1
00:00:05,024 --> 00:00:07,192
في عالم المجالدين
شهرة ومجد الرجل

2
00:00:07,259 --> 00:00:08,927
تشكل حقيقته

3
00:00:08,995 --> 00:00:10,328
الشهرة والمجد

4
00:00:10,396 --> 00:00:11,663
لا أسعى لأي منهما

5
00:00:14,100 --> 00:00:15,233
قاتل لأجلي

6
00:00:15,301 --> 00:00:16,835
وسوف أسعى لضم شملكما

7
00:00:18,904 --> 00:00:20,572
أنا لا أفضل الألعاب

8
00:00:20,640 --> 00:00:22,007
أنا لم أقصد أي اساءة

9
00:00:22,074 --> 00:00:25,276
أنا متعود على السيف, لا الكلمات

10
00:00:25,344 --> 00:00:26,911
فوائد المجالد تتخطى

11
00:00:26,979 --> 00:00:28,947
رمال ساحة القتال

12
00:00:29,015 --> 00:00:30,482
ثلاثة أشهر من مؤوونة الحبوب

13
00:00:30,549 --> 00:00:32,517
تمثل الدفعة السابقة

14
00:00:32,585 --> 00:00:34,886
أهي ثلاثة؟ حتى اليوم

15
00:00:34,954 --> 00:00:37,222
سوف يسويان هذا الحقد في ساحة القتال

16
00:00:37,289 --> 00:00:39,591
كريكسوس), الذي لم يهزم)

17
00:00:39,659 --> 00:00:43,194
سبارتاكوس), الكلب الذي يتحدى الموت)

18
00:00:43,262 --> 00:00:44,829
كنت تحتاج مزيداً من التدريب

19
00:00:44,897 --> 00:00:46,264
سأتدرب أكثر إذن

20
00:00:46,332 --> 00:00:48,600
فات الأوان على ذلك

21
00:00:50,601 --> 00:00:59,601
|| سبارتاكوس: الدمـ والرمال ||
| الحلقة الرابعة: الشئ في الحظيرة |

22
00:01:27,490 --> 00:01:29,625
هل تظنني غبياً؟

23
00:01:29,692 --> 00:01:30,759
لا يا مولاي

24
00:01:30,827 --> 00:01:32,394
ومع ذلك جلبت لي العار

25
00:01:32,462 --> 00:01:35,297
لقد حدث اتفاق بيننا, وأقسمت اليمين

26
00:01:35,365 --> 00:01:38,333
أنت تشارك في تدريبات المجالدة

27
00:01:38,401 --> 00:01:40,068
تدعوني بـسيدي

28
00:01:40,136 --> 00:01:42,271
تتبع القوانين

29
00:01:42,338 --> 00:01:45,507
وبالمقابل أبحث أنا

30
00:01:45,575 --> 00:01:47,276
عن زوجتك الغالية

31
00:01:48,411 --> 00:01:51,079
ولكن تعجلك قضى عليك

32
00:01:51,147 --> 00:01:53,382
(تعصي (دوكتوري), وتتخطى (نايوس

33
00:01:53,449 --> 00:01:55,450
لتواجه (كريكسوس) في الساحة

34
00:01:55,518 --> 00:01:57,886
مباراتك الأولى

35
00:01:57,954 --> 00:01:59,388
(مع (كريكسوس

36
00:01:59,455 --> 00:02:01,456
بطل (كابوا) اللعينة

37
00:02:01,524 --> 00:02:03,091
أدركت خطئي

38
00:02:03,159 --> 00:02:04,259
خطأ؟

39
00:02:08,498 --> 00:02:11,300
تباً, لقد استحوذت على الجمهور

40
00:02:13,236 --> 00:02:14,803
ونجوت من الإعدام

41
00:02:14,871 --> 00:02:17,439
(ضد أربعة من رجال (سولونيوس

42
00:02:17,507 --> 00:02:19,608
اسمك أصبح على كل لسان

43
00:02:19,676 --> 00:02:22,244
(والآن بعد قتالك مع (كريكسوس

44
00:02:22,312 --> 00:02:24,179
يتحدث الجميع عنك باحتقار

45
00:02:24,247 --> 00:02:26,982
خطؤك الصغير سيجعل لقائك

46
00:02:27,050 --> 00:02:29,451
مع زوجتك صعباً

47
00:02:29,519 --> 00:02:31,186
هل وصلك خبر عنها؟

48
00:02:34,757 --> 00:02:36,325
التاجر السوري الذي بيعت له

49
00:02:36,392 --> 00:02:38,894
شوهدت أخيراً متوجهاً شمالاً

50
00:02:38,961 --> 00:02:40,729
ولم نحدد حتى الآن وجهتهم

51
00:02:40,797 --> 00:02:42,731
يجب أن تواصل البحث عنها

52
00:02:44,300 --> 00:02:46,601
لقد تغوطت على اتفاق الشرفاء

53
00:02:46,669 --> 00:02:49,104
وتأمل بمطالب جديدة؟

54
00:02:49,172 --> 00:02:50,572
أخبرني أيها الثراسي

55
00:02:50,640 --> 00:02:53,308
كيف ستدفع ثمن تخليصها عندما أجدها؟

56
00:02:53,376 --> 00:02:55,510
ثمن نقلها؟

57
00:02:55,578 --> 00:02:57,512
هل تخرج نقوداً سحرية من مؤخرتك؟

58
00:02:57,580 --> 00:02:59,781
إذا كان الأمر كذلك قم وتغوطها

59
00:02:59,849 --> 00:03:01,450
..سوف أقاتل بالساحة, أرباحي

60
00:03:01,517 --> 00:03:03,785
لا أحد يرغب برؤيتك تقاتل

61
00:03:06,089 --> 00:03:08,590
ما يفضله الجمهور
مثل الريح, متقلبة وسريعة الزوال

62
00:03:08,658 --> 00:03:10,926
اهتمامهم بك قد ذهب بعيداً

63
00:03:17,233 --> 00:03:19,601
يجب أن تكون هناك طريقة تجعلني أقاتل

64
00:03:19,669 --> 00:03:21,536
طريقة واحدة

65
00:03:21,604 --> 00:03:23,338
مكان لا تحتاج فيه لاتباع القوانين

66
00:03:23,406 --> 00:03:24,506
لأنها غير موجودة

67
00:03:28,945 --> 00:03:31,546
الحـظـيـرة بالعالم السفلي

68
00:03:31,614 --> 00:03:32,748
قاتل هناك وانج

69
00:03:32,815 --> 00:03:35,183
وسوف تملأ يدينا بالنقود

70
00:03:35,251 --> 00:03:37,519
..وربما

71
00:03:37,587 --> 00:03:40,155
تشعر بلمسة زوجتك مجدداً

72
00:04:01,844 --> 00:04:03,078
ثراسي داعر

73
00:04:03,146 --> 00:04:04,246
باركا) اتركه)

74
00:04:09,252 --> 00:04:11,520
أعتقد أن ربطة زوجتك يجب أن تبقى هنا

75
00:04:11,587 --> 00:04:13,088
حيث ستذهب ربما تفقدها

76
00:04:13,156 --> 00:04:14,423
مع ذراعك

77
00:04:26,135 --> 00:04:27,235
أنه تجهيزه

78
00:04:37,146 --> 00:04:38,880
هل لي بكلمة معك يا مولاي؟

79
00:04:38,948 --> 00:04:40,515
إذا كانت سريعة

80
00:04:40,583 --> 00:04:43,685
انتشرت شائعة الحـظـيـرة, عبر الجدران

81
00:04:43,753 --> 00:04:45,120
هل لديك اعتراض على هذا؟

82
00:04:45,188 --> 00:04:46,855
إنه مكان للألم والمعاناة

83
00:04:46,923 --> 00:04:48,824
وحوش تموت دون شرف

84
00:04:48,891 --> 00:04:49,825
..والدك لم يكن ليوافق

85
00:04:49,892 --> 00:04:52,127
القرار تم اتخاذه

86
00:04:52,195 --> 00:04:54,696
إذا كان الوحش لا يمكن ترويضه
يجب أن يطلق له العنان

87
00:05:03,806 --> 00:05:05,073
إذا عادت الأمطار يوماً

88
00:05:05,141 --> 00:05:07,676
سوف أنقع نفسي بالحمام لأسبوع

89
00:05:10,046 --> 00:05:11,146
رشي العطر

90
00:05:16,953 --> 00:05:18,887
لم تتبق سوى بضع قطرات يا مولاتي

91
00:05:20,957 --> 00:05:22,891
(سأحفظه للإله (جوبيتر

92
00:05:24,160 --> 00:05:25,560
سأتوجه لمذبحه وأصلي

93
00:05:25,628 --> 00:05:27,395
أن يهبنا طوفاناً

94
00:05:29,165 --> 00:05:31,833
هل رأيتي خنجري؟ لا اجده

95
00:05:31,901 --> 00:05:33,735
لأي غاية تريده؟

96
00:05:33,803 --> 00:05:36,371
وجدت له فائدة مادية اضافية

97
00:05:38,307 --> 00:05:40,408
فائدة سوف تزودنا بحمام ملائم

98
00:05:41,911 --> 00:05:44,312
وهذه الفائدة

99
00:05:44,380 --> 00:05:45,981
تتدفق من أي فتحة؟

100
00:05:48,184 --> 00:05:49,284
الحـظـيـرة

101
00:05:52,088 --> 00:05:53,188
!الحـظـيـرة

102
00:05:56,259 --> 00:05:58,593
انظري, (كريكسوس) هو الوحيد المتبقي
في اللودس كمصدر للمال

103
00:05:58,661 --> 00:06:01,696
من المجندين الجدد
فارو) الرجل الوحيد على الوعد)

104
00:06:01,764 --> 00:06:04,065
سبارتاكوس) و(كيرزا) لا قيمة لهما في الحلبة)

105
00:06:04,133 --> 00:06:05,667
لذلك سوف أجعلهما يتقاتلان الليلة

106
00:06:05,735 --> 00:06:06,701
وربما نملأ محفظتنا

107
00:06:06,769 --> 00:06:07,869
(كوينتس)

108
00:06:09,605 --> 00:06:11,573
ابعاد الثراسي يجلب لي الراحة

109
00:06:11,641 --> 00:06:14,876
لكن ذهابك للحـظـيـرة لا

110
00:06:14,944 --> 00:06:16,945
انها توسخ الاسم وتهدد الجسد

111
00:06:17,013 --> 00:06:18,313
جسدي سيكون محمياً جيداً

112
00:06:18,381 --> 00:06:20,782
باركا) سيحيط بي, وهو جاهز لكسر العظم)

113
00:06:20,850 --> 00:06:23,585
عند أدنى استفزاز

114
00:06:23,653 --> 00:06:25,620
أبلغ (باركا) أنك إذا عدت متسخاً

115
00:06:25,688 --> 00:06:28,557
سأجعل قضيبه في مرطبان

116
00:06:28,624 --> 00:06:30,559
سأسلمه الرسالة بإخلاص

117
00:06:33,362 --> 00:06:35,463
أعط (كريكسوس) امرأة الليلة

118
00:06:35,531 --> 00:06:37,432
لتحفيز الآخرين على أن النجاح

119
00:06:37,500 --> 00:06:39,000
يكافأ بطرق عدة

120
00:06:40,937 --> 00:06:42,470
سأحرص على ارضائه

121
00:07:06,629 --> 00:07:07,896
تابع التحرك أيها الداعر

122
00:07:10,533 --> 00:07:12,133
إلى أين يأخذونه؟

123
00:07:16,772 --> 00:07:19,040
إلى العالم السفلي, حيث ينتمي

124
00:07:20,509 --> 00:07:21,610
عودوا للتدريب

125
00:07:28,651 --> 00:07:30,218
قل لي أني لا أبدو كـغائط لعين

126
00:07:30,286 --> 00:07:32,153
خرج من مؤخرة خنزير, كما هو حالك

127
00:07:36,459 --> 00:07:38,727
أنا لن أموت في الحـظـيـرة

128
00:07:40,796 --> 00:07:42,464
سأري هؤلاء المخنثين الداعرين قضيبي

129
00:07:42,531 --> 00:07:43,999
وكأنه لهب بركان

130
00:07:44,066 --> 00:07:46,134
!! وسأدمرهم جميعاً

131
00:08:07,223 --> 00:08:08,356
مزق مؤخرته

132
00:08:08,424 --> 00:08:09,691
انتزع رأسه

133
00:08:11,227 --> 00:08:14,029
انهض, انهض يا عديم الفائدة

134
00:08:14,096 --> 00:08:15,196
تباً

135
00:08:59,041 --> 00:09:00,141
تباً

136
00:09:09,051 --> 00:09:10,151
(أوفيديوس) يقترب

137
00:09:12,855 --> 00:09:15,490
أوفيديوس), عيناي سعيدة برؤيتك)

138
00:09:15,558 --> 00:09:17,892
لقد توقعت أن أرى عينيك سابقاً

139
00:09:17,960 --> 00:09:20,395
اتفاقنا أن تدفع ما عليك من ديون

140
00:09:20,463 --> 00:09:22,130
مع 30% فوائد

141
00:09:22,198 --> 00:09:24,399
"في اليوم التالي لألعاب "فولكاناليا

142
00:09:24,467 --> 00:09:26,134
ومع ذلك أجدك هنا

143
00:09:26,202 --> 00:09:28,503
تراهن بنقود لا تزال تدين بها

144
00:09:28,571 --> 00:09:30,672
ستكون أول من يحصل على مستحقاته
أنا أؤكد لك

145
00:09:30,740 --> 00:09:32,574
(كلمات نطق بها (جانوس

146
00:09:32,641 --> 00:09:35,043
قبل أن أحطم جانبي وجهه

147
00:09:36,479 --> 00:09:38,012
سوف أدفع لك بأقرب وقت

148
00:09:39,548 --> 00:09:41,750
إلا إذا كنت تريد أن تصعد الموقف

149
00:09:44,820 --> 00:09:47,589
على راحتك إذن

150
00:09:47,656 --> 00:09:49,524
حتى ذلك الحين

151
00:09:49,592 --> 00:09:51,493
ستتراكم عليك الفوائد

152
00:09:57,700 --> 00:09:59,167
القذر الللعين

153
00:09:59,235 --> 00:10:01,369
تحدث إلي مرة أخرى
وسوف أحصد رأسك اللعين

154
00:10:05,407 --> 00:10:07,842
اكسيون) ينتص)

155
00:10:11,981 --> 00:10:14,015
أتريدون أن تواجهوني؟

156
00:10:46,415 --> 00:10:48,683
لتكن الآلهة معك أيها الثراسي

157
00:10:49,752 --> 00:10:51,019
لأجل صالحنا معاً

158
00:10:58,027 --> 00:11:00,528
رقبتك خالية من هديتي

159
00:11:00,596 --> 00:11:02,530
هي كذلك

160
00:11:02,598 --> 00:11:04,432
ألم ترق لكِ إذن؟

161
00:11:04,500 --> 00:11:05,800
القلادة التي أعطيتها لك؟

162
00:11:05,868 --> 00:11:06,968
أخفض صوتك

163
00:11:09,371 --> 00:11:12,207
هديتك لا يمكن أن اقبلها

164
00:11:16,745 --> 00:11:17,979
اعذري خطئي

165
00:11:18,047 --> 00:11:19,614
..يجب أن تفهم أنه إذا مولاتي

166
00:11:19,682 --> 00:11:21,216
لقد أوضحت مقصدك بشكل واضح

167
00:11:35,497 --> 00:11:37,098
ألا يثيرك

168
00:11:38,701 --> 00:11:40,635
..أن تعرف أنك على بعد خطوات

169
00:11:40,703 --> 00:11:42,470
من ترطيب فخذي؟

170
00:11:43,873 --> 00:11:45,673
سأجعلهما يقطران من اللذة أكثر

171
00:11:48,978 --> 00:11:51,045
هلا اقتربت وفعلت ذلك

172
00:11:58,487 --> 00:11:59,754
ماذا تخفي؟

173
00:12:02,558 --> 00:12:03,658
أرني

174
00:12:11,533 --> 00:12:12,634
هدية متواضعة

175
00:12:15,337 --> 00:12:16,437
لـ إلهة

176
00:12:18,841 --> 00:12:19,941
ألبسني إياه

177
00:12:32,087 --> 00:12:33,354
هل أعجبتكِ؟

178
00:12:38,827 --> 00:12:40,395
نعم

179
00:13:18,500 --> 00:13:21,469
شاهدوا الوحوش المأسورة

180
00:13:22,604 --> 00:13:25,740
تروي عطشنا للدماء

181
00:13:25,808 --> 00:13:28,676
جاهزة لتموت في الحـظـيـرة

182
00:13:29,945 --> 00:13:32,880
ليدفعوا ثمن ولادتهم المشؤومة

183
00:13:33,916 --> 00:13:36,084
! ليبدأ تدفق الموت

184
00:13:37,820 --> 00:13:40,388
(إليكم (مايرمكس

185
00:13:43,592 --> 00:13:46,494
(وهذا (سبارتاكوس

186
00:13:50,899 --> 00:13:53,034
لا يبدو أن الجمهور يفضله

187
00:13:53,102 --> 00:13:55,470
ولماذا يفضلونه
بعد عرضه المخزي في الساحة؟

188
00:13:55,537 --> 00:13:56,871
أي أسلحة

189
00:13:56,939 --> 00:13:58,906
على الآلهة أن تنعم عليهم بها؟

190
00:13:58,974 --> 00:14:00,775
أو تلعنهم

191
00:14:00,843 --> 00:14:03,444
بيدين خاويتين

192
00:14:03,512 --> 00:14:04,612
اختاروا مصيركم

193
00:14:12,421 --> 00:14:15,890
-مايرمكس) يسحب سلاح -سفايراي)

194
00:14:27,102 --> 00:14:30,838
-سبارتاكوس) يسحب سلاح -كايستوس)

195
00:14:41,550 --> 00:14:42,817
مايرمكس) لديه الأفضلية)

196
00:14:44,553 --> 00:14:46,320
شكرا للتوضيح اللعين

197
00:14:46,388 --> 00:14:49,757
ليس لدينا سوى قاعدة واحدة

198
00:14:49,825 --> 00:14:50,925
فقط ناج واحد

199
00:14:52,428 --> 00:14:55,496
قتال وقتال

200
00:14:55,564 --> 00:14:57,799
(حتى وصول إله الموت (كارون

201
00:15:00,335 --> 00:15:02,036
ما هي ترجيحاتك للقتال؟

202
00:15:02,104 --> 00:15:04,238
أربعة لواحد ضد رجلنا

203
00:15:04,306 --> 00:15:05,406
ربما خمسة

204
00:15:06,708 --> 00:15:08,543
(راهن بعشرة ديناري لفوز (سبارتاكوس

205
00:15:08,610 --> 00:15:10,044
وصلي من أجل ربح وافر

206
00:15:10,112 --> 00:15:11,212
مولاي

207
00:15:55,390 --> 00:15:56,491
! افعل شيئاً

208
00:16:30,259 --> 00:16:32,860
!سبارتاكوس) ينتصر)

209
00:16:36,798 --> 00:16:39,667
أعطه لحظات للراحة
ثم دعه يقاتل ثانية

210
00:17:02,958 --> 00:17:03,991
أنت مصاب

211
00:17:06,528 --> 00:17:07,562
أنا بخير

212
00:17:09,464 --> 00:17:12,133
أنت تضغط على نفسك كثيرا

213
00:17:12,201 --> 00:17:14,001
ومع ذلك أنا حي

214
00:17:14,069 --> 00:17:16,070
حتى متى؟

215
00:17:16,138 --> 00:17:18,606
قدر ما يتطلبه الأمر

216
00:17:18,674 --> 00:17:20,374
إذن, اقتلهم جميعا

217
00:17:36,124 --> 00:17:39,293
هل تخطط للعودة للحـظـيـرة؟

218
00:17:39,361 --> 00:17:41,295
لقد ملئت أيدينا بالنقود-

219
00:17:42,664 --> 00:17:44,599
وتوجد نقود أكثر لأجمعها

220
00:17:46,702 --> 00:17:48,636
وماذا عندما تطبق عليك رماح الكهوف؟

221
00:17:48,704 --> 00:17:49,804
ماذا عندها؟

222
00:17:51,506 --> 00:17:52,740
أنت تعرف القانون, بدون وريث

223
00:17:52,808 --> 00:17:54,775
أنا مجبرة أن اتزوج رجلاً آخر

224
00:17:54,843 --> 00:17:56,644
أهذا ما تريده؟
يدي شخص آخر علي؟

225
00:17:56,712 --> 00:17:59,947
أنا أريد كل شئ

226
00:18:03,452 --> 00:18:04,719
ومع ذلك لا أستطيع تحمل شئ

227
00:18:08,123 --> 00:18:10,057
(اهتمامي الوحيد هو بك يا (كوينتس

228
00:18:12,995 --> 00:18:15,129
إذا خسرتك, فإن السبب الذي يدفعني للتنفس

229
00:18:15,197 --> 00:18:17,431
من المؤكد سأفقده تالياً

230
00:18:17,499 --> 00:18:20,134
سأبقى راسخاً كالجذور
اطردي هذه الأفكار عنك

231
00:18:21,837 --> 00:18:23,437
(متى ما ينتهي (سبارتاكوس
كذلك سينتهي وقتي في الحـظـيـرة

232
00:18:23,505 --> 00:18:25,773
حتى ذلك الحين, انتصاراه ستملأ خزينتنا

233
00:18:30,646 --> 00:18:33,481
والتي ستفرغيها بمشتريات جديدة

234
00:18:33,548 --> 00:18:35,516
هذا الشئ البسيط

235
00:18:35,584 --> 00:18:37,184
اكتشفته اليوم, مما أفرحني

236
00:18:37,252 --> 00:18:39,220
كانت لأمي, ضائعة بين أغراضها

237
00:18:39,288 --> 00:18:42,223
امرأة بهذا الذوق, تفتقد بالتأكيد

238
00:18:42,291 --> 00:18:44,058
ربما يجب أن نعيد قلادة الزمرد

239
00:18:44,126 --> 00:18:46,427
(التي اشتريتها من (رامل

240
00:18:46,495 --> 00:18:48,162
فعلا لقد كانت مكلفة

241
00:18:48,230 --> 00:18:50,564
وإذا كان ثمنها سيسرع
..مدة انتهائك من الحـظـيـرة، سأكون

242
00:18:50,632 --> 00:18:52,500
احتفظي بكلاهما

243
00:18:52,567 --> 00:18:55,169
لن أجعل زوجتي تعيد الجواهر

244
00:18:59,608 --> 00:19:01,842
يجب أن أغتسل, رائحتي كـالموت

245
00:19:01,910 --> 00:19:03,744
لا, رائحتك كـرجل حقيقي

246
00:19:35,811 --> 00:19:36,911
لقد عشت

247
00:19:39,314 --> 00:19:40,915
قلت لك أنه سيفعل

248
00:19:42,351 --> 00:19:43,451
ماذا عن (كيرزا)؟

249
00:19:45,587 --> 00:19:47,855
سقط

250
00:19:47,923 --> 00:19:49,190
إلى الأبد

251
00:19:53,161 --> 00:19:56,197
هنا ينام المجالدون

252
00:19:56,264 --> 00:19:57,965
لا الكلاب

253
00:19:58,033 --> 00:19:59,133
احترم نفسك

254
00:20:01,169 --> 00:20:03,371
إذا بقي

255
00:20:03,438 --> 00:20:05,473
سيستيقظ بجوار (كيرزا) في الحياة الأخرى

256
00:20:27,963 --> 00:20:29,397
(سبارتاكوس)

257
00:20:29,464 --> 00:20:32,400
لا تلق بالاً لهؤلاء الحقراء

258
00:20:32,467 --> 00:20:34,902
لقد قال الحقيقة

259
00:20:34,970 --> 00:20:36,370
أنا لم أعد مجالداً

260
00:20:36,438 --> 00:20:38,139
لكنك تبقى رجلاً

261
00:20:38,206 --> 00:20:39,206
حقاً ؟

262
00:20:39,274 --> 00:20:41,342
ورجل يستحق الاحترام كذلك

263
00:20:41,410 --> 00:20:42,676
مع أني متأكد أن الحـظـيـرة

264
00:20:42,744 --> 00:20:44,678
قد تجبر الإله (جوبيتر) نفسه على الشك برجولته

265
00:20:46,047 --> 00:20:47,548
ماذا تعرف عن الحـظـيـرة؟

266
00:20:47,616 --> 00:20:50,684
الكثير

267
00:20:50,752 --> 00:20:52,887
راهنت بنقود هناك ذات مرة

268
00:20:52,954 --> 00:20:55,723
هل كنت من ضمن الجمهور؟

269
00:20:55,791 --> 00:20:56,891
تصرخ لأجل الدمـ؟

270
00:20:59,628 --> 00:21:01,562
الفخر لن يكون في كلامي التالي

271
00:21:05,033 --> 00:21:08,469
..المعارك هناك يا (سبارتاكوس), إنها

272
00:21:08,537 --> 00:21:10,438
إنها مختلفة عن معارك الساحة

273
00:21:10,505 --> 00:21:13,741
لقد رأيتها تعصف بعقول المتقاتلين

274
00:21:13,809 --> 00:21:15,476
وتحول الرجال إلى وحوش

275
00:21:16,878 --> 00:21:19,680
وحواسهم تختفي

276
00:21:25,387 --> 00:21:26,487
نم إذن

277
00:21:28,924 --> 00:21:30,658
واحلم بأيام أفضل

278
00:21:47,576 --> 00:21:49,877
هل ستجعلني أشوى بالشمس
أم ستعرض سعرك؟

279
00:21:53,248 --> 00:21:54,782
أربعة عشر ديناري

280
00:21:54,850 --> 00:21:56,417
!أربعة عشر ؟

281
00:21:56,485 --> 00:21:58,486
هذا نصف ما دفعت لك ثمنه قبل أيام

282
00:21:58,553 --> 00:22:01,021
الحلي المستخدمة لن تصل للقيمة الكاملة

283
00:22:02,190 --> 00:22:04,225
هذا في تجارة الجواهر ربما

284
00:22:08,263 --> 00:22:10,865
قطعة جميلة

285
00:22:10,932 --> 00:22:12,967
اسمحي لي أن أشتريها

286
00:22:13,034 --> 00:22:15,836
بسعرها الكامل

287
00:22:15,904 --> 00:22:18,639
هل لديم امرأة ببالك يمكن
ن تفضلها يا (سولونيوس)؟

288
00:22:19,841 --> 00:22:21,575
بالتأكيد

289
00:22:21,643 --> 00:22:22,910
إنها تقف مقابلي

290
00:22:25,981 --> 00:22:27,081
رؤية جميلة

291
00:22:28,450 --> 00:22:30,084
خذي النقود

292
00:22:30,151 --> 00:22:32,086
وحافظي على زمردتك

293
00:22:32,153 --> 00:22:34,722
التفكير بأنها على بشرتك
تدفئ قضيبي

294
00:22:36,491 --> 00:22:39,426
ربما أنت مخطئ بسبب حرارة الشمس

295
00:22:39,494 --> 00:22:41,529
سأقبل بعرضك يا رامل

296
00:22:41,596 --> 00:22:43,030
الكبرياء

297
00:22:43,098 --> 00:22:45,566
دائما كان جزءاً من جاذبيتك الكبيرة

298
00:22:45,634 --> 00:22:48,002
وسمة تجعلني مقربة لزوجي

299
00:22:49,271 --> 00:22:51,171
كيف هي حاله هذه الأيام؟

300
00:22:51,239 --> 00:22:53,307
صديقي (أوفيديوس) ذكر شيئاً

301
00:22:53,375 --> 00:22:55,643
حول جعله رجاله يقاتلون في الحـظـيـرة

302
00:22:58,847 --> 00:23:00,714
إنه تدبير مؤقت

303
00:23:00,782 --> 00:23:02,149
نعم بالتأكيد

304
00:23:03,495 --> 00:23:14,595
أدفع ثروة, لأرده له معروفه
عندما يتقاتل رجالنا مجدداً في الساحة, بشرف

305
00:23:18,633 --> 00:23:19,733
أربعة عشر ديناري

306
00:23:21,002 --> 00:23:23,103
لتجعل الآلهة قضيبك يذبل

307
00:23:31,046 --> 00:23:32,980
ادرس عيوب خصمك

308
00:23:35,550 --> 00:23:38,686
يجب أن تهاجم بعقلك جنباً إلى جنب مع سيفك

309
00:23:39,955 --> 00:23:42,790
افشل في استخدام ذكائك بالساحة

310
00:23:42,857 --> 00:23:45,960
وسوف تكون التالي بعد (سبارتاكوس) في الدخول

311
00:23:46,027 --> 00:23:47,394
إلى الحـظـيـرة

312
00:23:51,733 --> 00:23:53,634
الرجل ليس نكتة مسلية لتضحكوا عليها

313
00:23:55,370 --> 00:23:57,304
إنه ذيل الحذر

314
00:23:59,975 --> 00:24:01,542
تأملوا ذلك

315
00:24:01,610 --> 00:24:04,578
بينما تملؤون بطونكم

316
00:24:04,646 --> 00:24:05,746
كلوا

317
00:24:17,525 --> 00:24:19,360
عصيدة قليلة, وبعض الماء

318
00:24:19,427 --> 00:24:23,797
إنها مجرد رشفة
..كما تعلم فالجفاف

319
00:24:23,865 --> 00:24:26,000
!(بييتروس)

320
00:24:26,067 --> 00:24:27,334
!ابتعد عنه

321
00:24:28,570 --> 00:24:29,670
شكرا لك

322
00:24:37,445 --> 00:24:39,246
فتاك يرفه عن الثراسي, أليس كذلك؟

323
00:24:41,116 --> 00:24:42,883
قضيبي يجعله طوع أمري

324
00:24:45,720 --> 00:24:47,354
!وحش قرطاج

325
00:24:47,422 --> 00:24:49,990
لطالما تسائلت كيف حصلت على هذا اللقب

326
00:24:51,159 --> 00:24:54,361
إذا كان هناك غاية من كلماتك تحدث بها

327
00:24:54,429 --> 00:24:58,165
(لقد كان مجرد فضول يا  (كريكسوس

328
00:24:58,233 --> 00:25:00,367
الهدية التي زودتك بها

329
00:25:00,435 --> 00:25:02,102
هل أرضت غايتك؟

330
00:25:02,170 --> 00:25:03,904
هدية ؟

331
00:25:03,972 --> 00:25:05,639
..قلادة من حجر كريم. من أفضل

332
00:25:05,707 --> 00:25:08,475
لسانك يتحرك بحرية في فمك

333
00:25:08,543 --> 00:25:11,645
أبقه ساكناً
وإلا لحق بقدمك المصابة

334
00:25:14,716 --> 00:25:15,916
أعتذر

335
00:25:15,984 --> 00:25:17,351
سؤالي كان عن حسن نية

336
00:25:17,419 --> 00:25:19,153
أنا أؤكد لك

337
00:25:19,220 --> 00:25:21,689
يمكنك أن تحتفظ بحسن نيتك جيداً في مؤخرتك

338
00:25:23,024 --> 00:25:25,359
أي قلادة يقصد هذا الحقير؟

339
00:25:25,427 --> 00:25:27,294
إنها لا شئ, من الأفضل أن تنسى الموضوع

340
00:25:27,362 --> 00:25:28,862
أيها اللعين المجنون

341
00:25:28,930 --> 00:25:31,899
إنها حلية لأجل جارية (لوكريشيا), أليس كذلك؟

342
00:25:31,966 --> 00:25:33,467
أرح بالك

343
00:25:33,535 --> 00:25:36,170
(لم أعد مهتماً بـ(نايفيا

344
00:25:36,237 --> 00:25:39,373
من الأفضل لك, إذا كنت تريد أن تبقي قضيبك

345
00:25:39,441 --> 00:25:41,241
موصولا بخصيتك

346
00:25:41,309 --> 00:25:43,043
(باركا)

347
00:25:43,111 --> 00:25:44,311
(جهز (سبارتاكوس

348
00:25:44,379 --> 00:25:46,647
أريده جاهزاً للقتال قبل غروب الشمس

349
00:25:46,715 --> 00:25:47,815
حاضر يا مولاي

350
00:25:50,785 --> 00:25:53,587
قم أيها الكلب

351
00:25:53,655 --> 00:25:54,988
المزيد من الموت ينتظرك

352
00:26:24,352 --> 00:26:25,452
! اللعنة

353
00:26:36,898 --> 00:26:37,898
لقد انتهى

354
00:27:46,334 --> 00:27:49,336
هكذا ترسل كلباً إلى الآخرة

355
00:27:58,079 --> 00:28:00,681
!سبارتاكوس), ينتصر)

356
00:28:23,538 --> 00:28:25,138
الاحتمالات ترتفع لمصلحة سبارتاكوس

357
00:28:25,206 --> 00:28:26,707
إنهم يؤمنون أنه لا يهزم

358
00:28:26,774 --> 00:28:29,409
رجل ميت ترفض روحه أن تغادر جسده

359
00:28:29,477 --> 00:28:31,645
سبارتاكوس) لا يملك روحاً)

360
00:28:31,713 --> 00:28:34,047
إنها تسكن قلب جسد آخر

361
00:28:34,115 --> 00:28:37,050
جهز نفسك
ستقاتل (مايتيلوس) تالياً

362
00:28:57,805 --> 00:29:00,007
كريكسوس), لقد تم استدعاؤك)

363
00:29:18,960 --> 00:29:20,060
شكرا

364
00:29:24,032 --> 00:29:25,132
انتظر

365
00:29:28,703 --> 00:29:30,270
مولاتي لا تنتظر

366
00:29:30,338 --> 00:29:33,240
أنتي تعلمين أن رغباتها طارئة

367
00:29:33,308 --> 00:29:36,043
هي لم تستدعيك

368
00:29:36,110 --> 00:29:37,711
إذن لماذا أنا هنا؟

369
00:29:39,280 --> 00:29:41,181
القلادة

370
00:29:41,249 --> 00:29:43,717
هل اشتريتها لي؟

371
00:29:43,785 --> 00:29:45,419
كما قلت

372
00:29:45,486 --> 00:29:47,554
إذن لماذا تزين عنق مولاتي؟

373
00:29:50,625 --> 00:29:52,893
يا لعقل المرأة

374
00:29:52,961 --> 00:29:55,896
لقد طلبتيني فقط
لتسأليني أين استقرت

375
00:29:55,964 --> 00:29:58,432
لا يمكن أن أقبل بكلامك هذا

376
00:29:58,499 --> 00:30:00,567
نعم كلامي

377
00:30:00,635 --> 00:30:02,469
الذي قطعته قبل أن أكمله

378
00:30:02,537 --> 00:30:03,804
إذن أكمليه

379
00:30:03,871 --> 00:30:05,706
لقد كان من المستحيل لي أن أحتفظ بها

380
00:30:05,773 --> 00:30:07,808
ناهيك عن الرغبة

381
00:30:07,875 --> 00:30:09,142
لا يوجد شئ أملكه

382
00:30:09,210 --> 00:30:11,211
إلا وقدمته لي مولاتي

383
00:30:11,279 --> 00:30:14,147
هل أنت غليظ الفهم حتى تتجاهل هذه الحقيقة

384
00:30:14,215 --> 00:30:16,483
ألا تعتقد أنها كانت ستلاحظها؟

385
00:30:18,052 --> 00:30:20,454
لقد أسأت فهم ارجاعك للقلادة

386
00:30:20,521 --> 00:30:22,189
!بالطبع أسأت الفهم

387
00:30:22,256 --> 00:30:24,891
أنت لا تملك عقلاً خارج ساحة القتال

388
00:30:24,959 --> 00:30:27,361
أنت فقط تفكر بسيفك ودرعك

389
00:30:27,428 --> 00:30:28,595
..أيها الغبي الغليظ

390
00:30:37,538 --> 00:30:38,805
أنت معتوه

391
00:30:40,008 --> 00:30:41,108
أيها الحارس

392
00:30:57,325 --> 00:30:59,593
!فقط واحد ينجو

393
00:31:12,306 --> 00:31:13,407
قتال

394
00:31:16,544 --> 00:31:18,678
!(سبارتاكوس)

395
00:31:18,746 --> 00:31:19,913
!ينتصر

396
00:31:27,255 --> 00:31:28,355
إلى متى ؟

397
00:31:30,892 --> 00:31:32,859
كم من الدم حتى نصبح أحراراً ؟

398
00:31:32,927 --> 00:31:35,595
قريباً

399
00:31:35,663 --> 00:31:37,497
أعدك

400
00:31:37,565 --> 00:31:39,499
مجرد فكرة ضمك إلي

401
00:31:40,735 --> 00:31:42,002
الاحساس بك أمامي

402
00:31:45,306 --> 00:31:47,274
إنه الشئ الوحيد الذي يبقي قلبي ينبض

403
00:31:48,643 --> 00:31:49,910
أنت تبدو بحال قذرة

404
00:31:52,613 --> 00:31:53,647
لقد تحملت الأسوأ

405
00:31:55,983 --> 00:31:59,619
أي رجل يمكنه تحمل ذلك
ولا زال يعد نفسه من هذا العالم؟

406
00:31:59,687 --> 00:32:03,990
هذا العالم, كل ما يحمله هو المعاناة

407
00:32:07,695 --> 00:32:10,464
ستنتهي يوماً

408
00:32:10,531 --> 00:32:12,199
وسيجتمع شملنا

409
00:32:12,266 --> 00:32:13,366
كـمجالدين؟

410
00:32:14,902 --> 00:32:16,002
فكرة مرحب بها

411
00:32:18,172 --> 00:32:20,807
فكرة تبقيني من الانزلاق للحياة الآخرة

412
00:32:20,875 --> 00:32:23,343
حالتك تظهر أنك على وشك الانزلاق

413
00:32:26,647 --> 00:32:28,115
(ربطة (ماندريك

414
00:32:28,182 --> 00:32:29,449
(حصلت عليها من (آشور

415
00:32:31,385 --> 00:32:32,986
استخدمها لتخدر ألملك

416
00:32:33,054 --> 00:32:34,154
خذها

417
00:32:37,325 --> 00:32:38,358
لا أستطيع

418
00:32:42,196 --> 00:32:44,564
أحتاج ما تبقى لي من حواس لأنقذك

419
00:32:44,632 --> 00:32:47,234
انقاذي مماذا؟

420
00:32:47,301 --> 00:32:48,401
(سبارتاكوس)

421
00:32:53,407 --> 00:32:55,909
أقدر لك عرضك

422
00:32:55,977 --> 00:32:58,245
لكني مضطر لعدم قبوله

423
00:33:11,058 --> 00:33:12,526
مكاسب (سبارتاكوس) كبيرة

424
00:33:12,593 --> 00:33:14,861
هل سيغطي المجموع ديوننا؟

425
00:33:14,929 --> 00:33:17,230
المجموع كبير

426
00:33:17,298 --> 00:33:19,132
..لكن أن يغطي الديون

427
00:33:19,200 --> 00:33:20,300
لا

428
00:33:24,005 --> 00:33:25,138
ادفع للأكثر احتياجاً

429
00:33:25,206 --> 00:33:27,207
ولكن اترك (أوفيديوس) خالي اليدين

430
00:33:27,275 --> 00:33:28,375
أوفيديوس)؟)

431
00:33:29,744 --> 00:33:31,211
قريب القاضي؟

432
00:33:31,279 --> 00:33:32,979
يجب أن تكوني في السرير, الوقت متأخر

433
00:33:33,047 --> 00:33:35,849
وكذلك ديوننا

434
00:33:35,917 --> 00:33:37,417
(إذا كان المال لـ(أوفيديوس

435
00:33:37,485 --> 00:33:39,686
..فيجب أن تدفع في معاده, بالطبع -
خسئ -

436
00:33:39,754 --> 00:33:41,888
الرجل أهانني
ولن أكافؤه بالنقود

437
00:33:41,956 --> 00:33:43,190
هل هذا من الحكمة ؟

438
00:33:43,257 --> 00:33:45,091
..إذا اشتكى للقاضي, أخشى

439
00:33:45,159 --> 00:33:48,395
أنا رب الأسرة
!والقلق لي وحدي

440
00:33:48,462 --> 00:33:49,896
هل هكذا استيقظت هذا الصباح ؟

441
00:33:49,964 --> 00:33:51,364
وحيداً ؟

442
00:33:51,432 --> 00:33:52,766
!ألم أكن بجوارك ؟

443
00:33:53,935 --> 00:33:56,703
(لوكريشيا)

444
00:33:56,771 --> 00:33:58,538
كيف امتلكتي هذه النقود؟

445
00:33:58,606 --> 00:34:00,207
!(لوكريشيا)

446
00:34:00,274 --> 00:34:01,875
(لوكريشيا)

447
00:34:01,943 --> 00:34:03,143
من (رامل) إذا أصررت أن تعرف

448
00:34:03,211 --> 00:34:05,512
ثمناً لقلادة الزمرد

449
00:34:05,580 --> 00:34:07,113
!أمرتك ألا تفعلي شيئاً كهذا

450
00:34:07,181 --> 00:34:08,315
!أمرتني ؟

451
00:34:08,382 --> 00:34:10,317
!أوتظنني جارية ؟

452
00:34:11,953 --> 00:34:13,853
أنت تعرفي حسن نيتي

453
00:34:13,921 --> 00:34:15,021
..لوكريشيا), الزمرد)

454
00:34:16,991 --> 00:34:18,558
يبدو جميلاً عليك

455
00:34:18,626 --> 00:34:21,728
رؤيتهم وقد تم بيعهم
..هو بسبب قلة مالي

456
00:34:21,796 --> 00:34:24,464
الخطأ مني

457
00:34:24,532 --> 00:34:27,067
لإصراري على شرائهم في البداية

458
00:34:27,134 --> 00:34:29,736
(ما يقلقك يقلقني يا (كوينتس

459
00:34:29,804 --> 00:34:31,938
لن تكون وحيداً أبداً

460
00:34:32,006 --> 00:34:33,940
هذا كلام يدفء قلبي

461
00:34:38,846 --> 00:34:41,014
قلادة الزمرد

462
00:34:41,082 --> 00:34:42,349
كم وصل سعرها ؟

463
00:34:44,151 --> 00:34:45,452
أربعة عشر ديناري

464
00:34:45,519 --> 00:34:47,821
!أربعة عشر ؟

465
00:34:47,888 --> 00:34:49,756
!قبل أيام دفعت السعر مضاعفاً

466
00:34:51,392 --> 00:34:53,727
النساء والأعمال
!وهذه هي النتائج

467
00:34:53,794 --> 00:34:56,363
لقد عرض (سولونيوس) السعر الكامل لها

468
00:34:57,832 --> 00:34:59,432
هل كان أفضل للأعمال لو قبلته ؟

469
00:35:02,403 --> 00:35:04,004
لقد أصبتِ العرض الحكيم

470
00:35:05,373 --> 00:35:07,807
سولونيوس) يعرف بنشاطاتك في الحـظـيـرة)

471
00:35:07,875 --> 00:35:09,109
المدينة بأكملها تعرف الآن

472
00:35:09,176 --> 00:35:10,243
فلتتدلى ألسنتهم كما يشاؤون

473
00:35:10,311 --> 00:35:12,712
المكاسب سوف تعيد هذا اللودس
إلى بريقه المادي

474
00:35:12,780 --> 00:35:15,515
(عندها سأسكت (سولونيوس
وكل رجاله القذرين

475
00:35:15,583 --> 00:35:17,450
إلى متى يمكن للثراسي أن يستمر؟

476
00:35:17,518 --> 00:35:19,519
لعدة ليال لا أكثر

477
00:35:21,289 --> 00:35:24,124
حتى الميت الذي يمشي
يعود في النهاية إلى القبر

478
00:35:37,571 --> 00:35:40,340
!أعيدوه إلى الحـظـيـرة

479
00:35:40,408 --> 00:35:42,075
!إنه ليس مجالداً لعيناً

480
00:35:42,143 --> 00:35:44,644
!(سبارتاكوس)

481
00:35:44,712 --> 00:35:47,213
(هيا خذها, (سبارتاكوس

482
00:35:56,424 --> 00:35:58,024
(لقد قاتلت بشكل جيد يا (سبارتاكوس

483
00:36:00,061 --> 00:36:01,328
والآلهة كافئتك

484
00:36:07,735 --> 00:36:09,002
لقد أوفيت بوعدي

485
00:36:24,618 --> 00:36:25,719
(سورا)

486
00:36:35,229 --> 00:36:37,163
سأكون دائماً معك-

487
00:36:38,866 --> 00:36:39,966
حتى في الموت

488
00:36:43,137 --> 00:36:44,404
الأمطار قادمة

489
00:36:45,940 --> 00:36:47,440
أنقذني

490
00:36:47,508 --> 00:36:48,842
قبل أن تغسل كل شئ بعيداً

491
00:36:48,909 --> 00:36:50,009
(سورا)

492
00:36:55,383 --> 00:36:56,483
لا

493
00:37:00,888 --> 00:37:01,988
! لاااا

494
00:37:22,910 --> 00:37:25,445
لا يمكنك أن تقاتل أكثر, أليس كذلك؟

495
00:37:27,748 --> 00:37:30,850
إنه يحتفظ بغضبه لأجل الحـظـيـرة

496
00:37:30,918 --> 00:37:34,220
مكان لن تنجو منه بنفس لعين

497
00:37:34,288 --> 00:37:35,388
(سبارتاكوس)

498
00:37:37,691 --> 00:37:39,559
لقد قاتلت جيداً

499
00:37:39,627 --> 00:37:41,895
والآلهة ربما تكافئك قريباً

500
00:37:41,962 --> 00:37:43,963
الآلهة

501
00:37:44,031 --> 00:37:46,299
لقد جاؤوني الليلة الماضية

502
00:37:46,367 --> 00:37:47,634
في الحلم

503
00:37:47,701 --> 00:37:48,701
وماذا أروك؟

504
00:37:48,769 --> 00:37:51,037
الحقيقة

505
00:37:51,105 --> 00:37:53,206
مكاسبك من دمي ستنتهي الليلة

506
00:37:53,274 --> 00:37:58,411
ارفض القتال
وسوف أوقف محاولاتي لإيجاد زوجتك

507
00:37:58,479 --> 00:38:00,079
يجب أن أنقذها

508
00:38:01,482 --> 00:38:02,749
قبل أن تهطل الأمطار

509
00:38:05,252 --> 00:38:08,254
تحدث بشكل مفهوم عما تعنيه
!أيها المجنون اللعين

510
00:38:13,127 --> 00:38:15,395
الاحتمالات لا تزال مرتفعة لصالحي؟

511
00:38:17,231 --> 00:38:18,998
نعم

512
00:38:19,066 --> 00:38:21,334
إذن راهن بكل ما تملكه ضدي

513
00:38:22,636 --> 00:38:23,670
هل ستموت في الحـظـيـرةة

514
00:38:23,737 --> 00:38:25,538
عن طيب خاطر, لترفع لي ثروتي؟

515
00:38:25,606 --> 00:38:32,145
نعم, إذا كنت ستنتزع زوجتي
من التاجر السوري

516
00:38:32,213 --> 00:38:33,246
..ما الذي سيجعلني أحافظ على هذه المقايضة

517
00:38:33,314 --> 00:38:35,782
ما إن يراق دمك؟

518
00:38:35,850 --> 00:38:37,951
الشرف

519
00:38:38,018 --> 00:38:40,320
ووعد مني بالانتقام منك في الآخرة

520
00:38:40,387 --> 00:38:41,654
إذا خنت الاتفاق

521
00:38:46,093 --> 00:38:48,528
اتفقنا إذن

522
00:38:48,596 --> 00:38:50,530
اجعلها تبدو كـمعركة صادقة

523
00:38:56,770 --> 00:38:57,871
أنه تجهيزه

524
00:39:34,241 --> 00:39:36,543
..إليكم

525
00:39:36,610 --> 00:39:37,744
!(سبارتاكوس)

526
00:39:41,615 --> 00:39:44,017
(وإليكم, (اكسيون

527
00:39:50,658 --> 00:39:51,925
هل تم الرهان ؟

528
00:39:51,992 --> 00:39:53,259
قسمت المجموع بين عدة مراهنين

529
00:39:53,327 --> 00:39:55,194
لتخفيف الشكوك

530
00:39:55,262 --> 00:39:56,663
أي أسلحة

531
00:39:56,730 --> 00:39:59,065
على الآلهة أن تنعم عليهم بها؟

532
00:39:59,133 --> 00:40:00,900
أو تلعنهم

533
00:40:00,968 --> 00:40:03,069
بيدين خاويتين

534
00:40:03,137 --> 00:40:04,237
اختاروا مصيركم

535
00:40:08,242 --> 00:40:11,344
-مايرمكس) يسحب سلاح -بيبنيس)

536
00:40:23,490 --> 00:40:26,926
-سبارتاكوس) يسحب سلاح -سيكا)

537
00:40:33,334 --> 00:40:36,536
!ليس لدينا سوى قاعدة واحدة

538
00:40:37,805 --> 00:40:39,072
فقط واحد ينجو

539
00:40:40,674 --> 00:40:44,277
قتال وقتال

540
00:40:44,345 --> 00:40:46,846
(حتى يصل إله الموت (كارون

541
00:42:02,456 --> 00:42:05,224
..ليس بعد, ليس بعد

542
00:42:28,816 --> 00:42:29,916
! لا

543
00:43:35,149 --> 00:43:37,517
يا من يحميني
!ها أنا أقف أمامك ملطخاً بالدماء

544
00:43:37,584 --> 00:43:39,085
لم أر أنه يوجد أحد آخر

545
00:43:39,153 --> 00:43:41,354
يجب أن ترى كل شئ
!عندما تكون حياتي في الميزان

546
00:43:41,421 --> 00:43:43,656
راقب المكان بعينيك

547
00:43:43,724 --> 00:43:45,124
!أو انتزعهما من جمجمتك اللعينة

548
00:43:45,192 --> 00:43:47,894
هذا الجسد يحمل علامة تملك يا مولاي

549
00:43:47,961 --> 00:43:49,395
من أي أصل؟

550
00:43:49,463 --> 00:43:51,430
غير مألوف لي

551
00:43:51,498 --> 00:43:54,033
لكن مؤكد أنها علامة عبد

552
00:43:54,101 --> 00:43:55,201
عبيد ؟

553
00:43:57,237 --> 00:44:03,275
..لقد أرسلوا, عبيدا داعرين لعناء
!(لقتل (باتياتوس

554
00:44:03,343 --> 00:44:06,412
عبيدا داعرين لعناء

555
00:44:06,480 --> 00:44:07,580
! تــبــاً

556
00:44:10,684 --> 00:44:11,784
! تــبــاً

557
00:44:15,455 --> 00:44:16,556
اكتشف مالكهم

558
00:44:19,560 --> 00:44:21,828
أريد أن أتحدث معه

559
00:44:28,902 --> 00:44:30,803
(أقسم بشفاه (جونو

560
00:44:30,871 --> 00:44:33,439
(بقلب (جونو

561
00:44:33,507 --> 00:44:34,540
(ببطن (جونو

562
00:44:40,113 --> 00:44:41,714
لا زلت أراقب التقويم

563
00:44:43,050 --> 00:44:44,483
أول يوم من الشهر

564
00:44:44,551 --> 00:44:46,485
جهزي أضحية

565
00:44:46,553 --> 00:44:48,354
ربما تمن علينا الآلهة أخيرا

566
00:44:48,422 --> 00:44:49,989
بطفل في المقابل

567
00:44:51,658 --> 00:44:53,025
!(كوينتس)

568
00:44:53,093 --> 00:44:55,394
إنها لا شئ, ألم بسيط

569
00:44:55,462 --> 00:44:56,963
بسيط ؟

570
00:44:57,030 --> 00:44:58,464
لماذا تتحدث عن الأطفال

571
00:44:58,532 --> 00:45:00,233
وأنت تدفع نفسك لتجعلني أرملة؟

572
00:45:00,300 --> 00:45:01,801
الأمر يتطلب أكثر من خدش

573
00:45:01,869 --> 00:45:03,269
ليزيحني عن جانبك

574
00:45:03,337 --> 00:45:04,437
أكثر بقليل
اجلس

575
00:45:07,608 --> 00:45:10,977
وأخبرني من يجب أن يموت في مقابل أذيتك

576
00:45:11,044 --> 00:45:13,379
لقد أرسلت العملاء بالفعل إلى العالم السفلي

577
00:45:13,447 --> 00:45:17,283
اليد التي خلفهم ستظهر لا محالة

578
00:45:17,351 --> 00:45:20,086
لقد حذرتك من أخطار الحـظـيـرة

579
00:45:20,153 --> 00:45:21,787
لقد فكرت أن أمحو كل ديوني

580
00:45:21,855 --> 00:45:23,122
من خلالها بعد الليلة

581
00:45:24,391 --> 00:45:27,560
سبارتاكوس) وضع شروطاً لتحقيق ذلك)

582
00:45:27,628 --> 00:45:29,128
أي شروط

583
00:45:29,196 --> 00:45:30,763
نيته للموت في مقابل أن أربح الرهان

584
00:45:30,831 --> 00:45:33,633
والعثور على زوجته هو جوهر الصفقة

585
00:45:33,700 --> 00:45:34,967
الثراسي مات؟

586
00:45:36,570 --> 00:45:38,704
لا ليس بعد

587
00:45:41,275 --> 00:45:43,643
وخسرت الرهان

588
00:45:43,710 --> 00:45:46,045
كم المبلغ؟

589
00:45:46,113 --> 00:45:47,613
مبلغ كبير

590
00:45:47,681 --> 00:45:48,981
!نحن لا نملكه

591
00:45:52,185 --> 00:45:53,486
ذلك الثراسي

592
00:45:53,553 --> 00:45:55,421
!إنه لا يجلب سوى العار لمنزلنا

593
00:45:55,489 --> 00:45:59,926
لولاه
لكنتِ الآن أرملة

594
00:45:59,993 --> 00:46:02,328
لقد أنقذ حياتي هذه الليلة في الحـظـيـرة

595
00:46:02,396 --> 00:46:05,031
! لولاه لكما كنت بذلك المكان أصلاً

596
00:46:06,366 --> 00:46:09,602
إنه ملعون, إنه ملعون من قبل الآلهة

597
00:46:09,670 --> 00:46:12,271
أتمنى أن أرى حياته تنتهي
كما كان ينبغي عندما توجه للساحة

598
00:46:12,339 --> 00:46:15,174
محكوماً للاعدام

599
00:46:15,242 --> 00:46:17,677
كل يوم يعيشه ذلك الثراسي

600
00:46:17,744 --> 00:46:20,479
أخشى أن تصبح لعنته ملازمة لنا نحن

601
00:46:34,962 --> 00:46:36,062
(سبارتاكوس)

602
00:46:39,566 --> 00:46:41,133
باتياتوس) يطلبك)

603
00:46:59,119 --> 00:47:01,587
زوجتي تعتقد أنك ملعون من الألهة

604
00:47:02,723 --> 00:47:05,391
وأنا أميل للموافقة

605
00:47:05,459 --> 00:47:07,426
لن أجادلك على هذا

606
00:47:07,494 --> 00:47:09,729
الحكم الرشيد سيكون حتماً انهاء حياتك البائسة

607
00:47:09,796 --> 00:47:11,764
قبل أن تعدي حياتي أكثر

608
00:47:11,832 --> 00:47:14,200
لقد قطعت وعداً

609
00:47:14,267 --> 00:47:15,568
(أن تجد (سورا

610
00:47:15,635 --> 00:47:17,970
إذا قضيت نحبي في الحـظـيـرة

611
00:47:18,038 --> 00:47:20,639
ومع ذلك ها أنت تقف, حياً

612
00:47:20,707 --> 00:47:21,807
كما تقف أنت

613
00:47:28,882 --> 00:47:31,017
سأحافظ على الوعد

614
00:47:31,084 --> 00:47:33,352
وأواصل البحث عنها

615
00:47:37,024 --> 00:47:38,457
لقد أنقذت حياتي

616
00:47:38,525 --> 00:47:41,494
بآلهة أو دونها, هذا دين يجب أن أرده لك

617
00:47:45,432 --> 00:47:48,234
سيعود إلى صف المجالدين
متى ما كان قادراً

618
00:47:48,235 --> 00:47:58,235
|| El3lam ترجمة ||

