﻿1
00:00:01,610 --> 00:00:05,191
تم تصوير المسلسل أمام 
جمهور فى الاستوديو

2
00:00:09,959 --> 00:00:13,424
أنتِ قلتِ مباراة كرة القدم 
رائعة لمشاهدة الرجال

4
00:00:13,458 --> 00:00:16,325
أجل، هناك رجلين

5
00:00:18,526 --> 00:00:21,170
آسفة، كان عليّ التحديد

6
00:00:21,204 --> 00:00:25,646
رجال بلا أقنعة كلاب

8
00:00:26,181 --> 00:00:29,552
أتمنى أن أكون إمرأة 
"متهورة تقول "اللعنة

10
00:00:29,587 --> 00:00:30,989
وتدخل حمام الرجال

11
00:00:31,023 --> 00:00:34,129
هؤلاء النساء يكونوا ثملون

12
00:00:37,567 --> 00:00:40,572
اللعنة، سأدخل

13
00:00:41,606 --> 00:00:45,345
يوجد به حجرات، صحيح؟ -
لا أعرف بالتأكيد -

15
00:00:45,879 --> 00:00:47,447
حسناً، لا أهتم

16
00:00:49,915 --> 00:00:53,185
أنتما تبدوان سخيفان

17
00:00:55,220 --> 00:00:58,088
ما عمرك فى الكلاب، 1000؟

19
00:00:58,122 --> 00:01:00,357
ما هو (مانشستر يونايتد)؟

20
00:01:00,391 --> 00:01:05,466
فريق كرة قدم يستخدم 
الرجال أقدامهم ليس أيديهم

22
00:01:05,500 --> 00:01:10,739
لا ينفعني رجل 
لا يستخدم يديه

23
00:01:10,774 --> 00:01:13,243
ميلانى)، تبدين كمن) 
رأى شبحاً

24
00:01:13,277 --> 00:01:16,011
أسوأ، لا حجرات
بل أحواض للتبول

25
00:01:16,045 --> 00:01:19,448
مثل مزرعة الخنازير

26
00:01:19,483 --> 00:01:22,652
رجال ثملون، يتبولون خطأ

27
00:01:22,687 --> 00:01:24,722
كفاية من مشاهدة الرجال

28
00:01:24,757 --> 00:01:26,291
إنتهيتُ من الرجال

29
00:01:26,325 --> 00:01:27,226
هذا ظريف

30
00:01:27,260 --> 00:01:29,895
لكن هذا ما قلتيه 
عندما تقابلنا

31
00:01:29,929 --> 00:01:32,197
صحيح، جميعنا قلنا ذلك

32
00:01:32,232 --> 00:01:34,666
كيف تقابلتم بأي حال؟

33
00:01:34,701 --> 00:01:37,269
إلكا)، لم تسألي هذه الأسئلة قط)

34
00:01:37,303 --> 00:01:39,871
لن أسأل لو يوجد تلفاز

35
00:01:39,905 --> 00:01:42,507
لكن لا يوجد 
...لذا

36
00:01:42,541 --> 00:01:44,577
كان فى الثمانينات

37
00:01:44,611 --> 00:01:48,182
كنت أبكي على 
(سطح فندق فى (بيفيرلي هيلز

38
00:01:48,216 --> 00:01:49,617
وكان مخذياً

39
00:01:49,652 --> 00:01:53,020
لأن شعري كان جميلاً

41
00:01:58,495 --> 00:02:02,466
أستحق أفضل من هذا، اللعنة

44
00:02:06,772 --> 00:02:10,076
(أنا (فيكتوريا تشايس

45
00:02:10,110 --> 00:02:13,180
المعذرة؟ مرحباً

47
00:02:13,214 --> 00:02:15,482
(فيكتوريا تشايس)

48
00:02:15,516 --> 00:02:18,621
أنتِ عرفتيني؟

49
00:02:21,516 --> 00:02:25,621
M.A.D.O ترجمة
عنوان الحلقة: أين تقابلتم يا رفاق؟

50
00:02:28,665 --> 00:02:30,901
لم أحب (مادونا) قط

51
00:02:30,936 --> 00:02:33,303
حتى تلك الرقصة

52
00:02:35,241 --> 00:02:39,845
أجل، كنت جميلة بهذا الزي -
صحيح -

54
00:02:39,879 --> 00:02:41,780
كنت شابة

55
00:02:41,814 --> 00:02:43,949
لم أعرفك وقتها

56
00:02:43,983 --> 00:02:46,651
أتخيل فقط شكلك به الأن

57
00:02:46,686 --> 00:02:48,786
إنه مضحك

58
00:02:48,821 --> 00:02:50,822
مازلنا نبدو كنساء 
فى العشرينات

59
00:02:50,856 --> 00:02:52,957
(خصوصاً مذ إنتقالنا لـ (كليفلاند

60
00:02:52,991 --> 00:02:56,928
إنتقلتم، ليس رجعتم بالزمن

61
00:02:56,962 --> 00:02:59,296
حسناً، ربما تريدين توقيعاً

62
00:02:59,331 --> 00:03:00,898
لمن أهديه؟

63
00:03:00,932 --> 00:03:03,434
أنا (ميلانى)، لكن آسفة 
لا أعرفك

64
00:03:03,469 --> 00:03:08,440
ألا تشعرين بأنك منتعشة؟ -
المعذرة؟ -

66
00:03:08,474 --> 00:03:10,976
"لا تكرهيني لأني جميلة"

67
00:03:11,010 --> 00:03:12,812
لا أكرهك
لا أعرفك حتى

68
00:03:12,846 --> 00:03:16,048
لا، هذه نصوص من إعلاني

69
00:03:16,083 --> 00:03:19,052
"أجل، رجولي لكني أحبه أيضاً"

70
00:03:19,086 --> 00:03:22,188
آسفة، لا أشاهد التلفاز كثيراً

71
00:03:22,223 --> 00:03:24,491
هل تعرفين فيلم (إي تي)؟

72
00:03:24,525 --> 00:03:26,426
أجل، من لا يعرفه؟

73
00:03:26,460 --> 00:03:27,427
كنتِ فيه؟

74
00:03:27,461 --> 00:03:31,999
تقدمت لدور الأم
حتى أني نمت مع المنتج

76
00:03:32,533 --> 00:03:35,970
كنت شخص مهم بهذه البلدة

77
00:03:37,004 --> 00:03:40,341
لم أقم بتمثيل 
حقيقي منذ سنة

78
00:03:40,375 --> 00:03:43,577
وأتسائل لو سأمثل مجدداً

80
00:03:43,612 --> 00:03:46,247
لا تقولي هذا

81
00:03:46,281 --> 00:03:49,817
أعني تبدين مسرحية حقاً

82
00:03:49,851 --> 00:03:51,518
أنتِ تتعمقين بمشاعرك

83
00:03:51,553 --> 00:03:52,519
أشكرك

84
00:03:52,554 --> 00:03:55,589
(تمرنت على البكاء فى (جوليارد

85
00:03:55,623 --> 00:03:58,524
أوتعلمين، بدلاً من البكاء

86
00:03:58,559 --> 00:04:00,359
لنتحدث عن سبب بكاءنا

87
00:04:00,394 --> 00:04:01,928
ليست فكرة سيئة

88
00:04:01,962 --> 00:04:03,363
وأنا منصتة جيدة

89
00:04:03,397 --> 00:04:05,031
معظم الممثلات لا ينصتون

90
00:04:05,065 --> 00:04:06,466
ينتظروا فقط دورهم القادم

91
00:04:06,500 --> 00:04:08,935
حسناً، جئت إلى هنا

92
00:04:08,969 --> 00:04:10,904
لأتجسس على حبيبي

93
00:04:10,938 --> 00:04:12,906
...لأني ظننت -
أجل -

94
00:04:12,940 --> 00:04:15,442
أنه يخونني

95
00:04:15,476 --> 00:04:18,478
تريدين البدأ، أليس كذلك؟ -
لو تصرين -

97
00:04:18,513 --> 00:04:20,012
جئت هذا الفندق

98
00:04:20,047 --> 00:04:22,882
لأغوي مخرج الفيديو 
كليب الذى عملته؟

99
00:04:22,916 --> 00:04:26,217
كنتِ فى فيديو كليب؟ -
...أجل، لكن -

101
00:04:26,252 --> 00:04:29,720
لم يكن دور رئيسي

102
00:04:39,094 --> 00:04:41,229
إقطع

103
00:04:41,263 --> 00:04:42,864
الفتاة رقم ثلاثة

104
00:04:42,898 --> 00:04:44,332
أملك إسماً

105
00:04:44,366 --> 00:04:47,134
أعرف، لقد قلته للتو

106
00:04:47,169 --> 00:04:50,738
إبقي فى مكانك -
آسفة آسفة -

107
00:04:50,772 --> 00:04:53,241
وإبدأ

109
00:04:56,278 --> 00:04:57,878
♪ ♪

110
00:05:05,885 --> 00:05:09,420
إقطع، رقم ثلاثة ما 
أمر تعابير الوجه؟

112
00:05:09,455 --> 00:05:14,624
أن تطلب مني ألا أكون معبرة 
كـ اللهب الذى لا يحترق

114
00:05:14,658 --> 00:05:17,894
لستُ تمثالاً
أنا ممثلة

115
00:05:17,928 --> 00:05:20,796
أجل، إعتبري نفسك 
مطرودة وغادري المسرح

116
00:05:20,830 --> 00:05:22,698
...لكن -
إلى الخارج -

117
00:05:25,367 --> 00:05:28,536
إذن بعدما طردني المخرج فكرت

118
00:05:28,571 --> 00:05:30,505
حسناً، ماذا ستفعل مادونا؟

119
00:05:30,539 --> 00:05:32,674
لذا ركعت بقدمي

120
00:05:32,708 --> 00:05:35,810
وصليتِ؟

121
00:05:35,844 --> 00:05:37,845
أنتِ ساذجة، صحيح؟

122
00:05:37,880 --> 00:05:43,183
(لا، إتضح أن المخرج يضاجع (مادونا 
الحقيقية فلم يفلح الأمر

124
00:05:43,217 --> 00:05:46,252
(أنتِ أجمل من (مادونا

126
00:05:46,286 --> 00:05:49,654
ساذجة لكن ذات بصيرة

127
00:05:49,689 --> 00:05:51,989
لماذا كنتِ تبكين؟

128
00:05:52,024 --> 00:05:55,692
حسناً، ظننت حبيبي يخونني

129
00:05:55,727 --> 00:05:57,494
لم أتحمل تعيين محقق

130
00:05:57,528 --> 00:05:59,962
لذا تجسست بنفسي مثل 
(مسلسل (ضوء القمر

132
00:05:59,996 --> 00:06:04,799
ظننتك لم تشاهدي التلفاز -
أجل أجل -

135
00:06:06,235 --> 00:06:08,302
...بأي حال، أنا

136
00:06:08,336 --> 00:06:10,437
تبعته للدور الثامن

137
00:06:26,986 --> 00:06:29,854
هلا أساعد؟

138
00:06:29,888 --> 00:06:32,957
أحاول أن أرى من هناك

139
00:06:32,991 --> 00:06:37,094
العين السحرية للناس بالداخل

140
00:06:37,128 --> 00:06:39,063
أجل، هذا معقول

141
00:06:39,397 --> 00:06:43,967
واو، فراولة، كريمة مخفوقة وشامبانيا

142
00:06:44,702 --> 00:06:46,990
تُرى ماذا يفعلون بالداخل

143
00:06:47,171 --> 00:06:49,707
إنه جناح شهر العسل

145
00:06:49,741 --> 00:06:51,709
مهلاً، إسمه بالفاتورة

146
00:06:51,743 --> 00:06:53,211
لن أدعك ترين هذا

147
00:06:53,245 --> 00:06:55,880
...أرجوك، أنا

148
00:06:55,914 --> 00:06:58,115
أظن حبيبي هناك 
مع إمرأة أخرى

149
00:06:58,150 --> 00:06:59,517
أنتِ

150
00:07:02,420 --> 00:07:05,956
آسفة، آكل مع التوتر

151
00:07:05,990 --> 00:07:08,024
(هذا حقيقي، رأيته فى (أوبرا

152
00:07:08,058 --> 00:07:09,559
فى ماذا؟ -
(أوبرا) -

153
00:07:09,593 --> 00:07:11,427
مسلسل جديد، إنها عنيدة جداً

154
00:07:11,461 --> 00:07:13,429
لا أظنها ستستمر

155
00:07:15,464 --> 00:07:16,465
خدمة الغرف

156
00:07:16,499 --> 00:07:18,700
قادم -
لا، هذا هو -

157
00:07:18,734 --> 00:07:20,935
لم أحسب الأمر جيداً

158
00:07:20,970 --> 00:07:22,939
لا أدري

160
00:07:28,043 --> 00:07:29,678
ميلانى)؟)

161
00:07:29,712 --> 00:07:32,114
لا

162
00:07:32,148 --> 00:07:36,552
ميلانى)، أعرف أنه أنتِ) -
لا، لا تعرف -

164
00:07:42,175 --> 00:07:45,543
ليس هناك، أين هى (جيك)؟

166
00:07:45,577 --> 00:07:47,378
لا أحد هنا عزيزتي

167
00:07:47,412 --> 00:07:50,247
ماذا تفعل هنا؟ -
لا أستطيع العمل بالبيت -

169
00:07:50,281 --> 00:07:54,084
يقومون بتصليحات فى الجوار

171
00:07:54,118 --> 00:07:56,886
كيف تفسر الشامبانيا والكأسين؟

172
00:07:56,920 --> 00:07:59,288
هذا الجناح كان الوحيد المتاح

173
00:07:59,322 --> 00:08:01,824
وهذه الأشياء تأتي مع الغرفة

174
00:08:01,858 --> 00:08:05,493
قصة محبوكة

175
00:08:05,527 --> 00:08:09,062
لحظة، هذا يبدو معقولاً

176
00:08:09,097 --> 00:08:11,598
آسفة جداً -
لا بأس -

177
00:08:11,632 --> 00:08:14,400
أنظري، عودي للبيت
وسأعود للعمل

178
00:08:14,434 --> 00:08:16,569
وأراكِ غداً

179
00:08:16,603 --> 00:08:21,306
أو أنت ستدعني أعوضك الأن

181
00:08:21,340 --> 00:08:23,441
فى النهاية، نحن فى فندق

182
00:08:23,476 --> 00:08:26,578
عزيزتي، أحتاج للعمل حقاً

184
00:08:26,612 --> 00:08:29,747
من يفضل العمل على اللعب؟

185
00:08:29,781 --> 00:08:34,284
هذا سيصبح مثيراً
عندما أصل للزر الـ 40

186
00:08:34,318 --> 00:08:37,386
أحب هذا لكني مستعجل

187
00:08:37,421 --> 00:08:39,422
أنت محق

188
00:08:39,456 --> 00:08:40,956
الحبيبة الجيدة ستدعك تعمل

189
00:08:40,991 --> 00:08:43,058
لا مقاطعة، لا غيرة

190
00:08:43,093 --> 00:08:44,059
حسناً، سأذهب

191
00:08:44,093 --> 00:08:46,027
لكن إعلم أن

192
00:08:46,062 --> 00:08:47,862
المرأة الخارجة من الباب

193
00:08:47,897 --> 00:08:50,698
%تثق بك 100

194
00:08:54,002 --> 00:08:56,970
لمَ هذا صغير؟

195
00:08:57,005 --> 00:08:59,873
لم أرتدي معطف 
عندما جئت هنا

197
00:08:59,908 --> 00:09:00,874
أنت تخونني

198
00:09:00,909 --> 00:09:02,343
أين هى؟

199
00:09:02,377 --> 00:09:03,977
محتمل أنه يخص 
أخر نزيل

200
00:09:04,011 --> 00:09:06,146
الرائعة جديدة
إخبرني أين هى

201
00:09:06,180 --> 00:09:13,385
لقد بحثتِ بالفعل -
لم أعرف كم هى صغيرة -

204
00:09:13,420 --> 00:09:14,786
ليست بهذا الصغر

205
00:09:14,821 --> 00:09:16,655
ميلانى)، تتصرفين بجنون)

206
00:09:16,689 --> 00:09:18,223
فتشتِ كل مكان
لا شىء هنا

207
00:09:18,258 --> 00:09:21,893
يجب أن تثقي بي -
أجل -

209
00:09:21,927 --> 00:09:27,431
أنا مجنونة بالشك 
ومتزعزعة وغيورة

210
00:09:27,466 --> 00:09:30,800
من يضع العطر مجدداً؟

212
00:09:32,070 --> 00:09:34,404
(لابد أنك (ميلانى

213
00:09:34,438 --> 00:09:36,072
ميلانى)، دعيني أشرح)

214
00:09:36,106 --> 00:09:41,843
فتاة نصف عارية بشعر رائع

216
00:09:41,878 --> 00:09:44,413
تختبىء فى غرفة فندق

217
00:09:44,447 --> 00:09:45,881
أستوعب الأمر

218
00:09:45,916 --> 00:09:48,250
لكن لماذا (جيك)؟

219
00:09:48,285 --> 00:09:51,420
ماذا قال عني؟ ما شكواه؟

220
00:09:51,455 --> 00:09:55,390
يقول أنك ثرثارة -
لستُ ثرثارة -

223
00:09:55,425 --> 00:09:56,858
كيف تجرؤ تقول هذا؟

224
00:09:56,893 --> 00:09:58,360
أتكم بكمية الشخص العادي

225
00:09:58,394 --> 00:10:02,898
من الصعب أن تدافع عن 
ثرثرتك بعدم التحدث

227
00:10:02,932 --> 00:10:06,868
أنتِ لا تثرثرين

228
00:10:06,903 --> 00:10:08,270
أنظري، عزيزتي

229
00:10:08,304 --> 00:10:11,140
ليس أنتِ

230
00:10:11,174 --> 00:10:14,377
إنه أنا

231
00:10:14,411 --> 00:10:18,180
ياللهول، هذا عميق

232
00:10:18,715 --> 00:10:21,184
صدقتِ هذه المقولة؟

233
00:10:21,218 --> 00:10:25,688
كانت جملة حديثة وقتها

234
00:10:25,723 --> 00:10:28,290
ماذا كنتِ تفعلين بالفندق؟

235
00:10:28,325 --> 00:10:30,593
نادلة؟ خادمة؟

236
00:10:30,627 --> 00:10:32,961
مومس عالية الثمن؟

237
00:10:32,996 --> 00:10:36,031
كنت فى شدة إنحداري

239
00:10:36,065 --> 00:10:39,701
مومس متدنية الثمن

241
00:10:42,238 --> 00:10:46,900
هل شخص أخر يبكي؟ -
ليس مدرباً على البكاء -

243
00:10:47,909 --> 00:10:49,342
رباه، لا تقفزي

244
00:10:49,377 --> 00:10:52,412
بسرعة دوسي على الفستان

246
00:10:52,447 --> 00:10:55,281
رباه، أنا بارعة فى الأزمات

247
00:10:55,316 --> 00:10:56,582
بسرعة، يمكننا رفعها

248
00:10:56,617 --> 00:10:58,351
أنتِ بخير؟

249
00:10:58,386 --> 00:10:59,952
لماذا فعلتِ هذا؟

250
00:10:59,987 --> 00:11:05,191
خلناكِ ستقفزين -
وأردتم التأكد؟ -

252
00:11:06,792 --> 00:11:08,659
لم أحاول الإنتحار

253
00:11:09,293 --> 00:11:10,794
لقد أوقعت منديلي

254
00:11:11,128 --> 00:11:13,963
يفترض أن يمسح 
دموع الفرح

255
00:11:13,997 --> 00:11:17,833
(لكن إستخدمته لأمسح دموع (جوي

256
00:11:19,036 --> 00:11:20,503
(إسمي (جوي

257
00:11:20,537 --> 00:11:22,205
أيتها المسكينة

258
00:11:22,239 --> 00:11:23,506
آسفة للغاية

259
00:11:23,541 --> 00:11:24,808
(أنا (ميلانى موريتى

260
00:11:24,842 --> 00:11:26,577
(وهذه (فيكتوريا تشايس

261
00:11:26,611 --> 00:11:29,613
هل شاهدتِ (إي تي)؟ -
ربما ليس الأن -

262
00:11:29,648 --> 00:11:33,084
(أنا (جوي سكروجز
أليس إسماً بشعاً؟

263
00:11:33,119 --> 00:11:35,220
(كدت أن أكون (جوي جونز

264
00:11:35,254 --> 00:11:37,589
إسم سهل ومتجانس

265
00:11:37,624 --> 00:11:41,460
(كنت قريبة أن أتحرر من (سكروجز

266
00:11:41,494 --> 00:11:44,897
(مرحباً، أنا (جوي جونز

267
00:11:44,931 --> 00:11:46,990
(هذه هى (جوي جونز

269
00:11:47,634 --> 00:11:50,969
تفضل إلا لو كنت العريس

271
00:11:51,004 --> 00:11:52,904
أنا الحارس، جواب لأجلك

272
00:11:52,939 --> 00:11:54,572
فقط لحظة

273
00:11:54,607 --> 00:11:55,740
أنا بخير، شكراً

274
00:11:55,775 --> 00:11:57,442
تبدين كمن عاد من رحلة.

275
00:11:57,476 --> 00:12:01,646
حسناً، أنا عدت من 
حديقة الحيوان للتو

277
00:12:01,681 --> 00:12:03,883
هذه قرود، إنها غوريلا

278
00:12:03,917 --> 00:12:05,518
ليست نسناس

279
00:12:05,552 --> 00:12:06,519
أجل -
آسف -

280
00:12:06,553 --> 00:12:10,321
يا لها من إمرأة مزعجة

282
00:12:14,896 --> 00:12:16,430
هل أنتِ على ما يرام؟

283
00:12:16,464 --> 00:12:18,165
لا أستطيع التحرك

284
00:12:18,200 --> 00:12:22,469
رباه، أنا مشلولة فى يوم زفافي

285
00:12:22,503 --> 00:12:27,640
هل أحضر طبيب؟ -
لا، مؤكد أنه مؤقت -

287
00:12:27,674 --> 00:12:32,811
مجرد حادث بشع فى 
أسعد يوم بحياتي

288
00:12:32,845 --> 00:12:34,079
ماذا لديك؟

289
00:12:34,113 --> 00:12:37,581
(جواب من (كيك بونز

290
00:12:37,615 --> 00:12:42,653
كايل جونز)، لديه خط سيء)

291
00:12:42,687 --> 00:12:44,722
لكن غير ذلك إنه مثالي

292
00:12:44,757 --> 00:12:48,059
إنه خطيبي؟ هلا تقرأه لي؟

293
00:12:48,093 --> 00:12:49,427
سأحاول

294
00:12:49,461 --> 00:12:51,429
(عزيزتي (جاي

295
00:12:51,463 --> 00:12:52,497
(جوي)

296
00:12:52,531 --> 00:12:54,032
(متأكدة؟ تبدو كـ (جاي

297
00:12:54,066 --> 00:12:57,468
أظنني أعرف إسمي

298
00:12:57,502 --> 00:13:02,740
"أنتِ شخص "متعرق

299
00:13:02,774 --> 00:13:05,509
ربما "مذهل"، شخص مذهل

300
00:13:05,543 --> 00:13:08,545
إنها "لطيف" يا أحمق

301
00:13:08,579 --> 00:13:10,680
من الواضح يظنني لطيفة

302
00:13:10,714 --> 00:13:13,983
ليس واضحاً من هنا

303
00:13:14,017 --> 00:13:16,518
فوت المقدمة، ما التالي؟ -
"لكن" -

304
00:13:16,553 --> 00:13:18,187
"But..."

305
00:13:18,221 --> 00:13:20,189
أنت متأكد أنها "لكن"؟

306
00:13:20,223 --> 00:13:23,193
أجل، كتبها بوضوح جداً

307
00:13:23,227 --> 00:13:24,861
حسناً، أكمل

308
00:13:24,895 --> 00:13:27,865
"علاقتنا كانت"

309
00:13:27,899 --> 00:13:29,433
كانت ماذا؟

310
00:13:29,468 --> 00:13:31,569
أبدية؟ نشيطة؟

311
00:13:31,603 --> 00:13:34,272
لا كلمة بعد "كانت"؟

312
00:13:34,306 --> 00:13:36,307
"فهمت، ليست "كانت" بل "إنتهت

313
00:13:36,342 --> 00:13:40,812
"علاقتنا إنتهت"
هذا معقول أكثر

314
00:13:40,846 --> 00:13:42,047
يا إلهي

315
00:13:42,081 --> 00:13:43,281
ثمة مزيد

316
00:13:43,315 --> 00:13:44,849
لا، سأخمن الباقي

317
00:13:44,884 --> 00:13:50,155
إذهب فقط -
غالباً آخذ بقشيشاً -

319
00:13:50,189 --> 00:13:53,324
خذ نصيحة
لا تقع فى الحب

320
00:13:53,358 --> 00:13:55,293
لقد فعلت وننتظر مولوداً

321
00:13:55,327 --> 00:13:58,128
لذا كل دولار يحتسب

322
00:13:58,163 --> 00:14:00,364
حسناً، إنتظر

323
00:14:00,398 --> 00:14:04,034
سأجلب محفظتي

327
00:14:07,774 --> 00:14:09,741
حسناً، كيف حالك؟

328
00:14:09,775 --> 00:14:12,845
أنا بأفضل حال طبقاً الجميع

331
00:14:17,451 --> 00:14:21,320
كفي عن التحديق، أنتِ تخيفيني

332
00:14:21,354 --> 00:14:26,392
هل كنتِ بالتلفاز فى الثمانينات؟ -
أجل، صورت برنامج -

334
00:14:27,961 --> 00:14:30,430
قلبي إنفطر حقاً

335
00:14:30,464 --> 00:14:32,165
لا أعرف كيف سأتخطى اليوم

336
00:14:32,199 --> 00:14:34,434
وأعيش حياتي وحيدة

337
00:14:34,468 --> 00:14:37,803
يمكنك العودة إلى أستراليا

338
00:14:43,710 --> 00:14:46,846
لست من أستراليا بل إنجلترا

339
00:14:46,880 --> 00:14:52,552
أنا آخذت إختبار لكنة فى 
مدرسة (جوليارد) ونجحت

341
00:14:52,586 --> 00:14:56,255
كيف تتحملين هذه المرأة؟ -
قابلتها تواً -

343
00:14:56,290 --> 00:14:58,258
أنتِ من فلوريدا بانهاندل

344
00:14:58,292 --> 00:15:02,800
لا، أنا من لوس أنجلوس -
لا أظن ذلك -

345
00:15:03,031 --> 00:15:04,898
ماذا فعلتِ بعد ذلك؟

346
00:15:04,933 --> 00:15:06,934
لم أبق فى جناح شهر العسل

347
00:15:06,969 --> 00:15:11,306
لذا بعدما شعرت بأطرافي 
سجلت الخروج

348
00:15:11,340 --> 00:15:12,941
ثنائي أخر أخذ الغرفة

349
00:15:12,976 --> 00:15:14,843
الرجل الوسيم والشابة الجميلة

350
00:15:14,877 --> 00:15:17,179
أجل، هذا حبيبها

351
00:15:17,213 --> 00:15:20,850
غريب الأطوار، بشع وقذر

352
00:15:20,884 --> 00:15:22,384
شكراً

353
00:15:22,419 --> 00:15:24,686
لم أعرف أين أذهب
فجئت هنا

354
00:15:24,721 --> 00:15:26,255
ماذا عن الضيوف؟

355
00:15:26,289 --> 00:15:28,758
ينتظرون بالأسف

356
00:15:28,792 --> 00:15:32,428
لن أخبرهم، هذا محرج ومؤلم جداً

357
00:15:32,463 --> 00:15:33,797
لا أستطيع فعلها

358
00:15:36,100 --> 00:15:38,769
المعذرة، جميعاً

359
00:15:38,803 --> 00:15:40,504
هل تعيروني إنتباهكم؟

360
00:15:40,538 --> 00:15:41,505
(أنا (ميلانى موريتى

361
00:15:41,539 --> 00:15:42,907
لا تعرفوني

362
00:15:42,941 --> 00:15:44,508
لم يفترض قول هذا

363
00:15:44,542 --> 00:15:47,912
لو لا تعرفون شخص 
فتعرفون ذلك

365
00:15:47,946 --> 00:15:51,515
واو، أنا ثرثارة حقاً

366
00:15:51,550 --> 00:15:53,084
حبيبي محق، السابق

367
00:15:53,118 --> 00:15:56,821
إنه بالأعلى يضاجع فتاة جميلة

368
00:16:01,025 --> 00:16:03,326
آسفة يا موقر

369
00:16:03,360 --> 00:16:08,063
سوف أعلن خبر مؤسف

370
00:16:08,098 --> 00:16:10,165
جميع الرجال أوغاد

371
00:16:10,200 --> 00:16:11,800
(خصوصاً (كايل جونز

372
00:16:11,834 --> 00:16:13,168
ربما سأتولى هذا

373
00:16:13,202 --> 00:16:16,537
(أهلاً، أنا (فيكتوريا تشايس

375
00:16:18,440 --> 00:16:21,109
مؤكد تعرفوني من أفلام الأسبوع

376
00:16:21,143 --> 00:16:25,147
إعلانات تجارية، إعلان الشعر

377
00:16:25,181 --> 00:16:26,148
لا؟

378
00:16:26,182 --> 00:16:28,885
حقاً؟ لا شىء؟

379
00:16:28,919 --> 00:16:33,823
أجل، ظننت هذا سيزهر 
مهنتي لكن لم يفعل

381
00:16:34,158 --> 00:16:36,993
الرجال ليسوا المشكلة بل الحياة

382
00:16:37,027 --> 00:16:40,831
لدينا أحلام وهذه الأحلام تُسحق

383
00:16:40,865 --> 00:16:42,065
...ثم

384
00:16:42,100 --> 00:16:46,769
أعذروني، التليفون المحمول

385
00:16:50,241 --> 00:16:52,676
واو، إنه صغير جداً

386
00:16:52,710 --> 00:16:53,877
الو؟

387
00:16:53,911 --> 00:16:57,414
لا، لا تقاطع شيئاً

388
00:16:57,448 --> 00:16:59,683
أنت تمزح

389
00:17:00,000 --> 00:17:02,919
(القاضية (سانت ريفن 
فى حافة الغد؟

390
00:17:02,954 --> 00:17:06,924
أنا حصلت على الدور
يا إلهي، حسناً

393
00:17:06,958 --> 00:17:08,592
إنسوا كل ما قلته

394
00:17:08,626 --> 00:17:12,262
هوليود مدينة سحرية 
حيث تتحقق الأحلام

395
00:17:12,297 --> 00:17:15,132
هذا يتطلب شامبانيا

396
00:17:15,166 --> 00:17:17,701
لنحتفل باليوم السعيد

397
00:17:17,735 --> 00:17:19,837
ألم تنسي شىء؟

398
00:17:19,871 --> 00:17:22,873
أجل، الزفاف ملغي

399
00:17:26,077 --> 00:17:30,414
قلقي الوحيد هذا الصباح
إلى من سأرمي هذه؟

400
00:17:30,449 --> 00:17:31,916
يبدو تافهاً الأن

401
00:17:32,450 --> 00:17:34,552
أرى أن ترميها لنفسك

402
00:17:34,586 --> 00:17:40,191
أتنبأ لكِ مقابلة شخص رائع 
والزواج خلال سنة

404
00:17:40,225 --> 00:17:41,559
أنظر إليكِ وأفكر

405
00:17:41,593 --> 00:17:44,863
من الأحمق الذي 
يبتعد عن هذا؟

406
00:17:44,897 --> 00:17:50,234
لو لم تتزوجي خلال 20 سنة
أنا سأتزوجك
* تزوجوا فى الحلقة 2*

407
00:17:54,140 --> 00:17:59,111
لو لم أتزوج خلال 20 سنة
سأقفز من السطح

409
00:17:59,145 --> 00:18:00,946
هذا لطيف

410
00:18:00,980 --> 00:18:04,281
لم تستطع صديقاتي 
السفر من إنجلترا

411
00:18:05,150 --> 00:18:08,953
حسناً، أستراليا

412
00:18:08,988 --> 00:18:10,688
لتبقي فى شقتي الليلة

413
00:18:10,722 --> 00:18:11,822
سأحب الصحبة

414
00:18:11,856 --> 00:18:13,524
وغداً نذهب للشاطىء

415
00:18:13,558 --> 00:18:16,827
ونضع زيت طفل 
ونجلس فى الشمس

417
00:18:16,861 --> 00:18:18,094
أجل

418
00:18:18,129 --> 00:18:21,297
نحصل على سمرة صحية

419
00:18:21,331 --> 00:18:23,566
وليلة غد نذهب لحانات العاذبون

420
00:18:23,599 --> 00:18:27,803
لا، أنا انتهيت من الرجال -
وأنا أيضاً -

422
00:18:27,837 --> 00:18:30,306
من يحتاجهم؟

423
00:18:30,340 --> 00:18:32,408
حسناً، نحن كاذبون ماهرون

424
00:18:32,442 --> 00:18:35,990
وهذا أساس الصداقة الجيدة

426
00:18:36,713 --> 00:18:39,815
لا أصدق أني أضحك بهذا اليوم

427
00:18:39,850 --> 00:18:43,553
لا أعرف ماذا كنت 
لأفعل بدونكم

428
00:18:44,087 --> 00:18:46,422
نخبنا

429
00:18:46,456 --> 00:18:47,657
بدأنا للتو

430
00:18:47,691 --> 00:18:51,994
لتكون صداقة طويلة سعيدة -
هنا هنا -

434
00:18:54,998 --> 00:18:57,400
شامبانيا فرنسية

435
00:18:57,434 --> 00:18:58,668
أهذا رجل غني؟

436
00:18:58,702 --> 00:19:01,704
فيكتوريا)، كان رجل فظيع)

437
00:19:01,739 --> 00:19:03,573
لا يهم مدى غناه

438
00:19:03,607 --> 00:19:06,543
متأكدة أنك من لوس أنجلوس؟

439
00:19:07,577 --> 00:19:12,147
أجل، مبادئك قد تكون 
من أمريكا الوسطى

440
00:19:12,681 --> 00:19:14,349
الناس يخبروني بهذا دوماً

441
00:19:14,383 --> 00:19:16,118
ربما سأنتقل هناك

442
00:19:16,152 --> 00:19:22,056
تنتقلين للغرب الأوسط؟ أفضل الموت
* كليفلاند فى الغرب الأوسط *

444
00:19:25,140 --> 00:19:31,310
الأن تعيشون فى الغرب الأوسط 
فى منتصف العمر ووحيدون

446
00:19:31,344 --> 00:19:33,880
هذا مضحك لأنه صحيح

447
00:19:33,914 --> 00:19:36,715
لسنا وحيدون لدينا بعضنا

449
00:19:37,051 --> 00:19:38,685
هكذا تقابلنا إذن

450
00:19:38,719 --> 00:19:40,754
ونتذكر كيف قابلناكِ

451
00:19:40,988 --> 00:19:44,657
ثمة شىء حول المكان 
لم أذكره

453
00:19:44,692 --> 00:19:48,997
لماذا تؤجر البيت لـ عاهرات؟

454
00:19:50,531 --> 00:19:54,034
(هذه (إلكا أستروفسكي
إنها وكيلة بيت

455
00:19:54,068 --> 00:19:56,669
تأتي مع المنزل 
لو أردتم بقاءها

456
00:19:56,704 --> 00:19:58,906
سأترككم لتحلوا الأمر

457
00:20:01,243 --> 00:20:04,379
أنظري، (إلكا)، هؤلاء 
ليسوا بنفس أسلوبك

458
00:20:04,413 --> 00:20:08,516
إنهم من لوس أنجلوس
ماذا توقعت؟

459
00:20:08,551 --> 00:20:10,218
زرتها مرة واحدة

460
00:20:10,253 --> 00:20:14,289
ظهرت جيداً فى 
بعض برامج الألعاب

461
00:20:14,323 --> 00:20:17,558
لكني سعيدة للعودة للوطن

462
00:20:17,592 --> 00:20:20,528
سأخبرهم أن المكان غير متاح

463
00:20:20,562 --> 00:20:23,364
لا، لا، يستطيعون البقاء

464
00:20:23,398 --> 00:20:27,234
سأصلح حالهم

465
00:20:28,998 --> 00:20:33,234
M.A.D.O ترجمة

