﻿1
00:01:01,938 --> 00:01:03,616
هل انتهينا؟

2
00:01:03,618 --> 00:01:06,816
و لكنني أشك أنه سيكون
.إستجوابا مطوّلا

3
00:01:06,818 --> 00:01:09,056
ـ و لكن غداً, صح؟
.ـ غدا

4
00:01:09,058 --> 00:01:10,456
أنت بخير؟

5
00:01:10,458 --> 00:01:12,456
.أعتقد أنه ضرب رأسي بقوة

6
00:01:12,458 --> 00:01:13,418
.ممتاز

7
00:05:10,876 --> 00:05:20,039
لوثر | Luther
الموسم الثالث | الحلقة الأولى 

8
00:06:06,030 --> 00:06:09,428
(الضحية (إميلي هاموند
.تحرر كتيبات تقنية

9
00:06:09,430 --> 00:06:11,428
.مطلقة, ليس لها أبناء

10
00:06:11,430 --> 00:06:13,708
وصلت منزلها حوالي الساعة 11
.و لا علامة على دخول بعنوة

11
00:06:13,710 --> 00:06:16,228
.إذاً, يبدو أنها كانت تعرف قاتلها و أدخلته

12
00:06:16,230 --> 00:06:18,348
ـ أين كانت قبل أن تعود
.للمنزل؟ ـ مواعدة سريعة

13
00:06:18,350 --> 00:06:21,428
إذاً, فهي أحضرته للمنزل و قام ب...؟
هذا لا يبدو منطقياً, أليس كذلك؟

14
00:06:21,430 --> 00:06:22,388
.لا

15
00:06:22,390 --> 00:06:25,188
النساء لا تذهبن إلى المواعدة السريعة من أجل
الجنس, بل من أجل علاقة 

16
00:06:25,190 --> 00:06:27,748
و لكن تفقدهم على سبيل المحاولة
زوجها السابق؟

17
00:06:27,750 --> 00:06:29,108
"يعيش في "بريستول

18
00:06:29,110 --> 00:06:31,470
ـ هل تفقدتموه؟
.ـ يتم القيام بذلك ونحن نتحدث

19
00:06:35,470 --> 00:06:37,388
لم نجد ما يدل أنها كانت محبة
.للسادية أثناء الجنس

20
00:06:37,390 --> 00:06:40,188
لا أدوات لممارسته في خزانتها
.ولا شئ في تاريخ متصفحها

21
00:06:40,190 --> 00:06:43,908
.لا,لا, القاتل أحضر معداته معه

22
00:06:43,910 --> 00:06:45,908
أتظن ذلك؟

23
00:06:45,910 --> 00:06:50,988
,انظر, إنه مظهرٌ محدد للغاية
.الشعر مستعار، والماكياج

24
00:06:50,990 --> 00:06:53,708
إنه هنا جعلها تظهر مثل
.عشاق البانك و الروك 
25
00:06:53,710 --> 00:06:56,030
ـ من و ماذا؟
.ـ الثمانينيات ما بعد البانك

26
00:06:57,710 --> 00:06:59,068
أتقصد القوطيين؟

27
00:06:59,070 --> 00:07:00,828
أقصد, ما بعد البانك

28
00:07:00,830 --> 00:07:02,948
.هذه ليست لها بالتأكيد

29
00:07:02,950 --> 00:07:04,268
.شئ قديم قبيح

30
00:07:04,270 --> 00:07:05,550
.إنها لا ترتدي حذاءً

31
00:07:07,990 --> 00:07:09,870
.يمكنك رؤية علامات الحزام

32
00:07:12,510 --> 00:07:14,948
.لقد كانت مرتدية لحذائها عندما شنقها

33
00:07:14,950 --> 00:07:16,230
إذاً أين الحذاء؟

34
00:07:20,390 --> 00:07:23,028
.لقد رأيت شيئاً يشبه هذا من قبل

35
00:07:23,030 --> 00:07:24,268
أين ذلك؟

36
00:07:24,270 --> 00:07:26,230
.صورة أو شئ ما, لا أتذكر

37
00:07:28,070 --> 00:07:30,868
إذاً فهو يعيد تمثيل جريمة قديمة؟

38
00:07:30,870 --> 00:07:35,068
من الممكن أن يكون مُعجَب
.و يرى ذلك تكريماً

39
00:07:35,070 --> 00:07:37,710
,الباب الخلفي كان نقطة خروجه
.و الأمامي كان مغلق بإحكام

40
00:07:38,950 --> 00:07:42,828
.حسناً, تفقد الباب الخلفي مجدداً

41
00:07:42,830 --> 00:07:45,148
.ممكن أنه دخل من هناك أيضاً

42
00:07:45,150 --> 00:07:47,108
رئيس المحققين (لوثر)؟

43
00:07:47,110 --> 00:07:48,190
ألديك دقيقة؟

44
00:07:51,070 --> 00:07:52,948
كيف كانت؟

45
00:07:52,950 --> 00:07:54,270
.قنلٌ سادي

46
00:07:55,790 --> 00:07:59,868
مهما كان ما يفعله, فيبدو أنه
.كان يخطط له لمدة طويلة

47
00:07:59,870 --> 00:08:03,910
إذاً فبما أنه قد بدأ, فسيكون من
.الصعب أن يتوقف, حتى لو أراد

48
00:08:06,390 --> 00:08:11,948
لقد جاءتني أوامر أن أنقلك
.لقضية أخرى

49
00:08:11,950 --> 00:08:13,868
أي قضية أخرى؟

50
00:08:13,870 --> 00:08:15,190
.(جاريد كاس)

51
00:08:16,270 --> 00:08:20,348
مُستَفِيد من إعانة المرضى, ناشط على
.الإنترنت, مهما كان يعني ذلك

52
00:08:20,350 --> 00:08:22,948
.وجدوه ميتا في شقته هذا الصباح

53
00:08:22,950 --> 00:08:26,308
.هذا تم تصويره بهاتف (كاس) الذكي

54
00:08:26,310 --> 00:08:28,350
.و تم إرساله لكل معارفه

55
00:08:29,870 --> 00:08:31,950
"أنا آسف"
.هكذا إنتهت

56
00:08:34,590 --> 00:08:36,828
.يا له من يوم
و لكن لماذا تم اختيارنا خصيصاً؟

57
00:08:36,830 --> 00:08:37,830
.ليس نحن

58
00:08:39,310 --> 00:08:40,710
.ـ أنت
ـ أنا؟

59
00:08:42,350 --> 00:08:45,268
ـ شخصياً؟ لماذا؟
.(ـ إنها جريمة قتل أخرى فحسب, (جون

60
00:08:45,270 --> 00:08:49,428
و لكن سيدي, انت تعلم أن
.هذة الجريمة انتقامية

61
00:08:49,430 --> 00:08:50,788
.كل الدلالات موجودة

62
00:08:50,790 --> 00:08:53,988
قاتل (إميلي هاموند) منظم 
.و لكنه ليس عاقلا

63
00:08:53,990 --> 00:08:56,428
.و سيقوم بالقتل مجدداً, و قريباً جداً

64
00:08:56,430 --> 00:08:58,148
.الموضوع خارج يديّ

65
00:08:58,150 --> 00:08:59,870
هذا يبدو غريباً, صحيح؟

66
00:09:02,870 --> 00:09:03,990
هل يمكنك العمل على القضيتين؟

67
00:09:06,350 --> 00:09:07,788
.أجل, أستطيع ذلك

68
00:09:07,790 --> 00:09:08,870
.لا تجعلني أندم على هذا

69
00:09:13,070 --> 00:09:14,428
ما هذا؟

70
00:09:14,430 --> 00:09:16,428
.جائتني قضية أخرى

71
00:09:16,430 --> 00:09:18,268
أتمزح؟, أي قضية أخرى؟

72
00:09:18,270 --> 00:09:21,908
قسوة حيوانية, إستمع لي
.أحتاجك لكي تعلم (بيني) بما رأيناه

73
00:09:21,910 --> 00:09:23,908
.أخبره أن يتفحص القضايا الغير محلولة

74
00:09:23,910 --> 00:09:26,308
.(أي حادثة مشابهة لحادثة (إميلي

75
00:09:26,310 --> 00:09:28,508
سواء كانت حوادث خنق, سطو أو سرقة أحذية

76
00:09:28,510 --> 00:09:31,628
ـ و الشعر المستعار و الأقنعه أيضاً؟
.ـ أجل, لا تُهمل شيئاً

77
00:09:31,630 --> 00:09:34,268
...أتدري ماذا؟, القناع و الشعر المستعار

78
00:09:34,270 --> 00:09:36,228
,أعتقد أنهما جزء من شئ آخر
أتردي

79
00:09:36,230 --> 00:09:37,668
.و كأنه يعيد إنشاء شئ ما

80
00:09:37,670 --> 00:09:40,308
.كأنه يصور مشهد, ليس جزءاً من السادية

81
00:09:40,310 --> 00:09:41,828
إلى أي مدى نعود للماضي ببحثنا؟

82
00:09:41,830 --> 00:09:45,708
حول عام 1979
.(و قابلني بمسرح جريمة (جاريد كاس

83
00:09:45,710 --> 00:09:47,430
.(في ملكية (هوكسمور

84
00:09:50,310 --> 00:09:51,990
مرحباً

85
00:09:53,950 --> 00:09:55,190
لماذا؟ عم يدور هذا؟

86
00:09:56,990 --> 00:09:58,070
هل لديّ أي خيار؟

87
00:10:03,190 --> 00:10:04,230
.سأكون هناك

88
00:10:36,550 --> 00:10:38,348
.(رقيب (ريبلي

89
00:10:38,350 --> 00:10:39,870
.(رئيسة المحققين (جراي

90
00:10:41,110 --> 00:10:42,190
.نادني سيدتي سيفي ذلك 

91
00:10:43,310 --> 00:10:46,188
كيف حالك في قسم "الشياطين", سيدتي؟

92
00:10:46,190 --> 00:10:49,708
.نكتشف الشرطيين القذريين, و ذلك مرضٍ

93
00:10:49,710 --> 00:10:52,708
الطريقة التي تخلصت بها مني لتنقذ رئيسك
.تجعلني أدين لك بمعروف

94
00:10:52,710 --> 00:10:54,988
.أنت أعطيتني وظيفة

95
00:10:54,990 --> 00:10:57,430
إذا ما الذي أقوم به هنا؟
هل ستقومين بتعذيبي؟

96
00:11:01,470 --> 00:11:02,550
.إركب

97
00:12:01,950 --> 00:12:03,628
محقق (ريبلي)؟

98
00:12:03,630 --> 00:12:05,150
.(جورج ستارك)

99
00:12:06,390 --> 00:12:07,550
من أي قسم؟

100
00:12:09,870 --> 00:12:10,910
.متقاعد

101
00:12:12,230 --> 00:12:13,350
.لقد أعادوا تعييني

102
00:12:15,350 --> 00:12:16,550
.لمهمة خاصة

103
00:12:17,990 --> 00:12:19,070
.تعال معي

104
00:12:29,990 --> 00:12:32,070
.أوه, بالتأكيد أنت تمزح معي

105
00:12:33,830 --> 00:12:34,990
.استرح

106
00:12:43,910 --> 00:12:46,388
.زوي لوثر), ميته)

107
00:12:46,390 --> 00:12:48,148
.إيان ريد), ميت)

108
00:12:48,150 --> 00:12:49,948
.هينري مادسن), ميت)

109
00:12:49,950 --> 00:12:51,748
.توبي كنت), ميت)

110
00:12:51,750 --> 00:12:56,990
...أليس مورغان", مفقوده و تم اعتبارها"
حسنا, من يدري؟

111
00:12:58,390 --> 00:12:59,550
و العامل المشترك بينهم؟

112
00:13:04,030 --> 00:13:05,190
إذاً؟

113
00:13:07,910 --> 00:13:09,270
كان هناك حارس حديقة

114
00:13:11,150 --> 00:13:13,228
في أمريكا

115
00:13:13,230 --> 00:13:17,348
!ضربه البرق سبع مرات, أتتخيل

116
00:13:17,350 --> 00:13:19,908
"و دخل موسوعة "جينيس للأرقام القياسية

117
00:13:19,910 --> 00:13:22,668
.لكونه أنحس شخص في العالم

118
00:13:22,670 --> 00:13:24,308
.أو أكثرهم حظاً

119
00:13:24,310 --> 00:13:25,908
.هذا يعتمد على كيفية رؤيتك لوضعه

120
00:13:25,910 --> 00:13:27,070
و؟

121
00:13:28,390 --> 00:13:30,950
هل فعلاً تعتقد أن رئيسك برئ؟

122
00:13:31,990 --> 00:13:32,990
من هذه الجريمة؟

123
00:13:34,430 --> 00:13:36,188
و هذه؟

124
00:13:36,190 --> 00:13:37,828
و هذه أيضاً؟

125
00:13:37,830 --> 00:13:40,508
أتظن أنه أحد أسياد البرق؟

126
00:13:40,510 --> 00:13:42,588
أنه يظل يُضرب مجدداً

127
00:13:42,590 --> 00:13:44,430
و مجدداً و مجدداً و مجدداً؟

128
00:13:53,150 --> 00:13:57,228
هذا نسيج من سجادة أحد
الأماكن التي عاش بها

129
00:13:57,230 --> 00:14:00,870
.(بها آثار دم هذا الرجل, (توبي كنت

130
00:14:02,510 --> 00:14:03,630
.لم أسمع به مطلقاً

131
00:14:04,870 --> 00:14:09,028
.شاهدنا يقول أن (لوثر) قتله

132
00:14:09,030 --> 00:14:11,908
.وضع سكين في  مؤخرة رأسه

133
00:14:11,910 --> 00:14:15,710
ذلك المكان كان مقزز, يمكنك العثور
.على أي شئ على السجادة

134
00:14:19,950 --> 00:14:22,028
هل أنت مثليّ؟

135
00:14:22,030 --> 00:14:23,828
.هذا لا يعنيك

136
00:14:23,830 --> 00:14:27,988
هذا يعنيني إذا كانت علاقاتك العاطفية

137
00:14:27,990 --> 00:14:31,028
.تؤثر على حكمك كشرطي

138
00:14:31,030 --> 00:14:32,508
,إذا كنت تحاول أن تؤثر عليّ

139
00:14:32,510 --> 00:14:34,548
.أنت تستخدم أسلوب خاطئ

140
00:14:34,550 --> 00:14:38,748
.إذاً أنت إما أن تكون حماراً, أو شريكه

141
00:14:38,750 --> 00:14:40,630
.و أنا لا أظن أنك حمار

142
00:14:44,270 --> 00:14:47,430
أنا لن أجيب على أي أسئلة أخرى بدون
وجود مندوب نقابتي

143
00:14:49,550 --> 00:14:51,830
.حسنأً, إذن حياتك المهنية تنتهي هنا

144
00:14:53,390 --> 00:14:57,388
لأنه سيتم اتهامك كشريك بعد
.علمنا لهذه الحقيقة

145
00:14:57,390 --> 00:15:01,108
أي حقيقة, لو كان عندك أي دليل
.كنت ستريني إياه

146
00:15:01,110 --> 00:15:03,710
ماذا, أتريد رؤية ما أملك؟

147
00:15:05,350 --> 00:15:07,270
.هذا صحيح, حسناً, سأريك

148
00:15:08,790 --> 00:15:12,428
أتظن أنني لا أعرف الكاذب عندما أراه, بني؟

149
00:15:12,430 --> 00:15:15,268
!أنت تكذب, و الآن تحدث معي بصدق

150
00:15:15,270 --> 00:15:16,350
!أخبرني

151
00:15:28,590 --> 00:15:31,108
ذلك ليس لطيفاً, أليس كذلك؟

152
00:15:31,110 --> 00:15:34,228
,الشخص الذي من المفترض أن يطبق القانون

153
00:15:34,230 --> 00:15:38,710
.و مع ذلك يعمل بقانونه الخاص

154
00:15:40,470 --> 00:15:41,790
.فقط إقرأه

155
00:15:47,110 --> 00:15:49,908
ـ (بيني) ماذا لديك؟
ـ أتذكر "قاتل شوريديتش"؟

156
00:15:49,910 --> 00:15:52,628
أ.., أجل, ولكن ليس جيداً, هذا قديم, استمر

157
00:15:52,630 --> 00:15:57,068
في الفترة من 1978 إلى 1981
.إعتدى على 8 سيدات بنمط متصاعد

158
00:15:57,070 --> 00:15:58,628
يقتحم المنزل, و يقيدهم

159
00:15:58,630 --> 00:16:01,788
.يستمنى أثناء مصه أصابع أقدامهم
.ثم يسرق أحذيتهم

160
00:16:01,790 --> 00:16:04,148
.و قتل ثلاث مرات

161
00:16:04,150 --> 00:16:09,468
(تيريسا جونسن) عام 1981, (فيفيان ليفي)
.و (شيريل مودي) عام 1982

162
00:16:09,470 --> 00:16:11,788
.ثم توقف, اختفى فجأة من على الساحه

163
00:16:11,790 --> 00:16:15,788
,هذا ليس ما يظنه هو
.إلا اذا كان تصعيد من هذا القبيل

164
00:16:15,790 --> 00:16:18,628
ـ كم يبلغ من العمر؟
.ـ  وسط الثلاثينيات عندما بدأت الاعتداءات

165
00:16:18,630 --> 00:16:20,990
.هذا يجعله في السبعينيات الآن

166
00:16:22,870 --> 00:16:25,468
,هذا لا يبدو صحيحاً
بيني), افعل لي بمعروف)

167
00:16:25,470 --> 00:16:27,708
.انتهي من القضايا الغير محلولة و أرسلهم لي

168
00:16:27,710 --> 00:16:28,990
سيكونوا في طريقهم

169
00:16:30,390 --> 00:16:31,708
سيدي؟

170
00:16:31,710 --> 00:16:33,910
هيا, هيا

171
00:16:37,270 --> 00:16:38,670
هل أنتِ بخير؟

172
00:16:41,750 --> 00:16:44,030
.أظن هذا, نعم

173
00:16:48,670 --> 00:16:49,748
.ـ احترسي, احترسي
.ـ آسفة

174
00:16:49,750 --> 00:16:52,108
.يجب أن تجلسي, لبعض الوقت

175
00:16:52,110 --> 00:16:54,950
ـ أنتِ بحاجة للجلوس, حسناً؟
.ـ أجل

176
00:16:56,230 --> 00:16:58,668
.سيارتك المسكينة

177
00:16:58,670 --> 00:17:02,588
لا تقلقي بشأن هذا, إنها تبدو
.هكذا دائماً

178
00:17:02,590 --> 00:17:04,548
أهي كلاسيكية؟

179
00:17:04,550 --> 00:17:05,948
أجل, في الأغلب

180
00:17:05,950 --> 00:17:08,468
أتمانعي إذا ألقيت نظرة؟

181
00:17:08,470 --> 00:17:10,268
.انظري لليسار

182
00:17:10,270 --> 00:17:11,348
.يمين

183
00:17:11,350 --> 00:17:12,908
.للأعلى, للأسفل

184
00:17:12,910 --> 00:17:15,788
أتشعرين بأي دوار؟
هل صدمتي رأسك؟

185
00:17:15,790 --> 00:17:17,348
لا,لا, هل أنت طبيب؟

186
00:17:17,350 --> 00:17:20,708
.(لا أنا شرطي, المحقق (لوثر

187
00:17:20,710 --> 00:17:23,228
لوثر), هذا اسم لطيف)

188
00:17:23,230 --> 00:17:24,788
.ليس لي يد في هذا

189
00:17:24,790 --> 00:17:26,428
.إنه اسم غير معتاد

190
00:17:26,430 --> 00:17:27,790
.ليس في منزلي

191
00:17:30,110 --> 00:17:31,668
.انظري, لا تقلقي بشأن هذا

192
00:17:31,670 --> 00:17:33,628
.هذا كان خطأي

193
00:17:33,630 --> 00:17:35,228
أنا لست متأكده أنه خطأك بالكامل

194
00:17:35,230 --> 00:17:36,988
.بأمانة, إنه خطأي

195
00:17:36,990 --> 00:17:39,428
.سآخذ معلوماتِك للتأمين

196
00:17:39,430 --> 00:17:41,868
...ـ لأنه يجب أن أكون
.ـ في مكان آخر, بالتأكيد

197
00:17:41,870 --> 00:17:43,468
.تهرع إلى مسرح الجريمة

198
00:17:43,470 --> 00:17:44,828
.هذا حقيقي بالفعل

199
00:17:44,830 --> 00:17:47,788
.أجل, آسفه

200
00:17:47,790 --> 00:17:49,268
...ليس معي

201
00:17:49,270 --> 00:17:52,150
(حسناً, حسناً, سأكتب اسمي, (جون

202
00:17:53,150 --> 00:17:54,550
.حسناً

203
00:17:55,590 --> 00:17:57,148
.سأكلمك

204
00:17:57,150 --> 00:17:58,868
.ـ اذهب
.ـ حسناً

205
00:17:58,870 --> 00:18:00,070
.أنا بخير

206
00:18:11,030 --> 00:18:13,988
,إذا كان لديك أدلة حقيقية
.كنت ستتكلم مع (جون) و ليس معي

207
00:18:13,990 --> 00:18:17,430
,إذا كنت تظن حقاً أنه شريف
.فامنع الظلم

208
00:18:18,630 --> 00:18:21,148
.ساعده و اثبت هذا

209
00:18:21,150 --> 00:18:23,508
و ماذا تقترح أن أقوم بفعله؟

210
00:18:23,510 --> 00:18:26,068
لوثر) سيحقق بجريمة)

211
00:18:26,070 --> 00:18:30,828
.(فتى تافه يدعي (جاريد كاس

212
00:18:30,830 --> 00:18:32,948
.قضية تافهة

213
00:18:32,950 --> 00:18:35,508
.سهله جداً ل(جون) الكبير الصعب

214
00:18:35,510 --> 00:18:37,348
أكان هذا انت؟

215
00:18:37,350 --> 00:18:39,588
انت من عينه بقضية (جاريد كاس)؟

216
00:18:39,590 --> 00:18:43,110
أريد أن أعرف كيف سيتعامل
.مع هذا التحقيق بالتفصيل

217
00:18:44,350 --> 00:18:49,068
و أعني كل حركة و كل نفس

218
00:18:49,070 --> 00:18:53,630
.إذا خرق القانون, أريده أن يُعاقَب

219
00:18:55,750 --> 00:18:57,148
.هو لا يعرف هذا

220
00:18:57,150 --> 00:19:02,070
.و لكن حظه الجيد انتهى عندما سمعت إسمه

221
00:19:14,790 --> 00:19:16,070
'.الرجاء الإبتعاد عن الأبواب'

222
00:19:23,030 --> 00:19:23,990
.سيدي

223
00:19:26,750 --> 00:19:28,190
.المكان تحت تصرفك

224
00:20:04,390 --> 00:20:05,510
أنت تقرأ أي شئ, أهذا صحيح؟

225
00:20:07,030 --> 00:20:08,228
مرحباً

226
00:20:08,230 --> 00:20:12,190
ما المكتوب؟-
علامات عصابات, و تبول

227
00:20:13,630 --> 00:20:16,308
.القاتل وقّع على الجسم, هذا غريب

228
00:20:16,310 --> 00:20:18,910
.لا. هذا بعد أن مات, على ما يبدو

229
00:20:20,350 --> 00:20:21,870
...دخلوا إلى هنا

230
00:20:23,150 --> 00:20:24,588
,سرقوا أشياءه..

231
00:20:24,590 --> 00:20:27,948
كتبوا على الجدران, و عليه
.بصقوا و تبولوا عليه

232
00:20:27,950 --> 00:20:30,548
.ما زلت أعتقد أن هذا ما أراده

233
00:20:30,550 --> 00:20:34,070
أتعلم أننا تحت الضفظ لكي ننتهي من هذا سريعاً؟

234
00:20:35,150 --> 00:20:37,990
ولكن بطريقة صحيحة أيضاً, صحيح؟

235
00:20:40,270 --> 00:20:43,268
ما خطب الجميع اليوم؟
بالطبع سنقوم بها بطريقة صحيحة

236
00:20:43,270 --> 00:20:46,428
,فقظ سنقوم بذلك بسرعة
.هذا كل ما في الأمر

237
00:20:46,430 --> 00:20:48,468
إذاً, أين نبدأ؟

238
00:20:48,470 --> 00:20:50,630
ألديه أعداء؟

239
00:20:51,830 --> 00:20:54,228
.يبدو أنه كان لديه عدد غير قليل

240
00:20:54,230 --> 00:20:57,148
أعتقد أنه أحب الجلوس في غرفة
.و يقدف الناس على الانترنت

241
00:20:57,150 --> 00:20:58,668
.لقد كان متصيداً

242
00:20:58,670 --> 00:21:00,910
ما لا أفهمه هو

243
00:21:02,470 --> 00:21:05,028
لماذا سرقوا المكان؟

244
00:21:05,030 --> 00:21:06,748
لأنه بهذا الحي؟

245
00:21:06,750 --> 00:21:10,350
أجل, و لكنك تسرق المكان الذي به
أشياء تستحق السرقة, صحيح؟

246
00:21:11,550 --> 00:21:14,468
.المتحف العراقي الوطني, محلات الرياضة

247
00:21:14,470 --> 00:21:18,148
و ليس (جاريد كاس), لقد كان
.يعيش على إعانة المرضى

248
00:21:18,150 --> 00:21:19,788
.لم يغادر المكان إطلاقا

249
00:21:19,790 --> 00:21:23,350
إذاً, ماذا كان يملك و كان غالياً؟

250
00:21:25,390 --> 00:21:27,190
من أين كنت تحصل على الأموال, (جاريد)؟

251
00:22:53,670 --> 00:22:54,868
.حسنا, (جون), إستمع

252
00:22:54,870 --> 00:22:58,548
قضية "قاتل شوريديتش" كانت تحقيق كبير

253
00:22:58,550 --> 00:23:01,588
البحث عنها كالبحث عن آثار الآن

254
00:23:01,590 --> 00:23:04,228
من كان رئيس التحقيق؟-
.(المحقق (روني هولاند-

255
00:23:04,230 --> 00:23:06,908
كان شرطي جيد, و كانت له أيام مجد

256
00:23:06,910 --> 00:23:10,188
'.سنجد المحقق (هولاند) لنرى ما الذي يتذكره'

257
00:23:10,190 --> 00:23:12,588
,في قضية مثل هذه
لا بد أنه كان يشك بأحد

258
00:23:12,590 --> 00:23:14,588
.حتى ولو لم يستطع إثبات هذا

259
00:23:14,590 --> 00:23:16,428
.لنجد من كان هذا

260
00:23:16,430 --> 00:23:18,430
حسناً, انا ذاهب لهناك الآن

261
00:23:20,790 --> 00:23:22,828
هناك رجل يدعى (شون بيميش) في الشقة 67

262
00:23:22,830 --> 00:23:25,670
"و هذا الشخص يقول أنه يدعى "بيني

263
00:23:32,950 --> 00:23:35,148
.(شون بيميش)

264
00:23:35,150 --> 00:23:37,910
.شون"بيني"بيميش), هذه الشرطة, افتح)

265
00:23:39,670 --> 00:23:40,748
ماذا؟

266
00:23:40,750 --> 00:23:42,070
.(جاريد كاس)

267
00:23:43,430 --> 00:23:44,628
ماذا بشأنه؟

268
00:23:44,630 --> 00:23:46,748
إنه ميت, أليس كذلك؟

269
00:23:46,750 --> 00:23:48,430
أما زال؟ إنه كسول, أليس كذلك؟

270
00:23:50,590 --> 00:23:52,988
لقد استغرقنا دقيقتان فقط في
أن نعرف أنه استعار

271
00:23:52,990 --> 00:23:55,988
مال منك ليشتري الأشياء التي
لم يستطع تحمل تكلفتها

272
00:23:55,990 --> 00:23:59,148
الشاشة ال60 بوصه, مكتبة الأفلام
.و الحاسب المحمول

273
00:23:59,150 --> 00:24:00,868
أعني, ماذا كنت ستفعل؟

274
00:24:00,870 --> 00:24:03,068
.لا يستطع السداد, فتهدده

275
00:24:03,070 --> 00:24:05,708
...و تهدده مجدداً,ثم

276
00:24:05,710 --> 00:24:08,588
.يا إلهي, لقد مات

277
00:24:08,590 --> 00:24:10,190
.مضحك, ذلك

278
00:24:11,270 --> 00:24:12,590
تعال هنا

279
00:24:14,790 --> 00:24:17,230
ـ (جون), ما...؟
!ـ النجدة! النجدة

280
00:24:18,630 --> 00:24:22,108
...ـ سيدي, سيدي
.ـ اصمت, أنت تعصبني

281
00:24:22,110 --> 00:24:25,108
.ـ سيدي, توقف
.ـ ليس الآن, (ريبلي), أنا لا أريد إسقاطه

282
00:24:25,110 --> 00:24:28,308
إيرين), مهما كان ما يحدث)
أريدك أن تريه الآن

283
00:24:28,310 --> 00:24:30,588
.ـ أنا في طريقي
.ـ ارفعني

284
00:24:30,590 --> 00:24:34,228
أنا عِندي رجل سئ جداً يفعل أشياء
سيئة جدأ للناس

285
00:24:34,230 --> 00:24:36,548
و أريد أن أنتهي من هذة القضية
بأسرع ما يمكنني

286
00:24:36,550 --> 00:24:38,308
.ـ أرجوك, ارفعني
.ـ سيدي, سيدي

287
00:24:38,310 --> 00:24:40,948
!ـ هيا ! ارفعني
هل ترينه؟-

288
00:24:40,950 --> 00:24:44,350
أتريد مساعدتي أم ماذا ؟-
!ـ أجل! من فضلك

289
00:24:45,430 --> 00:24:47,670
هل ترينه؟-
هيا, إذاً-

290
00:24:49,030 --> 00:24:50,190
يا إلهي

291
00:24:52,030 --> 00:24:53,270
.لا شئ

292
00:24:55,830 --> 00:24:57,790
كم عدد الإدانات التي لديك؟

293
00:24:58,910 --> 00:25:00,948
.لا أعرف, عدد قليل

294
00:25:00,950 --> 00:25:02,268
.أجل

295
00:25:02,270 --> 00:25:04,108
.أشياء تافهة

296
00:25:04,110 --> 00:25:05,748
هل تم اتهامك بالقتل؟

297
00:25:05,750 --> 00:25:07,228
.ـ لا!, لا
لمَ لا؟

298
00:25:07,230 --> 00:25:09,548
.لأنني لم أقتل أحداً

299
00:25:09,550 --> 00:25:10,868
.(عدا (جاريد كاس

300
00:25:10,870 --> 00:25:13,668
’عدا أنني لم أقتله
.لذا ليس لديك أدلة

301
00:25:13,670 --> 00:25:14,788
!أدلة

302
00:25:14,790 --> 00:25:17,908
!رجل في خبرتك و يتحدث عن الأدلة

303
00:25:17,910 --> 00:25:19,748
,هذا كيف تسير الأمور بالفعل

304
00:25:19,750 --> 00:25:21,988
التحقيق بجريمة قتل له ثلاث أساسات

305
00:25:21,990 --> 00:25:24,748
الوسائل، الدافع، الفرصة
أنت لديك الوسائل والدافع

306
00:25:24,750 --> 00:25:26,468
أجل و لكني لا أملك الأخيرة

307
00:25:26,470 --> 00:25:29,468
أتقصد الفرصه؟
هذه توابل

308
00:25:29,470 --> 00:25:32,628
,و عندما أحتاج التوابل
أكون كالطاهي المحترف

309
00:25:32,630 --> 00:25:35,868
أبحث في الخزانة و أستخدم ما يساعدني

310
00:25:35,870 --> 00:25:37,788
أتقول أنكَ ستلفق التهمة لي؟

311
00:25:37,790 --> 00:25:40,350
.هيا, أيها القذر, قُلها

312
00:25:43,750 --> 00:25:45,708
ما هذا, روسيا النازية؟

313
00:25:45,710 --> 00:25:47,748
.أجل, أجل, هذه روسيا النازية

314
00:25:47,750 --> 00:25:48,790
!قِف

315
00:25:51,790 --> 00:25:53,868
أنت دخلت مسرح الجريمة, صحيح؟

316
00:25:53,870 --> 00:25:55,828
أنت جعلت نفسك المشتبه به رقم واحد

317
00:25:55,830 --> 00:25:57,868
,لذا, أنا لست بحاجه لتلفيقها لك
أليس كذلك؟

318
00:25:57,870 --> 00:25:59,348
اللعنة

319
00:25:59,350 --> 00:26:00,868
لقد سمعت أنه مات, حسناً؟

320
00:26:00,870 --> 00:26:02,028
.الكل سمع هذا

321
00:26:02,030 --> 00:26:05,068
لذا عدت لأسترجع ما يدين
.به إليّ بينما لدي الفرصه

322
00:26:05,070 --> 00:26:06,588
.و كان ميتاً عندما وصلت هناك

323
00:26:06,590 --> 00:26:09,348
.كان مُلَوّن و كل شئ, أقسم بذلك

324
00:26:09,350 --> 00:26:12,508
.أقسم بهذا على جثتي, يا دمي

325
00:26:12,510 --> 00:26:13,630
.أنا لست من دمك

326
00:26:14,830 --> 00:26:15,870
إذاً, من فعلها؟

327
00:26:17,190 --> 00:26:18,550
أي أحد, حقاً, جرب حظك

328
00:26:20,190 --> 00:26:21,988
أتظن أن هذا سيساعدني؟

329
00:26:21,990 --> 00:26:23,390
لأنه لا يساعدني حقاً

330
00:26:25,230 --> 00:26:29,668
,انظر, إنه لم يخرج مطلقاً
كل ما كان يفعله أن يجلس بالشقة

331
00:26:29,670 --> 00:26:31,668
لقد قدف الكثير من
.الناس عبر الإنترنيت

332
00:26:31,670 --> 00:26:33,788
.أي واحد منهم ممكن قتله

333
00:26:33,790 --> 00:26:35,668
.نريد كمبيوتره المحمول
.و هاتفه

334
00:26:35,670 --> 00:26:38,790
فقط أعطني الكمبيوتر. كيف
.وصل إلى هناك, لا يهمني كثيرا

335
00:26:40,630 --> 00:26:43,308
.في مخزني. في الطابق السفلي

336
00:26:43,310 --> 00:26:45,468
أتعلم أنه لا يجب عليك
.المزاح بهذه الطريقة

337
00:26:45,470 --> 00:26:46,788
مثل ماذا؟

338
00:26:46,790 --> 00:26:49,828
.حول تلفيق التهم للناس
.يوما الناس الخطأ ممكن يكونوا يستمعون

339
00:26:49,830 --> 00:26:52,390
ـ من قال أنني كنت أمزح؟
.ـ بجد. لا يجب عليك المزاح


340
00:26:53,470 --> 00:26:54,830
ماذا تكون أنت, أبي؟

341
00:26:56,710 --> 00:26:58,628
.حسنا. سآخده إلى المختبر

342
00:26:58,630 --> 00:27:00,630
ـ كم سيتغرق ذلك؟
ـ لا أعلم. أسبوع؟

343
00:27:02,110 --> 00:27:04,748
ـ هل بإمكانك القيام بذلك أسرع؟
ـ تلك هي أسرع طريقة؟

344
00:27:04,750 --> 00:27:05,910
.حسنا, تقوم بذلك, إذاً

345
00:27:07,470 --> 00:27:10,068
بربك! أتريد الإنتهاء من هذا أو  لا؟

346
00:27:10,070 --> 00:27:11,470
.حسنا

347
00:28:09,990 --> 00:28:11,468
.أنا أقوم بذلك بأسرع ما يمكنني

348
00:28:11,470 --> 00:28:12,748
هل أنا قلت أي شيء؟

349
00:28:12,750 --> 00:28:13,908
.أنت كنت تفكر فيه

350
00:28:13,910 --> 00:28:15,590
...حسنا, لقد

351
00:28:20,310 --> 00:28:21,388
نعم؟

352
00:28:21,390 --> 00:28:24,868
.لقد كنت أبحث عن معنى إسمك
هل تعلم ما معناه؟

353
00:28:24,870 --> 00:28:26,188
متعب و نكد؟

354
00:28:26,190 --> 00:28:27,628
.لا

355
00:28:27,630 --> 00:28:32,748
حسنا أصلها يأتي من الكلمة
,"الألمانية "ليوت" معناه "الشعب

356
00:28:32,750 --> 00:28:36,870
"و "هيري" معناها "جيش
."أي معناه "جيش الشعب

357
00:28:38,550 --> 00:28:40,670
.آه. جيد

358
00:28:44,270 --> 00:28:45,670
.لقد شعرت بسوء حول سابقا

359
00:28:47,590 --> 00:28:49,670
إذاً تتصلين بي و تخبرينني بمعنى إسمي؟

360
00:28:50,750 --> 00:28:53,028
.ظننت أنك ستود معرفة ذلك

361
00:28:53,030 --> 00:28:54,310
.حسنا

362
00:28:55,390 --> 00:28:56,470
...إذاً

363
00:28:57,910 --> 00:28:59,430
.لقد كان خطئي

364
00:29:00,830 --> 00:29:02,868
.لقد كنت أغير المحطة في الراديو

365
00:29:02,870 --> 00:29:05,388
.و جعلتك تظن أنه خطؤك

366
00:29:05,390 --> 00:29:06,830
.و أنا أشعر بسوء

367
00:29:08,630 --> 00:29:10,388
.هناك

368
00:29:10,390 --> 00:29:11,548
.قلت ذلك

369
00:29:11,550 --> 00:29:13,548
.لا, إسمعي. بصراحة
.لا تشغلي بالكِ بذلك

370
00:29:13,550 --> 00:29:17,228
.لديهم رقمي في الإتصال السريع "AA"
[شركة مختصة في تصليح السيارات و التأمينات]

371
00:29:17,230 --> 00:29:20,430
إذاً, ماذا؟
أنت سعيد من أجل فقط أخد اللوم؟

372
00:29:21,630 --> 00:29:22,750
.سعيد كلمة قوية

373
00:29:24,470 --> 00:29:25,708
بجدية؟

374
00:29:25,710 --> 00:29:27,950
لا, بصدق. لا تشغلي بالكِ
.بذلك. حقا

375
00:29:29,070 --> 00:29:32,428
حسنا, هل بإمكاني أن أشتري
لك مشروبا و أمر آخر؟ لتعويضك؟

376
00:29:32,430 --> 00:29:34,428
نعم. أكيد. لما لا؟

377
00:29:34,430 --> 00:29:37,030
جيد. متى؟

378
00:29:38,470 --> 00:29:40,868
.إسمعي. يجب عليَّ الذهاب
هل بإمكاني أن أتصل بكِ لاحقا؟

379
00:29:40,870 --> 00:29:41,870
.موافقة

380
00:29:50,430 --> 00:29:51,510
دافع ممكن؟

381
00:29:59,430 --> 00:30:01,428
ـ (كين بارنابي)؟
.ـ نعم

382
00:30:01,430 --> 00:30:04,068
.(رئيس المحقفين (جون لوثر). الرقيب (ريبلي
هل بإمكاننا الدخول؟

383
00:30:04,070 --> 00:30:06,068
.ـ نعم
.ـ شكرا لك

384
00:30:06,070 --> 00:30:08,150
.ـ الطابق السفلي
.ـ نعم

385
00:30:16,830 --> 00:30:18,310
.(إسمها كان (كاثي

386
00:30:20,350 --> 00:30:23,670
لقد كانت في السنة الأخيرة 
.'من الثانوية, بأربع مستويات 'أ 

387
00:30:25,750 --> 00:30:26,990
.'لقد كانت تريد الذهاب إلى 'أوكسفورد

388
00:30:28,190 --> 00:30:32,508
.لقد كانت فتاة ذكية جدا جدا

389
00:30:32,510 --> 00:30:33,790
.ممتازة, حقا

390
00:30:35,110 --> 00:30:36,710
.جميلة جدا. طيبة جدا

391
00:30:38,590 --> 00:30:41,390
لقد كانت تعاني من الصرع
.منذ أن كان في عمرها 7 سنوات 

392
00:30:42,470 --> 00:30:45,070
,و لم تسمح لذلك أن يخيفها
.لم تسمح له بإيقافها

393
00:30:46,270 --> 00:30:49,350
.لقد كانت رائعة
.لقد كانت إبنتي الصغيرة

394
00:30:51,910 --> 00:30:53,430
...و بعد ذلك, حسنا 

395
00:30:59,150 --> 00:31:00,270
.أنا آسف جدا

396
00:31:03,550 --> 00:31:07,830
أنا أكره أن أستمر في تذكيركم
...بهذا, و لكن

397
00:31:12,910 --> 00:31:14,030
.مكان نصبها التذكاري

398
00:31:15,910 --> 00:31:16,910
.لقد تم تشويهه

399
00:31:23,950 --> 00:31:26,950
لقد بدأ ذلك بشخص ما
.إنتحل شخصيتها في الإنترنيت

400
00:31:28,390 --> 00:31:29,868
.يرسل رسائل

401
00:31:29,870 --> 00:31:31,870
,ساعدني أبي"
".إن الجو حارّ جدا في جهنم

402
00:31:33,350 --> 00:31:35,268
...صور ل

403
00:31:35,270 --> 00:31:36,590
...جثث

404
00:31:38,110 --> 00:31:40,588
.إسمها مكتوب عليهم..

405
00:31:40,590 --> 00:31:42,070
.رسائل في يوم الأباء

406
00:31:43,270 --> 00:31:46,308
.صور لقبر

407
00:31:46,310 --> 00:31:47,510
".أتمنى لو كنتَ هنا"

408
00:31:49,150 --> 00:31:50,510
...و بعد ذلك

409
00:31:53,030 --> 00:31:55,110
.أصبح يرسل صورا..

410
00:31:58,350 --> 00:31:59,390
..."لوجه "كاثي

411
00:32:01,590 --> 00:32:03,750
.موضوع في صور خليعة

412
00:32:06,030 --> 00:32:07,030
.إبنتي الصغيرة

413
00:32:09,670 --> 00:32:11,750
...صور أين رجال يقومون

414
00:32:17,990 --> 00:32:19,190
هل كنت تعلم من كان يقوم بذلك؟

415
00:32:20,310 --> 00:32:22,108
.لا. لا

416
00:32:22,110 --> 00:32:23,508
.لقد إشتكيّنا 

417
00:32:23,510 --> 00:32:28,068
,الموقع يتم إيقافه
.و لكن آخر يظهر من جديد

418
00:32:28,070 --> 00:32:29,750
.إنه... إنه فقط... لم يتوقف

419
00:32:30,790 --> 00:32:34,148
,التهكمات, الرسائل الإلكترونية
.الصور

420
00:32:34,150 --> 00:32:35,590
.أشياء فضيعة

421
00:32:36,750 --> 00:32:37,990
من بإمكانه فعل ذلك بنا؟

422
00:32:40,390 --> 00:32:42,828
...لم أكن بصحة جيدة جدا, و

423
00:32:42,830 --> 00:32:45,590
(حسنا, منذ أن ماتت (كاثي
.لقد كان الأمر صعبا جدا

424
00:32:48,190 --> 00:32:50,310
.(لقد كان صعبا جدا عليَّ أنا و (كين

425
00:33:02,390 --> 00:33:04,348
هل بإمكاني أن أقدم لكما كأسا من الماء؟

426
00:33:04,350 --> 00:33:06,310
...ـ لا, شكرا لك, نحن بخير
.ـ نعم

427
00:33:07,590 --> 00:33:09,830
.(نود قليلاً من الماء, (كين
.شكرا لك

428
00:34:37,310 --> 00:34:39,348
...أنا آسف أنني جد

429
00:34:39,350 --> 00:34:41,270
.لا تقلق. لديك عمل يجب أن تقوم به

430
00:34:43,430 --> 00:34:44,390
...أنا أتسأل

431
00:34:46,630 --> 00:34:49,310
هل بإمكاني أن أسألكِ أين كان
كين) ثلاث ليال الماضية؟)

432
00:34:55,030 --> 00:34:56,070
هل أنت بخير, رئيس؟

433
00:34:57,430 --> 00:34:58,430
.لا

434
00:35:00,710 --> 00:35:02,108
أنت بخير؟

435
00:35:02,110 --> 00:35:03,310
.ليس حقاً. لقد كان ذلك فضيعا

436
00:35:05,390 --> 00:35:06,790
هل تعتقد أنه قام بذلك؟ (بارنبي)؟

437
00:35:08,390 --> 00:35:09,948
.لا

438
00:35:09,950 --> 00:35:11,148
...رئيس

439
00:35:11,150 --> 00:35:13,548
ماذا؟ زوجته أثبتت مكانه؟

440
00:35:13,550 --> 00:35:17,988
,ماذا, لقد كان في المنزل طوال الليلة 
.و لديه بعض الرسائل لإثبات ذلك؟ بربك

441
00:35:17,990 --> 00:35:19,708
هل لديك أي دليل؟

442
00:35:19,710 --> 00:35:21,150
.لا. و لكن لدينا الدافع

443
00:35:23,310 --> 00:35:24,990
.أنا لا أدري ما تريدني أن أقوله

444
00:35:27,270 --> 00:35:30,828
ماذا؟ أنظر لدينا قاتل سادي حر
أتفهم؟

445
00:35:30,830 --> 00:35:33,190
.هذا مهم و لكنه ليس أولويتي

446
00:35:43,710 --> 00:35:45,830
روني)؟ (روني هولاند)؟)

447
00:35:55,430 --> 00:35:57,870
.ـ أعتقد أنه من أفضل أن نخلع الباب
.ـ سيدي

448
00:36:19,510 --> 00:36:21,068
.سألحق بك في الداخل

449
00:36:21,070 --> 00:36:22,190
.حسنا

450
00:36:34,430 --> 00:36:37,268
ـ ما الذي تقومين به بحق الجحيم؟
!ـ هل تظن أنه أحمق؟

451
00:36:37,270 --> 00:36:39,828
ـ لا. ـ و لكن أظن أنه أصلا
.لاحظ أن أمرا ليس عاديا

452
00:36:39,830 --> 00:36:41,388
.(أنت لست كاذبا بارعا, (جستين

453
00:36:41,390 --> 00:36:44,230
و ذلك يجعلكِ تظنين أن مجيئكِ
إلى هنا فكرة جيدة؟

454
00:36:48,150 --> 00:36:49,670
.لا. و لكن هذا نعم

455
00:36:59,790 --> 00:37:02,068
إذا هو يظن أنك تتصرف 
بغرابة و تتسلل خفية

456
00:37:02,070 --> 00:37:05,348
,لأننا نلتقي ببعض
.سيكون في مجاله الطبيعي 

457
00:37:05,350 --> 00:37:07,070
.يظن أنه يمسك عليك زلّة

458
00:37:10,710 --> 00:37:13,908
أنت تعلم أن (كين بارنبي) قتل
جاريد كاس)؟)

459
00:37:13,910 --> 00:37:15,468
.أعلم بذلك, نعم

460
00:37:15,470 --> 00:37:18,308
.(و كذلك يعلم (لوثر
.و لكنه سيترك (بارنبي) حرّاً

461
00:37:18,310 --> 00:37:21,068
عقله على الأمر الآخر
.إميلي هاموند). هذا كل ما في الأمر)

462
00:37:21,070 --> 00:37:24,308
.إذاً إدفعه
.أجبره على إتخاد قرار

463
00:37:24,310 --> 00:37:27,028
إذا إختار الجانب الصحيح
,(و أمر بالقبض على (كين بارنبي

464
00:37:27,030 --> 00:37:29,388
.فلقد أثبت وجهة رأيك
...و إذا لم يقم بذلك

465
00:37:29,390 --> 00:37:32,028
إذاً, لا أدري ما الذي سيحدث
.لكي نفتح عينيك

466
00:37:32,030 --> 00:37:34,548
ليس واجباً عليكِ الإستمتاع
.(كثيرا بهذا, (إرين

467
00:37:34,550 --> 00:37:35,630
.أنتِ أفضل من هذا

468
00:37:37,670 --> 00:37:41,350
.لا, ما أنا أكون أفضل منه

469
00:37:43,270 --> 00:37:44,870
.و أنت أيضا

470
00:38:02,910 --> 00:38:05,708
الملابس و الشعر المستعار
.ترجع إلى بداية الثمانينيات

471
00:38:05,710 --> 00:38:09,948
,و لكن أيّا كان الوجه الذي على القناع
.هي لا توجد في الملفات الغير المحلولة

472
00:38:09,950 --> 00:38:12,428
,إنها تطابق أسلوب القتل 
.و لكنها ليست هناك

473
00:38:12,430 --> 00:38:15,750
,حسنا, إذا هي ليست ضحية معروفة
فما الذي يريد القاتل إعادة خلقه؟

474
00:38:17,470 --> 00:38:18,430
ما الذي لا أراه؟

475
00:38:21,630 --> 00:38:24,668
رئيس, لدي فكرة بخصوص
.(الأمر الآخر. (جاريد كاس

476
00:38:24,670 --> 00:38:27,428
هل لديك مانع إذا ذهبت
للتحقق من ذلك؟

477
00:38:27,430 --> 00:38:28,710
.نعم, إذهب

478
00:38:37,830 --> 00:38:39,908
كيف سارت الأمور مع (روني هولاند)؟

479
00:38:39,910 --> 00:38:41,430
.لقد وجدته ميتاً في مدخل بيته 

480
00:38:43,270 --> 00:38:44,870
.لقد كان هنالك منذ أشهر

481
00:38:45,950 --> 00:38:48,750
الجيران ظنوا أن الرائحة الكريهة
.أتت من صناديق القمامة

482
00:38:49,750 --> 00:38:50,948
سبب الموت؟

483
.إصابة قوية  على الرأس
.لا أثر على أنه دافع عن نفسه

484
00:38:55,030 --> 00:38:57,508
جون), إلى أين كل هذا ذاهب؟)

485
00:38:57,510 --> 00:39:00,350
.لا أدري, كل شيء مختلط
.الماضي, الحاضر

486
00:39:01,910 --> 00:39:03,230
.لا أستطيع تفسير ذلك

487
00:39:05,190 --> 00:39:06,670
.(حسنا, العودة إلى (إميلي هاموند

488
00:39:07,830 --> 00:39:09,348
...إميلي), لأنها)

489
00:39:09,350 --> 00:39:14,588
إميلي), لأنها)
إميلي) لديها نوعا ما ميزة خاصة) 

490
00:39:14,590 --> 00:39:16,508
...تذكر القاتل ب

491
00:39:16,510 --> 00:39:20,468
.هذه المرأة..
صح, و لكن ما الذي يوصلها

492
00:39:20,470 --> 00:39:25,588
بسلسلة من الجرائم حدثت
منذ 30 سنة؟

493
00:39:25,590 --> 00:39:27,870
ما الذي يربطهم ببعض؟

494
00:39:30,110 --> 00:39:31,550
ما الذي لديهم مشترك بينهم؟

495
00:39:37,430 --> 00:39:39,668
.كل شيء
.لديهم كل شيء مشترك

496
00:39:39,670 --> 00:39:41,708
قد كنا ننظر إلى هذا
.من الإتجاه المعاكس الخطأ

497
00:39:41,710 --> 00:39:44,908
.إيميلي) كانت نزوة)
.خصيصا هي

498
00:39:44,910 --> 00:39:46,108
.لقد كان ذلك دوما حولها

499
00:39:46,110 --> 00:39:49,470
نعم, و لكن إذاً, لماذا يغطي وجهها؟
لماذا القناع و الملابس؟

500
00:39:51,630 --> 00:39:53,628
.أليست بذلك إمرأة أخرى

501
00:39:53,630 --> 00:39:55,228
.(لأنها تلك (إيميلي

502
00:39:55,230 --> 00:39:57,628
هو يقوم بجعلها تظهر
كما كانت تبدو

503
00:39:57,630 --> 00:39:58,870
.سابقا في 1982

504
00:40:58,990 --> 00:41:02,428
ـ هذه الصناديق تم قطعا إفراغها
.و تفتيشها ؟ ـ نعم, سيدي 

505
00:41:02,430 --> 00:41:05,788
و لكن في الطابق العلوي, عند منحدر
.القمامة يوجد كومة كبيرة من أكياس القمامة  

506
00:41:05,790 --> 00:41:09,230
.لم يكونوا هنالك هذا الصباح
.أعطني مصباحك اليدوي

507
00:41:15,710 --> 00:41:16,750
.إنه مسدود

508
00:41:18,510 --> 00:41:20,790
.أريد هذا المنحدر مفرغا و مفتشا

509
00:41:26,270 --> 00:41:27,670
.كان ذلك طيبا. نعم

510
00:41:29,430 --> 00:41:31,630
.كان ذلك حقا, حقا لطيفا

511
00:41:35,750 --> 00:41:37,788
هل سمعت...؟

512
00:41:37,790 --> 00:41:39,190
.حسنا

513
00:41:43,190 --> 00:41:44,550
!(سموكي)

514
00:42:52,030 --> 00:42:53,348
.بيني) كان محقّا)

515
00:42:53,350 --> 00:42:56,150
ميلي) قطعا ليست)
.في ملف القضية الغير محلولة

516
00:42:57,150 --> 00:42:59,548
.غيرأنني أعلم كيف كان عقل (روني) يعمل

517
00:42:59,550 --> 00:43:02,268
هو إحتفظ بمجموعة فرعية
.من الملفات ال"ممكن متعلقة" بالقضية 

518
00:43:02,270 --> 00:43:03,630
هل موجودة هناك؟

519
00:43:05,430 --> 00:43:09,068
1982
.إميلي هاموند) 14 سنة)

520
00:43:09,070 --> 00:43:12,550
هي تعيش مع أمها في
.(رقم 148 شارع (كروسوود), (شورديتش

521
00:43:13,590 --> 00:43:17,548
,في مساء ال12 من مارس
,إميلي) في البيت وحدها, نائمة)

522
00:43:17,550 --> 00:43:19,828
حين المستأجرة تعود إلى المنزل
.من تجمع من أجل نزع السلاح النووي

523
00:43:19,830 --> 00:43:22,588
المستأجرة تكتشف وجود
.(رجل في غرفة (إميلي

524
00:43:22,590 --> 00:43:25,868
.و لكن المستأجرة ليس وحيدة
,معها ستة أشخاص آخرين

525
00:43:25,870 --> 00:43:27,668
الذين كلهم منفعلون
.من ذلك التجمع 

526
00:43:27,670 --> 00:43:29,748
إذا الرجال يجدون أنفسهم وجها 
.لوجه مع الدخيل

527
00:43:29,750 --> 00:43:32,868
.ـ الذي يتمكن من تجاوزهم و يفرّ
.ـ إنه هو

528
00:43:32,870 --> 00:43:35,988
,روني) على ما يبدو ظن كذلك)
.و لكن رؤساءه خالفوه

529
00:43:35,990 --> 00:43:37,508
.النمط كان مختلفاً

530
00:43:37,510 --> 00:43:40,588
,الضحايا الآخرين كانوا أكبر سنّا
.في العشرينيات, يعيشون وحيدين

531
00:43:40,590 --> 00:43:42,468
كم عدد الأشخاص الذين
سكنوا في ذلك العنوان؟

532
00:43:42,470 --> 00:43:45,868
,إيميلي) و أمها)
.كلير هاموند), ماتت بعدها)

533
00:43:45,870 --> 00:43:47,908
.(و المستأجرة, (داني شاهي

534
00:43:47,910 --> 00:43:49,988
,داني شاهي), يجب أن نتحدث معها)

535
00:43:49,990 --> 00:43:52,388
و الأشخاص الستة الآخرين الذين
.كانوا في ذلك المنزل ذلك اليوم

536
00:43:52,390 --> 00:43:55,668
لرؤية إذا هنالك أمر ما في ذاكرتهم
.بإمكاننا إستخدامه

537
00:43:55,670 --> 00:43:56,868
جستين)؟)

538
00:43:56,870 --> 00:43:58,588
'.(أنا عائد إلى ملكية (هانكسمور'

539
00:43:58,590 --> 00:44:00,828
(القاتل صوّر (جاريد كاس'
'.يتوسل من أجل حياته

540
00:44:00,830 --> 00:44:02,828
'.و بعدها تخلص من الهاتف'

541
00:44:02,830 --> 00:44:04,628
.و لكن قبلها, نزع شريحة الهاتف 

542
00:44:04,630 --> 00:44:06,268
و لا يمكنك القيام بذلك
.و أنت لابس للقفازات

543
00:44:06,270 --> 00:44:07,390
.لدينا بصمة كاملة 

544
00:44:09,830 --> 00:44:11,628
.جيد. عمل عظيم

545
00:44:11,630 --> 00:44:13,828
إذاً, هل نعتقل (بارنبي)؟

546
00:44:13,830 --> 00:44:15,068
.لا, بربك. إن الوقت متأخر

547
00:44:15,070 --> 00:44:17,348
.و ليس لدينا أصلا بصماته في ملف

548
00:44:17,350 --> 00:44:20,268
ـ لا, و لكنه قام بذلك 'ـ ما الذي تريدني 
'أن أقوم به؟ أتصل بالقوات الخاصة؟

549
00:44:20,270 --> 00:44:23,508
لدي شرطي ميت هنا و إمرأة
.مخنوقة في سريرها

550
00:44:23,510 --> 00:44:24,908
.بارنبي) قاتل مقتصّ)

551
00:44:24,910 --> 00:44:27,110
.حسنا. سأتكلف بالأمر

552
00:44:29,550 --> 00:44:31,708
إلاهي, من ضربه بعصا النكد؟

553
00:44:31,710 --> 00:44:33,348
.ليس لدي أي فكرة

554
00:44:33,350 --> 00:44:34,910
أحصل لي على رقم
.كين بارنبي), من فضلك)

555
00:44:36,310 --> 00:44:37,470
هل بإمكانك إمضاء هذا, رئيس؟

556
00:44:43,070 --> 00:44:45,070
.ـ هيا,(بيني). ـ حسنا

557
00:44:51,950 --> 00:44:53,230
.شكرا لك

558
00:45:07,750 --> 00:45:09,148
آلو؟

559
00:45:09,150 --> 00:45:13,108
(سيد (بارنبي)؟ أنا رئيس المحققين (لوثر
.من وحدة جرائم القتل الخطيرة و المتسلسلة

560
00:45:13,110 --> 00:45:14,468
لقد تحدثا سابقا اليوم؟

561
00:45:14,470 --> 00:45:16,708
نعم, أهلا. كيف بإمكاني مساعدتك؟

562
00:45:16,710 --> 00:45:18,228
.لا داعي للقلق على الإطلاق

563
00:45:18,230 --> 00:45:21,708
فقط بصماتك ليست في الملف
و أرغب في

564
00:45:21,710 --> 00:45:26,268
حسنا, أخدها لكي نقصيك
.من التحقيق

565
00:45:26,270 --> 00:45:29,708
.بكل تأكيد. من دون مشكل
متى أحضر؟

566
00:45:29,710 --> 00:45:32,148
.بعد الساعة التاسعة
.أي وقت بعد التاسعة

567
00:45:32,150 --> 00:45:34,268
فقط إعطي إسمك
.إلى رقيب المكتب

568
00:45:34,270 --> 00:45:37,790
'.ممتاز, إذا سأراك في الصباح'
.ـ تمام

569
00:45:55,030 --> 00:45:56,508
إلى أين أنت ذاهب؟

570
00:45:56,510 --> 00:45:58,550
.لست ذاهبا إلى أي مكان
.أنا باقٍ معكِ

571
00:47:21,870 --> 00:47:22,990
كيف حاله؟

572
00:47:26,830 --> 00:47:28,428
.هو سيفقد يده

573
00:47:28,430 --> 00:47:30,428
.و تلك البصمة لا فائدة لها

574
00:47:30,430 --> 00:47:32,908
من دون أصبع لمقارنتها به, أليس كذلك؟

575
00:47:32,910 --> 00:47:34,628
.بصماته في كل مكان في المنزل

576
00:47:34,630 --> 00:47:37,268
.إذا إذهب و أعثر عليهم
.غَبر أي شيء أبدا لمسه

577
00:47:37,270 --> 00:47:40,828
و لكن ما زال أمامك لإثبات أن تلك
البصمة تعود إلى إصبع 

578
00:47:40,830 --> 00:47:43,988
.ـ الذي لم يعد موجودا
.ـ بإمكاننا القيام بذلك

579
00:47:43,990 --> 00:47:48,508
ممكن. و لكن إذا كنت في فريق
الدفاع سأجادل ذلك بشدة 

580
00:47:48,510 --> 00:47:51,508
,و إذا كنت في هيئة المحلفين
,ناظرة إلى (كين بارنبي) المسكين

581
00:47:51,510 --> 00:47:55,188
سأبحث عن أي عذر
.لكي لا أدينه

582
00:47:55,190 --> 00:47:57,310
البصمة على شريحة الهاتف؟

583
00:47:58,550 --> 00:48:00,510
.(كانت دليلا قاطعا ضد (بارنبي

584
00:48:01,910 --> 00:48:03,548
...كل هذا

585
00:48:03,550 --> 00:48:06,388
يبدو كأنه شخص ما يحاول
إعطاء نفسه فرصة

586
00:48:06,390 --> 00:48:07,910
.في شك معقول 

587
00:48:23,070 --> 00:48:27,548
.داني شاهي), المستأجرة)
تزوجت ثم تطلقت ثم تزوجت من جديد

588
00:48:27,550 --> 00:48:30,108
.(هي الآن (داني لاين

589
00:48:30,110 --> 00:48:31,670
هل تظن أن الوقت متأخر جدا للإتصال؟

590
00:48:42,990 --> 00:48:44,670
!(سموكي)

591
00:48:52,830 --> 00:48:55,510
!(سموكي)! (سموكي)

592
00:49:19,590 --> 00:49:22,150
ـ هل قمت بتحذيره؟
ـ أحذر من بخصوص ماذا؟

593
00:49:24,230 --> 00:49:25,830
من الذي يتصل في هذا الوقت المتأخر؟

594
00:49:27,070 --> 00:49:29,548
ـ آلو؟ ـ هل قمت بتحذيره؟
ـ آسف, بخصوص من تتحدث؟

595
00:49:29,550 --> 00:49:32,868
ـ (كين بارنبي)! 'ـ آلو؟' ـ لقد قلت له
.أن يأتي لكي يتم أخد بصماته

596
00:49:32,870 --> 00:49:33,988
و هل كنت تعلم بالذي سيقوم به؟

597
00:49:33,990 --> 00:49:37,428
لأنك تعلم الناس, أليس كذلك؟
.تعلم كيف يفكرون

598
00:49:37,430 --> 00:49:38,548
.صديقي, أنا ضائع 

599
00:49:38,550 --> 00:49:41,268
,أيّا كان الذي حدث, أنا أعدك
.أنه لا دخل لي به

600
00:49:41,270 --> 00:49:43,708
,ـ مجددا. ـ آسف؟ ـ مهما كان ذلك
دوما لست أنت, أليس كذلك؟

601
00:49:43,710 --> 00:49:46,870
...جستين), أنا لا أعلم عما تتحدث)
.ـ لقد كان هنالك دم على السقف 

602
00:49:53,190 --> 00:49:54,748
!ما الذي تفعله؟

603
00:49:54,750 --> 00:49:57,228
حسنا, أيّا كان هذا, ينتهي
.هنا و الآن

604
00:49:57,230 --> 00:49:59,988
ـ هل تفهمانني؟
!ـ ما خطبك, (جستين)؟

605
00:49:59,990 --> 00:50:01,988
.أريد من كلاكما أن تغربا عن وجهي

606
00:50:01,990 --> 00:50:04,068
عودان هنا, الغد صباحا
,مع هذا حُلّ 

607
00:50:04,070 --> 00:50:05,548
و إلا كلاكما موقوف عن العمل, (جون)؟ 

608
00:50:05,550 --> 00:50:07,430
ـ نعم, رئيس. ـ (جستين)؟

609
00:50:39,390 --> 00:50:40,348
!آه

610
00:50:40,350 --> 00:50:43,548
!بارد, بارد, بارد
!رجلاك متجمدتان

611
00:50:43,550 --> 00:50:44,988
كيف حال الصداع؟

612
00:50:44,990 --> 00:50:46,588
.لم يكن لدي صداع 

613
00:50:46,590 --> 00:50:47,990
.ممتاز

614
00:50:49,270 --> 00:50:51,908
إن الجو بارد جدا
.من أجل أي من ذلك الهراء

615
00:50:51,910 --> 00:50:54,510
.ـ سيدفئكِ ذلك
.ـ أنا أقرأ

616
00:51:15,870 --> 00:51:17,468
ماذا كان ذلك؟

617
00:51:17,470 --> 00:51:19,308
.لا أعلم

618
00:51:19,310 --> 00:51:21,748
.ظننت أنني سمعته من قبل
...ظننت أنه ممكن كان

619
00:51:21,750 --> 00:51:22,750
ماذا؟

620
00:51:24,430 --> 00:51:26,030
.يبدو كصوت قط

621
00:51:31,350 --> 00:51:33,550
ما الذي كان ذلك بحق الجحيم؟

622
00:51:39,270 --> 00:51:40,788
ما الذي تفعلينه؟

623
00:51:40,790 --> 00:51:42,308
.أتصل بالشرطة

624
00:51:42,310 --> 00:51:44,468
و ماذا ستقولين لهم؟
أنا قطنا عالق في العلّية؟

625
00:51:44,470 --> 00:51:45,750
.إن الأمر غريب

626
00:51:54,470 --> 00:51:56,230
.القط

627
00:52:00,030 --> 00:52:01,270
كيف صعد إلى هناك؟

628
00:52:02,470 --> 00:52:05,668
أكيد أنه يوجد قرميد مفكوك
,و تسلق إلى الداخل

629
00:52:05,670 --> 00:52:07,430
.و لم يستطع الخروج

630
00:53:22,790 --> 00:53:23,830
!آه

631
00:53:31,390 --> 00:53:32,590
كريغ)؟)

632
00:53:35,750 --> 00:53:37,230
!آه
633
00:55:45,310 --> 00:55:49,868
.الإسم (لوثر), يأتي من جدي

634
00:55:49,870 --> 00:55:51,508
.هو من إختاره

635
00:55:51,510 --> 00:55:52,550
'لماذا؟'

636
00:55:54,070 --> 00:55:55,228
.من أجل الحب

637
00:55:55,230 --> 00:55:57,428
دوما ما يكون حول'
السبب الأفضل فقط 

638
00:55:57,430 --> 00:55:59,108
'الذي له أي دخل, صحيح؟
639
00:55:59,110 --> 00:56:02,230
هل الوقت متأخر جدا من ذلك المشروب؟

640
00:56:22,430 --> 00:56:26,150
!آآآه! النجدة

641
00:56:31,430 --> 00:56:34,750
.أنت على صواب
.يجب على أحد ما إيقافه

642
00:56:45,230 --> 00:56:46,350
!توقف

643
00:57:08,230 --> 00:57:09,790
.كم أنت رجل لطيف

644
00:57:11,750 --> 00:57:13,470
.أنا لا أعلم بخصوص ذلك

645
00:57:17,470 --> 00:57:20,670
أنا سأقوم بالإطاحة بك
.بضعف قسوتك و بضعف سرعتك

646
00:57:21,000 --> 00:57:30,965
: ترجمة 
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}Lost Seeker (twitter : m7mdhadad) {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S & The Unfuckables {\c&HFFFFFF&}|
