1
00:00:00,772 --> 00:00:04,123
{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل
(ســــبــــارتــــاكــــوس - الــــثــــأر)

2
00:00:05,033 --> 00:00:09,007
.لم أهتم لوضع (فارينيوس) يده عليكِ -
.ولا أنا -

3
00:00:11,246 --> 00:00:14,385
..(تلك الفتاة.. (نيفيا -
ما الذي قاله؟ -

4
00:00:14,778 --> 00:00:15,217
.فارقت الحياة

5
00:00:15,362 --> 00:00:19,119
،(العبد لم يخبرهم بموت (نيفيا
!بل بمعاناتها في المناجم

6
00:00:19,344 --> 00:00:21,882
،(سأقف إلى جانب (كريكسوس
.(وسنحرر (نيفيا

7
00:00:21,899 --> 00:00:24,080
سأتجه إلى (فاسوفيس)، فمن يرغب في
.الاستمرار حيًا، فليأت معي

8
00:00:25,166 --> 00:00:32,059
..النبيل (فارينيس)، أقدم اعتذاراتي
..لقد أُرسل جنودي لغاية أسمى

9
00:00:32,098 --> 00:00:33,776
!لتدلفوا إلى المناجم، بسرعة

10
00:00:34,220 --> 00:00:39,404
في هذه اللحظة فقد أوشكوا على
..(الإمساك بـ(سبارتاكوس

11
00:00:40,887 --> 00:00:44,796
.أنتِ آمنة.. أنتِ آمنة الآن -
.(كريكسوس)  -

12
00:00:46,285 --> 00:00:47,557
.اذهب بـ(نيفيا) إلى مكان آمن

13
00:00:51,994 --> 00:00:57,873
{\pos(195,70)}<font color="#F88017">(سـبـارتـاكـوس) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الــــثــــأر) - (الـحـلـقـة الــرابــعــة)</font>

14
00:00:51,994 --> 00:00:57,873
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

15
00:00:58,802 --> 00:01:02,039
<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>الحلقة تُطرح الساعة الواحدة ظهرًا مدمجة وبجودة خارقة

16
00:00:58,802 --> 00:01:02,039
{\pos(195,70)}<font color="red">(فـــارغــي الأيـــدي)

17
00:03:00,666 --> 00:03:02,609
!(نيفيا) -
!توقفي -

18
00:03:04,334 --> 00:03:05,345
..حوطوها من جهة اليسار

19
00:03:07,619 --> 00:03:08,562
!سأطاردها أنا

20
00:03:43,714 --> 00:03:47,513
،لقد جعلتيني أركض
!ولكمّ أكره الركض

21
00:04:38,214 --> 00:04:41,368
.أرغب في دفن (تايكوس)، بعيدًا عن أيادي الرومان

22
00:04:44,256 --> 00:04:45,142
!هناك رجال أكثر قادمون

23
00:04:50,901 --> 00:04:53,570
!صحيح -
!ليس هناك وقت لهذا -

24
00:04:53,621 --> 00:04:56,281
!لا يهم، فينبغي أن ننضم إليه قريبًا

25
00:05:08,803 --> 00:05:14,463
أليس الغرض من تواجدي في (كابوا) هو
الإمساك بـ(سبارتاكوس)؟

26
00:05:14,527 --> 00:05:19,666
سحقًا لغرضك! غياب قواتك من الألعاب
.(كان بمثابة احتقار للصالح (فارينيوس

27
00:05:19,728 --> 00:05:23,742
ولكنت سأحتقر الجمهورية إن قمت بإدارة
!ظهري لمثل هذا الغرض

28
00:05:23,791 --> 00:05:30,716
،سيبيوس) كان يبحث عن (الثراسي) منذ شهور)
كيف يعقل تكهنك بوجوده بالمناجم في (لوكانيا)؟

29
00:05:30,821 --> 00:05:37,323
لأن الآلهة بأنفسهم قدموها ليّ، عبر صوت
.خادمتهم المتواضعة

30
00:05:38,364 --> 00:05:41,247
لوكريشيا)؟) -
.مشورتها أجبرتني بالتحرك -

31
00:05:42,429 --> 00:05:47,512
.إذن فقد كان تصرفك مبررًا -
..آمل أن يكون هذا حقيقيّ -

32
00:05:48,612 --> 00:05:53,392
.وإلا فإن ما حدث هو إهانة أحدثتها امرأة مضطربة -
.(لقد تخطينا هذا الأمر يا (إيليثيا -

33
00:05:53,427 --> 00:06:00,018
!روحيًا على الأقل -
.دعنا نعوضك بأحتفالية تعج بالعريّ -

34
00:06:00,413 --> 00:06:07,704
.هنا بين هذه الحوائط، للتعبير عن تقديرنا -
فكرة ممتازة! متقبلها، صحيح؟ -

35
00:06:07,923 --> 00:06:10,492
!سيكون من الإساءة رفضها

36
00:06:13,317 --> 00:06:16,220
.أنت تشرفني -
.الشرف ليّ -

37
00:06:22,036 --> 00:06:27,153
.فكرت فحسب في المساعدة -
!بالإعلان عن الاحتفال في منزلنا؟ -

38
00:06:27,175 --> 00:06:31,057
،(منزلنا في (روما) يا (غايوس
!وكم أرغب في العودة إليه سريعًا

39
00:06:31,770 --> 00:06:36,012
.بمساعدة (فارينيوس) سيكون رجال (سييبوس) طوعك -
!لا أهمية لهم الآن -

40
00:06:37,482 --> 00:06:41,852
..(حينما يعود (ماركوس) لنا ومعه (سبارتاكوس -
!أنت تضع (لوكريشيا) بموضع يفوقها -

41
00:06:42,738 --> 00:06:45,252
!ستودي بنا إلى الهلاك

42
00:06:46,600 --> 00:06:52,019
.لوكريشيا) مستمرة في اثبات أنها ذات قيمة)

43
00:06:53,711 --> 00:06:55,760
فهل ستكون لزوجتي نفس القيمة؟

44
00:07:08,241 --> 00:07:09,056
.(سبارتاكوس)

45
00:07:13,708 --> 00:07:16,029
.إنها بحاجة للراحة للحظات -
!بل يجب عليها التحرك -

46
00:07:16,090 --> 00:07:18,758
وكم قد تتحمل ساقك بعد قضاءك أشهر
في هذا المكان اللعين؟

47
00:07:18,923 --> 00:07:23,073
،إننا نحتاج للراحة نحن أيضًا
.فقلة الراحة تثير الأعصاب

48
00:07:27,394 --> 00:07:30,660
.سنجد مكان أعلى، يمنحنا فرصة الدفاع عليه

49
00:07:31,925 --> 00:07:34,651
أيمكنكِ السير لمسافة قصيرة؟ -
.يمكنها هذا -

50
00:07:37,046 --> 00:07:37,781
.هيا بنا

51
00:07:42,066 --> 00:07:46,085
وزنها يتزايد مع كل خطوة، ربما قد حان
!الوقت لنخفف من عبئنا

52
00:07:46,120 --> 00:07:50,109
،لقد وعدت (كريكسوس)، إنها بمثابة قلبه
فهل كنت ستنتزعه من صدره؟

53
00:07:50,144 --> 00:07:54,846
كريكسوس) مات، وأفضل أن أكون محررًا)
!من تلك المرأة قبل أن أنال المصير ذاته

54
00:07:56,120 --> 00:07:59,764
،(سنتجه إلى (فاسوفيس) للإنضمام إلى (آغرون
..جميعنا

55
00:08:00,292 --> 00:08:03,339
إن تحدثت حيال هذا الأمر مرة أخرى، فسيكون
.الرومان أقل ما يقلقك

56
00:08:14,374 --> 00:08:19,641
.(تايكوس).. أحد رجال (ليسير) -
!دعنا نصنع منه عبرة -

57
00:08:20,515 --> 00:08:22,702
!ونعلمهم أن هزيمة (روما) ليست أمرًا سهلاً

58
00:08:27,931 --> 00:08:32,884
أعدادهم تتضاءل، ورغم ذلك فإن أعدادنا
..تقل بصورة أكبر وأسرع

59
00:08:33,349 --> 00:08:34,892
.رغم ذلك لا تزال الأغلبية العددية لنا

60
00:08:39,037 --> 00:08:43,795
،سبارتاكوس) ورجاله مصارعون)
..حفنة من رجال لن يضاهوا في القوة واحدًا

61
00:08:43,913 --> 00:08:46,774
،الجنود الرومان متأقلمين مع الموت
..ويعلمون كيفية التعامل معه

62
00:08:46,904 --> 00:08:52,646
!لا تساويهم بسخرة كأي شخرة-
!صحيح أنهم سخرة، ولكنهم مختلفون -

63
00:08:52,889 --> 00:08:56,381
إن تحركت بدون عدد كاف من الجنود
.فسترى الموت بعينك

64
00:08:58,908 --> 00:09:03,184
رجالك منتشرون في أعداد صغيرة عبر
..الغابة

65
00:09:03,702 --> 00:09:10,403
..يمكن أن تعود لجلب القوات الإضافية في غرض -
..انشروا الكلمة بين الفرق الأخرى، لن نرتاح -

66
00:09:10,708 --> 00:09:15,747
..(تروبين) -
.(لننهي الأمر باسم (غايوس كلادوس غلابر -

67
00:09:17,680 --> 00:09:20,942
!دعنا وأرحل وسأطعنك في ظهرك اللعين

68
00:09:29,314 --> 00:09:35,561
،فارينيوس) هو رجل ذو مكانة مرتفعة)
.املئوا كوبه دومًا وحققوا ما يتمناه

69
00:09:35,801 --> 00:09:38,173
هل كلامي واضح؟ -
.أجل يا سيدتي -

70
00:09:42,704 --> 00:09:46,503
.استحمما واعدا أنفسكما
..(سيبيا)

71
00:09:47,312 --> 00:09:53,625
.اعتذاراتي، فلم يخبرني أحد بوصولكِ -
..(لا حاجة للاعتذار، فقد جئت أطلب مشورة (لوكريشيا -

72
00:09:55,787 --> 00:10:00,059
هو أمر يريده الكثير كما هو واضح -
..كلماتكِ وضعتها على النِصاب الصحيح -

73
00:10:00,476 --> 00:10:03,544
كلماتي أنا؟ -
.كلمات المديح بشان الزواج -

74
00:10:03,915 --> 00:10:10,225
.كلمات الحكمة أثبتت أنها أهم من حماقة الشباب -
اوجدتي زوجًا بهذه السرعة؟ -

75
00:10:10,260 --> 00:10:14,563
.إن باركت الآلهة هذا الارتباط -
.سأتضرع لهم لأجلكِ -

76
00:10:14,893 --> 00:10:17,594
.وبنعمة منهم، فسيكون (فارينيوس) لكِ

77
00:10:19,556 --> 00:10:24,008
فارينيوس)؟) -
أليس وسيمًا وطويلاً وقويًا؟ -

78
00:10:24,066 --> 00:10:27,030
.إنه الرجل الذي تحلم كل امراة أن يكون رجلها

79
00:10:28,614 --> 00:10:34,011
.سيكون زوجًا منافسًا للجميع -
.لابد وأن أجهز نفسي لاحتفاله -

80
00:10:34,093 --> 00:10:38,061
سألفت انتباه عيناه، من ثم سينساق إليّ
.بكل أجزاء جسمه

81
00:10:43,548 --> 00:10:45,964
.لقد تركتِ انطباعًا عليها

82
00:10:49,904 --> 00:10:54,212
مثلكِ تمامًا، لم يعد الحج مقصورًا على
!(ديلفي)

83
00:10:55,109 --> 00:11:00,698
من يحتاجون مشورة الألهة فلا حاجة بهم
!(إلا للمجيء لرؤية نبية (كابوا

84
00:11:04,103 --> 00:11:08,672
إنما أنا خادمة متواضعة، أقدم جزء نذير
.من رغبتهم

85
00:11:08,828 --> 00:11:13,419
،إذن فلن تلاقي (سيبيا) أحلامها الليلة
!فـ(فارينيوس) قاضٍ

86
00:11:14,520 --> 00:11:18,559
.كزوجكِ -
.ولكن (فارينيوس) يصعد بسرعة أكبر -

87
00:11:18,594 --> 00:11:24,562
ويومًا ما سيحمل لقب مستشار، زوجة رجل كهذا
.لابد وأن تمتلك نقاءً واتزانًا

88
00:11:24,816 --> 00:11:27,302
.وهذه الصفات مفقودة في فتاة صغيرة مرفهة

89
00:11:29,184 --> 00:11:32,763
لربما ترغبين مني في أن أطلب من الألهة
ارتباط مختلف؟

90
00:11:34,405 --> 00:11:35,757
...والذي هو قريبًا من القلب

91
00:11:37,278 --> 00:11:40,434
ديك الصباح لديه فرصة أفضل منكِ في
.طلب هذا من الألهة

92
00:11:40,455 --> 00:11:43,255
.زوجكِ لا يعتقد هذا، وكذلك أباكِ

93
00:11:45,887 --> 00:11:50,772
،(حينما يعود (ماركوس) بدون (سبارتاكوس
.فستظهرين على حقيقتكِ

94
00:11:51,449 --> 00:11:56,217
!مجرد وعاء خال، لا به ذرة حياة أو نبوة

95
00:11:58,578 --> 00:12:03,994
ارتدي ملابس أنيقة لليلة، لا أشك بأن زوجي
.سيرغب في استعراضك كحيوانه الأليف

96
00:12:04,788 --> 00:12:12,320
ثقة زوجكِ هبة ثمينة، ولكن ثقتكِ أنتِ
.ستكون كنزًا ثمينًا

97
00:12:31,693 --> 00:12:32,807
!اجعلهم صفًا

98
00:12:36,091 --> 00:12:41,511
الإيمان المتواجد بيّ ليس مضللاً، وقد
.أثبت (سبارتاكوس) ما توقعته

99
00:12:42,466 --> 00:12:45,134
.حضرة القاضي -
أهؤلاء كل من أمسكت بهم؟ -

100
00:12:45,218 --> 00:12:47,000
.هناك عدد كبير مات في المناجم

101
00:13:18,262 --> 00:13:20,297
!على الأقل عاد إليكِ غولكِ

102
00:13:22,694 --> 00:13:26,988
أين (سبارتاكوس)؟ -
.لقد فر في الغابة مع مجموعة من العبيد -

103
00:13:27,748 --> 00:13:32,841
.و(ماركوس) يطاردهم -
.اعلمني في اللحظة التي يصل بها -

104
00:13:37,605 --> 00:13:39,812
.إلى الزنزانات -
!تحركوا -

105
00:13:40,711 --> 00:13:47,260
حتى بمساعدة مشورتكِ الإلهية، فها
.هو يقف فارغ الأيدي

106
00:13:47,994 --> 00:13:53,799
..سيجد (سبارتاكوس) بينهم، الألهة -
..لسانكِ لا يتحدث بما يرغبون به -

107
00:13:53,866 --> 00:13:58,230
ألم نجد (نيفيا) في المناجم كما تنبأت؟ -
!كما لو أننا لا نعرف من أرسلها إلى هذا المكان؟ -

108
00:13:59,517 --> 00:14:05,073
جونو)؟ أم زوجة (لانيستا) التي ليست مقدسة؟)

109
00:14:06,233 --> 00:14:09,709
..نبوئاتكِ تحمل ريحًا كريهًا -
..(أنيمايوس) -

110
00:14:09,777 --> 00:14:15,145
أحضره رجل زوجكِ الميت.. مجرد ضفدع
.اكتفى من الجروح التي تملئ جسده

111
00:14:18,453 --> 00:14:22,875
..اتساءل إن كان بوسعه معالجتهم أيضًا

112
00:14:29,797 --> 00:14:33,709
.لا تعتقديني مغفلة كزوجي وأبي

113
00:14:35,556 --> 00:14:37,771
..لكلانا أمور غير منتهية

114
00:14:40,050 --> 00:14:42,333
!وأريد أن ينتهوا في أقرب وقت

115
00:14:48,207 --> 00:14:48,833
!ادخل

116
00:14:50,535 --> 00:14:55,330
!مجددًا نعود للمنزل اللعين القذر -
!قدر كان ينبغي أن أنفذه وحدي -

117
00:14:55,457 --> 00:14:59,482
.كنا ندري بخطورة الموقف -
!سحقًا للخطر وللرومان الداعرين -

118
00:14:59,900 --> 00:15:04,056
!سأقف بجانبك في هذه الحياة والحياة الأخرى -
.وأنا كذلك -

119
00:15:06,301 --> 00:15:12,486
رابطة الأخوة دومًا ما كانت عميقة داخل
.هذه الحوائط

120
00:15:18,177 --> 00:15:19,181
!(أونيمايوس)

121
00:15:24,736 --> 00:15:29,281
ما الذي حدث؟ كيف أتيت إلى هنا؟ -
!كنت أحمقًا -

122
00:15:32,036 --> 00:15:36,998
.ولكني الآن أقف بين رفاق -
.خطأهم يقبع على أنهم تبعوني في رحلة مستحيلة -

123
00:15:38,570 --> 00:15:43,382
،نيفيا) حية)
.لقد حررناها من المناجم

124
00:15:46,194 --> 00:15:51,655
.الحب.. لقد وقعت أسيرًا له

125
00:15:54,384 --> 00:15:58,762
.إنها قلبي -
.إنها مجرد امرأة -

126
00:16:00,488 --> 00:16:03,254
.في أفضل الأوقات تكون مخلوقًا لطيفًا

127
00:16:05,555 --> 00:16:09,943
إن الرغبات التي تحركهم غير معروفة
.للرجال الذين يثقون بهم

128
00:16:18,086 --> 00:16:22,443
.إنها حية.. وهذا كل ما يهم

129
00:16:37,234 --> 00:16:41,782
.أنتِ آمنة الآن.. أنتِ آمنة

130
00:17:13,584 --> 00:17:17,229
ألم تنعم بقسط من الراحة؟ -
.لن أسمح بسقوط أي شخص فينا -

131
00:17:21,021 --> 00:17:27,498
.ما كان بوسع الألهة حتى منع هذا -
.فكرة لا تريح الموتى -

132
00:17:31,361 --> 00:17:32,240
.(نيفيا)

133
00:17:36,522 --> 00:17:37,519
!(ليسكيس)

134
00:19:03,060 --> 00:19:07,384
!(ناصر) -
.لقد خاطر بحياته لإنقاذي -

135
00:19:50,726 --> 00:19:56,043
!ياله من عرض مذهل
.مما ينسي أن هذا المنزل كان لفترة قريبة كمقبرة

136
00:19:56,097 --> 00:20:00,223
هذه الحوائط حقًا لا تعرض أدلة عن
.الرعب الذي شهدته

137
00:20:06,077 --> 00:20:10,514
،ذكريات كهذه ستمسح من ذاكرتكِ
.فلا تفكرين فيها قط

138
00:20:10,577 --> 00:20:14,521
أتلهف لمثل هذا اليوم، دعونا نعجل من
.قدومه بتقديم القرابين

139
00:20:14,681 --> 00:20:20,284
أخشى أن (ميركاتو) قد يفقد اتزانه من
.الشراب وينسى أننا ذو مقام رفيع

140
00:20:20,319 --> 00:20:26,437
.ما كنت لأجعل من نفسي أضحوكة -
..تعال إذن، فسأختبر عزيمتك -

141
00:20:26,525 --> 00:20:32,709
.وعزيمتي أيضًا -
.لم أشهد (غالينوس) في روح مرتفعة هكذا -

142
00:20:32,744 --> 00:20:38,638
الاحتفال يثبت بالفعل مدى روعته، كانت روعته
.(ستزداد بإعلان الامساك بـ(سبارتاكوس

143
00:20:39,433 --> 00:20:42,727
.لربما تنعم علينا الألهة الليلة بأخبار غير متوقعة

144
00:20:43,911 --> 00:20:48,406
..دعنا نقدم لهم النبيذ والأغاني
!أصواتنا ستصل إلى (أوليمبيكوس) نفسه

145
00:20:49,284 --> 00:20:55,833
،كان هذا المنزل ذات مرة به الكثير من المتع
.وقد عرفت هذا بنفسي وبصورة شخصية

146
00:20:57,271 --> 00:21:02,031
.(الصالح (كاسيتوس)، لم أدري بأنك في (كابوا -
.لقد جاء ليشاهد ألعابي -

147
00:21:02,066 --> 00:21:06,341
.(وليبتعد عن الأحترام المنتشر في (روما -
.كلاهما سبب مقنع -

148
00:21:06,516 --> 00:21:08,977
.تعال.. دعنا نستمتع بالمشاهدة

149
00:21:22,808 --> 00:21:27,699
!ياله من عرض يخلب اللب
!حتى أنا أقف عاجزًا عن الكلام

150
00:21:27,734 --> 00:21:33,240
إذن فلابد وأن أستغل مثل هذه اللحظة
.لتشريف ضيف نبيل

151
00:21:34,929 --> 00:21:37,187
!مواطني (كابوا) الصالحين

152
00:21:37,940 --> 00:21:42,006
حضوركم هنا في هذا المنزل الذي اعتبر
..يومًا ملعونًا

153
00:21:42,546 --> 00:21:49,277
إنما هو اختبار لشجاعتكم وثقتكم.. ليس
.ثقة بيّ فحسب، بل في مجلس الشيوخ ذاته

154
00:21:49,865 --> 00:21:55,709
،(مقدمة لكم من المحبوب (ألبينيوس
..(والنبيل (فارينيوس

155
00:21:59,592 --> 00:22:08,775
(رجل يستحق احتفالاً لكرمه في منح أهل (كابوا
.الألعاب لصرف انتباههم عن الأفكار المريعة

156
00:22:17,502 --> 00:22:19,409
.شاهد مدى تقديرهم لك

157
00:22:26,945 --> 00:22:32,283
.الفتاة تأخذ مشورتكِ بشكل جديّ -
..وردًا على حضوركم المكرم -

158
00:22:32,318 --> 00:22:35,646
..فأقدم لكم أخبار مفرحة

159
00:22:37,639 --> 00:22:42,777
عاد بعض من جنودي ومعهم خبر
.(الإمساك الوشيك بـ(سبارتاكوس

160
00:22:47,959 --> 00:22:51,776
..وأقدم لكم

161
00:22:51,814 --> 00:22:56,511
.بضع الناجيين من رجاله المقربين منه

162
00:23:23,396 --> 00:23:27,859
..هؤلاء المصارعون.. هؤلاء السخرة

163
00:23:28,610 --> 00:23:33,481
.مسئولين عن موت العديد من أقاربكم النبلاء

164
00:23:35,473 --> 00:23:39,836
.وسيدفعون ثمن هذا بدمائهم

165
00:23:45,662 --> 00:23:49,791
،(أيها القاضي (فارينيوس
..أمور هامة أجبرتني

166
00:23:49,826 --> 00:23:52,481
.أن أمنع رجالي من الحضور في ألعابك

167
00:23:53,381 --> 00:23:58,686
أقدم لك حيوات أعداء (روما) هؤلاء
.علاجًا لجرحك الغير مقصود

168
00:24:03,477 --> 00:24:04,427
!أقثل ذاك الخنزير

169
00:24:08,880 --> 00:24:10,384
!هيا، نريد دماء

170
00:24:27,568 --> 00:24:33,311
امتن لهذا الشرف، ولمسعاك اللا منتهي
..(للإمساك بأوغاد (سبارتاكوس

171
00:24:35,698 --> 00:24:37,181
.رغم ذلك ليس بوسعي القبول

172
00:24:40,315 --> 00:24:46,053
لا يمكنني قبول هذا لأنني إن فعلت فسأسرق
.من أهل المدينة المتعة التي يستحقونها

173
00:24:47,065 --> 00:24:50,641
دعوهم لا يسقطوا أموات هنا الليلة فقط
..لإرضاء رجل واحد

174
00:24:50,726 --> 00:24:53,723
!ولكن ليموتوا في الحلبة أمام (كابوا) كلها

175
00:25:12,505 --> 00:25:13,381
!ماء

176
00:25:28,382 --> 00:25:29,182
..اشرب

177
00:25:30,947 --> 00:25:34,929
لقد قاتل الفتى جيدًا، لو كان هذا نبيذ
.لكنا أرسلناه إلى آخرته بطريقة مناسبة

178
00:25:36,244 --> 00:25:39,795
ما بك تتحدث عنه كأنه قد مات؟ -
.إذن فهو يتحدث عن أرض الواقع -

179
00:25:39,500 --> 00:25:40,702
لقد قررنا هذا

180
00:25:40,771 --> 00:25:42,102
فلتعطيني سبباً

181
00:25:42,171 --> 00:25:46,341
لقد فقد كمية كبيرة من الدماء
حتى إذا ما حملناه فلن ينجوا

182
00:25:46,409 --> 00:25:49,881
ولكنه سيترك أثراً
وسيتبعه الرومان

183
00:25:49,949 --> 00:25:54,586
لا يمكننا تركه -
لا ، لا يمكننا -

184
00:25:57,291 --> 00:26:04,698
هل ستقوم بقتله ؟ -
سأقوم بفعل هذا من اجل الشفقة -

185
00:26:04,766 --> 00:26:11,005
لن تلمسه -
(أذن أفعلها بنفسك وأنقذه من البؤس كما فعلت مع (فارو -

186
00:26:20,151 --> 00:26:22,085
(كريكسوس)

187
00:26:23,755 --> 00:26:34,669
(لقد نجي مما هو أسوء امام (هيرقليس
سوف يحيا أذا ما قمنا بكوي جراحه

188
00:26:37,473 --> 00:26:41,243
أشعال النار قد يأتي بالرومان ألينا -
أذن علينا أن نكون سريعين -

189
00:26:41,310 --> 00:26:43,579
ونغادر قبل أن يصلوا

190
00:26:43,648 --> 00:26:47,817
وأذا لم نفعل -
ليس لدينا ما يكفي من الرجال -

191
00:26:47,884 --> 00:26:49,151
بالفعل

192
00:26:51,690 --> 00:26:55,025
جد (أغرون) وأئتي بالجميع

193
00:26:58,266 --> 00:27:00,265
وسوف نقوم بالأمر بسرعة شديدة

194
00:27:01,469 --> 00:27:03,468
أخاف ألا يكون بالسرعة المطلوبة

195
00:27:36,376 --> 00:27:39,444
مربوط مثل الحيوان
منتظراً للذبح

196
00:27:39,513 --> 00:27:41,779
وبالرغم من ذلك مازالت عينه
علينا وكأننا فريسته

197
00:27:41,848 --> 00:27:45,351
(سوف تخرج النار قريياً من عيني (ريبليوس

198
00:27:45,420 --> 00:27:47,020
(إنها نهاية رائعة لألعابك يا (فارينيس

199
00:27:47,086 --> 00:27:48,888
سيكون يوم لا ينسى من الذاكرة

200
00:27:48,956 --> 00:27:52,729
لا أستطيع أنتظار رؤية دمائهم
تنهمر على الرمال

201
00:27:52,796 --> 00:27:54,429
أسمحي لي

202
00:27:54,496 --> 00:28:01,105
بالرغم من ذلك ألا يجب أن يموتوا في المكان
(الذي سرقوا فيه حياة عمنا المحبوب (سيكستوس

203
00:28:01,171 --> 00:28:04,941
إنه رجل أفتقدناه جميعاً

204
00:28:05,008 --> 00:28:08,280
من المخذي أن لا يكرم اليوم

205
00:28:09,483 --> 00:28:11,684
وربما يعم الكرم كل أرجاء كابوا

206
00:28:16,322 --> 00:28:21,628
نحن سياسيين أليس كذلك ؟
دعنا نأتي بحل وسط حتى نرضى الجميع

207
00:28:21,695 --> 00:28:25,967
أختر رجل ودعنا نمرح به لذكرى عمك

208
00:28:27,569 --> 00:28:29,937
أنها مساومة غير عادلة

209
00:28:30,005 --> 00:28:33,608
فأن (سيبيس) ليس المصاب الوحيد

210
00:28:33,676 --> 00:28:38,080
الآلهة نفسها حزنت من اجل
(الرعب الذي تعرضت له (لوكريشيا

211
00:28:38,147 --> 00:28:42,418
وأعادوها من مداخل الحياة الأخرى
لكي تلبي رغباتهم

212
00:28:43,553 --> 00:28:48,925
أليس عليها هي أنت تختار من سيراق
دمه تحت السقف الذي تتملكه ؟

213
00:28:55,065 --> 00:29:00,909
إنها اكثرنا حزناً .. لذ لا يوجد أعتراض

214
00:29:02,678 --> 00:29:04,812
من الفاني الذي يتحدى الآلهة ؟

215
00:29:04,880 --> 00:29:07,083
هناك فقط واحد يتحداهم

216
00:29:18,300 --> 00:29:27,641
فارينيس) سمح لنا بأن نتذوق طعم الدماء من شخص)
واحد لكي يضحى بدمه عن هذا المنزل

217
00:29:27,709 --> 00:29:32,246
حيث سرقت حيوات الكثير هنا
من قبل (سبارتاكوس) وكلابه

218
00:29:32,313 --> 00:29:38,955
ولكي يتم إختياره من قبل
مالكته التي يوجهها الآلهة

219
00:30:09,425 --> 00:30:13,594
الآلهة أختارت .. هذا

220
00:30:20,472 --> 00:30:24,607
سوف نعتمد على القطع والغرز لإطالة اللعبه

221
00:30:24,675 --> 00:30:27,380
سيبيس) سيكون الأول تكريماَ لعمه الميت)

222
00:30:27,447 --> 00:30:29,282
تباً لكم أيها الرومان الداعرون

223
00:30:54,314 --> 00:30:57,047
لا تفكر فيان الآلهة منحتك الرحمة

224
00:30:58,449 --> 00:31:01,988
ولكني أخرت قدرك لكي أستمتع به

225
00:31:03,290 --> 00:31:09,063
(لقد وهبت حياتي بكل سرور من اجل (نيفيا

226
00:31:10,766 --> 00:31:11,834
أهي حية ؟

227
00:31:13,703 --> 00:31:15,905
بعيد عن يدك النجسة

228
00:31:17,707 --> 00:31:19,945
إنها أخبار توحي بالبهجة

229
00:31:20,013 --> 00:31:25,515
سوف أسمعها عن لحظاتك الأخيرة
في الحلبة التي بذلت بها الكثير

230
00:31:25,582 --> 00:31:30,355
والحشد الذي كانوا يهتفون بإسمك
سوف يبصقون عليك

231
00:31:31,622 --> 00:31:42,001
وعندما تسقط لن تكون بطلهم ولكن ستكون عبد بلاشرف
 ولا مجد وآسمك حتى سيمحى من التاريخ

232
00:31:54,552 --> 00:31:57,222
فلتتكلم الآن عن الرومان

233
00:32:04,866 --> 00:32:09,701
أول نقطة دماء قد سقطت .. من التالي

234
00:32:14,676 --> 00:32:17,010
تذكر لا تقطع قطعاً عميقاً

235
00:32:17,079 --> 00:32:19,147
ما كنت لأفسد أدوار الأخرين

236
00:32:21,650 --> 00:32:23,851
أن (فارينيس) أتي للبلدة من بضعة أيام

237
00:32:23,918 --> 00:32:27,154
وتألق كثيراً عن زوجك

238
00:32:27,223 --> 00:32:30,895
الرجل يجعل الحضور .. منجزباً

239
00:32:30,964 --> 00:32:32,928
الصدر

240
00:32:41,976 --> 00:32:44,511
(ولكن قلبك كان دائماً مع (غايوس

241
00:32:44,578 --> 00:32:47,883
ان هذا هو الخداع الذي قاد الكثير للضلال

242
00:32:47,951 --> 00:32:51,421
رغم ذلك أخطاء الشباب
 لا تتكرر مع النضج

243
00:32:56,961 --> 00:32:59,427
أترين أن زواجك أصبح بالياً ؟

244
00:32:59,495 --> 00:33:02,164
ليس لدي مثل تلك القوة

245
00:33:02,231 --> 00:33:05,301
ذلك القرار لن يخرج من أب مؤتمن

246
00:33:08,940 --> 00:33:14,078
غايوس) أخطائه ليست كبيره ولكن)
مع ذلك فهو لا يعبر عن أسمنا

247
00:33:14,146 --> 00:33:16,246
ولكنك تحملين طفله

248
00:33:16,314 --> 00:33:19,216
وهو الآن في رتبة القاضي

249
00:33:20,354 --> 00:33:23,457
ليس الشخص الوحيد
الذي يحمل تلك الرتبة

250
00:33:28,296 --> 00:33:31,132
يبدو أن الآلهة لا تفضل هذا

251
00:33:33,000 --> 00:33:35,836
فلتخرجي الأمر من أفكارك
كما فعلت أنا

252
00:33:59,100 --> 00:34:00,768
إنه يبهت

253
00:34:00,837 --> 00:34:02,336
أجلبي شيء لكي يضعه بين اسنانه

254
00:34:09,011 --> 00:34:12,049
عندما يتم الأمر
سنطفيء النار ونهرب بسرعة

255
00:34:15,119 --> 00:34:19,187
رأيت تلك النظرة واللوم الواقع عليك

256
00:34:19,256 --> 00:34:21,792
لا يوجد من يستحق ذلك

257
00:34:21,861 --> 00:34:23,392
لقد أخترنا فعل هذا

258
00:34:25,028 --> 00:34:27,163
(حتى الداعر (ليسكيس

259
00:34:27,230 --> 00:34:30,837
غلابر) لم يرسل رجاله من أجل)
ليسكيس) ولكنه ارسلهم من أجلي)

260
00:34:30,905 --> 00:34:37,579
والجميع يعاني من أجل هذا -
نعم ، أنه بسببك لجعلنا أحرار -

261
00:34:39,816 --> 00:34:41,619
ماذا تفعل ؟

262
00:34:41,687 --> 00:34:43,386
يجب أن نغلق جراحك

263
00:34:45,589 --> 00:34:50,428
سأوسم بالنار مثلما يفعل مع الجالد الحقيقي

264
00:34:50,495 --> 00:34:52,361
لقد كسبت مكانك في أخويتنا

265
00:34:56,673 --> 00:34:58,605
أمسكيه بعناية

266
00:35:04,215 --> 00:35:05,749
لا تصرخ

267
00:35:11,288 --> 00:35:13,291
النار .. بسرعة

268
00:35:27,943 --> 00:35:30,212
خذي سيفي، أذهبي

269
00:35:39,425 --> 00:35:44,295
تعال أنه دورك -
لم أحمل واحد من قبل -

270
00:35:44,362 --> 00:35:46,231
لم يسمح لي أخي

271
00:35:49,503 --> 00:35:51,937
حسناً لقد وقعت في يد أكثر خبرة لكي ترشدك

272
00:35:52,004 --> 00:35:53,238
تعال

273
00:36:00,383 --> 00:36:03,551
انت لا تهتم بمشاعر معلمك ؟

274
00:36:03,620 --> 00:36:04,952
انا لست عبد أحد

275
00:36:05,021 --> 00:36:07,558
(رغم ذلك تنحني لكل ما هو في صالح (فارينيس

276
00:36:07,625 --> 00:36:10,094
(ولكنه يساعدني في مسعاي لـ(سبارتاكوس

277
00:36:10,161 --> 00:36:15,535
لكنت سأفعل هذا ايضاً
أذا كنت احاول مضاجعة أختك

278
00:36:15,604 --> 00:36:16,802
أيها القاضي

279
00:36:16,870 --> 00:36:18,203
كلمة معك

280
00:36:26,880 --> 00:36:29,483
الآن ضعي النصل في مواجهة اللحم

281
00:36:29,550 --> 00:36:33,056
والآن أشعري بالجزء الذي يرضي رغبتك

282
00:36:49,743 --> 00:36:51,379
... انا

283
00:36:51,447 --> 00:36:53,847
لا يمكنني

284
00:36:53,914 --> 00:36:55,383
أعتذاراتي

285
00:37:03,627 --> 00:37:07,098
أن ضيفتنا تطلب أكثر من أيدي عديمة الخبرة

286
00:37:23,416 --> 00:37:26,287
زوجتك لا تخجل من القتل

287
00:37:36,265 --> 00:37:44,107
هكذا تشبع رغبة الحب او الثأر .. بدون تردد

288
00:38:09,242 --> 00:38:15,548
أنه منظر رائع صحيح، كل كابوا تحت قدميك

289
00:38:15,616 --> 00:38:19,819
إنه ليس المنظر ولكني بحاجه للهدوء
بسبب الإحتفال الذي سحبت أليه

290
00:38:21,425 --> 00:38:25,494
وأنا حطمته بثرثرتي .. إعتذاراتي

291
00:38:25,563 --> 00:38:27,564
أنتظري

292
00:38:27,631 --> 00:38:30,166
لا يمكنني طردك من الشرفة التي تملكيها

293
00:38:31,502 --> 00:38:34,972
لقد مضى عمر عن حيث
 كنت اطلق عليها هذا

294
00:38:35,040 --> 00:38:37,340
الوقت يهرب منا جميعاً

295
00:38:37,408 --> 00:38:40,710
ويترك الآسف لكي يقوم بإيقاظنا

296
00:38:41,681 --> 00:38:44,048
أخاف أن نتشارك في نفس الأهداف

297
00:38:44,116 --> 00:38:47,184
خسارة زوج

298
00:38:47,252 --> 00:38:48,486
او زوجة

299
00:38:48,555 --> 00:38:50,057
أفتقدها كثيراً

300
00:38:52,326 --> 00:38:58,632
دعنا نتجه للبهجة صديق وأبنته

301
00:38:58,700 --> 00:38:59,834
(ليثيا)

302
00:39:01,937 --> 00:39:05,673
أنها توقع أسمنا في مشاكل بأفكارها

303
00:39:05,741 --> 00:39:12,147
أعطهم صوتاً وشاهدهم يطيرون بالجنات

304
00:39:12,214 --> 00:39:14,515
ليس لدي الرئة الصالحة للصياح

305
00:39:15,819 --> 00:39:17,719
أذن أهمس برغبة لدي

306
00:39:19,290 --> 00:39:22,257
وسوف أستعطف الآلهة لكي يرضوك

307
00:39:27,666 --> 00:39:30,134
أستشارتك أمر مقدر لي

308
00:40:02,275 --> 00:40:03,345
أين (فورتس) ؟

309
00:40:03,412 --> 00:40:04,609
لقد حاولنا تفادي أحد فرق الرومان

310
00:40:04,678 --> 00:40:05,878
ولكننا لم نستطع

311
00:40:05,945 --> 00:40:07,581
ومن ثم خسرت (فورتس) حيث تفرقنا

312
00:40:07,649 --> 00:40:08,615
في أي أتجاه ؟

313
00:40:08,683 --> 00:40:10,383
في أتجاه سفرك

314
00:40:10,452 --> 00:40:11,621
سوف نذهب في أتجاه الغرب

315
00:40:11,688 --> 00:40:13,322
ونتمنى ان نسبقهم قبل أستقامة الطريق

316
00:40:13,388 --> 00:40:16,426
وأذا لم نستطع ؟

317
00:40:16,492 --> 00:40:19,698
حينها سيعلمون أن ربما الحيوان
المجروح يظهر أسنانه

318
00:40:47,633 --> 00:40:49,867
ستتجاوزين الأمر

319
00:40:49,935 --> 00:40:52,138
سوف تذهب دموعك

320
00:40:55,276 --> 00:40:57,412
أبتعدي عنه

321
00:40:57,479 --> 00:40:59,514
ونشفى عينيك

322
00:41:02,784 --> 00:41:06,954
دعينا نترك هذا البيت الداعر

323
00:41:07,023 --> 00:41:10,227
ونتذكر تلك الليلة في عناق دافيء

324
00:41:13,765 --> 00:41:15,666
حسناً يا أخي

325
00:41:25,978 --> 00:41:28,284
كريسيوس) ، نعم)

326
00:41:28,349 --> 00:41:31,317
نعم، لقد تعشيت واستحممت
معه في العديد من المناسبات

327
00:41:31,386 --> 00:41:32,952
أنه رجل غني للغاية

328
00:41:33,020 --> 00:41:35,222
ولديه قضيب صغير

329
00:41:36,392 --> 00:41:38,727
زوجته لا تتكلم عنه

330
00:41:38,795 --> 00:41:41,962
ألا في شروط خاصة

331
00:41:43,767 --> 00:41:44,967
فلتشربوا بعض من النبيذ

332
00:41:45,035 --> 00:41:46,603
وسألتحق بكم خلال وقت قصير

333
00:41:50,106 --> 00:41:53,377
أن عينيك تنتقل من الأصغر للأصغر

334
00:41:53,444 --> 00:41:57,647
أذا امتد الأحتفال ربما تغازل فتاة مولودة حديثاً

335
00:41:59,684 --> 00:42:04,256
ليثيا) لا تدعي (كريسيوس) يعرف بشأن دعابتي)

336
00:42:06,660 --> 00:42:09,328
وما الذي تعرضه لشراء صمتي ؟

337
00:42:12,201 --> 00:42:17,504
ماذا تريدين .. أن أحسن لزوجك ؟

338
00:42:17,573 --> 00:42:20,346
لقد ضمنت له الكثير على مر السنين

339
00:42:22,549 --> 00:42:27,086
ولكن الآن حان وقت أن أئتي بشي لنفسي

340
00:42:28,822 --> 00:42:30,523
أنه أمر تستحقينه

341
00:42:31,891 --> 00:42:36,533
لماذا تلاحق الفتيات الصغيرات
الذين حتى لم يتشكل صدورهن بعد ؟

342
00:42:36,600 --> 00:42:43,475
إنهم غير مثقلين بهموم الزواج والإلتزامات

343
00:42:48,616 --> 00:42:52,718
وأذا وقفت أمامك أمرأة نظيرة لك
ولديها تلك الشروط

344
00:42:56,526 --> 00:42:59,628
نحن نتكلم في منطقة ضيقة

345
00:43:04,101 --> 00:43:06,334
أعتقد أن كل هذا من أجل هدف

346
00:43:18,721 --> 00:43:21,057
أبي لم يفضل (غايوس) أبداً

347
00:43:25,962 --> 00:43:33,605
أنه يفضل زوج أنسب مع نفس الرتبة

348
00:43:33,674 --> 00:43:37,578
مع وعد بالأعلان عن نواياه

349
00:43:39,513 --> 00:43:41,781
انت تلعبين لعبة خطرة

350
00:43:51,328 --> 00:43:53,630
ولكني استحق الخطورة

351
00:43:54,966 --> 00:43:56,601
.. آسمك

352
00:43:56,668 --> 00:43:58,501
محبب لأبي

353
00:43:58,568 --> 00:44:05,277
(بالقوة والمال يمكنك منافسة (كريسيوس

354
00:44:09,081 --> 00:44:12,887
فلتكسبي موافقة أبيك على أنهاء زواجك

355
00:44:12,954 --> 00:44:16,588
وستجديني مهتاج من الرغبة كما أنتِ الآن

356
00:46:00,647 --> 00:46:02,549
تباً للآلهة

357
00:46:06,890 --> 00:46:08,523
(فورتس)

358
00:46:11,694 --> 00:46:13,262
لنعود من حيث أتينا

359
00:46:55,642 --> 00:46:57,312
(ليسكوس)

360
00:48:19,243 --> 00:48:21,412
ألم أحذرك ؟

361
00:48:43,772 --> 00:48:45,572
أنه جرح جدي

362
00:48:45,641 --> 00:48:46,974
ولكن عليك الحياة

363
00:48:47,042 --> 00:48:48,644
فلتأتي ببقية الفيلق

364
00:48:48,711 --> 00:48:50,780
لن يؤثر

365
00:48:50,847 --> 00:48:52,382
أن (سبارتاكوس) ممسوس من قبل الآلهة

366
00:48:52,450 --> 00:48:54,083
سبارتاكوس) هنا)

367
00:48:54,151 --> 00:48:55,084
أحضروا الأسلحة

368
00:48:55,153 --> 00:48:56,385
سوف تسحبهم ألينا

369
00:48:56,453 --> 00:48:59,558
وسنحارب حتى اخر قطرة دماء رومانية

370
00:48:59,624 --> 00:49:01,326
لست روماني

371
00:49:03,262 --> 00:49:05,330
ولن أموت في تلك الليلة

372
00:49:19,550 --> 00:49:21,718
يجب أن نتحرك قبل أن يأتي المزيد

373
00:49:21,785 --> 00:49:24,022
لقد تعبت من العدو

374
00:49:29,895 --> 00:49:32,196
لا تدع كل ما فعلناه يضيع هباء

375
00:49:34,067 --> 00:49:35,134
عش

376
00:49:37,103 --> 00:49:38,804
وشاهد العديد من الرومان يموتون

377
00:50:09,578 --> 00:50:11,880
هل تعتقد أن هذا سنقذك ؟

378
00:50:13,583 --> 00:50:16,617
بأن تضعي قضيب أبي بداخلك ؟

379
00:50:16,684 --> 00:50:17,920
لقد أخطأت في نيتي

380
00:50:17,989 --> 00:50:19,922
لا تحاولي أستخدام كلماتك الداعرة
من أجل بعض الأفضلية

381
00:50:19,990 --> 00:50:23,257
ولن أرضخ لكلماتك ثانية
يا ذات المهبل الذابل

382
00:50:25,898 --> 00:50:28,131
أنت تعتقدين أني ساقطة ؟

383
00:50:28,199 --> 00:50:32,169
ان كلامي مستند على ذكرياتي عن الدماء والخيانة ؟

384
00:50:32,238 --> 00:50:44,221
لقد فعلت الكثير لإيذائك هذا لأني كنت
غيورة منك من مكانتك وشبابك وجمالك

385
00:50:44,288 --> 00:50:48,623
وهذا حدث بسبب تحرك
عواطفي بسبب جرح قلبي

386
00:50:49,894 --> 00:50:55,032
وسأفعل أي شيء يا (أليثيا) لكي
أمحوا الجراح التي تثببت بها أفعالي

387
00:50:56,733 --> 00:51:02,641
تتذكرين كل ما حدث بيننا ؟ -
أتذكر كل شيء -

388
00:51:05,077 --> 00:51:07,246
لا تعتقدي انه من السهل تهديدي

389
00:51:07,313 --> 00:51:10,117
مجدداً لقد أخطئتي في نواياي

390
00:51:14,456 --> 00:51:16,289
الأخطاء اخطائك

391
00:51:20,666 --> 00:51:24,000
سوف أحطم رأسك في الأحجار
(مثلما فعلت مع (ليكينيا

392
00:51:24,067 --> 00:51:25,168
انتظري

393
00:51:25,237 --> 00:51:27,072
بحكايات سردتيها إلى

394
00:51:27,140 --> 00:51:28,271
أباك

395
00:51:28,341 --> 00:51:30,642
لن يحزن على موت عاهرة

396
00:51:30,709 --> 00:51:32,643
سوف ينهي زواجك

397
00:51:33,844 --> 00:51:36,016
هذا هو السبب الذي جعلني أدخله بين فخدي ؟

398
00:51:37,552 --> 00:51:42,054
(لكي أقنعه بزواجك من (فارينيس
هذ ما تريدين، .. أليس كذلك ؟

399
00:51:42,123 --> 00:51:46,460
حتى لو كان كذلك لما سوف
يستمع أبي للسانك القذر ؟

400
00:51:46,527 --> 00:51:50,363
الآلهة تتحدث من خلالي

401
00:51:50,432 --> 00:51:54,137
لقد كان يرى حكمة في استشارتهم

402
00:51:55,374 --> 00:52:00,644
(لقد فعلت هذا من أجلك يا (ليثيا
لكي أؤمن مستقبلك أنت و طفلك

403
00:52:04,648 --> 00:52:07,150
أنا أصلح ما حدث بيننا

404
00:52:09,289 --> 00:52:12,224
والذي كنت دمرته بيدي الحقيرتان

405
00:52:22,102 --> 00:52:35,284
ربما أنا أيضاً كنت حمقاء للشك
في صديقة رائعة مباركة من الآلهة

406
00:52:48,366 --> 00:52:51,570
الضحك والشراب له عظيم
الأثر في تبديد الهموم

407
00:52:51,637 --> 00:52:52,705
جيد

408
00:52:54,275 --> 00:52:57,844
ولكني مع ذلك اخاف من أن
ينهي حياتنا يأتي في الصباح

409
00:52:57,912 --> 00:53:00,147
تقف راضياً أذن ؟

410
00:53:00,214 --> 00:53:01,717
في كل الأشياء

411
00:53:03,787 --> 00:53:04,820
دعنا نضع ماضينا جانباً

412
00:53:04,890 --> 00:53:07,223
وننظر للمستقبل

413
00:53:07,290 --> 00:53:08,991
كلمات تساوي الكثير

414
00:53:13,098 --> 00:53:17,000
تعال لنتحدث قليلاً قبل النوم

415
00:53:26,179 --> 00:53:29,116
أعتذاراتي على شكي السابق

416
00:53:31,819 --> 00:53:34,757
هذا المساء أثبت الكثير

417
00:53:35,090 --> 00:53:37,194
نعم

418
00:53:38,398 --> 00:53:40,698
أشتاق لأري ما سيجلبه لنا القدر

419
00:53:56,886 --> 00:53:58,520
(فسفيوس)

420
00:54:01,057 --> 00:54:02,393
كم تبعد ؟

421
00:54:03,562 --> 00:54:05,329
رحلة يوم ونصف

422
00:54:19,816 --> 00:54:22,016
(خذي (ناصر

423
00:54:22,084 --> 00:54:24,185
سأقوم بأيقافهم بكل ما أقدر عليه

424
00:54:24,254 --> 00:54:25,553
لا

425
00:54:26,255 --> 00:54:28,425
سأبقى بجانبك

426
00:54:36,500 --> 00:54:38,235
(نيفيا)

427
00:56:10,958 --> 00:58:15,569
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

428
00:56:10,958 --> 00:58:15,569
{\pos(195,70)}<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>الحلقة تُطرح الساعة الواحدة ظهرًا مدمجة وبجودة خارقة

