1
00:00:00,090 --> 00:00:01,360
فى الحلقة السابقة

2
00:00:02,090 --> 00:00:03,220
ماذا تريد؟

3
00:00:03,260 --> 00:00:04,630
هل ستقتلنى؟

4
00:00:04,660 --> 00:00:06,260
كنت أريد أن أطمئن أنك بخير

5
00:00:06,300 --> 00:00:08,760
نحن لن نتحدث فى موضوعنا الخاص، أليس كذلك؟

6
00:00:08,800 --> 00:00:10,100
أعرف أنك خائف منه

7
00:00:10,130 --> 00:00:13,230
علمنى شخص ما طريقة فعالة
للقضاء على التهديد

8
00:00:13,270 --> 00:00:15,040
اجعل شخصاً آخر يقضى عليه من أجلك

9
00:00:15,070 --> 00:00:16,400
"ديريك"

10
00:00:16,440 --> 00:00:17,810
لقد قتلا الفتاة التى أنقذتنى

11
00:00:17,840 --> 00:00:19,340
ولسوف أقتلهم أيضاً

12
00:00:28,280 --> 00:00:31,210
عد لمقعدك

13
00:00:37,090 --> 00:00:39,490
توقف عن التفكير بهذا الموضوع يارجل

14
00:00:39,520 --> 00:00:41,390
كأنك لا تفكر فيه أيضاً، صحيح؟

15
00:00:41,430 --> 00:00:45,600
لنتوقف عن التفكير معاً

16
00:00:45,630 --> 00:00:47,160
لا أستطيع

17
00:00:47,200 --> 00:00:51,030
حسناً، ولايمكنك فعل شئ حياله أيضاً

18
00:00:51,070 --> 00:00:55,040
أأنت واثق من هذا ؟

19
00:00:57,970 --> 00:00:59,710
هل كل شئ بخير؟

20
00:00:59,740 --> 00:01:01,710
أجل

21
00:01:01,740 --> 00:01:03,180
لماذا؟

22
00:01:03,210 --> 00:01:06,750
لقد تفحصت هاتفك ثلاث مرات
فى الخمس دقائق الأخيرة

23
00:01:06,780 --> 00:01:08,980
إننى أنتظر رسالة

24
00:01:09,020 --> 00:01:10,320
أهو شئ مهم؟

25
00:01:10,350 --> 00:01:12,390
لا

26
00:01:14,820 --> 00:01:17,830
لا شئ

27
00:01:39,210 --> 00:01:41,280
"سكوت"

28
00:01:41,310 --> 00:01:43,050
سكوت "؟"

29
00:01:43,080 --> 00:01:45,050
ألا تزال معى؟ -
نعم ، آسف -

30
00:01:45,090 --> 00:01:46,180
ماهى الكلمة ؟

31
00:01:46,220 --> 00:01:48,290
مفارقة تاريخية

32
00:01:48,320 --> 00:01:50,860
شئ حدث فى غير زمانه الصحيح

33
00:01:50,890 --> 00:01:54,360
رائع، حسناً.. الكلمة التالية هى
غير لائق

34
00:01:54,390 --> 00:01:57,030
هل يمكنك وضعها فى جملة؟

35
00:01:57,060 --> 00:01:58,160
أجل، أستطيع

36
00:01:58,200 --> 00:02:00,930
إنه شئ غير لائق تماماً
حيث أننا نجلس فى الحافلة الآن

37
00:02:00,970 --> 00:02:04,170
فى طريقنا إلى اجتماع بالطرف الآخر من البلاد
بعدما حدث...غير لائق

38
00:02:04,200 --> 00:02:06,270
شئ فى غير مكانه ، سخيف

39
00:02:06,300 --> 00:02:08,970
رائع
الكلمة التالية

40
00:02:09,010 --> 00:02:11,040
داراك
*شجرة البلوط السوداء باللغة السلتية*

41
00:02:11,040 --> 00:02:14,610
داراك، إنها اسم

42
00:02:14,650 --> 00:02:16,210
علينا أن نتحدث بخصوص هذا ، حسناً؟

43
00:02:16,250 --> 00:02:20,450
سنكون فى هذه الحافلة لمدة خمس ساعات أخرى
فما المانع؟

44
00:02:22,720 --> 00:02:23,990
الكلمة التالية

45
00:02:24,020 --> 00:02:26,160
صعب المراس

46
00:02:26,190 --> 00:02:28,260
عنيد، متصلب الرأى

47
00:02:31,130 --> 00:02:32,390
هل انت بخير يا صاحبى؟

48
00:02:33,960 --> 00:02:35,160
لم يكن علينا الحضور

49
00:02:35,200 --> 00:02:36,900
كنت أعرف أنه لم يكن علينا الحضور

50
00:02:36,930 --> 00:02:38,170
لقد اضطررنا

51
00:02:38,200 --> 00:02:39,700
هناك أمان فى الأعداد الكبيرة

52
00:02:39,740 --> 00:02:41,300
وهناك أيضاً موت بالأعداد الكبيرة

53
00:02:41,340 --> 00:02:43,370
ويطلق عليها مذبحة

54
00:02:43,410 --> 00:02:46,410
أو حمام دم أو مجزرة

55
00:02:46,440 --> 00:02:50,510
...ملحمة أو .. واو هذا

56
00:02:50,550 --> 00:02:52,410
"حسناً يا " سكوت
..سوف أخبر المدرب أنه

57
00:02:52,450 --> 00:02:53,680
لا،لا،لا،لا

58
00:02:53,720 --> 00:02:54,920
أنا بخير

59
00:02:54,950 --> 00:02:56,320
ولكنك لا تبدو بخير

60
00:02:56,350 --> 00:02:58,150
هل يمكنك أن تدعنى أراها؟

61
00:02:58,190 --> 00:02:59,290
أنا بخير

62
00:02:59,320 --> 00:03:01,760
فقط دعنى أراها، حسناً؟

63
00:03:01,790 --> 00:03:03,890
حسناً

64
00:03:08,660 --> 00:03:10,860
أوه يا صديقى -
أعرف أنها سيئة -

65
00:03:10,900 --> 00:03:12,370
وهذا لأنها من الألفا

66
00:03:12,400 --> 00:03:14,740
سوف تأخذ وقتاً أطول كى تُشفى

67
00:03:14,770 --> 00:03:17,740
إذاً لماذا "أيزاك" و "وبويد"يبدوان بخير؟

68
00:03:23,410 --> 00:03:26,950
لا أستطيع تصديق أنه ميت

69
00:03:30,150 --> 00:03:33,190
لا أستطيع أن أصدق أن "ديريك" ميت

70
00:03:34,900 --> 00:03:42,900
الحلقة الخامسة من مسلسل
الذئب المراهق

71
00:03:52,900 --> 00:03:56,900
مصطفـى رشـدى تـرجـمـة

72
00:04:17,390 --> 00:04:19,060
هل أنا قريبة جداً ؟

73
00:04:19,100 --> 00:04:20,460
أنا قريبة جداً، أليس كذلك؟

74
00:04:20,500 --> 00:04:22,130
هذا يعتمد

75
00:04:22,170 --> 00:04:23,730
هل أنت تتبعين الحافلة فقط؟

76
00:04:23,770 --> 00:04:27,270
أم أنك تخططين لركوبها بالسيارة فى وقت ما؟

77
00:04:27,300 --> 00:04:29,300
أجل ، ينبغى على التراجع

78
00:04:29,340 --> 00:04:30,410
حسناً، هذا أيضاً يعتمد

79
00:04:30,440 --> 00:04:32,110
هل تعنين الحافلة ؟

80
00:04:32,140 --> 00:04:35,010
أم صديقك السابق الذى تلاحقينه حالياً؟

81
00:04:35,040 --> 00:04:36,510
حسناً، بعدما حدث

82
00:04:36,550 --> 00:04:38,950
لن أدعه يغيب عن ناظرى

83
00:04:40,580 --> 00:04:45,490
وبالمناسبة، كل هذا بدأ
عندما أتى طارقاً بابى

84
00:04:45,520 --> 00:04:48,590
لماذا ؟

85
00:04:52,860 --> 00:04:54,360
لقد وجدت هذا خارج المدرسة

86
00:04:54,400 --> 00:04:56,900
"فى المكان الذى أجبر فيه "أيزاك
بويد" و"كورا" على التراجع"

87
00:04:56,930 --> 00:04:58,870
لماذا لا يكون من فريق الرماية ؟

88
00:04:58,900 --> 00:05:00,930
ليس لدينا فريق رماية فى المدرسة

89
00:05:02,370 --> 00:05:04,070
وحتى لو كان لدينا، فهُم على الأرجح

90
00:05:04,110 --> 00:05:09,410
لن يستخدموا سهام عسكرية ثاقبة للدروع
وذات رءوس من التيتانيوم

91
00:05:09,440 --> 00:05:11,040
لقد بحثت فى هذا الموضوع

92
00:05:11,080 --> 00:05:12,580
ربما كان هذا يخص أبى

93
00:05:12,610 --> 00:05:17,820
لقد ظننت أنكما اتفقتما على عدم التدخل
فى تلك الأمور

94
00:05:17,850 --> 00:05:19,080
هل جئت هنا من أجل هذا ؟

95
00:05:19,120 --> 00:05:22,050
هل جئت لتخبرنى بأن أبقى خارج الموضوع ؟

96
00:05:22,090 --> 00:05:24,390
لا

97
00:05:24,420 --> 00:05:26,520
حسناً

98
00:05:26,560 --> 00:05:29,960
أستطيع الإعتناء بنفسى جيداً

99
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
أعلم هذا

100
00:05:31,030 --> 00:05:33,400
"ولكنهم يا " أليسون

101
00:05:33,430 --> 00:05:36,170
لو أنك لم تلاحظى
إنهم مرعبين للغاية

102
00:05:36,200 --> 00:05:37,870
بالإضافة إلى أنهم لديهم ميزات خطيرة

103
00:05:37,900 --> 00:05:39,170
قوى خارقة للطبيعة

104
00:05:39,210 --> 00:05:42,910
أنت قوى جداً
ولكننى أستطيع التعامل معك

105
00:05:42,940 --> 00:05:44,910
أنا؟

106
00:05:44,940 --> 00:05:47,410
،أنت لا تظن أنه بإمكانى الوقوف أمامك
أليس كذلك؟

107
00:05:47,450 --> 00:05:49,880
أنا لم أقل هذا

108
00:05:49,910 --> 00:05:54,220
ربما لم تلاحظ
ولكنى جيدة جدا فى استخدام القوس والسهام

109
00:05:54,250 --> 00:05:55,950
حسناً، وماذا لوم لم يكن لديك قوس؟

110
00:05:55,990 --> 00:05:57,490
أنا لا يزال لدى قوة كبيرة

111
00:05:57,520 --> 00:05:59,360
وأنا لدى مهارات كثيرة

112
00:05:59,390 --> 00:06:01,560
وأنا لدى مخالب

113
00:06:01,590 --> 00:06:04,160
وأنا أذكى

114
00:06:04,190 --> 00:06:06,400
حسناً، أنا أسرع

115
00:06:06,430 --> 00:06:08,600
اثبت هذا

116
00:06:43,160 --> 00:06:45,230
حسناً، لقد فهمت
يمكنك تركى الآن

117
00:06:53,570 --> 00:06:55,240
...أنا آسف.. أنا -
لا -

118
00:06:55,310 --> 00:06:57,240
لا تعتذر

119
00:06:57,280 --> 00:07:00,880
أنت على حق

120
00:07:00,910 --> 00:07:03,280
...كنت فقط أحاول -
لقد فهمت -

121
00:07:03,320 --> 00:07:05,480
لقد أوضحت وجهة نظرك

122
00:07:13,930 --> 00:07:17,530
أليسون " التوأمان كانا يعبثان معنا فقط"

123
00:07:17,560 --> 00:07:20,100
لقد رأيت الآخرين

124
00:07:20,130 --> 00:07:24,370
أنا لا أخبرك بهذا لأننى لا أظن أنك يمكنك
أن تركلى مؤخرتى بسهولة لو أردتى

125
00:07:24,400 --> 00:07:25,670
أنا أخبرك بهذا لأنهم

126
00:07:25,700 --> 00:07:29,310
يخيفوننى بشدة

127
00:07:29,340 --> 00:07:32,210
ويجب أن يخيفوكى أنت أيضاً

128
00:07:39,650 --> 00:07:42,220
متجه لأسفل؟

129
00:07:47,360 --> 00:07:51,760
أنا أعلم أين هم

130
00:07:51,800 --> 00:07:55,030
فى نفس مبنى عائلة أرجينت
نعلم هذا

131
00:07:55,070 --> 00:07:58,630
أنا و "كورا" تتبعنا التوأمان

132
00:07:58,670 --> 00:08:00,500
إذن هم يريدونكم أن تعرفوا

133
00:08:00,540 --> 00:08:02,570
أو على الأرجح
لا يهتمون

134
00:08:02,610 --> 00:08:04,440
ما هذا ؟

135
00:08:04,480 --> 00:08:06,640
أليس هذا واضحاً؟

136
00:08:06,680 --> 00:08:08,710
نحن ندبر لهم خطة

137
00:08:08,740 --> 00:08:10,380
ضربة اليد الخاطفة وتوصلنا إلى

138
00:08:10,410 --> 00:08:12,450
أو كما تعرف بالضربة الوقائية

139
00:08:12,480 --> 00:08:13,720
هل ستذهبون إليهم؟

140
00:08:13,750 --> 00:08:15,550
غداً

141
00:08:15,590 --> 00:08:18,220
ولسوف تساعدنا

142
00:08:44,730 --> 00:08:47,840
انتما الاثنان
عودا لمقعديكما

143
00:08:47,870 --> 00:08:51,510
جاريد "، هل أصابك الدوار مرة أخرى؟"
..كل مر

144
00:08:51,540 --> 00:08:53,710
كيف تصعد إلى الحافلة من الأساس؟

145
00:08:53,740 --> 00:08:55,540
انظر إلى

146
00:08:55,580 --> 00:08:57,010
لا، لاتنظر إلى
انظر إلى الأفق

147
00:08:57,050 --> 00:09:00,180
اجعل عينيك عليه
اجعل عينيك على الأفق

148
00:09:00,220 --> 00:09:02,450
ماك كال " ليس أنت أيضاً"

149
00:09:02,480 --> 00:09:06,550
لا أيها المدرب، أنا بخير

150
00:09:06,590 --> 00:09:08,020
سكوت " أنت تنزف ثانية"

151
00:09:08,060 --> 00:09:10,660
ولا تخبرنى أنها تأخذ فترة أطول
كى تُشفى، حسناً؟

152
00:09:10,690 --> 00:09:15,160
لأننى متأكد طالما أنها تنزف
إذن فهى لم تبدأ فى الشفاء أصلاً

153
00:09:15,200 --> 00:09:17,560
إنه يسترق السمع

154
00:09:17,600 --> 00:09:19,730
هل سيفعل شيئاً؟

155
00:09:19,770 --> 00:09:23,170
ليس أمام كل هؤلاء الناس

156
00:09:23,200 --> 00:09:29,140
حسناً، ماذا عن هاتين القنبلتين الموقوتتين
الجالستين بجانبه؟

157
00:09:29,180 --> 00:09:31,180
لا لن يفعلا شيئاً

158
00:09:31,210 --> 00:09:33,380
ليس هنا

159
00:09:33,410 --> 00:09:34,650
حسناً، وماذا لو فعلوا؟

160
00:09:34,680 --> 00:09:36,520
هل ستوقفهم؟

161
00:09:36,550 --> 00:09:38,850
لو اضطررت إلى ذلك

162
00:09:38,890 --> 00:09:41,590
إنهم فى الطابق الذى يعلوهم

163
00:09:41,620 --> 00:09:43,190
فوق "أليسون" تماماً

164
00:09:43,220 --> 00:09:46,720
إذن الخطة هى أن نقتلهم أولاً ؟

165
00:09:46,760 --> 00:09:48,130
سيكونون متفاجئين

166
00:09:48,160 --> 00:09:49,890
لماذا تكون الخطة دائماً هى القتل ؟

167
00:09:49,930 --> 00:09:55,230
فقط لمرة واحدة، هل يمكن لأحدكم
أن يفكر بشئ لايتضمن قتل الجميع ؟

168
00:09:55,270 --> 00:09:58,900
ألا تمل أبداً من كونك أخلاقى
زيادة عن اللزوم؟

169
00:09:58,940 --> 00:10:01,140
وهذا لا يعنى أننى لا أتفق معه -
أنا لا أتفق معه -

170
00:10:01,170 --> 00:10:02,770
لماذا نحتاج لهذا "الولد" أصلاً؟

171
00:10:02,810 --> 00:10:04,640
هذا "الولد" ساعد فى إنقاذ حياتك؟

172
00:10:04,680 --> 00:10:08,310
ولكنك تعلم أنه لا يمكننا الجلوس هكذا
منتظرين أن يتحركوا أولاً

173
00:10:08,350 --> 00:10:10,080
"لا يمكنك هزيمة جماعة من " الألفا

174
00:10:10,120 --> 00:10:11,750
"ولذلك سوف نسعى وراء " دوكيليان

175
00:10:11,780 --> 00:10:13,750
هو فقط

176
00:10:13,780 --> 00:10:17,250
اقطع رأس الأفعى فيخمد الجسد

177
00:10:17,290 --> 00:10:19,790
الفرق أنه ليس أفعى، إنه هيدرا
*وحش أسطورى متعدد الرؤوس*

178
00:10:19,820 --> 00:10:22,930
"وكما قال "سكوت" إنهم جميعاً "ألفا

179
00:10:22,960 --> 00:10:24,860
دوكيليان " لا يزال قائدهم"

180
00:10:24,890 --> 00:10:26,530
لنأمل هذا

181
00:10:26,560 --> 00:10:29,600
أتعلم ماذا حدث عندما قطع "هرقل" رأساً
من رءوس "الهيدرا"؟

182
00:10:29,630 --> 00:10:31,900
نبت رأسين آخرين مكانها

183
00:10:34,770 --> 00:10:37,470
يبدو أن أحدهم كان يقرأ جيداً
فى إجازة الصيف

184
00:10:40,340 --> 00:10:42,980
إذن هل موضوع "لن أدعه يغيب عن ناظرى" هذا

185
00:10:43,010 --> 00:10:45,910
تقصدينه حرفياً أم بشكل عام ؟

186
00:10:45,950 --> 00:10:48,550
لماذا ؟ -
لقد قارب الوقود على النفاذ -

187
00:10:50,250 --> 00:10:54,390
وأنا متأكدة أن هذه الحافلة لديها وقود
أكثر من تلك السيارة

188
00:10:54,420 --> 00:10:55,760
ماذا سيحدث لو توقفنا ؟

189
00:10:55,790 --> 00:10:56,860
هل الموضوع خطير هكذا ؟

190
00:10:56,890 --> 00:10:58,430
أعنى سوف نفقد أثرهم

191
00:10:58,460 --> 00:10:59,890
نحن نعرف وجهتهم

192
00:10:59,930 --> 00:11:01,760
أنت لم ترىّ ما حدث

193
00:11:01,800 --> 00:11:03,730
أنا أعلم من بدأ

194
00:11:03,770 --> 00:11:06,900
أهذا ما أخبرك به "إيدين"؟

195
00:11:06,930 --> 00:11:09,100
إيدين "؟"

196
00:11:09,140 --> 00:11:11,170
انتظرى لحظة

197
00:11:11,210 --> 00:11:14,970
ألهذا دعوتنى لتلك الرحلة الصغيرة ؟

198
00:11:15,010 --> 00:11:17,110
يا إلهى

199
00:11:17,140 --> 00:11:21,580
أنت تراقبينهم وتراقبيننى أيضاً

200
00:11:21,610 --> 00:11:23,750
إذن أهناك شئ بينكما ؟

201
00:11:23,780 --> 00:11:25,680
أنا مصدومة من هذا التلميح

202
00:11:25,720 --> 00:11:28,120
لا شئ ؟

203
00:11:28,150 --> 00:11:29,660
لا شئ

204
00:11:33,260 --> 00:11:34,660
ماذا تظن أنك تفعل ؟

205
00:11:34,690 --> 00:11:35,860
ماذا تعنين ؟

206
00:11:35,900 --> 00:11:37,700
أعنى يداك

207
00:11:37,730 --> 00:11:38,860
إنهما على وسطك

208
00:11:38,900 --> 00:11:41,870
أعلم

209
00:11:41,900 --> 00:11:45,840
ماذا تظننى؟ راهبة ؟

210
00:11:45,870 --> 00:11:47,910
ضعهم فى مكان مفيد

211
00:11:50,580 --> 00:11:52,080
أهذا أفضل ؟

212
00:11:52,110 --> 00:11:53,680
نوعاً ما

213
00:11:59,450 --> 00:12:00,820
ماذا ؟

214
00:12:11,130 --> 00:12:14,500
هناك قاطرة كبيرة أمامنا عل بعد أميال

215
00:12:14,530 --> 00:12:18,000
من الممكن أن نفوّت هذا اللقاء الرياضى

216
00:12:18,030 --> 00:12:20,800
بويد "؟"

217
00:12:20,840 --> 00:12:23,870
بويد "؟"

218
00:12:27,680 --> 00:12:28,840
..ماذا .. ماذا
"سكوت"

219
00:12:28,880 --> 00:12:30,410
أين ستذهب؟

220
00:12:30,450 --> 00:12:32,680
بويد " سيفعل شيئاً"

221
00:12:32,720 --> 00:12:33,850
حسناً، ماذا ؟
كيف تعلم؟

222
00:12:33,880 --> 00:12:36,950
انظر إلى يديه

223
00:12:38,620 --> 00:12:41,790
"بحقك يا " سكوت
ضعهم بعيداً

224
00:12:41,820 --> 00:12:44,520
يجب أن أكون أعمى وأصم و مشلول

225
00:12:44,560 --> 00:12:46,490
لكى تشكل أنت خطراً بالنسبة إلى

226
00:12:46,530 --> 00:12:50,700
أو ربما يمكنك أن تجرب

227
00:12:50,730 --> 00:12:52,700
ضربات قلبك ثابتة

228
00:12:52,730 --> 00:12:55,600
ربما تكون خائفاً منى
ولكنك تتحكم فى خوفك

229
00:12:55,640 --> 00:13:01,840
"ربما يمكنك أن ترتقى وتصبح " ألفا
بأن تقتل واحداً

230
00:13:01,880 --> 00:13:06,010
أنا لست مثلك

231
00:13:06,050 --> 00:13:07,450
أنا لا أحتاج لقتل الناس

232
00:13:07,480 --> 00:13:09,850
ليس بعد

233
00:13:09,880 --> 00:13:12,920
لكن مواقف مثل هذه تأتى

234
00:13:12,950 --> 00:13:19,690
مواقف تدرك فيها أنه لكى تحمى شخصاً
يجب عليك قتل شخصاً آخر

235
00:13:19,730 --> 00:13:21,830
أتريد تهديدى ؟

236
00:13:21,860 --> 00:13:22,930
ألهذا أنت هنا ؟

237
00:13:22,960 --> 00:13:27,330
لا، أنا أعيش هنا

238
00:13:27,370 --> 00:13:29,870
ماذا؟ -
أنا أعيش هنا -

239
00:13:29,900 --> 00:13:31,970
إنه مبنى عظيم

240
00:13:32,000 --> 00:13:36,770
والجيران ودودين للغاية

241
00:13:40,880 --> 00:13:42,680
ماذا تريد؟

242
00:13:42,710 --> 00:13:47,520
أريد رؤية معدنك الحقيقى

243
00:13:56,530 --> 00:13:59,600
هل يمكن لأحد أن يضغط زر السطح ؟

244
00:14:55,550 --> 00:14:57,520
إنه أنا، عمك

245
00:14:57,550 --> 00:14:59,590
"عمك " بيتر

246
00:14:59,620 --> 00:15:02,990
"عمى "بيتر" الذى قتل أختى "لورا

247
00:15:03,030 --> 00:15:05,800
هذا ليس وقتى المناسب، كلا

248
00:15:05,830 --> 00:15:08,100
ولكنى لست الوحيد المختل فى العائلة

249
00:15:08,130 --> 00:15:10,300
هل ذكر لك "ديريك" أنه قتلنى أيضاً؟

250
00:15:10,330 --> 00:15:12,930
شق حلقى من الأذن للأذن الأخرى

251
00:15:14,800 --> 00:15:16,640
وهذا يعنى أنه يجب على أن أثق بك؟

252
00:15:16,670 --> 00:15:19,540
فى الواقع، أنا أتسائل إذا كان بإمكانى
الوثوق بكى ؟

253
00:15:19,580 --> 00:15:21,080
لقد عرفتنى لـ 17 عاماً

254
00:15:21,110 --> 00:15:23,310
لقد عرفتك لـ11 عاماً

255
00:15:23,350 --> 00:15:25,880
وآخر 6 سنوات غير محسوبين

256
00:15:25,920 --> 00:15:29,580
وأنا لا أحب الأشياء الغير محسوبة

257
00:15:29,620 --> 00:15:31,050
ماذا تفعل هنا ؟

258
00:15:31,090 --> 00:15:33,050
...ما تفعلينه أنتى

259
00:15:33,090 --> 00:15:34,890
أتسائل عن مكان الجثث

260
00:15:34,920 --> 00:15:36,590
هل تم حملهم

261
00:15:36,620 --> 00:15:43,560
أم هل تمكن أحد منهم من استجماع قواه
والوقوف على قدميه والخروج من هنا

262
00:15:43,600 --> 00:15:48,900
تاركاً كلينا واقفين هنا
نحاول إيجاد إجابة لهذا السؤال

263
00:15:48,940 --> 00:15:52,010
أى واحد؟

264
00:16:00,310 --> 00:16:04,550
لا أعرف ماذا أفعل

265
00:16:04,580 --> 00:16:08,320
هل أظل أحاول أن أجعلهم يستمعون إلى؟

266
00:16:11,860 --> 00:16:15,060
هل أخبر "ديريك" أنه سيتسبب
فى مقتلهم جميعاً؟

267
00:16:15,090 --> 00:16:18,230
كيف تنقذ شخصاً لا يريد أن يتم إنقاذه؟

268
00:16:18,260 --> 00:16:21,030
كيف يمكننى إيقافهم؟

269
00:16:21,070 --> 00:16:24,100
لا توقفهم

270
00:16:27,240 --> 00:16:29,340
قم بقيادتهم

271
00:16:34,980 --> 00:16:37,050
اتركنى

272
00:16:37,080 --> 00:16:38,180
ألديك خطة؟

273
00:16:38,220 --> 00:16:42,050
أخبرنى بخطتك العبقرية وسأتركك

274
00:16:42,090 --> 00:16:43,250
ماذا ستفعل؟

275
00:16:43,290 --> 00:16:45,920
ستقتله؟ هنا؟

276
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
ثم ماذا ؟

277
00:16:47,990 --> 00:16:50,990
ماذا ستفعل بعد ذلك ؟

278
00:16:51,030 --> 00:16:54,800
لا يهمنى

279
00:16:56,900 --> 00:16:58,600
أنا يهمنى

280
00:16:58,630 --> 00:17:01,640
أنت مازلت مصاباً

281
00:17:03,770 --> 00:17:05,340
أنا بخير

282
00:17:05,370 --> 00:17:07,980
أعطنى فرصة لأفكر فى شئ

283
00:17:08,010 --> 00:17:12,880
شئ لا ينتهى بمصرع أحد آخر

284
00:17:12,920 --> 00:17:15,220
حسناً

285
00:17:19,720 --> 00:17:21,690
انتهت الأزمة ؟

286
00:17:21,720 --> 00:17:23,260
حسناً، جيد

287
00:17:23,290 --> 00:17:24,990
لأننا لدينا مشكلة أخرى

288
00:17:25,030 --> 00:17:27,690
إيثان " يتفحص هاتفه كل خمس دقائق"

289
00:17:27,730 --> 00:17:29,330
كأنه ينتظر شيئاً

290
00:17:29,360 --> 00:17:31,000
رسالة أو إشارة من نوع ما

291
00:17:31,030 --> 00:17:33,970
لا أعلم ولكنى أجزم بأنه شئ شرير
لدى عين تدرك الشر عندما تراه

292
00:17:34,000 --> 00:17:35,370
وأنت تعلم هذا

293
00:17:35,400 --> 00:17:36,870
"لا يعجبنى جلوسه مع " دانى

294
00:17:36,900 --> 00:17:38,800
أجل، ولا أنا

295
00:17:38,840 --> 00:17:40,340
سارى ما الذى ينتظره

296
00:17:40,370 --> 00:17:43,010
ماذا ستفعل ؟ -
سأسأل -

297
00:17:47,070 --> 00:17:49,200
اعرف لماذا يتفحص "إيثان" هاتفه بشكل متكرر

298
00:17:59,200 --> 00:18:01,200
فقط افعلها

299
00:18:02,380 --> 00:18:04,200
كلا

300
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
اسأله

301
00:18:16,200 --> 00:18:19,200
لا، أنا أحب هذا الفتى
ما مشكلتك؟

302
00:18:19,300 --> 00:18:22,060
إنه شئ هام، أرجوك

303
00:18:46,800 --> 00:18:49,400
أهناك شئ ما ؟

304
00:18:49,440 --> 00:18:52,540
...فى الواقع، لقد كنت

305
00:18:52,580 --> 00:18:54,910
كنت سأسألك نفس السؤال

306
00:18:59,050 --> 00:19:01,350
حسناً ، لم يكن هذا بارعاً

307
00:19:06,300 --> 00:19:10,200
شخص مقرب إليه مريض
من الممكن ألا ينجو

308
00:19:11,230 --> 00:19:13,090
إينيس "؟"

309
00:19:13,130 --> 00:19:15,330
...حسناً، هذا يعنى أنه

310
00:19:15,360 --> 00:19:19,030
أنه ليس ميتاً

311
00:19:19,070 --> 00:19:21,930
ليس بعد

312
00:19:26,110 --> 00:19:28,410
الباب مفتوح

313
00:19:43,760 --> 00:19:45,590
نريد بعض المساعدة

314
00:19:45,630 --> 00:19:46,590
اذهبوا إلى المستشفى

315
00:19:46,630 --> 00:19:49,400
"افتح البوابة يا " ألين

316
00:19:49,430 --> 00:19:51,830
لا

317
00:19:51,870 --> 00:19:53,560
ساعدنا

318
00:19:53,600 --> 00:19:56,970
أو ربما سأقتلها

319
00:19:58,500 --> 00:20:00,810
ليس هنا، لن تقتليها

320
00:20:02,310 --> 00:20:03,780
أقترح أن تغادروا

321
00:20:03,810 --> 00:20:08,650
لا تجعلونى أُصِّر

322
00:20:08,680 --> 00:20:13,080
ألين "، لو مات سيذهبون خلف البقية"

323
00:20:13,120 --> 00:20:17,590
ولا تظن أن "سكوت" لن يكون فى وسط كل هذا

324
00:20:17,620 --> 00:20:19,260
سوف يقتلونه

325
00:20:19,290 --> 00:20:22,230
أنت تعلم أنهم سيفعلون

326
00:20:22,260 --> 00:20:24,590
ألين "، أرجوك"

327
00:20:34,810 --> 00:20:35,710
جاريد " أنا أحذرك"

328
00:20:35,740 --> 00:20:37,510
أنا متقئ من النوع المتعاطف

329
00:20:37,540 --> 00:20:39,110
لو تقيأت، سوف أتقيأ عليك

330
00:20:39,140 --> 00:20:42,080
وسيكون هذا مقززاً للغاية

331
00:20:42,110 --> 00:20:43,350
أرجوك ألا تتكلم عن التقيؤ

332
00:20:43,380 --> 00:20:44,650
هذا ليس جيداً

333
00:20:44,680 --> 00:20:47,120
من الممكن أن أتقيأ عليك فقط
"لأوضح وجهة نظرى يا " جاريد

334
00:20:47,150 --> 00:20:49,150
هذا ليس جيداً
هذا ليس جيداً

335
00:20:49,190 --> 00:20:52,890
وبالنسبة للبقية، لاتعتقدوا أننا سنفوت هذا
اللقاء الرياضى بسبب أزمة مرورية طفيفة

336
00:20:52,920 --> 00:20:56,260
"أو بسبب تحذير من إعصار أو بسبب " جاريد

337
00:20:56,290 --> 00:20:57,360
سوف نتم هذا الموضوع

338
00:20:57,390 --> 00:20:59,430
لاشئ سيوقفنا

339
00:20:59,460 --> 00:21:00,930
ستلينسكى "، أنزل يديك"

340
00:21:00,960 --> 00:21:03,460
كما تعلم هناك مكان للطعام على
حوالى نصف ميل من هنا

341
00:21:03,500 --> 00:21:04,570
...ربما يمكننا التوقف و

342
00:21:04,600 --> 00:21:05,730
لن نتوقف

343
00:21:05,770 --> 00:21:07,530
...حسناً، ولكن لو توقفنا

344
00:21:07,570 --> 00:21:08,670
"ستلينسكى"

345
00:21:08,700 --> 00:21:10,440
اغلق فمك
أنا جاد

346
00:21:10,470 --> 00:21:11,670
إنها حافلة صغيرة

347
00:21:11,710 --> 00:21:13,570
توقف عن سؤالى

348
00:21:13,610 --> 00:21:16,480
أنا أكرهه

349
00:21:16,510 --> 00:21:18,280
"هل اتصلت بـ" ديتون

350
00:21:18,310 --> 00:21:20,280
أتلقى بريده الصوتى فى كل مرة

351
00:21:20,310 --> 00:21:22,280
انتهى الأمر
"سأتصل بـ"ليديا" و "أليسون

352
00:21:22,320 --> 00:21:24,350
"كيف سيساعدونا وهم فى " بيكون هيلز

353
00:21:24,390 --> 00:21:27,320
"إنهم ليسوا فى " بيكون هيلز
إنهم يتتبعوننا منذ ساعات

354
00:21:27,360 --> 00:21:28,760
مثيرين للشفقة

355
00:21:33,890 --> 00:21:35,660
"مرحباً يا " ستايلز

356
00:21:35,700 --> 00:21:39,130
أجل، سوف نذهب لمشاهدة فيلم
...وشراء بعض الفشار و

357
00:21:39,170 --> 00:21:40,400
أعلم أنكم ورائنا

358
00:21:40,430 --> 00:21:43,540
افتحى مكبر الصوت -
حسناً -

359
00:21:43,570 --> 00:21:46,000
حسناً، اسمعوا
سكوت " لايزال مصاباً"

360
00:21:48,340 --> 00:21:49,740
ماذا تعنى بـ "لايزال" ؟
ألا يتعافى ؟

361
00:21:49,780 --> 00:21:51,210
لا، إنه لا يتعافى

362
00:21:51,240 --> 00:21:52,640
فى الواقع، أظن أنه يصبح أسوأ

363
00:21:52,680 --> 00:21:54,080
دمه يتحول إلى اللون الأسود

364
00:21:54,110 --> 00:21:55,380
ماذا به؟

365
00:21:55,410 --> 00:21:56,480
ماذا به ؟
...أنا لا

366
00:21:56,520 --> 00:21:58,350
هل أنا حاصل على دكتوراه فى علاج المذئوبين؟

367
00:21:58,380 --> 00:21:59,550
كيف يفترض أنى أعلم هذا ؟

368
00:21:59,590 --> 00:22:00,850
يجب أن نخرجه من الحافلة

369
00:22:00,890 --> 00:22:02,650
وأين سنأخذه؟ إلى المستشفى؟

370
00:22:02,690 --> 00:22:04,960
لو كان يحتضر
أجل

371
00:22:04,990 --> 00:22:07,020
ستايلز "، هناك استرحة طريق على بعد ميل"

372
00:22:07,060 --> 00:22:08,490
أخبر المدرب أن يتوقف

373
00:22:08,530 --> 00:22:09,860
أجل، لقد كنت أحاول

374
00:22:09,890 --> 00:22:11,730
حسناً، تفاهم معه -
أتفاهم؟ -

375
00:22:11,760 --> 00:22:14,460
هل قابلت هذا الرجل من قبل؟

376
00:22:14,500 --> 00:22:17,200
فقط حاول

377
00:22:17,230 --> 00:22:19,500
أيها المدرب، أحتاج خمس دقائق فقط
لدخول الحمام، حسناً ؟

378
00:22:19,540 --> 00:22:21,540
...لقد كنا على متن الحافلة لثلاث ساعات

379
00:22:22,870 --> 00:22:24,610
الإستراحة القادمة على بعد 60 ميلاً

380
00:22:26,010 --> 00:22:27,910
...بقاءنا محبوسين لساعات طويلة ليس جيداً

381
00:22:27,950 --> 00:22:30,810
...كما تعلم، مثانتنا ليست

382
00:22:30,850 --> 00:22:32,050
...أيها المدرب، هذه

383
00:22:32,080 --> 00:22:33,480
...هل يمكنك

384
00:22:33,520 --> 00:22:35,050
...أرجوك

385
00:22:35,080 --> 00:22:36,950
...دعنى أتكلم، أنا

386
00:22:36,990 --> 00:22:38,320
...كل مرة

387
00:22:41,690 --> 00:22:42,890
"عد إلى مقعدك يا " ستلينسكى

388
00:22:42,930 --> 00:22:45,030
حسناً

389
00:22:45,060 --> 00:22:47,930
جاريد " اجعل عينيك على الأفق"

390
00:22:56,440 --> 00:22:59,510
"أهلاً يا " جاريد

391
00:22:59,540 --> 00:23:02,280
كيف حالك؟

392
00:23:09,750 --> 00:23:11,820
جاريد "، أنت مقرف"

393
00:23:11,850 --> 00:23:15,360
ليأتى أحدكم ببعض المناشف أو ممسحة

394
00:23:15,390 --> 00:23:18,290
أو حافلة جديدة

395
00:23:27,830 --> 00:23:29,470
يا إلهى

396
00:23:29,500 --> 00:23:31,370
لماذا لم تخبرنا؟

397
00:23:31,400 --> 00:23:32,900
آسف -
حسناً -

398
00:23:32,940 --> 00:23:35,270
فقط انتظر ثانية، حسناً؟

399
00:23:35,310 --> 00:23:37,740
ليس من المفترض أن يحدث هذا

400
00:23:37,780 --> 00:23:39,680
لقد رأيته يتعافى من إصابات أشد من هذه

401
00:23:39,710 --> 00:23:40,710
حسناً، ماذا نفعل إذن؟

402
00:23:40,750 --> 00:23:41,980
هل نتصل بسيارة إسعاف؟

403
00:23:42,010 --> 00:23:44,280
ماذا لو أن الآوان قد فات ؟
ماذا لو لم يستطيعوا المساعدة ؟

404
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
يجب أن نفعل شيئاً

405
00:23:45,350 --> 00:23:47,420
أتعلمون، يمكنه أن يكون شيئاً
متعلق بعلم النفس

406
00:23:47,450 --> 00:23:48,890
ماذا تعنين؟ شيئاً نفسياً مثلاً ؟

407
00:23:48,920 --> 00:23:50,620
توهم المرض

408
00:23:50,660 --> 00:23:52,090
توهم ؟

409
00:23:52,120 --> 00:23:56,060
مرض نفسى يؤثر عليه بشكل جسدى

410
00:23:56,090 --> 00:23:57,790
أجل، هذا كله موجود برأسه فقط

411
00:23:57,830 --> 00:23:59,600
موجود برأسه؟

412
00:23:59,630 --> 00:24:01,200
"بسبب " ديريك

413
00:24:01,230 --> 00:24:03,830
إنه يمنع نفسه من الشفاء لأن "ديريك" مات

414
00:24:03,870 --> 00:24:06,100
إذن ماذا نفعل؟

415
00:24:08,640 --> 00:24:10,040
سنخيط جرحه

416
00:24:11,740 --> 00:24:13,040
أنا جادة

417
00:24:13,080 --> 00:24:17,110
ربما كل ما يحتاجه هو أن يعتقد أن يتعافى

418
00:24:27,660 --> 00:24:31,560
ليقلب أحدكم اللافتة الموجودة على الباب
حتى يرى الناس أنه مغلق

419
00:24:31,590 --> 00:24:33,960
سوف يأخذ هذا بعض الوقت

420
00:24:37,000 --> 00:24:38,370
سوف يحتاج إلى قميص آخر

421
00:24:38,400 --> 00:24:39,970
أين حقيبته؟ -
سوف آتى بها -

422
00:24:40,000 --> 00:24:41,540
أنا أكره الإبر على أية حال

423
00:24:41,570 --> 00:24:43,500
هل تعلمين ما تفعلين؟

424
00:24:43,540 --> 00:24:44,670
أجل، لقد علمنى أبى

425
00:24:44,710 --> 00:24:46,070
...أعنى، هل ستكونى سريعة

426
00:24:46,110 --> 00:24:47,910
أعنى أن الحافلة ممكن أن تغادر

427
00:24:47,940 --> 00:24:49,410
إذن تأكد أنها لن تغادر

428
00:24:49,440 --> 00:24:52,150
يمكننى المساعدة
هيا

429
00:24:52,180 --> 00:24:53,650
حسناً

430
00:24:53,680 --> 00:24:55,580
حسناً، ابقى معى

431
00:24:55,620 --> 00:24:57,080
ابقى معى، حسناً ؟
ابقى معى

432
00:24:57,120 --> 00:24:59,250
أنا مرهق

433
00:24:59,290 --> 00:25:00,950
سكوت "، انظر إلى، حسناً؟"

434
00:25:00,990 --> 00:25:04,090
فقط استمر بالنظر إلى

435
00:25:08,700 --> 00:25:10,830
هيا

436
00:25:10,860 --> 00:25:12,660
هيا

437
00:25:12,700 --> 00:25:14,130
هيا

438
00:25:14,170 --> 00:25:16,730
غير معقول

439
00:25:16,770 --> 00:25:19,240
مهمة بسيطة واحدة؟

440
00:25:19,270 --> 00:25:21,210
لا تستطيعين أن تضعى الخيط فى الإبرة؟

441
00:25:21,240 --> 00:25:24,040
أنا أحاول

442
00:25:24,080 --> 00:25:26,110
حسناً، أتريديننى أن أتعاطف معكى؟

443
00:25:26,150 --> 00:25:28,080
لأنكى مجرد فتاة فى السابعة عشر من عمرها

444
00:25:28,110 --> 00:25:31,480
وكل هذا كثير عليها

445
00:25:31,520 --> 00:25:33,850
تخطى هذا الأمر

446
00:25:33,880 --> 00:25:35,020
ضعى الخيط فى الإبرة

447
00:25:35,050 --> 00:25:38,160
يداى لا تتوقف عن الإرتجاف

448
00:25:38,190 --> 00:25:41,790
تنفسى "تنفسى يا " أليسون

449
00:25:43,600 --> 00:25:46,430
حاولى مرة أخرى

450
00:25:54,770 --> 00:25:56,370
حسناً

451
00:25:56,410 --> 00:25:58,240
كيف يمكننا التغلب على موقف كهذا ؟

452
00:26:00,140 --> 00:26:02,680
أليسون -
بهدوء -

453
00:26:02,710 --> 00:26:04,350
و ؟

454
00:26:04,380 --> 00:26:08,120
...وبشكل غير عاطف
وبشكل غير عاطفى

455
00:26:08,150 --> 00:26:10,890
إذن توقفى عن البكاء وافعليها

456
00:26:32,740 --> 00:26:35,280
ابقى معى
ابقى معى

457
00:26:35,310 --> 00:26:37,180
لنذهب

458
00:26:37,210 --> 00:26:40,110
عودوا إلى الحافلة

459
00:26:46,650 --> 00:26:48,350
حسناً

460
00:26:54,530 --> 00:26:57,030
سكوت "؟"

461
00:26:59,630 --> 00:27:00,730
سكوت "؟"

462
00:27:17,420 --> 00:27:20,220
"سكوت"

463
00:27:20,260 --> 00:27:22,820
سكوت "؟"

464
00:27:22,860 --> 00:27:25,860
"سكوت"

465
00:27:25,900 --> 00:27:27,630
إنه خطئى

466
00:27:27,660 --> 00:27:31,800
سكوت "، انظر إلى"

467
00:27:31,830 --> 00:27:35,300
كل شئ على ما يرام

468
00:27:38,910 --> 00:27:41,610
هل فعلتى ذلك؟ -
أجل -

469
00:27:43,540 --> 00:27:47,250
رائع

470
00:27:47,280 --> 00:27:48,810
هل يمكنك الوقوف؟

471
00:27:51,250 --> 00:27:54,190
حسناً، ارتدى هذا

472
00:28:02,360 --> 00:28:04,330
أين ستذهب ؟

473
00:28:04,360 --> 00:28:09,070
كنت سأذهب للإتيان ببعض الطعام

474
00:28:09,100 --> 00:28:10,640
رائع
سوف أذهب معك

475
00:28:10,670 --> 00:28:12,870
لا ياصاحبى، لا عليك
سوف أذهب وحيداً

476
00:28:12,910 --> 00:28:14,610
ماذا ستأكل؟

477
00:28:14,640 --> 00:28:17,780
طعام مكسيكى

478
00:28:17,810 --> 00:28:18,980
أنا أحب الطعام المكسيكى

479
00:28:19,010 --> 00:28:21,710
"أيزاك"

480
00:28:21,750 --> 00:28:23,780
يمكننى أن أكل وحدى، لاعليك

481
00:28:23,820 --> 00:28:26,320
لن تذهب وحدك

482
00:28:26,350 --> 00:28:28,850
هيا

483
00:28:40,830 --> 00:28:44,770
سوف نتكلم معه
ونحاول أن نتفاهم معه

484
00:28:44,800 --> 00:28:47,040
هذا كل شئ، أليس كذلك؟

485
00:28:48,810 --> 00:28:50,240
ماذا؟

486
00:28:50,270 --> 00:28:51,740
لاشئ
...أنا فقط

487
00:28:51,770 --> 00:28:53,840
فى الواقع، أنا جائع نوعاً ما

488
00:28:56,410 --> 00:28:58,010
وأنا أيضاً

489
00:28:58,050 --> 00:29:00,020
هل هو بخير؟
هل أنت بخير؟

490
00:29:00,050 --> 00:29:02,820
"أجل، "ستايلز
أين "ستايلز"؟

491
00:29:02,850 --> 00:29:04,450
يحاول أن يعطل المدرب

492
00:29:04,490 --> 00:29:05,620
لايوجد لدينا وقود حتى الآن

493
00:29:05,650 --> 00:29:06,650
أنا لن أتركه

494
00:29:06,690 --> 00:29:07,960
إذن سنضطر إلى ترك السيارة

495
00:29:07,990 --> 00:29:09,290
هذا يبدو جيداً -
ماذا ؟ -

496
00:29:09,320 --> 00:29:11,290
هذا لم يكن اقتراحاً حقيقياً

497
00:29:11,330 --> 00:29:13,690
أليسون "، انتظرى"

498
00:29:13,730 --> 00:29:16,060
تباً

499
00:29:26,640 --> 00:29:28,310
أنت لم تأتى وحيداً

500
00:29:28,340 --> 00:29:30,880
"نعم، هذا " أيزاك

501
00:29:30,910 --> 00:29:33,710
"أنا لا أقصد " أيزاك

502
00:29:39,050 --> 00:29:41,020
كنت تعلم أنى سأفعل هذا؟

503
00:29:41,050 --> 00:29:42,620
ديريك "، لا"

504
00:29:42,660 --> 00:29:44,690
لا يمكنك فعل هذا
سيتأذى أحد ما

505
00:29:44,720 --> 00:29:47,630
...لو مات أحد آخر -
هو -

506
00:29:47,660 --> 00:29:49,400
هو فقط

507
00:29:49,430 --> 00:29:51,600
أنا فقط؟

508
00:29:51,630 --> 00:29:57,040
كيف لرجل أعمى أن يجد طريقه إلى مكان كهذا

509
00:29:57,070 --> 00:30:00,040
وحيداً؟

510
00:30:43,480 --> 00:30:45,210
ستايلز"، ماذا يحدث؟ -
لقد ذهبا وراءه -

511
00:30:45,250 --> 00:30:47,680
لقد أخبرتهم بما يحدث معه
ثم ذهبا وراءه

512
00:30:47,720 --> 00:30:49,680
من؟ "بويد"؟

513
00:30:51,420 --> 00:30:53,990
"أيزاك"، "أيزاك"، "أيزاك"

514
00:30:54,020 --> 00:30:55,790
تراجع
توقف

515
00:30:57,690 --> 00:30:59,860
"أيزاك"

516
00:31:16,810 --> 00:31:18,180
عيادة بيطرية؟

517
00:31:18,210 --> 00:31:20,880
إنها ليست عادية كما تبدو

518
00:31:20,920 --> 00:31:23,720
"نصف هذا المبنى مصنوع من شجرة " ماونتن آش
*شجرة تمنع الخوارق من المرور*

519
00:31:23,750 --> 00:31:26,150
فى الواقع، أنا لست متأكداً من كيفية دخولنا

520
00:31:26,190 --> 00:31:31,160
حسناً، ربما يمكننا الدخول كالناس العاديين
ونطرق على الباب

521
00:31:33,160 --> 00:31:35,730
إنهم هنا -
من؟ -

522
00:31:35,760 --> 00:31:38,400
جميعهم

523
00:31:42,740 --> 00:31:45,570
كيف حال مريضنا ؟

524
00:31:45,610 --> 00:31:47,440
فاقد الوعى

525
00:31:47,470 --> 00:31:49,710
وما هى توقعاتك؟

526
00:31:49,740 --> 00:31:52,640
متفائل

527
00:31:52,680 --> 00:31:53,980
سوف ينجو

528
00:32:36,190 --> 00:32:39,150
أظن أنك بالغت فى تقدير فرصته فى النجاة

529
00:32:43,050 --> 00:32:44,510
ولكن كيف نعلم من بالداخل؟

530
00:32:44,550 --> 00:32:47,280
هل هو "ديريك" أم "إينيس" أم الاثنين؟

531
00:32:56,160 --> 00:32:57,620
حسناً، نحن نعلم شيئاً واحداً

532
00:32:57,660 --> 00:32:59,930
"هذا لم يكن من أجل " ديريك

533
00:34:35,920 --> 00:34:37,950
اقتله

534
00:34:41,120 --> 00:34:48,860
ويمكن للآخرين أن يذهبوا

535
00:34:48,800 --> 00:34:50,600
لقد هُزمت

536
00:34:52,070 --> 00:34:58,170
"افعلها يا " ديريك
خذ الخطوة الأولى

537
00:34:59,210 --> 00:35:01,510
أأنت جاد مع هذا الفتى؟

538
00:35:01,540 --> 00:35:03,340
انظر إليه

539
00:35:03,380 --> 00:35:05,280
أهو "ألفا"؟

540
00:35:05,310 --> 00:35:07,080
لمن؟

541
00:35:07,110 --> 00:35:09,480
لزوج من المراهقين الذين ليس منهم فائدة ؟

542
00:35:09,520 --> 00:35:13,320
بعضهم مستقبله واعد عن الآخرين

543
00:35:13,350 --> 00:35:15,220
دعه يواجه التحدى إذن

544
00:35:15,250 --> 00:35:17,460
ماذا ستختار يا "ديريك"؟

545
00:35:17,490 --> 00:35:20,430
جماعتك أم عائلتك؟

546
00:35:41,510 --> 00:35:43,110
عيونكم

547
00:35:43,150 --> 00:35:45,050
احموا عيونكم

548
00:35:48,520 --> 00:35:51,290
على أحد أن يساعدهم -
ليس نحن -

549
00:35:51,320 --> 00:35:53,590
سوف أحصل على العمل الاستشارى مرة أخرى

550
00:35:53,620 --> 00:35:54,720
وأنت بحاجة إلى أن تتخرجى

551
00:35:54,760 --> 00:35:55,760
هذه هى الحياة الطبيعية

552
00:35:55,790 --> 00:35:58,930
وهذا ما اتفقنا عليه

553
00:36:02,500 --> 00:36:03,670
إذن سوف نتجاهل الأمر؟

554
00:36:03,700 --> 00:36:05,500
سوف نبقى خارج هذا الموضوع

555
00:36:05,530 --> 00:36:08,670
هناك جماعة من الألفا تحاول قتل أصدقائى

556
00:36:08,700 --> 00:36:10,570
كيف أبقى خارج الموضوع

557
00:36:10,610 --> 00:36:13,080
هناك مُسمى لهذا النوع من المواقف

558
00:36:13,110 --> 00:36:16,380
النوع الذى يجب أن تتجاوزيه بحرص

559
00:36:16,410 --> 00:36:19,350
"إنها تسمى " وضع الخيط فى الإبرة

560
00:36:19,380 --> 00:36:23,920
إنها تعنى إيجاد طريق آمن
بين قوتين متنافرتين

561
00:36:23,950 --> 00:36:27,320
"إنها تبدو لى مثل " إنقاذ المؤخرة

562
00:36:27,360 --> 00:36:29,390
إنهم ليسوا عائلتك

563
00:36:29,420 --> 00:36:31,060
مع كل أفراد العائلة الذين فقدتهم

564
00:36:31,090 --> 00:36:33,490
يمكننى الإستفادة من بعض الأصدقاء

565
00:36:33,530 --> 00:36:37,560
"أليسون"

566
00:38:33,170 --> 00:38:36,110
حسناً، لنراجع هذا الأمر مرة أخرى

567
00:38:36,140 --> 00:38:37,410
إذن فهى التضحيات، أليس كذلك؟

568
00:38:37,440 --> 00:38:42,880
كل شئ يتمحور حول التضحيات وحول شخص
يظن نفسه "درويد" شرير نوعاً ما
(الدرويد= كهنة الشعوب الكلتية)

569
00:38:42,920 --> 00:38:45,020
أو فى الواقع هو "درويد" شرير

570
00:38:45,050 --> 00:38:49,020
"داراك"

571
00:38:49,050 --> 00:38:57,050
أتعلم... فى بعض الثقافات القديمة
كانوا يضحون بالناس استعداداً للحرب

572
00:39:00,600 --> 00:39:04,570
إذن أمامنا جماعة من الألفا
أمام "درويد" شرير

573
00:39:04,600 --> 00:39:06,440
أجل

574
00:39:06,470 --> 00:39:11,740
أتعلم، لو أنه ميت فعلاً
فهذا ليس خطؤك

575
00:39:11,780 --> 00:39:14,080
ربما

576
00:39:19,080 --> 00:39:24,920
أتذكرين ما تحدثنا بشأنه عندما لم أكن
أتهمكى بأنكى كنتى هناك

577
00:39:24,960 --> 00:39:27,820
ولكن لو كنتى هناك
فلم يجب عليكى ذلك ؟

578
00:39:31,130 --> 00:39:32,700
شكراً على عدم إستماعك إلى

579
00:39:39,140 --> 00:39:43,110
ماذا؟

580
00:39:43,140 --> 00:39:46,010
لقد كنت أنظر إلى عينيك فقط

581
00:39:51,210 --> 00:39:54,520
لا أعتقد أنك تعرفين حقاً ما تورطين نفسك فيه

582
00:39:54,550 --> 00:40:00,490
الوقت متأخر للعب دور الأخ الأكبر
ألا تظن هذا؟