً

682
00:29:36,571 --> 00:29:38,575
عن شيء رهيب كهذا

683
00:29:38,643 --> 00:29:41,621
أظن أن كلانا يعرف أنه
(ليس لوحده المسؤول يا (مايك

684
00:29:42,018 --> 00:29:44,790
كان يعمل مع شريك

685
00:29:44,858 --> 00:29:48,934
سوق أضطر لأن أعتقلك للإستجواب

686
00:29:49,002 --> 00:29:50,571
توقف

687
00:30:03,231 --> 00:30:04,697
"تم تفعيل الرؤية الليلية"

688
00:30:49,551 --> 00:30:52,925
أسنجلس هنا ونتبادل الإعجاب فحسب؟

689
00:30:52,993 --> 00:30:55,598
...كنت أفكر فحسب

690
00:30:55,667 --> 00:30:57,303
الشيء الغريب حيال
...رجال الشرطة والقتلة

691
00:30:57,371 --> 00:31:01,112
هو أننا مهووسون كما تكون

692
00:31:01,180 --> 00:31:03,984
وأنت قتلت متحرشين بالأطفال

693
00:31:04,053 --> 00:31:07,059
ما من أحد حي منا
لا يتفهم موقفك هذا

694
00:31:07,127 --> 00:31:11,477
وفوق هذا، كرّست حياتك
لمساعدة الأطفال المعتدى عليهم

695
00:31:12,609 --> 00:31:16,116
إن هذا مدهش

696
00:31:16,183 --> 00:31:17,585
...إني فحسب

697
00:31:17,654 --> 00:31:19,257
علي أن أشكرك

698
00:31:19,324 --> 00:31:21,395
بصدق

699
00:31:34,095 --> 00:31:37,604
كنت قد اخترت 30 ضحية أخرى

700
00:31:44,152 --> 00:31:47,660
كل واحد منهم كنت ستلقي
بجثته على مسار حافلة مدرستك القديم

701
00:31:47,728 --> 00:31:51,167
إنك تؤذي يديّ

702
00:31:51,236 --> 00:31:53,975
من يساعدك؟

703
00:31:54,043 --> 00:31:58,118
عليّ أن أعرف من تعمل معه

704
00:31:58,186 --> 00:32:01,360
أعرف أن هنالك من يساعدك

705
00:32:01,428 --> 00:32:03,499
(هيا يا (إلدرج
أخبرني من يكون

706
00:32:03,568 --> 00:32:06,773
أيكون موظفاً؟

707
00:32:06,842 --> 00:32:10,616
أو ربما مريض؟

708
00:32:10,684 --> 00:32:12,286
محامٍ

709
00:32:16,432 --> 00:32:19,337
سوف تحتاج لواحد

710
00:32:21,444 --> 00:32:23,213
سأحضر زجاجة أخرى

711
00:32:23,282 --> 00:32:26,541
لن أتحمل مسؤولية أفعالي

712
00:32:31,169 --> 00:32:33,974
عجبـاً

713
00:32:34,042 --> 00:32:36,046
عيد الميلاد حلّ مبكراً

714
00:32:36,113 --> 00:32:37,750
من أنت؟

715
00:32:37,819 --> 00:32:40,222
أنا من يدفع إيجار ذلك المكان

716
00:32:40,291 --> 00:32:43,130
أيجدر بي الإنبهار؟

717
00:32:43,198 --> 00:32:44,499
كيلوغ)؟)

718
00:32:44,568 --> 00:32:45,937
آليك)؟)

719
00:32:46,005 --> 00:32:48,443
اسمعي يا عزيزتي، يسرني أن
...آليك) لديه حبيبة)

720
00:32:48,511 --> 00:32:51,451
لكن لدينا عملاً نقوم به
لذا انصرفي

721
00:32:51,519 --> 00:32:52,086
إميلي) ضيفتي)

722
00:32:52,154 --> 00:32:53,289
لقد قمت بدعوتها هنا

723
00:32:55,115 --> 00:32:57,131
لا أكترث

724
00:32:57,199 --> 00:32:59,403
نحن لا نستقبل ضيوفاً هنا

725
00:32:59,472 --> 00:33:00,506
(لا بأس يا (آليك
سأرحل

726
00:33:00,574 --> 00:33:01,642
لا، الأمر ليس حسناً

727
00:33:01,710 --> 00:33:02,210
لا، إنها على حق

728
00:33:02,278 --> 00:33:03,213
سترحل

729
00:33:03,281 --> 00:33:06,153
إنها تقدّر الموقف

730
00:33:40,974 --> 00:33:45,216
لا تقاومي

731
00:33:45,284 --> 00:33:50,195
لن يفيدك ذلك

732
00:33:50,263 --> 00:33:53,202
تبحثين عن هذه الأشياء؟

733
00:33:53,271 --> 00:33:55,442
أداة صغيرة مدهشة

734
00:33:55,510 --> 00:33:57,913
وتلك الأخرى
...مقبض مسدس بدون مسدس

735
00:33:57,982 --> 00:34:00,419
غريب جداً

736
00:34:00,488 --> 00:34:02,925
كنتما تفعلان هذا معاً

737
00:34:02,994 --> 00:34:04,497
ليس في البداية

738
00:34:04,565 --> 00:34:05,799
...كنت لأساعده

739
00:34:05,868 --> 00:34:07,804
لكن (دايف) أراد حمايتي

740
00:34:07,873 --> 00:34:10,646
كان يخبئ عني حقيقة
ما كان يفعله

741
00:34:10,714 --> 00:34:15,190
لكنني عندما فهمت، رأيت فعلاً
قيمة أفعاله

742
00:34:15,258 --> 00:34:18,632
عرفت أنه علي مساعدته

743
00:34:18,700 --> 00:34:20,737
...دايف إلدريدج) كان رجلاً صالحاً)

744
00:34:20,805 --> 00:34:22,541
أراد أن يجعلهم يدفعون
ثمن جرائمهم

745
00:34:22,610 --> 00:34:24,513
...إذا كنت تظنين أنه رجلاً صالحاً

746
00:34:24,582 --> 00:34:27,922
فلماذا أوقفتيه؟

747
00:34:27,989 --> 00:34:30,894
هنالك طرق أخرى لمعاقبة
المتحرشين بالأطفال

748
00:34:30,962 --> 00:34:34,168
لكن أولاً، على أحدهم الإبلاغ عنهم

749
00:34:34,238 --> 00:34:37,712
أتعرفين ما الأسوء؟

750
00:34:37,780 --> 00:34:42,891
الآخرون ممن لا يفشون أسرارهم

751
00:34:42,960 --> 00:34:44,329
(باتسي)

752
00:34:44,397 --> 00:34:45,766
والدها

753
00:34:45,833 --> 00:34:49,006
كان يمكنها ردعه
من إيذاء هؤلاء الأطفال

754
00:34:49,075 --> 00:34:50,376
كانت تعرف

755
00:34:50,444 --> 00:34:52,248
لكنها لم تقل شيئاً

756
00:34:52,316 --> 00:34:55,389
(دايف) أراد أن يظهر لـ (باتسي)
تواطؤها في جرائم أبيها

757
00:34:55,457 --> 00:34:57,327
لكنك منعتِ ذلك

758
00:34:57,396 --> 00:35:00,435
ولذلك الآن أنت مذنبة

759
00:35:00,504 --> 00:35:02,407
...(اسمعني يا (مايك

760
00:35:02,475 --> 00:35:05,681
دايف) يحتضر)

761
00:35:05,749 --> 00:35:08,254
حاجته للإنتقام ستموت معه

762
00:35:08,322 --> 00:35:14,870
حتى تكتمل قائمته
فلن يحظى بسلام

763
00:35:14,940 --> 00:35:18,680
لهذا السبب علي فتح عينيك
على الحقيقة

764
00:35:20,753 --> 00:35:22,488
ما الأمر يا (كارلوس)؟

765
00:35:22,557 --> 00:35:24,895
قلتِ أن (كيرا) طلبت منك إحضار
...قائمة بأسماء موظفي

766
00:35:24,964 --> 00:35:26,666
(ومرضى عيادة (إلدرج

767
00:35:26,735 --> 00:35:29,073
لدي نسخة أمامي

768
00:35:29,140 --> 00:35:33,050
فلتري إن كان من بين الأسماء من
يكون من الموظفين وأيضاً من المرضى

769
00:35:33,752 --> 00:35:35,120
عثرت عليه

770
00:35:35,188 --> 00:35:36,857
...مايك فينابلز) يعمل بالعيادة)

771
00:35:36,926 --> 00:35:40,666
(وكان أيضاً مريضاً لدى (إلدرج

772
00:35:40,735 --> 00:35:42,338
(أحتاج لعنوانه يا (بيتي

773
00:35:45,081 --> 00:35:47,385
رؤوس الدمى

774
00:35:47,452 --> 00:35:49,924
...لقد قمت بخنق ضحاياك بهم

775
00:35:49,992 --> 00:35:51,962
بإجبارك إياهم على بلعها

776
00:35:52,030 --> 00:35:53,331
ماذا؟

777
00:35:53,400 --> 00:35:55,938
كيف عرفت حيال الدمية؟

778
00:35:56,006 --> 00:35:57,308
الميلامين

779
00:35:57,376 --> 00:35:59,046
مادة سامة

780
00:35:59,114 --> 00:36:02,989
استعملتها بكل ضحاياك الـ 38

781
00:36:08,805 --> 00:36:10,875
هنالك 8 ضحايا فحسب

782
00:36:10,943 --> 00:36:12,947
حتى الآن

783
00:36:13,015 --> 00:36:17,491
لكنك و(دايف) لديكم 38
اسماً بتلك القائمة

784
00:36:17,559 --> 00:36:19,797
جميعهم تم العثور عليهم
...وعيونهم مفتوحة على اتساعها

785
00:36:19,866 --> 00:36:22,471
كتلك الدمى بالضبط

786
00:36:22,539 --> 00:36:23,996
لمَ تقتلهم هكذا؟

787
00:36:23,996 --> 00:36:26,546
...كل هؤلاء الأطفال

788
00:36:26,615 --> 00:36:31,326
المعتدون عليهم عاملوهم
كما لو أنهم دمى

789
00:36:31,394 --> 00:36:33,359
ما سيكون أفضل من
تلك الطريقة لقتلهم؟

790
00:36:37,309 --> 00:36:40,180
أكنت أحدهم يا (مايكل)؟

791
00:36:40,249 --> 00:36:42,118
أحد هؤلاء الأطفال؟

792
00:36:50,942 --> 00:36:53,413
ذلك سيؤلمك

793
00:37:11,506 --> 00:37:13,047
ما هذا؟

794
00:37:13,133 --> 00:37:16,372
ما تراه يكون كاميرات

795
00:37:16,441 --> 00:37:19,046
كل ما أراه يتم تسجيله

796
00:37:19,115 --> 00:37:20,517
لا أصدقكِ

797
00:37:20,584 --> 00:37:22,121
إن ذلك صحيح

798
00:37:22,189 --> 00:37:24,159
السبب الذي يجعلني أعرف حيال
...رؤوس الدمى

799
00:37:24,226 --> 00:37:26,230
...التقنية التي جلبتها معي

800
00:37:26,298 --> 00:37:27,868
...إني أمتلك معرفة

801
00:37:27,936 --> 00:37:31,879
من المستقبل

802
00:37:31,946 --> 00:37:33,783
يمكنني إثبات هذا

803
00:37:33,851 --> 00:37:35,453
مقبض مسدسي

804
00:37:35,521 --> 00:37:39,063
احمله

805
00:37:39,131 --> 00:37:41,033
هيا

806
00:37:41,102 --> 00:37:43,206
ما الذي لديك لتخسره؟

807
00:37:54,636 --> 00:37:59,010
...ضع إبهامك على القبضة

808
00:37:59,079 --> 00:38:01,785
واضغط عليها بسبابتك

809
00:38:14,116 --> 00:38:16,254
والآن، أطلق النار عليّ

810
00:38:16,321 --> 00:38:18,124
(إني لست على قائمة (دايف

811
00:38:18,193 --> 00:38:19,561
...إن قصصت جفون عينيّ

812
00:38:19,629 --> 00:38:23,104
فستفسد كل شيء
كان يعمل لأجله

813
00:38:23,173 --> 00:38:25,343
بيانه

814
00:38:25,411 --> 00:38:29,419
أطلق النار عليّ وستنهي ذلك
بدون أن تفسد شيئاً

815
00:38:29,486 --> 00:38:32,159
والآن، أطلق النار عليّ

816
00:38:39,078 --> 00:38:41,482
افعلها

817
00:38:48,735 --> 00:38:52,276
إني أفعل هذا لأجل الضحايا

818
00:38:52,344 --> 00:38:54,481
لأجلنا جميعاً

819
00:38:54,494 --> 00:38:56,113
أعرف

820
00:38:58,064 --> 00:38:59,527
"مستخدم غير مصرح به" -
اللعنة -

821
00:39:11,157 --> 00:39:12,225
إني آسف جداً حيال هذا

822
00:39:12,294 --> 00:39:13,896
لا بأس

823
00:39:16,536 --> 00:39:19,275
ستعوض عليّ هذا

824
00:39:32,677 --> 00:39:33,822
لقد دخلت

825
00:39:38,358 --> 00:39:39,726
كيرا)؟ هل أنتِ هنا؟)

826
00:39:39,794 --> 00:39:41,898
إني بالأسفل هنا

827
00:39:51,607 --> 00:39:52,880
هل أنت بخير؟

828
00:40:03,421 --> 00:40:05,157
(تود)

829
00:40:05,225 --> 00:40:07,209
مرحباً

830
00:40:07,329 --> 00:40:09,901
مرحباً، كنت أبحث عنك

831
00:40:09,970 --> 00:40:11,764
لم نوقع على مذكرة الإتفاق

832
00:40:11,885 --> 00:40:12,842
صحيح

833
00:40:12,910 --> 00:40:14,512
صحيح

834
00:40:14,582 --> 00:40:16,986
إذاً، متى نوقع؟

835
00:40:17,055 --> 00:40:19,739
لن نوقع
...إني أخشى

836
00:40:19,859 --> 00:40:20,524
(تود)

837
00:40:20,592 --> 00:40:23,431
ظننت أنه كان بيننا ارتباطاً

838
00:40:23,499 --> 00:40:25,035
(إني أؤمن بتقنيتك يا (تود

839
00:40:25,104 --> 00:40:27,408
سوف نحرز قفزة نحو المستقبل معاً

840
00:40:27,476 --> 00:40:29,647
كنا سنفعل ذلك
لكن الأمور تغيرت

841
00:40:29,715 --> 00:40:31,118
ماذا؟

842
00:40:31,186 --> 00:40:34,092
...أقدّر إيمانك بي وعرضك لكن

843
00:40:34,161 --> 00:40:35,395
...من الواضح أنك لست الوحيد

844
00:40:35,463 --> 00:40:38,703
الذي يمكنه تصور المستقبل

845
00:40:38,772 --> 00:40:41,844
تعاقدت مع شخص آخر

846
00:40:41,913 --> 00:40:43,181
هذا ليس ممكناً

847
00:40:43,249 --> 00:40:44,461
ما الذي حصل هنا؟

848
00:40:44,485 --> 00:40:45,787
سيد (إيشر) هو ما حصل

849
00:40:45,856 --> 00:40:46,489
من؟

850
00:40:46,558 --> 00:40:47,559
"شركة "بايرون

851
00:40:47,627 --> 00:40:49,196
...الأمر ليس بشخصيّ

852
00:40:49,264 --> 00:40:51,736
(الأمر فحسب أن (إيشر
يتفهم رؤيتي فعلاً

853
00:40:51,805 --> 00:40:53,540
إني آسف

854
00:40:57,384 --> 00:40:59,388
إيشر)؟)

855
00:41:05,538 --> 00:41:08,310
على مهل

856
00:41:08,379 --> 00:41:14,592
كنت على وشك الموت هنا
وجعلني ذلك أفكّر

857
00:41:14,659 --> 00:41:16,730
ماذا إذا كنت قد متّ؟

858
00:41:16,799 --> 00:41:21,175
كنت ستعثر عليّ
...كضحية أخرى فحسب

859
00:41:21,244 --> 00:41:23,782
كنت سأكون قد فشلت في
تحقيق أي شيء

860
00:41:23,850 --> 00:41:27,557
...وبفعل كل التغييرات التي أحدثتها

861
00:41:27,625 --> 00:41:31,867
قد لا يكون لي وجوداً على الإطلاق

862
00:41:31,937 --> 00:41:34,107
...قد لا أُولد أبداً

863
00:41:34,175 --> 00:41:40,522
ولا أصبح أبداً جنديّة، شرطيّة، زوجة، أماً

864
00:41:40,591 --> 00:41:42,962
لا بأس

865
00:41:43,030 --> 00:41:47,473
...والحياة ستستمر

866
00:41:47,541 --> 00:41:52,358
دون دراية من أحد بأنني عشت

867
00:41:52,653 --> 00:41:55,995
كل أسراري تلك ستكون بلا فائدة

868
00:41:56,063 --> 00:41:59,068
ولم أعد أريد أن أخفي تلك الأسرار

869
00:41:59,136 --> 00:42:01,207
كيرا)، ليس عليك هذا)

870
00:42:02,980 --> 00:42:07,422
خذي، تفضلي

871
00:42:07,491 --> 00:42:08,525
لا بأس

872
00:42:08,593 --> 00:42:11,699
إنك بخير الآن
لا بأس

873
00:42:11,768 --> 00:42:13,771
إنك تصدقني

874
00:42:18,451 --> 00:42:20,755
الوسيلة الوحيدة التي كان يمكنك بها
...معرفة ما تعرفيه

875
00:42:20,822 --> 00:42:23,929
هي بالعمل مع القتلة

876
00:42:23,997 --> 00:42:26,369
وهذا مستحيل

877
00:42:26,438 --> 00:42:29,076
...ولهذا إذا استبعدنا المستحيل

878
00:42:29,143 --> 00:42:33,017
...أياً كان ما يتبقى

879
00:42:33,087 --> 00:42:37,629
...مهما كان بعيد الإحتمال

880
00:42:37,698 --> 00:42:41,707
فلا بد أنه الحقيقة

881
00:42:41,774 --> 00:42:43,578
لكن ألم يمكنك إخباري بهذا من قبل؟

882
00:42:43,646 --> 00:42:45,148
كيف؟

883
00:42:45,217 --> 00:42:48,123
...لقد نجحت في الكذب عليّ

884
00:42:48,190 --> 00:42:49,659
والإستمرار بالكذب عليّ

885
00:42:49,728 --> 00:42:52,867
أعرف وأنا آسفة

886
00:42:52,935 --> 00:42:54,804
لا بأس

887
00:42:54,873 --> 00:42:59,316
هل كنت لتصدقني قبل الآن؟

888
00:42:59,385 --> 00:43:01,921
لا

889
00:43:06,000 --> 00:43:07,838
أخبريني كل شيء

890
00:43:12,350 --> 00:43:15,190
(اسمي (كيرا كاميرون

891
00:43:15,258 --> 00:43:18,931
وأتيت هنا من عام 2077

892
00:43:19,151 --> 00:43:23,863
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

893
00:43:24,264 --> 00:43:29,027
"kevinesmat@yahoo.com"
"FB.com/ShimaaAdelSubs"

