1
00:00:00,818 --> 00:00:03,564
{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل
(ســــبــــارتــــاكــــوس - الــــثــــأر)

2
00:00:04,424 --> 00:00:09,091
سنزحف بحلول الليل، ونرى نهاية
سبارتاكوس) بغضون الفجر)

3
00:00:09,453 --> 00:00:11,682
!الإشارة -
!(غلابر) -

4
00:00:14,171 --> 00:00:14,965
!مجددًا

5
00:00:21,789 --> 00:00:25,396
!تراجعوا إلى النفق -
!تحركوا، تحركوا -

6
00:00:29,259 --> 00:00:30,773
!طريق الجبل، اسرعوا

7
00:00:31,913 --> 00:00:35,138
!سنكون محاصرين -
!ليس هنالك خيار، لابد وأن نتحرك -

8
00:00:35,466 --> 00:00:39,922
أستدعهم يرحلون أحرارًا؟ -
!كلا، سنقتلهم جميعًا -

9
00:00:41,497 --> 00:00:48,003
{\pos(195,70)}<font color="#F88017">(سـبـارتـاكـوس) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الــثــأر) - (الحلقة الـ10 والأخيرة)</font>

10
00:00:41,497 --> 00:00:48,003
<font color="#FFFC17">[Mesho_kimi]</font> & <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

11
00:00:48,664 --> 00:00:52,190
<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>الحلقة تُطرح الساعة 11 صباحاً مدمجة وبجودة خارقة

12
00:00:48,664 --> 00:00:52,190
{\pos(195,70)}<font color="red">(غـــضـــب الآلـــهـــة)

13
00:01:21,818 --> 00:01:26,791
،الخشب المستخدم للنيران يكاد ينفذ
والطعام سينفذ سريعًا هو الآخر

14
00:01:28,222 --> 00:01:31,822
وقد أخذنا كل القليل الذي يعرضه الجبل
إلينا منذ أن أجبرنا (غلابر) بالصعود إليه

15
00:01:35,846 --> 00:01:40,825
ما كان يفترض وقوع هذا -
ستجد سبيل لنصرنا -

16
00:01:41,578 --> 00:01:42,777
فأنت دائمًا ما تفعل

17
00:01:44,909 --> 00:01:49,643
كما دائمًا ما تجدين كلمات تبعدني عن
أسوء الأفكار

18
00:01:50,581 --> 00:01:52,982
إنها هبة آمل أن تحملها امرأتك التالية

19
00:01:56,920 --> 00:01:58,120
!(سبارتاكوس)

20
00:01:58,922 --> 00:02:02,136
نيماتيز) وبعض الحمقى قد تحركوا) -
لأي غرض؟ -

21
00:02:02,322 --> 00:02:04,627
إنهم يحاولون اختراق الرومان في قاع الطريق

22
00:02:18,308 --> 00:02:24,012
نبهني بعد ذلك، وإلا قد أخطأ بظنك عدو -
غلابر) يستدعيك) -

23
00:02:24,247 --> 00:02:30,960
لقد انتهينا من العشاء بأطيب حمل، ربما
قد يكون هناك ما تبقى منه

24
00:02:30,995 --> 00:02:35,898
!أنت تتخطى حدودك.. أيها العبد -
إنما أضع قدمي حيثما يأمرني قاضينا -

25
00:02:35,979 --> 00:02:41,288
إن لم تحذر من مكان وضعها، فمن حقك
أن تتخذ موقفًا

26
00:03:23,774 --> 00:03:26,274
{\pos(195,240)}!سحقًا لك أيها الجبان الضئيل

27
00:03:26,510 --> 00:03:30,612
!لا أعرف لغتك.. ولا أهدف لتعلمها

28
00:03:49,000 --> 00:03:49,860
!تراجعوا

29
00:03:55,107 --> 00:03:56,729
!اذهبي، تحركي

30
00:04:16,326 --> 00:04:17,066
!(سبارتاكوس)

31
00:04:27,469 --> 00:04:28,025
!(ميرا)

32
00:04:45,586 --> 00:04:46,670
!لابد وأن نرحل

33
00:05:01,610 --> 00:05:02,298
!(ميرا)

34
00:05:04,305 --> 00:05:08,252
لابد وأن نغلق جراحها، (ناصير)، ضع سيفك
!في النيران! بسرعة

35
00:05:15,951 --> 00:05:16,887
...(سبارتاكوس)

36
00:06:07,765 --> 00:06:14,666
أكانت تستحق؟ أكانت محاولة إنقاذ
حياتكم تستحق إهدار حياتها؟

37
00:06:19,814 --> 00:06:21,375
!ابق مكانك

38
00:06:25,652 --> 00:06:29,811
!لقد ماتت بسببكم -
!أنت المجنون الذي قادنا إلى موتنا -

39
00:06:35,328 --> 00:06:37,393
على الأقل قد ماتت كمحاربة

40
00:06:37,931 --> 00:06:41,059
وليست جائعة وفاقدة القوة كما هو مصير
بقيتنا

41
00:06:49,443 --> 00:06:52,327
أنت محق.. سنموت جميعًا

42
00:06:59,285 --> 00:07:02,465
..إن لم نقف سويًا -
!لن يشكل هذا أي فارق -

43
00:07:02,490 --> 00:07:08,296
!اصمت واصغ -
منحدرات (فاسوفيس) غير قابلة للعبور -

44
00:07:10,053 --> 00:07:15,787
أملنا الوحيد في الطريق الجنوبي
..سنظل متمسكين بالأرض العالية

45
00:07:16,037 --> 00:07:21,934
مع امتياز يجعلنا نفوق كثرة أعدادهم -
..هذا إن كان (غلابر) أحمق كفاية ليهاجمنا -

46
00:07:21,969 --> 00:07:27,618
قبل أن يصيبنا الوهن من الجوع -
..ليس هناك رجل يصاب بالوهن -

47
00:07:28,292 --> 00:07:30,283
..أو بعدم القدرة على القتال

48
00:07:32,435 --> 00:07:36,314
!إن ما كان سعيه أعظم من حياته

49
00:07:41,326 --> 00:07:42,990
..سيأتي (غلابر) وجيوشه

50
00:07:47,098 --> 00:07:48,305
..وحينما يأتوا

51
00:07:50,864 --> 00:07:54,923
فستتلوث (فاسوفيس) إلى الآبد.. بدماء
!الثأر

52
00:08:05,853 --> 00:08:08,585
أهو كل من أمسكتم به؟ -
لقد مات عدد منهم -

53
00:08:09,057 --> 00:08:13,909
من حسن طالعك أنك لم تكن منهم، لولا
..ظهوري أنا والمصريّ

54
00:08:14,463 --> 00:08:18,427
فأخشى أنهم كانوا سيستولوا على المكان -
إذن فقد فضلتنا الآلهة -

55
00:08:20,102 --> 00:08:25,985
وأنقلبت على من يرغبون في إيذائنا
..(أخبرني بشأن (سبارتاكوس

56
00:08:26,642 --> 00:08:28,647
وأفكاره حيال العاصفة القادمة

57
00:08:30,579 --> 00:08:33,108
{\pos(195,240)}!امتص قضيبي أيها الروماني الجبان

58
00:08:35,150 --> 00:08:38,101
أيمكنه التحدث بلغتنا؟ -
لم يستطع التحدث بها -

59
00:08:38,153 --> 00:08:40,753
{\pos(195,240)}!سأتبول في جماجمكم اللعينة

60
00:08:47,296 --> 00:08:49,201
!لسان عطن

61
00:08:57,875 --> 00:09:03,631
لابد وأن الأحوال سيئة كي يهجروا الأرض
العليا ويقومون بمثل هاته المحاولة الحمقاء

62
00:09:03,747 --> 00:09:08,675
محاولة أتضح أن (سبارتاكوس) لم يأمر بها -
أرأيته؟ -

63
00:09:08,919 --> 00:09:12,789
لوهلة، هو و.. حثالته منحوا الآخرون
الفرصة للتراجع

64
00:09:13,132 --> 00:09:19,155
كيف بدى مظهره؟ -
..قاتل.. ولكن كانت هناك نظرة في عينيه -

65
00:09:19,597 --> 00:09:22,826
التي نجدها منعكسة على وحش بريّ حينما
يكون محاصرًا

66
00:09:25,104 --> 00:09:30,683
حيوان كهذا.. لا يرحب بالحياة الأخرى
!دونما إراقة دماء

67
00:09:33,342 --> 00:09:36,429
فاسوفيس) ليست بأرض الكرم التي تعرض)
..الكثير من ممتلكاتها

68
00:09:37,648 --> 00:09:41,258
لابد وأنه لم يعد لديهم ما يكفي من طعام
على تلك القمة القاحلة

69
00:09:41,293 --> 00:09:43,926
..سننتظر لفترة أطول قليلاً

70
00:09:44,723 --> 00:09:48,814
وحينما يصبح طعمي الجوع واليأس
..هما ما تبقى على شفاتهم

71
00:09:49,950 --> 00:09:54,595
..(فحينها سيركع (سبارتاكوس) أمام (روما
!للمرة الأخيرة

72
00:10:12,694 --> 00:10:18,135
لا ينبغي أن نترحل الآن، دعينا نعود -
كلا -

73
00:10:18,930 --> 00:10:22,960
لن أقبع متكاسلة في (كابوا) بينما أمامي
أسابيع على شهور التعب

74
00:10:22,995 --> 00:10:26,085
سينتهي كل شيء عما قريب -
أرغب في تعجيل قدوم ذاك اليوم -

75
00:10:26,701 --> 00:10:32,638
وولادة أبني في مدينة تليق بوريث قاض -
المناسبة المجيدة أوشكت على القدوم -

76
00:10:33,474 --> 00:10:36,117
..(للمخاطرة بالذهاب إلى (روما -
لايزال هناك وقت -

77
00:10:36,744 --> 00:10:40,664
إن قام زوجي بالتحرك لمحاصرة
سبارتاكوس) ليضع نهاية مبكرة)

78
00:10:41,382 --> 00:10:46,082
(لهذا السبب نحن متجهين إلى (فاسوفيس -
جزء منه -

79
00:10:48,989 --> 00:10:51,757
الحقيقة الكاملة أنني في حاجة ماسة

80
00:10:55,217 --> 00:11:00,565
هل عاد إلى قلبكِ مثل هذا الحب الجارف؟ -
أنا و(غايوس) نتشارك في ذاك الحب الآن -

81
00:11:01,363 --> 00:11:10,137
وغيابه يجعل صدري نصف ممتلئ -
..احتضان زوجكِ لكِ الذي اعتقدتي أنكِ فقدتيه -

82
00:11:12,583 --> 00:11:14,479
إنها لبركة تتخطى كل المقاييس

83
00:11:17,754 --> 00:11:22,818
سعادة أرغب في أن تشاركني بها صديقة ثمينة
(ستأتين معي إلى (روما

84
00:11:23,198 --> 00:11:26,561
سأتوسل لـ(غايوس) كي يدفع لكِ مهرًا
..كشرف الحصول عليكِ

85
00:11:28,564 --> 00:11:31,382
وستحظين مرة أخرى بالراحة بالحصول
"على لقب "زوجة

86
00:11:34,439 --> 00:11:39,829
لن يجعلني زوجكِ أتبعكِ -
لقد كنتِ ذات قيمة في سعيه -

87
00:11:40,479 --> 00:11:45,889
إنه يعتقد أن هناك آخر ذو قيمة أعلى
لقد تم وعد (آشر) بأخذي

88
00:11:47,494 --> 00:11:48,250
آشر)؟)

89
00:11:48,433 --> 00:11:52,336
أنا ومنزلي مقابل الدماء التي أراقها
باسم زوجكِ

90
00:11:54,791 --> 00:11:56,564
لمَ لم تخبريني بهذا؟

91
00:11:56,599 --> 00:12:00,667
لم أرغب في أن أثقل عليكِ بأفكاري خاصة
مع اقتراب اليوم الموعود

92
00:12:01,720 --> 00:12:08,293
سأحظ بالفرصة في (فاسوفيس) وأحاول
أن أخلص نفسي من عبئي

93
00:12:15,713 --> 00:12:17,480
..اكشفي نواياكِ

94
00:12:20,485 --> 00:12:22,141
ولتريني أحققهم لكِ

95
00:12:36,101 --> 00:12:43,177
!إننا نجلس بانتظار الموت، وهو ينزع الأغصان -
إنه يريح قلبه، كما ينبغي على كل رجل -

96
00:12:48,445 --> 00:12:54,274
ليس هنالك ما يكفي من الخشب لبناء محرقة
والأرضية قاسية لا يمكن الحفر لدفنها

97
00:12:55,686 --> 00:12:59,057
ليس بوسعه سوى الحزن وربطها في عبائته

98
00:13:01,024 --> 00:13:06,894
إنها بركة إذن.. أننا سنموت جميعًا قبل
أن تصاب بالتعفن

99
00:13:19,923 --> 00:13:23,239
ازداد إحساس (نيماتيز) وجماعته بإنعدام
الراحة

100
00:13:28,343 --> 00:13:31,122
وأخشى أن البقية كذلك -
لا يمكنني لومهم -

101
00:13:33,382 --> 00:13:39,952
فرصتنا الوحيدة أن نتحمل الجوع ونستخدم خطتنا -
كمهاجمة الحلبة بحفنة من الرجال؟ -

102
00:13:42,165 --> 00:13:50,149
اعتقدتك ذات مرة أحمق متهور، الآن أرى
أن سبب عدم موتك هو خططك الجريئة

103
00:13:50,374 --> 00:13:55,035
لقد كنت محظوظًا لاستغلال الفرص التي
اعتبرها الرومان جنونية

104
00:13:56,055 --> 00:13:59,560
لم يعد هناك أي فرص لدينا الآن، طالما
ليس لدينا أجنحة لنطير

105
00:14:04,844 --> 00:14:11,400
(لقد جاء اليوم الذي سنلقى فيه بـ(غلابر
!وجيشه في معركة مفتوحة

106
00:14:17,801 --> 00:14:22,876
إن كنت سأموت، فعلى الأقل ساموت بين
!أخوتي

107
00:14:41,426 --> 00:14:49,068
إننا ذو رابطة.. لم تتشكل على الرمال، ولكن
..في معارك عظيمة

108
00:14:49,536 --> 00:14:55,084
(وحينما تنتهي، فسيتم منحي لودس (باتياتوس
والفيلا مكافأةّ لخدماتي الوفية

109
00:14:56,016 --> 00:15:03,186
سأصبح نبيل منزل (آشر)، حيثما سأدرب
المصارعين العظماء في كل الجمهورية

110
00:15:03,683 --> 00:15:09,640
سأعتبركم من بين أول المجندين لديّ
..إنما سأسألكم أن تقسموا وتتعهدوا

111
00:15:09,967 --> 00:15:11,093
"افتحوا الأبواب"

112
00:15:19,295 --> 00:15:25,424
انتظري هنا، وسترين بنفسكِ إنقلاع
الغم عن قلبكِ

113
00:15:35,309 --> 00:15:40,728
ألم يعد هناك أي تحركات؟ -
لقد علمنا (سبارتاكوس) عواقب محاولات الاختراق -

114
00:15:41,550 --> 00:15:46,767
لا يمكنك تعليم كلب عنيف ألا يكشف عن أنيابه -
!(إيليثيا) -

115
00:15:54,332 --> 00:15:57,678
ما كان ينبغي أن تأتي -
أجل، أعرف، القواعد -

116
00:15:57,713 --> 00:15:59,716
يمنع تواجد النساء في المعسكر

117
00:16:02,735 --> 00:16:09,122
قلقي عليكِ وعلى طفلنا، لا أرغب منكِ
أن تسافرين بمثل هاته الحالة

118
00:16:09,157 --> 00:16:14,041
لم أشعر بالقوى يومًا مثلما أشعر الآن.. وأرغب
في السفر لمسافة أطول

119
00:16:16,153 --> 00:16:20,021
ترغبين في العودة إلى (روما)؟ -
مع تواجد زوجي بجانبي -

120
00:16:20,705 --> 00:16:25,893
لقد أصبح المتمردون بائسين، بضعة أسابيع
..من المعاناة

121
00:16:26,010 --> 00:16:29,652
بضعة أسابيع وسيولد وريثك في منزل
!لوث بالدماء والقاذورات

122
00:16:34,338 --> 00:16:40,739
انه حياة (سبارتاكوس)، ودعنا نعود إلى
!ديارنا

123
00:16:41,280 --> 00:16:46,341
إنه بالأرض العليا.. لا يمكننا الانتصار
دونما فقدان رجال

124
00:16:48,689 --> 00:16:49,524
..ولكن

125
00:16:51,686 --> 00:16:53,601
يمكنك القضاء عليه

126
00:16:59,667 --> 00:17:05,634
انتظريني في (كابوا)، واستعدي لتحتفلي
..بولادة طفلنا

127
00:17:07,375 --> 00:17:08,875
(في ذراعيّ الأم (روما

128
00:17:14,950 --> 00:17:23,138
أنت حقًا تقف عملاقًا مهدد السماوات نفسها -
اذهبي، وأعلمي أنكِ بذهني -

129
00:17:32,130 --> 00:17:34,123
سأمكث للحظة أطول

130
00:17:39,107 --> 00:17:43,604
ما الأمر؟ -
تحذير.. من الآلهة -

131
00:17:50,986 --> 00:17:55,349
كيف حصلتي عليه؟ -
(اكتشفته بين حاجيات (سيبيا -

132
00:17:55,524 --> 00:18:01,373
مخبئة بين حاجياتها.. عبدتي (أمانا) تتذكر
..(أنها رأت من يسلمها إلى (سيبيا

133
00:18:02,046 --> 00:18:04,146
!وهو الضفدع السوريّ

134
00:18:05,666 --> 00:18:10,658
هكذا علمت حقيقة موت أخيها ولهذا
السبب هاجمتك

135
00:18:12,105 --> 00:18:16,469
(ولكن لا مغزى من هذا.. مصير (آشر
مرتبط بمصيري

136
00:18:16,504 --> 00:18:24,255
إنه ثعبان يبحث دومًا عن السلطة والمكانة
..(وحينما تهددت مكانتك من قبل (فارينيوس

137
00:18:24,945 --> 00:18:28,488
أمن العجب أنه قرر الانتقال إلى مكان
أكثر طمأنينة؟

138
00:18:29,089 --> 00:18:31,577
!مخلوق سام للآخرين

139
00:18:32,571 --> 00:18:34,786
والذي لم يعد له أي قيمة

140
00:18:36,764 --> 00:18:39,563
ليس وحيدًا في هذا الأمر

141
00:18:42,054 --> 00:18:45,550
الثعابين والانبياء قد خدموا غرضهم

142
00:18:48,214 --> 00:18:49,878
أتتحدث عن (لوكريشا)؟

143
00:18:49,946 --> 00:18:53,140
أتحدث عن امرأة تعرف أسرار لا أرغب
في أن تنتشر

144
00:18:56,815 --> 00:18:59,081
أتطلب مني فعل شيء كهذا؟

145
00:19:01,179 --> 00:19:05,187
..أرغب في وضع الماضي الأليم خلفنا

146
00:19:08,105 --> 00:19:10,649
!وأن نعتنق المستقبل المجيد

147
00:19:25,850 --> 00:19:28,868
..افتقدت رائحتكِ اللطيفة

148
00:19:31,523 --> 00:19:36,979
ضمن أشياء أخرى ضمن طبيعتكِ الشخصية

149
00:19:41,766 --> 00:19:47,670
تواجدكِ بقربي مجددًا يرفع من معنوياتي -
إنما أنا باقية لوهلة قصيرة -

150
00:19:49,238 --> 00:19:56,952
أمر ذو قليل من الأهمية، حينما يوضع مقارنة
بوعد البقاء بين يدي محبة لطيلة العمر

151
00:20:00,444 --> 00:20:07,033
لن أذرف الدموع برحيلكِ، بإداراكي أن
الحملة قد اقتربت من النهاية

152
00:20:08,424 --> 00:20:12,662
وأوشك (آشر) على الحصول على جائزته

153
00:20:25,807 --> 00:20:28,553
!اشتاق لأحيا ذاك اليوم

154
00:20:46,393 --> 00:20:47,406
!أيها السوريّ

155
00:20:51,650 --> 00:20:56,628
أتحسبني أحمقًا؟ -
حضرة القاضي؟ -

156
00:21:07,079 --> 00:21:09,526
لا أفهم -
أتنكر أخذك لهذه؟ -

157
00:21:10,637 --> 00:21:15,379
آخذ الكثير من الأشياء ممن نقتلهم، اعتقدت
أنني أحظ بمباركتك بفعلي هذا

158
00:21:15,604 --> 00:21:19,193
..(وهل سعيت أيضًا لتحظ ببركة (سيبيا

159
00:21:21,401 --> 00:21:25,395
قبل أن تحاول قتلي؟ -
سيبيا)؟) -

160
00:21:28,018 --> 00:21:34,147
لم أتحدث قط إلى تلك الفتاة -
لقد اكتفيت من أحاديث الثعابين -

161
00:21:36,603 --> 00:21:38,877
!مهلاً
!مهلاً

162
00:21:43,317 --> 00:21:48,399
لا أدري ما أخبرت به، ولكنني أخشى أنك
قد ارتكبت خطأ لا يُغفر

163
00:21:48,856 --> 00:21:55,311
أخشى أنك أنت من ارتكب هذا الخطأ في
محاولة لتصل لمكانة أعلى منك

164
00:21:56,464 --> 00:22:00,876
!يالها من نهاية مؤسفة لتعاون مربح

165
00:22:02,069 --> 00:22:08,315
ربما من الأفضل لو أنسحبت أنا ورجالي
بدون خلاف آخر

166
00:22:09,643 --> 00:22:11,293
سأطرح عرض أفضل

167
00:22:12,250 --> 00:22:19,830
أرض وألف ديناري لكل رجل فيكم لتنضموا
!إلى خدمتي بإخلاص

168
00:22:46,274 --> 00:22:48,444
!أيها الجبناء الداعرون

169
00:22:54,153 --> 00:22:55,030
!توقف

170
00:23:03,696 --> 00:23:08,800
لقد أقسمت أنك ستكون بجانبي

171
00:23:08,868 --> 00:23:15,840
إنه قسم لم يتم ترديده
أقسم لك ...

172
00:23:15,908 --> 00:23:17,108
أيها القاضي ...

173
00:23:17,176 --> 00:23:22,981
سأختبر مثل تلك الكلمات المتبجحه
وما هو مقدار ولائك

174
00:23:59,923 --> 00:24:01,723
(سبارتاكوس)

175
00:24:01,791 --> 00:24:03,892
هناك حركة على الطريق

176
00:24:06,062 --> 00:24:07,128
خذوا مواقعكم

177
00:24:31,289 --> 00:24:32,723
(آشر)

178
00:24:35,160 --> 00:24:37,828
(لدي رسالة من (غلابر

179
00:24:39,464 --> 00:24:42,098
قلها

180
00:24:42,166 --> 00:24:46,102
لقد تعب من هذا الشجار

181
00:24:46,170 --> 00:24:49,605
ويريد أن يعود ويرى
(طفله يولد في (روما

182
00:24:51,241 --> 00:24:52,775
إنه شيء لا نهتم به

183
00:24:57,814 --> 00:25:02,485
ربما قومك لديهم رأي أخر

184
00:25:02,553 --> 00:25:04,954
أعرض شروط الإستسلام

185
00:25:07,891 --> 00:25:11,027
ألقوا أسلحتكم وسيمكنكم العيش

186
00:25:16,334 --> 00:25:18,102
كعبيد ؟

187
00:25:18,170 --> 00:25:24,810
تحت قدم الجمهورية ؟ -
نعم .. عبيد -

188
00:25:24,878 --> 00:25:31,018
الآن أنتم أحياء ... فلترفضوا
وسيأتي لكم (غلابر) بموت مؤلم

189
00:25:31,085 --> 00:25:36,389
وسيصلب من سيبقى
منكم حياً من المعركه

190
00:25:40,794 --> 00:25:45,131
وماذا عن حياة (سبارتاكوس) ؟

191
00:25:45,198 --> 00:25:47,834
سيدفع ثمن تلك الصفقة

192
00:25:51,939 --> 00:25:54,574
أنا لا أتمنى الموت اليوم

193
00:25:58,913 --> 00:26:05,352
ولكن أذا كان على أن اموت
فسأفعلها وأنا حر

194
00:26:07,221 --> 00:26:08,254
تباً للرومان

195
00:26:08,322 --> 00:26:10,657
لن نستسلم

196
00:26:10,724 --> 00:26:12,125
يا أيها المهبل السوري

197
00:26:18,765 --> 00:26:20,533
لقد تلقيت الإجابة

198
00:26:23,638 --> 00:26:29,943
نعم .. سوف أسلمها له

199
00:26:36,785 --> 00:26:38,986
لن أجعلك تغادر بتلك السرعة

200
00:26:44,292 --> 00:26:50,464
غلابر) ينتظرني .. يجب أن أعود)
مع ردكم

201
00:26:50,532 --> 00:26:53,734
رأسك سيكون بمثابة الرد

202
00:26:58,739 --> 00:27:01,674
(سبارتاكوس) -
لا أجد عيب بما يقول -

203
00:27:13,386 --> 00:27:21,393
القوي (كريكسوس) دائماً ما
يتحدث عن شرف المصارع

204
00:27:21,461 --> 00:27:25,597
فما الذي يفعله الآن بقتل
رجل أعزل؟

205
00:27:27,333 --> 00:27:28,700
اعطوه سيف

206
00:27:35,541 --> 00:27:40,913
كنت تحلم بالموت على الرمال
فلتجعل هذا المكان حلبتك الأخيرة

207
00:27:42,715 --> 00:27:50,888
ولكن انت تقف كبطل أما أنا فمجروح لا
يوجد أي شرف في تلك المنافسة

208
00:27:50,956 --> 00:27:52,589
تباً للشرف

209
00:27:52,657 --> 00:27:53,957
لا

210
00:27:57,328 --> 00:28:02,099
ما كنت اجعلك تلوث إسمك
من أجل الثأر لي

211
00:28:02,167 --> 00:28:03,100
(نيفيا)

212
00:28:03,168 --> 00:28:10,575
سأخذه بنفسي ؟ لن يظلم أحد
(أخر من قبل (آشر

213
00:28:10,643 --> 00:28:13,945
ولن يحزن أحد على حياته اللعينة

214
00:28:17,282 --> 00:28:20,284
سوف أراه يسقط

215
00:28:22,354 --> 00:28:27,758
ومعه الذكريات المريرة

216
00:28:32,429 --> 00:28:34,630
فلتستمتعي برؤية هذا

217
00:28:44,343 --> 00:28:46,511
أأنت متأكد من هذا ؟

218
00:28:46,579 --> 00:28:48,480
لقد أجبرت عليه

219
00:28:57,990 --> 00:29:01,359
حسناً

220
00:29:01,427 --> 00:29:04,395
إذا ما كان على (آشر) أن يموت اليوم

221
00:29:04,463 --> 00:29:07,798
(فسيرى عاهرة (كريكسوس
تذهب للجحيم من قبله

222
00:29:19,009 --> 00:29:20,376
فلتزيلي رأسه

223
00:29:35,993 --> 00:29:38,161
الزهرة الحساسة نما لها أشواك

224
00:29:38,896 --> 00:29:41,331
(يمكنك فعلها يا (نيفيا

225
00:29:43,100 --> 00:29:45,969
تم تعليمي من الغولي الذي لم يهزم أبداً

226
00:29:46,904 --> 00:29:49,138
أخاف إن هذا لن يساعدك

227
00:30:29,313 --> 00:30:33,517
لقد تلاشت .. مثلما يتلاشي كل ما هو جميل

228
00:30:55,607 --> 00:30:56,808
(نيفيا)

229
00:30:59,745 --> 00:31:03,448
لا

230
00:31:03,516 --> 00:31:07,219
إنه لي

231
00:31:16,865 --> 00:31:20,500
تراجع

232
00:31:20,568 --> 00:31:24,171
سوف أحصل على حياته
من أجل ما فعله لي

233
00:31:35,583 --> 00:31:37,150
أو سأموت في محاولة هذا

234
00:31:37,685 --> 00:31:39,519
هيا ، هيا

235
00:31:51,367 --> 00:31:56,204
أتتذكرين هذا .. جسدي
وهو يضغط على جسدك؟

236
00:31:57,907 --> 00:32:01,643
كنت ترتعدين عاجزة مثلما
ترتعدين الآن

237
00:32:15,424 --> 00:32:18,192
أنا بعيدة كل البعد عن العجز

238
00:32:33,511 --> 00:32:36,913
أتعتقدين أن هذا سيفرق ؟

239
00:32:41,852 --> 00:32:47,555
موتي لن يزيل ندباتك

240
00:32:51,827 --> 00:32:58,934
ولا ذكريات قضيبي وهو بداخلك
ولا من ضاجعوكي بعدي

241
00:33:04,941 --> 00:33:06,509
لا

242
00:33:08,445 --> 00:33:09,579
لن يفعل

243
00:33:13,785 --> 00:33:15,919
ولكنها بداية

244
00:33:59,265 --> 00:34:02,500
كنت على حق

245
00:34:02,568 --> 00:34:09,842
ليس بالأمر السهل أن تزال
رأس رجل عن كتفة من ضربة واحدة

246
00:34:18,753 --> 00:34:20,520
أذن سأقوم بتعليمك

247
00:34:26,294 --> 00:34:28,029
(دونار) .. (لايدون)

248
00:34:28,097 --> 00:34:30,598
ضعوا رأس (آشر) على الطرق
(كرد على رسالة (غلابر

249
00:34:32,334 --> 00:34:34,068
ترسل رد صريح

250
00:34:34,136 --> 00:34:36,904
سوف يكون بمثابة مسمار وصليب
لمن هم أحياء

251
00:34:36,972 --> 00:34:41,075
غلابر) كان سيقتلنا جميعاً)
بغض النظر عن جوابنا عليه

252
00:34:41,143 --> 00:34:45,079
سوف نموت بشاكلة أخرى
فلا يوجد ما نأكله

253
00:34:45,147 --> 00:34:46,781
أغلق فمك الداعر

254
00:34:48,784 --> 00:34:52,553
لا .. (نيميتيز) على حق

255
00:34:55,157 --> 00:34:57,224
لا يوجد ما ناكله

256
00:35:02,030 --> 00:35:04,531
ولكن ربما هناك ما يكفي لبعض الوقت

257
00:35:04,599 --> 00:35:07,668
كلماتك لا يوجد لها معني

258
00:35:07,735 --> 00:35:10,703
غلابر) يتوقع بأننا سوف ندافع من الأعلى)

259
00:35:10,771 --> 00:35:13,740
كما سيفعل أي قائد معركة

260
00:35:13,808 --> 00:35:21,014
ولكن ربما لدينا خيار أخر
ولكنه جريء .. ولن يراه الرومان

261
00:35:31,057 --> 00:35:32,391
أيها القاضي

262
00:35:36,095 --> 00:35:38,263
أعطونا إجابتهم

263
00:35:42,368 --> 00:35:44,836
سبارتاكوس) قام بخيار متوقع)

264
00:35:46,005 --> 00:35:49,708
فلتجمع الرجال وأجعلهم
يأكلون جيداً وينامون

265
00:35:49,776 --> 00:35:56,716
(فمع اول ضوء سوف نذهب لـ(فاسوفيوس
(ونقتل كل من يقف في مجابهة (روما

266
00:36:41,763 --> 00:36:46,301
قريباً سنترك هذا المكان
بدون عودة

267
00:36:46,368 --> 00:36:53,609
لقد أتت صداقتك لي بالكثير
لا مجال لي للإمتنان

268
00:36:53,677 --> 00:36:57,113
لقد قمت لي بأكثر من معروف

269
00:36:57,181 --> 00:37:00,016
الدين الذي لدي يتجاوز الكثير

270
00:37:02,252 --> 00:37:05,688
فلقد أنتشلتيني من الجنون

271
00:37:05,756 --> 00:37:11,560
واعطيتيني القوة .. والهدف
في العيش بعد دمار المنزل

272
00:37:11,628 --> 00:37:13,696
هذه أشياء من الماضي

273
00:37:18,068 --> 00:37:20,102
لا تدعيهم يوقعوك في الألم مجدداً

274
00:37:22,907 --> 00:37:36,087
حاولت نسيانه ولكن كل ما نسيته يملئه
هواء هذا المكان برائحة من خسرناهم

275
00:37:36,155 --> 00:37:38,989
ويربط قلبي بالسلاسل

276
00:37:44,662 --> 00:37:48,397
أنت تقفين على المنحدر

277
00:37:48,465 --> 00:37:49,731
بسببك

278
00:37:51,900 --> 00:37:54,469
(أنت منقذتي يا (إليثيا

279
00:37:56,605 --> 00:37:57,906
وأنت كذلك

280
00:38:05,515 --> 00:38:10,652
لقد أعطيتني سبب للحياة
بعدما فقدت زوجي

281
00:38:10,720 --> 00:38:13,989
هذه هبة يجب إكتنازها

282
00:38:28,637 --> 00:38:39,014
الطفل .. سيولد مبكراً -
إنها إشارة من الآلهة -

283
00:38:39,082 --> 00:38:41,083
يجب أن يولد بين تلك الجدران

284
00:38:43,486 --> 00:38:47,590
لنرى الأمر يتم

285
00:39:02,706 --> 00:39:06,642
لقد استخدمنا كل نبات الكرمة الذي كان بالأمكان
جمعه من أجل الحبال وهو يكفي أربعة رجال

286
00:39:11,747 --> 00:39:15,883
(أغرون) ، (كريكسوس)
(غانيكوس)

287
00:39:15,951 --> 00:39:17,652
أريدكم بجانبي

288
00:39:20,223 --> 00:39:21,289
(كريكسوس)

289
00:39:29,432 --> 00:39:34,938
سوف نكون معاً قريباً
في تلك الحياة أو ما بعدها

290
00:39:49,552 --> 00:39:53,220
أعرف إنكم خائفون من أنفاسكم

291
00:39:53,288 --> 00:39:56,357
ولكننا نفعل هذا من أجل سبب عظيم

292
00:39:56,425 --> 00:40:00,962
أن الرومان عددهم أكبر منا

293
00:40:01,030 --> 00:40:06,368
ولكن مراراً وتكراراً كشف
لنا إنهم لديهم خطأ قاتل

294
00:40:06,435 --> 00:40:11,906
بإنهم يؤمنون إنه ليس هناك
سوى الطريقة الرومانية

295
00:40:11,974 --> 00:40:18,179
كما يعتقدون إنه هناك
حل واحد لترك هذا الجبل

296
00:40:18,246 --> 00:40:23,919
ولكننا سنعلمهم بأننا
نصيغ طرقنا الخاصة

297
00:40:23,987 --> 00:40:27,222
ولا شيء في هذا مستحيل

298
00:40:27,290 --> 00:40:30,058
عندما يجتمع القلب والعقل فيه

299
00:40:34,797 --> 00:40:36,398
أمسكوا بالحبال

300
00:40:43,273 --> 00:40:52,681
دعونا نبدأ درساً سيتذكر للأبد

301
00:40:57,954 --> 00:41:00,255
الصوت سيخفي صوت هبوطنا

302
00:41:00,323 --> 00:41:02,891
الآلهة تباركنا

303
00:41:02,958 --> 00:41:05,260
والأحرار يقومون بإختيارهم

304
00:41:08,163 --> 00:41:10,531
جميعنا آلهة في تلك الليلة

305
00:41:10,599 --> 00:41:13,468
والرومان سيشعرون بغضبنا

306
00:42:07,858 --> 00:42:09,225
تباً

307
00:42:20,036 --> 00:42:21,337
هيئوا أنفسكم

308
00:42:22,505 --> 00:42:24,406
عندما تأتي الإشارة

309
00:42:24,474 --> 00:42:26,342
الموت هو ما سيتبعه

310
00:42:35,753 --> 00:42:36,852
يجب أن نتحرك بسرعة

311
00:42:37,821 --> 00:42:39,355
قبل ان يكشف الأمر

312
00:42:53,837 --> 00:42:55,238
الساعة متأخرة

313
00:42:55,305 --> 00:42:56,706
لم يأتي النوم لي

314
00:42:58,609 --> 00:43:03,747
كل ما أراه عندما أغلق عيني
(هو نهاية (سبارتاكوس

315
00:43:03,814 --> 00:43:10,956
(ومعه سبب غيابي لفترة طويلة عن (روما
والأمور الأكثر أهمية

316
00:43:13,226 --> 00:43:17,897
سوف تكون أنت المنتصر
(فيما فشل فيه (فارينيس

317
00:43:17,965 --> 00:43:20,500
وهي فائدة كبيرة لك في مجلس الشيوخ

318
00:43:20,567 --> 00:43:24,705
سوف يستعمل الأمر للرقي من شأني

319
00:43:24,773 --> 00:43:29,309
يوم واحد سيكون أفضل من أي يوم

320
00:43:29,377 --> 00:43:35,182
سعيطيني الدفيء وأنا معي زوجتي العزيزة
ووريثي

321
00:43:38,620 --> 00:43:39,554
فلتطلق تحذير

322
00:43:39,621 --> 00:43:40,555
أيها القاضي

323
00:43:40,623 --> 00:43:41,989
أجمع رجالك من أجل التشكيل

324
00:43:42,057 --> 00:43:43,958
فلتصحوا الرجال

325
00:43:44,026 --> 00:43:45,226
أطلق

326
00:43:52,369 --> 00:43:53,570
الإشارة

327
00:44:11,523 --> 00:44:13,391
اللعنه أين الطبيب ؟

328
00:44:13,459 --> 00:44:16,795
ذهب إلى المدينة .. الطفل
لم يكن من المتوقع قدومه قبل أسابيع

329
00:44:16,863 --> 00:44:18,864
أرسلت الحراس لكي يجلبوه

330
00:44:21,834 --> 00:44:28,473
هناك خطب ما إنه يخدشني لا يريد ترك
رحمي وكأنه لا يود أن يولد هنا

331
00:44:28,541 --> 00:44:31,676
سوف أجد لك شيء يخفف من ألمك

332
00:44:31,744 --> 00:44:34,679
لا تتركيني

333
00:44:34,747 --> 00:44:41,286
أعلمي أني سأعود .. وسوياً
سوف نرى البركة تعود لهذا العالم

334
00:44:50,330 --> 00:44:51,396
ثانية

335
00:45:01,841 --> 00:45:04,576
أحتاج لمساعدة هنا

336
00:45:05,912 --> 00:45:09,082
إنقلوا الأسلحة

337
00:45:09,150 --> 00:45:11,051
أنتقلوا للتشكيل الخلفي

338
00:45:11,119 --> 00:45:13,320
وأقتلوا كل من في طريقكم

339
00:45:25,365 --> 00:45:26,632
توقفوا

340
00:45:33,673 --> 00:45:35,007
موت مجيد

341
00:45:42,850 --> 00:45:44,084
أقتلوهم

342
00:46:37,805 --> 00:46:40,173
أعتقد أنني سمعت بكاء

343
00:46:43,912 --> 00:46:46,280
ماذا فعلت ؟

344
00:46:46,347 --> 00:46:49,150
ما كنت أنوى دائماً

345
00:46:49,218 --> 00:46:51,953
بأن أرى اللعنة تترك هذا المنزل

346
00:47:18,480 --> 00:47:23,149
لم يعد هناك من يمكنه الفصل بيننا

347
00:47:42,868 --> 00:47:44,702
تراجعوا

348
00:47:44,770 --> 00:47:45,703
تراجعوا

349
00:47:45,771 --> 00:47:47,171
تراجعوا

350
00:47:48,206 --> 00:47:50,508
فلتضغطوا عليهم لنرى نصرنا

351
00:47:59,951 --> 00:48:03,654
توقفي

352
00:48:03,721 --> 00:48:05,121
رجاء

353
00:48:05,189 --> 00:48:07,523
نحن أصدقاء ، أليس كذلك ؟

354
00:48:09,159 --> 00:48:11,426
مقربون للغاية

355
00:48:11,494 --> 00:48:13,361
أذن لما تفعلين هذا ؟

356
00:48:13,429 --> 00:48:17,532
لما تودين أخذ حياتي وحياة طفلي ؟

357
00:48:18,834 --> 00:48:21,069
طفلك ؟

358
00:48:21,137 --> 00:48:28,044
أنت مثل السفينه كنت تحملين
(هدية من الآلهة لبيت (باتياتوس

359
00:48:31,149 --> 00:48:36,220
لذا الآن .. دعينا نخرجه من رحمك

360
00:49:12,025 --> 00:49:27,606
أدين لك بالألم

361
00:49:28,208 --> 00:49:43,622
(أناميوس)

362
00:49:58,939 --> 00:50:01,308
(أناميوس)

363
00:50:06,680 --> 00:50:10,317
أنا ذاهب ليدي زوجتي

364
00:50:14,755 --> 00:50:21,561
سوف نخلدك من بعد مماتك يا أخي

365
00:50:38,846 --> 00:50:43,416
فلتئمنوا الحافة وأئتوا بكل الرجال
لتأمين هذا المكان

366
00:50:43,484 --> 00:50:45,185
فلتئمنوا أماكنكم

367
00:50:45,252 --> 00:50:46,686
أيها الرومان أستعدوا

368
00:51:23,559 --> 00:51:25,227
(لوكريشا)

369
00:52:14,843 --> 00:52:17,946
فلتسكت الآن أيها الصغير

370
00:52:18,014 --> 00:52:20,315
أنت آمن الآن

371
00:52:20,382 --> 00:52:24,520
أنت محبوب .. وستكون كذلك للأبد

372
00:52:59,552 --> 00:53:00,752
رجاء ..

373
00:53:21,475 --> 00:53:22,808
رجاء

374
00:53:22,876 --> 00:53:26,245
دائماً ما أرد (كوينتوس) طفل

375
00:53:26,313 --> 00:53:31,417
لولاك كان ليكون لدينا طفل

376
00:54:17,465 --> 00:54:18,832
لا

377
00:54:40,453 --> 00:54:48,361
لن أموت على يد عبد داعر

378
00:54:53,901 --> 00:54:56,369
انا رجل حر

379
00:55:08,079 --> 00:55:11,582
الآن يعرف الرومان مكانتهم امامنا

380
00:55:19,690 --> 00:55:28,632
على ركبتيك

381
00:55:28,700 --> 00:55:30,468
لم تربح شيء

382
00:55:35,474 --> 00:55:41,346
روما سترسل الجحافل من أجلي

383
00:55:41,414 --> 00:55:46,318
وفي يوم ما ستسقط
وتحصل على نهايتك المستحقة

384
00:55:58,698 --> 00:56:00,633
ربما

385
00:56:00,700 --> 00:56:03,837
ولكنه ليس اليوم

386
00:56:52,992 --> 00:57:00,332
دعوا روما ترسل جحافلها .. و سوف نواجههم

387
00:57:00,400 --> 00:57:03,336
وسوف نراهم جميعاً يتبعون
غلابر) للحياة الأخرة)

388
00:57:23,557 --> 00:57:26,693
الآن سنصبح جيشاً

389
00:57:30,832 --> 00:57:34,669
نعم

390
00:57:31,736 --> 00:57:39,941
(ســـــــبارتــــاكـــــــــــــوس)

391
00:57:45,319 --> 00:59:10,611
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

392
00:57:45,319 --> 00:59:10,611
{\pos(195,70)}<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>"انتظرونا يوم الاثنين المقبل مع أول حلقات "لعبة العروش

