1
00:00:02,503 --> 00:00:04,713
<i>ككل القصص الجميلة</i>

2
00:00:05,047 --> 00:00:07,424
<i>،هذه القصة تبدأ بإمرأة وسيمة</i>

3
00:00:07,466 --> 00:00:12,554
<i>،شابة، مغامرة
.مفعمة بالحياة</i>

4
00:00:39,748 --> 00:00:42,417
!آه

5
00:00:54,429 --> 00:00:57,516
!ساعدوني

6
00:01:32,634 --> 00:01:35,137
<i>،لسوء الحظ
هذه القصة تبدأ أيضا</i>

7
00:01:35,179 --> 00:01:37,264
<i>...مع نهاية هذه الحياة</i>

8
00:01:37,306 --> 00:01:39,141
<i>.بمقتلها</i>

9
00:01:54,448 --> 00:01:58,160
.صباح الخير، سيدي -
.صباح الخير -

10
00:01:58,160 --> 00:01:59,286
.صباح الخير، رائد

11
00:01:59,328 --> 00:02:01,330
.صباح النور

12
00:02:01,371 --> 00:02:03,624
ماذا تفعل هنا، (لويس) ؟

13
00:02:03,665 --> 00:02:05,334
،)إنه الرائد (دانيال

14
00:02:05,375 --> 00:02:06,877
وأنا هنا لأني

15
00:02:06,919 --> 00:02:09,338
.عضو في الأمن القومي

16
00:02:09,379 --> 00:02:10,714
هل أرسلتها ؟

17
00:02:10,756 --> 00:02:11,715
.لا

18
00:02:11,757 --> 00:02:13,175
.لكنها معي

19
00:02:13,675 --> 00:02:16,428
،لم تعد في سن الـ36
.رائد

20
00:02:16,470 --> 00:02:18,347
.أنا مسؤول الآن

21
00:02:18,347 --> 00:02:20,724
،عندما أكون مسؤولا

22
00:02:20,766 --> 00:02:23,769
لا أشعر بحاجة لأخبر
.كل شخص

23
00:02:32,110 --> 00:02:33,278
.كنت محقا

24
00:02:33,320 --> 00:02:34,863
.هذا كان نفس القاتل

25
00:02:52,089 --> 00:02:54,216
!آه

26
00:03:05,561 --> 00:03:07,396
<i>.لم أكن في طريق جيد</i>

27
00:03:07,437 --> 00:03:09,231
<i>،الحقيقة هي</i>

28
00:03:09,273 --> 00:03:12,067
<i>،كانت هناك أيام
.فكرت فقط في الاستسلام</i>

29
00:03:12,109 --> 00:03:14,486
<i>الشيء الوحيد الذي
أبقاني على قيد الحياة كان الغضب</i>

30
00:03:14,528 --> 00:03:15,529
<i>.والمورفين</i>

31
00:03:18,574 --> 00:03:20,033
.(محافظ (لافو

32
00:03:20,075 --> 00:03:21,243
أريدك أن تبقي مسرح
الجريمة مقفلا

33
00:03:21,243 --> 00:03:22,494
.لبضعة أيام

34
00:03:22,536 --> 00:03:23,704
بعدها لا تملك أي سلطة

35
00:03:23,745 --> 00:03:24,872
.لتقفل مسرح الجريمة

36
00:03:24,913 --> 00:03:26,665
.أنا لا آمرك

37
00:03:26,707 --> 00:03:27,916
،أنا أطلب منك

38
00:03:27,958 --> 00:03:29,918
.لأنها ربما لن تكون أول ضحية

39
00:03:29,960 --> 00:03:32,713
لم أتلق بلاغات
.عن أيّ جريمة أخرى

40
00:03:32,754 --> 00:03:35,007
.لأنها كانت أول ضحية فرنسة

41
00:03:35,007 --> 00:03:37,926
.هناك قاتل متسلسل في فرنسا

42
00:03:37,926 --> 00:03:39,553
.لديك فرصة للقبض عليه

43
00:03:39,595 --> 00:03:40,846
أنا ؟

44
00:03:40,888 --> 00:03:43,098
،أحتاج لبضع أيام
،وفي اللحظة المناسبة

45
00:03:43,098 --> 00:03:46,225
سأعيد كل شيء
.إليك

46
00:03:46,268 --> 00:03:47,769
دون أن يكون لك فضل ؟

47
00:03:47,769 --> 00:03:49,104
.لا

48
00:03:49,104 --> 00:03:51,690
.يومان

49
00:03:51,732 --> 00:03:53,942
وأريد أن أكون على اطلاع

50
00:03:53,984 --> 00:03:55,319
.على أي تقدم

51
00:03:55,360 --> 00:03:56,778
.شكرا لك

52
00:03:58,197 --> 00:04:00,449
.القضية ستبقى مغلقة

53
00:04:01,450 --> 00:04:03,160
إلى أين تذهب ؟

54
00:04:03,285 --> 00:04:04,912
.(أمستردام)

55
00:04:08,916 --> 00:04:12,544
<i>لم تكن لي فكرة حول
،كيفية قتل هذه الشابة المسكينة</i>

56
00:04:12,586 --> 00:04:14,796
<i>في متنزه
،)في وسط مدينة (باريس</i>

57
00:04:14,838 --> 00:04:17,716
<i>كانت حول تغيير حياتي</i>

58
00:04:33,357 --> 00:04:34,983
ماذا بحق الجحيم تقصدين بـ، "لا" ؟

59
00:04:35,025 --> 00:04:36,068
.لا بأس عزيزي
...يمكننا

60
00:04:36,109 --> 00:04:37,361
!خمّني وزن زوجتي

61
00:04:37,402 --> 00:04:39,029
.لا أفعل هذا

62
00:04:39,071 --> 00:04:40,322
!لقد دفعت أموالي

63
00:04:40,322 --> 00:04:41,573
.أنا أقرأ الأوراق

64
00:04:41,615 --> 00:04:43,534
يمكنني إخبارك أشياء عن نفسك

65
00:04:43,575 --> 00:04:45,118
وربما يمكنني إعطاءك
...تكهنات لـ

66
00:04:45,160 --> 00:04:46,078
.لقد دفعت أموالي

67
00:04:46,119 --> 00:04:47,621
!الآن احزري وزنها

68
00:04:47,663 --> 00:04:49,540
هاي، لماذا لا تدعها وشأنها ؟

69
00:04:50,874 --> 00:04:53,794
لماذا لا تهتم بشؤونك ؟

70
00:04:55,045 --> 00:04:57,005
هاي، ألديك مشكل ؟

71
00:04:59,007 --> 00:05:00,342
.اذهب للجحيم

72
00:05:02,052 --> 00:05:03,345
أترغب بمعرفة شيء عن نفسك ؟

73
00:05:03,345 --> 00:05:05,848
.سأخبرك شيئا عن نفسك

74
00:05:05,889 --> 00:05:07,266
لديك يدين واهنتين
،ونبرة صوت ضعيفة

75
00:05:07,307 --> 00:05:09,226
،والتي تبرزك مثل طوق أبيض

76
00:05:09,268 --> 00:05:10,894
ولكن عينيك
،لا تشعان بالذكاء

77
00:05:10,936 --> 00:05:14,189
ومن الواضح أنك لا تستطيع فك
إشارة بسيطة، احزر لماذا ؟

78
00:05:14,231 --> 00:05:16,149
.أنت غير منظم

79
00:05:16,191 --> 00:05:18,527
.تخميني أنك يعسوب
.أنت نحلة عاملة

80
00:05:20,362 --> 00:05:21,613
أنت أكثر بدانة
،مما كنت عليه من قبل

81
00:05:21,655 --> 00:05:22,865
وأنت لا تستطيع ارتداء
.قميص جديد

82
00:05:22,865 --> 00:05:24,533
.حتى إنك لست نحلة عاملة ناجحة

83
00:05:24,533 --> 00:05:25,742
لكن ربما هناك سبب آخر

84
00:05:25,784 --> 00:05:27,786
لعدم مقدرتك ارتداء قميص
جديد. هاه ؟

85
00:05:29,413 --> 00:05:31,206
إنها حبيبة، ييه ؟

86
00:05:31,248 --> 00:05:33,000
..هاي -
عشيقة ؟ هاه ؟ -

87
00:05:33,041 --> 00:05:35,669
.لكن لا مجرد عشيقة
.أوه، لا، لا، لا، لا، لا

88
00:05:35,711 --> 00:05:37,421
.عشيقة مع طفل

89
00:05:37,462 --> 00:05:39,548
!طفلك. طفلك

90
00:05:39,548 --> 00:05:41,216
لعلك تعرفينها، سيدتي ؟

91
00:05:41,258 --> 00:05:42,718
ذات شعر أشقر طويل ؟

92
00:05:42,759 --> 00:05:44,386
!أنت

93
00:05:44,386 --> 00:05:45,971
لقد قلت إنك لم تعد تراها
!مرة أخرى

94
00:05:46,013 --> 00:05:47,723
والآن هناك طفل ؟

95
00:05:47,723 --> 00:05:49,600
!لا، لا. (بات)
!دعيني أشرح

96
00:05:49,641 --> 00:05:50,893
.أظنه ولد

97
00:05:50,934 --> 00:05:54,188
بالباوند، أقول، أن وزن زوجتك
هو 140 أو 145 ؟

98
00:05:54,229 --> 00:05:56,857
لست متأكدا ما يقابلها بالكيلو
...،لكن

99
00:05:54,229 --> 00:05:56,858
{\an6}<font size="24" color="yellow">كلام المترجم: حوالي 63، 65 كيلو

100
00:05:56,899 --> 00:05:58,692
!أيها اللقيط

101
00:06:00,152 --> 00:06:02,821
.إنه لقيط، لكن لن تقوم بضربه

102
00:06:02,863 --> 00:06:05,115
.زوجتك تغادر

103
00:06:05,157 --> 00:06:06,533
.اذهب

104
00:06:10,120 --> 00:06:11,747
.ألم تضيع طريقك مع الناس

105
00:06:11,788 --> 00:06:14,875
.لدي عالم أفضل بدونهم، نعم

106
00:06:14,917 --> 00:06:18,212
كيف باستطاعتك أن تتعرف
على العشيقات والأطفال ؟

107
00:06:18,253 --> 00:06:21,507
لما أنت في الكرنفال في
(أمستردام)، (لويس) ؟

108
00:06:26,011 --> 00:06:29,765
هذا ما تفعله بمهاراتك، (كارل) ؟

109
00:06:29,806 --> 00:06:33,227
لمذا أنت هنا ؟

110
00:06:33,268 --> 00:06:35,646
هل لديك مكان خاص نتحدث فيه ؟

111
00:06:36,855 --> 00:06:38,524
.ييه

112
00:06:48,325 --> 00:06:49,451
كم ؟

113
00:06:49,493 --> 00:06:50,911
أربعة

114
00:06:50,953 --> 00:06:52,496
.متضمنا ضحية باريس

115
00:06:53,664 --> 00:06:55,666
عدة قطع

116
00:06:55,707 --> 00:06:58,126
.إنها واحدة سيئة

117
00:06:59,670 --> 00:07:01,421
(كارل)، هل تفتقد العمل ؟

118
00:07:03,674 --> 00:07:05,676
لا زلت لم تخبرني لما أنت
.هنا، (لويس)

119
00:07:08,595 --> 00:07:11,014
إذا أردت الشعور كشرطي
،مجددا

120
00:07:11,056 --> 00:07:14,685
.لدي عمل لك

121
00:07:19,059 --> 00:07:23,492
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs70\b1\an2}{\c&H00FF00&\a10}حدود</font>
<font color="yellow"><u>الموسم الأول</u></font>
الحلقة 01 و02</u>

122
00:07:19,093 --> 00:07:23,493
{\pos(240,155)}{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs70\b1\an0}{\c&H00FF00&\a10}عبور

123
00:07:23,693 --> 00:07:28,693
{\3c&HFFFF00&\bord5}<font color="black">ترجمة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}Zamoha

124
00:07:30,784 --> 00:07:31,952
أليست الـ م.ج.د
(المحكمة الجنائية الدولية)

125
00:07:32,077 --> 00:07:33,412
جرائم الحرب والإبادة الجماعية ؟

126
00:07:33,537 --> 00:07:35,622
.حاليا، سنقوم بتجريب شيء ما

127
00:07:35,747 --> 00:07:36,915
نحن ؟

128
00:07:37,082 --> 00:07:40,252
اخترت فريق شرطة
.من كل مناطق أوربا

129
00:07:40,252 --> 00:07:42,337
كل شخص له مهارة خاصة
.مثلك

130
00:07:42,379 --> 00:07:44,131
.لم أعد شرطيا

131
00:07:44,173 --> 00:07:46,425
إذا ليس علي أن أدفع
.لك كثيرا

132
00:07:49,011 --> 00:07:51,555
إلى أين سنذهب ؟

133
00:07:51,597 --> 00:07:52,848
،إذا أردت قتلي

134
00:07:52,890 --> 00:07:54,266
.يمكنك فعل ذلك في (أمستردام)

135
00:07:54,308 --> 00:07:55,893
.بحق الجحيم، لقد قمت بتلقيم المسدس

136
00:07:55,934 --> 00:07:57,102
.ليس بيدك

137
00:07:57,102 --> 00:07:59,605
.نقطة جيدة

138
00:07:59,646 --> 00:08:01,440
لا يمكنني حمل أي شيء
أثقل من حشيشتي

139
00:08:01,565 --> 00:08:02,774
دون صراخ

140
00:08:02,816 --> 00:08:04,651
(حشيش) ؟

141
00:08:04,693 --> 00:08:07,112
.أنت تعلم... (جونسن)

142
00:08:08,864 --> 00:08:09,615
.حشيش

143
00:08:09,740 --> 00:08:12,075
Ah... "Braquemard."

144
00:08:12,618 --> 00:08:15,245
فرنسيتك تجعل كل شيء يبدو
.وكأنه صلصة

145
00:08:16,955 --> 00:08:18,207
لكن لا تزال قادرا على العمل ؟

146
00:08:18,248 --> 00:08:21,084
.هذا يعتمد على تعريفك للعمل

147
00:08:21,126 --> 00:08:23,587
أنت محظوظ جدا، أتعلم ؟

148
00:08:23,629 --> 00:08:25,464
محظوظ ؟

149
00:08:25,464 --> 00:08:27,925
.هذا أنك ولدت مع نور

150
00:08:32,804 --> 00:08:34,264
.مفتش (سينا برايد)

151
00:08:34,306 --> 00:08:36,058
.سكوتلانديارد

152
00:08:36,099 --> 00:08:37,392
,متستجوب خاص

153
00:08:38,852 --> 00:08:42,064
المحقق (سيباستيان بارغر)
.عبقري تكنولوجيا

154
00:08:42,105 --> 00:08:45,275
.(بولازي) (برلين، ألمانيا)

155
00:08:45,317 --> 00:08:49,404
،(إيفا فيتوريا)، رقيب
.مكافحة المافيا

156
00:08:49,446 --> 00:08:52,491
التجسس
.وتغطية العمليات

157
00:08:52,491 --> 00:08:55,369
،المحقق (تومي ماكونال)

158
00:08:55,410 --> 00:08:58,372
،شرطة إيرلندا الشمالية

159
00:08:58,413 --> 00:09:00,082
.أسلحة وخبير تكتيكي

160
00:09:00,123 --> 00:09:03,919
و المحقق الرقيب
.(آن ماري سان)

161
00:09:04,044 --> 00:09:07,422
محلل جرائم
.تخصص جرائم التهريب

162
00:09:08,924 --> 00:09:11,510
...فريق، دعوني أقدم

163
00:09:11,510 --> 00:09:13,345
محقق درجة أولى
.(كارلتون هيكمان)

164
00:09:13,387 --> 00:09:14,972
تُفضِّل (كارل) -
ش. ن -

165
00:09:15,013 --> 00:09:17,015
<i>شرطي سابق</i>

166
00:09:17,057 --> 00:09:19,351
أمضى 6 سنوات على التوالي
كقائد بقسم الشرطة  في الاعتقال

167
00:09:19,351 --> 00:09:21,186
.وفي الإدانات، أيضا

168
00:09:21,186 --> 00:09:23,647
أربع سنوات في ش. ن
التابعة

169
00:09:23,689 --> 00:09:25,023
.للشرطة الأوربية بعد 11 سبتمبر

170
00:09:25,065 --> 00:09:27,317
،ثم عاد إلى نييورك
أين رأس قسم الشرطة

171
00:09:27,359 --> 00:09:28,902
.في الاعتقالات مجددا

172
00:09:28,944 --> 00:09:30,070
.حتى تلقيت رصاصة في اليد

173
00:09:30,112 --> 00:09:31,363
في مطاردة مشتبه به في اختطاف
الأطفال

174
00:09:31,363 --> 00:09:34,575
الذي ذهب بعيدا -
لكنك أنقذت الطفل -

175
00:09:34,616 --> 00:09:37,202
استخدام جيد لمحرك البحث
غوغل

176
00:09:38,078 --> 00:09:42,040
حسنا، هناك شيء لم أستطع
إيجاده في غوغل

177
00:09:42,040 --> 00:09:44,251
إذا كنت دمويا جدا

178
00:09:44,293 --> 00:09:47,045
لماذا أقالتك ش, ن ؟

179
00:09:48,755 --> 00:09:52,134
...أنا هنا فقط لأن

180
00:09:53,719 --> 00:09:55,220
...(لويس) طلب مني القدوم

181
00:09:55,220 --> 00:09:57,723
...إذا كنت دمويا جدا

182
00:10:01,226 --> 00:10:03,854
يمكنك تقبيل مؤخرتي
في (نافذة ماسي)

183
00:10:07,274 --> 00:10:08,442
(نافذة ماسي) ؟

184
00:10:08,483 --> 00:10:10,444
إنه متجر في نيويورك

185
00:10:10,485 --> 00:10:11,987
سترغب بمعرفته

186
00:10:12,029 --> 00:10:14,239
،حسنا، ليس فقط في نيويورك
موجود في كل أمريكا

187
00:10:14,281 --> 00:10:16,617
لماذا تريد مؤخرته
أن تكون في النافذة ؟

188
00:10:16,658 --> 00:10:18,285
في انتظار تقبيلها من طرف
(تومي ماكونال)

189
00:10:23,540 --> 00:10:25,584
(كارل)، رجاء

190
00:10:27,002 --> 00:10:28,587
لا أحتاج هذا

191
00:10:28,587 --> 00:10:30,631
.شرطة نيويورك خانتك

192
00:10:30,672 --> 00:10:31,840
هذا ليس عدلا

193
00:10:31,882 --> 00:10:33,342
لم أرك

194
00:10:33,383 --> 00:10:36,512
تنتهي كرجل قمامة في الكرنفال

195
00:10:36,553 --> 00:10:38,138
رأيتك اليوم مع ذلك الرجل

196
00:10:38,180 --> 00:10:40,098
لا يزال ذكاؤك ثاقبا كالسابق

197
00:10:40,098 --> 00:10:43,727
لدينا فرصة لإيقاف القاتل

198
00:10:43,769 --> 00:10:45,062
فرصة سيئة

199
00:10:45,103 --> 00:10:46,688
ألا تريد هذا ؟

200
00:10:46,730 --> 00:10:48,732
أليس هذا ما تريده ؟

201
00:10:57,533 --> 00:10:59,326
لقد صُرفت

202
00:10:59,368 --> 00:11:01,453
لأن رؤسائي كانوا

203
00:11:01,495 --> 00:11:03,580
لقطاء
.الذين طعنوني من الخلف

204
00:11:03,622 --> 00:11:05,457
أيضا، أنا دائما مثقل بالأدوية

205
00:11:05,457 --> 00:11:07,876
ويد يمنى عاجزة

206
00:11:07,918 --> 00:11:10,629
،اليد التي أكتب وأصوّب بها

207
00:11:10,629 --> 00:11:14,758
لذا لا يمكنني كتابة تقرير
.أو حمل سلاح

208
00:11:17,302 --> 00:11:19,513
أي أسئلة أخرى ؟

209
00:11:21,306 --> 00:11:22,516
.ليس الآن

210
00:11:22,558 --> 00:11:23,725
جيد

211
00:11:23,767 --> 00:11:25,227
لذا دعونا نوقف الوحش

212
00:11:25,269 --> 00:11:27,145
قبل أن يقتل امرأة أخرى

213
00:11:30,649 --> 00:11:34,736
لذا، أول ضحية كانت في روما
قبل 7 أشهر

214
00:11:34,903 --> 00:11:37,030
فتاة شابة
،فيلا بورغيس بارك

215
00:11:37,072 --> 00:11:38,240
.في الغابة

216
00:11:38,282 --> 00:11:39,658
،نفس الشيء في (ديبلن)
بعد ثلاث أشهر

217
00:11:39,700 --> 00:11:40,868
(فونيكس بارك)

218
00:11:40,909 --> 00:11:42,411
ريتشموند بارك بلندن
قبل شهر

219
00:11:42,452 --> 00:11:45,956
وقبل ليلة
بسانت كلود بارك في باريس

220
00:11:45,998 --> 00:11:47,457
.(إيشا) قتلت في متنزه واسع

221
00:11:47,499 --> 00:11:49,209
بعاصمة المدينة

222
00:11:49,209 --> 00:11:50,544
ووضعت للعرض

223
00:11:52,171 --> 00:11:53,630
،ثلاثة أشهر بين الضحية الأولى والثانية

224
00:11:53,672 --> 00:11:55,382
وثلاثة أشهر بين الثانية والثالثة

225
00:11:55,424 --> 00:11:57,509
.لكن الآن هناك شهر فقط قبل الرابعة

226
00:11:57,551 --> 00:11:59,344
الزمن بين الضحايا بدأ يقصر

227
00:11:59,386 --> 00:12:01,638
هل تم التعرف على النساء ؟

228
00:12:01,680 --> 00:12:03,515
لا يوجد ما يمكن
التعرف عليه

229
00:12:03,557 --> 00:12:05,809
قام بتشويه وجوههم
وكسر فكهن

230
00:12:05,851 --> 00:12:08,729
من المستحيل مقارنتهم
مع صورهن

231
00:12:08,729 --> 00:12:10,314
،أو مع سجلات الأسنان

232
00:12:10,355 --> 00:12:12,065
وبصمات الأصابع اختفت

233
00:12:12,107 --> 00:12:14,401
.تحف. مثل ورق الزجاج

234
00:12:14,401 --> 00:12:16,236
لقد جلب أدوات

235
00:12:16,236 --> 00:12:20,240
أي ضحية تطابق كل تقريرٍ مفتوح
خاص بأشخاص مفقودين

236
00:12:20,282 --> 00:12:22,075
حسب الطول ولون الشعر

237
00:12:22,075 --> 00:12:24,536
وقد نزع أيضا
،الملابس، والمجوهرات

238
00:12:24,578 --> 00:12:26,622
أي شيء يمكننا استخدامه
.كتعريف ثانوي

239
00:12:26,663 --> 00:12:28,749
،لم يخف فقط هوياتهن

240
00:12:28,749 --> 00:12:29,833
.لقد حذفهن

241
00:12:29,875 --> 00:12:31,710
.سيعبث بهن
.هذا ما يفعلونه دائما

242
00:12:31,752 --> 00:12:33,921
المومسات
.أحيانا يختفون

243
00:12:33,962 --> 00:12:36,298
هذه النساء
...لا تبدوا مثل، إيه

244
00:12:36,340 --> 00:12:37,925
ليست كأنواع الشوارع

245
00:12:37,925 --> 00:12:40,385
كنّ بصحة جيدة
.وبحالة جيدة نسبيا

246
00:12:40,427 --> 00:12:41,386
.لا إشارة عن استخدام مخدر

247
00:12:41,428 --> 00:12:43,722
كيف يمكن لأربع شابات يمتن

248
00:12:43,764 --> 00:12:44,598
ولا أحد يتساءل عنهن ؟

249
00:12:44,640 --> 00:12:46,975
لم نحصل علي شيء على الإطلاق

250
00:12:47,017 --> 00:12:49,061
لكن أربع هويات مجهولة
.وأسماء مجهولة لجثث

251
00:12:49,102 --> 00:12:51,480
.ليست تلك الحقيقة

252
00:12:53,649 --> 00:12:55,609
.كل حادثة لها انعكاسها

253
00:12:55,651 --> 00:12:58,237
....عدم وجود معلومات تعريف يعني

254
00:12:58,278 --> 00:12:59,821
...يمكن أن يعني

255
00:12:59,863 --> 00:13:02,157
أنه تكبّد كثيرا
.ليبقيهن مجهولات الهوية

256
00:13:02,199 --> 00:13:04,785
...اللعين

257
00:13:04,785 --> 00:13:05,953
لماذا فعل هذا ؟

258
00:13:05,994 --> 00:13:08,831
.إذا كنّ مرتبطات به

259
00:13:09,706 --> 00:13:11,458
...إذا تعرفنا عليهن

260
00:13:12,668 --> 00:13:15,087
يحتمل أن يقدننا
.مباشرة إليه

261
00:13:15,128 --> 00:13:16,463
،إذا، المهمة الأولى

262
00:13:16,463 --> 00:13:17,714
من هؤلاء النساء ؟

263
00:13:17,756 --> 00:13:21,093
(سيينا) و(تومي)
اذهبا إلى مشرحة باريس

264
00:13:21,134 --> 00:13:22,302
.وتفحصا الجثة

265
00:13:22,344 --> 00:13:23,387
.على الفور، سيدي

266
00:13:23,428 --> 00:13:24,638
(آن ماري)، اصطحبي (هيكمان)

267
00:13:24,638 --> 00:13:26,974
إلى مسرح الجريمة
بسانت كلود بارك

268
00:13:26,974 --> 00:13:29,351
(سيباستيان)، اذهب أيضا
.واستخدم معداتك الجديدة

269
00:13:29,393 --> 00:13:31,144
.ممتاز جدا، سيدي

270
00:13:31,144 --> 00:13:32,229
علينا أن نجتمع جميعا

271
00:13:32,271 --> 00:13:34,314
.بباريس قبل حلول الظلام
حسنا ؟

272
00:13:40,487 --> 00:13:42,698
أخذت تذكرة باسمي ؟

273
00:13:42,739 --> 00:13:44,116
.كنت واثقا أني سأنضم

274
00:13:45,158 --> 00:13:46,618
.(إيفا)، أنت معي

275
00:13:46,660 --> 00:13:48,662
.حسنا

276
00:14:16,523 --> 00:14:18,192
كم تأخذ من هذا ؟

277
00:14:19,318 --> 00:14:21,320
.أتبع التعليمات

278
00:14:21,361 --> 00:14:24,281
هل يمكننا الثقة
بدماغك على هذا ؟

279
00:14:24,323 --> 00:14:26,366
.ربما لا

280
00:14:26,408 --> 00:14:27,784
تشرب ؟

281
00:14:27,826 --> 00:14:28,785
لا

282
00:14:29,578 --> 00:14:33,081
.الإيرلندي يرفض الشرب

283
00:14:33,123 --> 00:14:35,626
تنبيه لوسائل الإعلام

284
00:14:35,667 --> 00:14:37,002
.أمركي مغرور

285
00:14:37,044 --> 00:14:38,629
من رأى هذا قادما ؟

286
00:14:40,464 --> 00:14:42,090
ويسكي ؟

287
00:14:42,132 --> 00:14:43,717
€ 6

288
00:14:46,178 --> 00:14:47,846
كم ربحت في آخر نزال ؟

289
00:14:49,556 --> 00:14:52,851
أم أنه كان مجرد عِداء؟

290
00:14:56,563 --> 00:14:58,440
هل هذه طريقتك لإثارتي ؟

291
00:14:58,482 --> 00:15:00,234
تظن أني سأغدو باردا

292
00:15:00,234 --> 00:15:03,028
لأنك استنتجت أني أقاتل
عاري اليدين ؟

293
00:15:06,281 --> 00:15:08,242
،مكسور 51 مرة

294
00:15:08,283 --> 00:15:09,535
,انضج، يا أحمق

295
00:15:09,576 --> 00:15:11,203
.أي شخص يمكنه رؤية ذلك

296
00:15:11,245 --> 00:15:12,871
،ليس هناك طرقا كثيرا التي حدثت

297
00:15:12,913 --> 00:15:14,331
في الماضي
.ضرب الأشياء دون قفازات عليه

298
00:15:14,373 --> 00:15:16,750
أقل فخرا
لخلفية إيرلندية

299
00:15:16,750 --> 00:15:18,794
تسجل نقاط بيدين عارتين
،في قتال عشائري

300
00:15:18,836 --> 00:15:22,172
ولا يزال وجهي الجميل
.يقول دائما أربح

301
00:15:24,424 --> 00:15:28,929
،لست أكثر ذكاء مني
.محقق درجة أولى

302
00:15:28,929 --> 00:15:31,348
.أنت سريع الانفعال، (تومي)

303
00:15:32,891 --> 00:15:35,102
.هذا يظهر في أسلوبك

304
00:15:35,143 --> 00:15:37,354
قلت أنك غير عصبي ؟

305
00:15:38,564 --> 00:15:40,148
قلت

306
00:15:40,190 --> 00:15:43,068
أن آخر شخص في العالم
.ترغب به سيكون أنا

307
00:15:56,373 --> 00:15:57,749
حسنا

308
00:16:00,210 --> 00:16:03,130
الرقيب (فيتوريا)
.بروما N.O.C.S من

309
00:16:03,172 --> 00:16:04,423
...هذا هو

310
00:16:04,464 --> 00:16:07,217
.(مايكل ليشنيا دورن)

311
00:16:07,259 --> 00:16:08,427
لي الشرف، سيدي

312
00:16:08,468 --> 00:16:10,179
أعرف عملك

313
00:16:10,179 --> 00:16:11,972
مع المحكمة الجنائية
.الدولية

314
00:16:12,014 --> 00:16:14,016
سيد ؟

315
00:16:14,057 --> 00:16:16,768
.أنا (دورن). فقط (دورن)

316
00:16:18,645 --> 00:16:20,606
.رفضوا جزاء فريقك

317
00:16:20,647 --> 00:16:21,773
ماذا ؟

318
00:16:21,815 --> 00:16:23,108
.أحذرك، (لويس)

319
00:16:23,150 --> 00:16:25,527
.يداي مرتبطتان إلى حدي كبير

320
00:16:25,569 --> 00:16:28,363
إنهم حذرون جدا، هؤلاء
.الرجال هناك

321
00:16:28,363 --> 00:16:29,489
لا يسعون

322
00:16:29,531 --> 00:16:31,992
إلى الشهرة، المال، الطموح

323
00:16:32,034 --> 00:16:33,869
،غير قابلين للفساد

324
00:16:33,911 --> 00:16:35,120
ما يعني أنه من الصعب جدا

325
00:16:35,162 --> 00:16:36,705
.أن تعمل اتفاقا مع الفريق

326
00:16:36,705 --> 00:16:38,749
هل أعطوا سبب للرفض ؟

327
00:16:38,790 --> 00:16:40,459
ييه. إنهم قلقون أنها ستكون

328
00:16:40,501 --> 00:16:43,587
أو ربما تبدو أن تكون
استغلال القوة

329
00:16:43,629 --> 00:16:45,005
للدول ذات السيادة

330
00:16:45,047 --> 00:16:46,548
،أنا لا أطلب القوة
.أرغب فقط في أداء عملي

331
00:16:46,548 --> 00:16:48,759
...حسنا

332
00:16:48,800 --> 00:16:52,179
ستقوم بإيجاد طريقة أخرى
.لتقوم بعملك

333
00:16:52,221 --> 00:16:53,555
.لم أفهم

334
00:16:53,597 --> 00:16:56,225
...عمل المحكمة معقد جدا

335
00:16:56,266 --> 00:16:57,684
.ليس هم

336
00:16:57,726 --> 00:16:58,852
أنت

337
00:16:59,770 --> 00:17:02,689
.لم أفهمك

338
00:17:02,731 --> 00:17:04,983
أستميحك عذرا ؟

339
00:17:06,068 --> 00:17:08,946
،قرأت شيئا كتبته مرة

340
00:17:09,071 --> 00:17:11,782
.في تقرير بـ (كوسوفو)

341
00:17:12,449 --> 00:17:16,745
الأمهات والزوجات للمفقودين"
الصربيين

342
00:17:16,870 --> 00:17:19,331
يتوسلن لحبهم من أجل العثور عليهم

343
00:17:19,456 --> 00:17:21,250
.لكن لم يجدنه أبدا

344
00:17:22,668 --> 00:17:23,627
"...هذه المحكمة هي

345
00:17:23,669 --> 00:17:26,213
.هي المكان الوحيد لهم للتغيير

346
00:17:26,255 --> 00:17:28,924
نبكي

347
00:17:28,924 --> 00:17:31,218
"على هؤلاء كما لم نبكي على سواهم

348
00:17:32,761 --> 00:17:35,764
.بالضبط

349
00:17:37,474 --> 00:17:40,602
أربع نساء تم ذبحهن
على يد قاتل واحد

350
00:17:40,644 --> 00:17:42,813
.بأربع دول مختلفة

351
00:17:42,855 --> 00:17:44,815
هذا الرجل لن يقبض عليه

352
00:17:44,857 --> 00:17:46,191
لأن السلطات في روما

353
00:17:46,233 --> 00:17:48,527
،لا تتحدث مع ديبلن
،والتي لا تتحدث إلى باريس

354
00:17:48,569 --> 00:17:50,612
.هذه الأخيرة لم تتصل بلندن

355
00:17:50,654 --> 00:17:52,739
،أقصد
،أنه ليس خطأهم

356
00:17:52,781 --> 00:17:55,033
لكن هذه هي الطريقة التي عملت

357
00:17:55,075 --> 00:17:58,078
حتى جمعنا الرائد
.(دانيال)

358
00:17:59,329 --> 00:18:01,665
،ربما في يوم ما
،لن نكون بحاجتها

359
00:18:01,707 --> 00:18:03,167
،ولكن الآن

360
00:18:03,208 --> 00:18:05,878
هذه المحكمة هي المكان الوحيد

361
00:18:05,919 --> 00:18:07,796
.لهؤلاء النسوة للتغيير

362
00:18:07,838 --> 00:18:11,508
.لا أحد بكى عليهم

363
00:18:11,550 --> 00:18:13,886
.لا أحد

364
00:18:15,888 --> 00:18:18,015
.سنأجل ذلك

365
00:18:18,056 --> 00:18:20,225
إنها جريمة عدوانية

366
00:18:20,267 --> 00:18:23,478
.لا تزال جارية، منظمة، وعبر الحدود

367
00:18:23,478 --> 00:18:26,231
هذا بالضبط
.ما تفعله غ. ت. د

368
00:18:28,817 --> 00:18:31,737
.عفوا

369
00:18:31,778 --> 00:18:34,031
.لا، هذا واضح

370
00:18:35,157 --> 00:18:39,995
لماذا لا يحب الرجل امرأة
لتخبره كم هو متألق ؟

371
00:18:41,914 --> 00:18:43,999
.استعدوا للرحيل

372
00:18:44,041 --> 00:18:45,667
أأنت متأكد سيدي ؟ -
أكيد -

373
00:18:57,513 --> 00:18:59,473
فريق غ. ت. د
من لاهاي ؟

374
00:18:59,515 --> 00:19:00,933
<i>أنت بخير ؟ -
بخير -</i>

375
00:19:00,974 --> 00:19:02,768
الرائد (دانيال) قال
.أن سيارتين ستكونان كافيتين

376
00:19:02,809 --> 00:19:03,769
<i>هما هناك</i>

377
00:19:03,810 --> 00:19:05,020
<i>حسنا -
حسنا -</i>

378
00:19:05,062 --> 00:19:06,522
<i>شكرا، محقق (مورو) -
بكل سرور -</i>

379
00:19:06,522 --> 00:19:07,648
.هذه خدمة

380
00:19:07,689 --> 00:19:08,690
فريق م.ج.د ؟

381
00:19:08,732 --> 00:19:09,858
.لم أكن أعلم أنا لنا اسم

382
00:19:09,900 --> 00:19:11,652
نبدوا وكأننا عصبة العدالة

383
00:19:11,693 --> 00:19:13,904
.أو شيء آخر

384
00:19:13,946 --> 00:19:14,947
عصبة العدالة ؟

385
00:19:14,988 --> 00:19:16,240
إنه كتاب شيوعي أمريكي

386
00:19:16,281 --> 00:19:17,699
.حول فريق من أبطال خارقين

387
00:19:17,741 --> 00:19:18,951
كيف لم تدعنا نعلم هذا ؟

388
00:19:18,992 --> 00:19:20,536
ماذا قرأتم عندما كنتم صغارا ؟

389
00:19:20,577 --> 00:19:21,870
سير ذاتية -
موسوعات -

390
00:19:21,912 --> 00:19:23,372
.أشياء مع كلمات ناضجة

391
00:19:23,413 --> 00:19:25,499
أعتقد أني لم أتلق
نفس الكتب

392
00:19:25,541 --> 00:19:27,417
.مثلك في مدرسة (فتيات شولتنهام)

393
00:19:27,459 --> 00:19:28,794
.سيدات شولتنهام، حاليا

394
00:19:28,836 --> 00:19:29,795
حسنا، سيدات، هي؟

395
00:19:29,837 --> 00:19:31,088
.سنراكم في مسرح الجريمة

396
00:19:31,129 --> 00:19:32,881
!(تومي)

397
00:19:32,923 --> 00:19:34,508
.هاي، سأقود

398
00:19:34,550 --> 00:19:35,801
.أوه، انضج

399
00:19:46,645 --> 00:19:48,605
.آه، اجلس، اجلس، اجلس

400
00:19:52,359 --> 00:19:55,529
،القاضي يكتب أمرا

401
00:19:55,571 --> 00:19:57,990
يخولك للتحقيق

402
00:19:58,031 --> 00:19:59,199
.في هذه الجرائم المتسلسلة

403
00:19:59,199 --> 00:19:59,992
.هذه فقط

404
00:20:00,033 --> 00:20:01,368
.شكرا لك، (دورن)

405
00:20:01,410 --> 00:20:03,328
.اشكر الرقيب (فيتوريا)

406
00:20:04,830 --> 00:20:07,416
.إنها دائما نفس الشيء

407
00:20:07,457 --> 00:20:09,877
...ذكاء المرأة

408
00:20:09,918 --> 00:20:13,380
.غير عادي جدا

409
00:20:13,422 --> 00:20:15,549
هنا

410
00:20:17,843 --> 00:20:20,304
.أنت تفعل هذا لسبب وجيه

411
00:20:20,304 --> 00:20:21,513
أليس كذلك، (لويس) ؟

412
00:20:22,639 --> 00:20:24,975
هذه حول المرأة الخاصة
بالوظيفة، صحيح ؟

413
00:20:24,975 --> 00:20:27,477
أنت لا تستخدم كل شخص

414
00:20:27,519 --> 00:20:29,354
،لتعزيز نهاية أخرى
أهذا ما تريده ؟

415
00:20:29,396 --> 00:20:31,815
ماذا تريد مني أن أقول ؟

416
00:20:31,815 --> 00:20:33,984
الحقيقة

417
00:20:34,026 --> 00:20:36,153
لا أعرف

418
00:20:41,575 --> 00:20:43,785
كيف حال (ريبيكا) ؟

419
00:20:43,827 --> 00:20:46,330
نفس الشيء

420
00:20:46,371 --> 00:20:47,998
شكرا لك

421
00:20:50,042 --> 00:20:52,085
أمرك

422
00:20:54,171 --> 00:20:56,298
.كن حذرا، صديقي

423
00:20:56,340 --> 00:20:58,884
"...أولائك من هم يفعلون شرا"

424
00:21:00,385 --> 00:21:03,263
".يستحقون الشر بالمقابل..."

425
00:21:03,305 --> 00:21:04,473
كنت تقتبس من (أودين) لي ؟

426
00:21:07,184 --> 00:21:09,978
.خدمك جيدا
.أنك أعطيته لي

427
00:21:10,020 --> 00:21:11,271
ييه

428
00:21:11,313 --> 00:21:15,025
يقال أيضا
"...يجب علينا أن نحب كل شخص "

429
00:21:15,067 --> 00:21:17,236
".معا): "...أو نموت)

430
00:21:17,277 --> 00:21:18,820
يمكن أن أؤكد لك

431
00:21:18,862 --> 00:21:22,074
أن تلك السلطات التقليدية

432
00:21:22,115 --> 00:21:23,826
في هذه الدول

433
00:21:23,867 --> 00:21:25,994
.لن تحبك

434
00:21:26,036 --> 00:21:27,371
.على الأرجح لا

435
00:21:28,622 --> 00:21:30,666
شكرا لك

436
00:22:05,742 --> 00:22:06,743
في المساء، محقق

437
00:22:06,743 --> 00:22:08,537
.صباح الخير، ضابط (لافون)

438
00:22:08,579 --> 00:22:09,413
.هذا المحقق (هيكمان)

439
00:22:12,916 --> 00:22:14,376
هل أزعجك الجيران ؟

440
00:22:14,418 --> 00:22:16,253
.لا يمكنني في الواقع لومهم

441
00:22:16,253 --> 00:22:17,546
.أرادوا فقط التنزه

442
00:22:17,588 --> 00:22:19,298
ييه. سنحاول إنهاء كل شيء
.اليوم، حسنا

443
00:22:19,339 --> 00:22:20,632
أهذا صح، أمي ؟

444
00:22:20,674 --> 00:22:22,342
محافظ (لافو)
من فرقة الجريمة

445
00:22:22,384 --> 00:22:24,469
يدعوه سفاح آخر
.مثل الذي بلندن

446
00:22:24,511 --> 00:22:25,888
.هناك فرق

447
00:22:25,929 --> 00:22:27,598
.هذه الشخص سيتم القبض عليه

448
00:22:27,598 --> 00:22:31,101
شكرا. أنبدأ ؟

449
00:22:39,443 --> 00:22:41,278
هل هذه البوصلة روز ؟

450
00:22:42,154 --> 00:22:44,031
.اهتمي بشؤونك

451
00:22:44,072 --> 00:22:46,200
أوه، إنه شيء تريد إخفاءه ؟

452
00:22:47,451 --> 00:22:51,079
لماذا رسمت وشما تريد
إخفاءه ؟

453
00:22:51,121 --> 00:22:53,123
هل تستجوبينني ؟

454
00:22:56,793 --> 00:22:58,879
.أنا جاهز

455
00:23:00,506 --> 00:23:03,759
.سننهي هذا لاحقا

456
00:23:03,800 --> 00:23:05,886
.لا. لن نقوم بذلك

457
00:23:05,928 --> 00:23:09,681
هل تظن حقا أنه يمكننا القبض
على هذا السفاح ؟

458
00:23:09,681 --> 00:23:11,433
.لا تدعيه بهذا

459
00:23:11,475 --> 00:23:13,352
(جاك) السفاح قتل خمس نساء

460
00:23:13,352 --> 00:23:15,187
.في خمس مناطق مختلفة تماما

461
00:23:15,229 --> 00:23:19,274
كل جريمة أكثر بشاعة
.من سابقتها

462
00:23:20,484 --> 00:23:23,904
.أخذ جوائز، أجزاء من الجسم

463
00:23:23,946 --> 00:23:25,322
كل شيء بالنسبة إليه
.هو مزيد من القتل

464
00:23:25,364 --> 00:23:26,990
هذا الشخص

465
00:23:27,032 --> 00:23:29,743
،يفعل الشي نفسه كل مرة
.في نفس نوع المكان

466
00:23:29,785 --> 00:23:33,288
يبدو أن لديه نوعا
من الطقوس

467
00:23:33,330 --> 00:23:35,457
.التي يلعبها قبل القتل

468
00:23:35,582 --> 00:23:36,583
كل شيء بعد

469
00:23:36,708 --> 00:23:38,460
.هو لإخفاء الجريمة

470
00:23:38,585 --> 00:23:41,839
.لا يمكن أن يكنّ أكثر اختلافا

471
00:23:42,589 --> 00:23:43,632
ألديك فكرة كيف أتى
بها هنا ؟

472
00:23:43,632 --> 00:23:46,176
،لا أثر لمركبات
إذا كان هذا ما تقصدين

473
00:23:46,218 --> 00:23:48,887
.هذا ما أقصد
آثار أقدام ؟

474
00:23:49,012 --> 00:23:50,764
هذا المتنزه
.جيد للتجوال

475
00:23:50,889 --> 00:23:53,225
حاولنا حتى التركيز
،فقط في آثار حافي القدمين

476
00:23:53,350 --> 00:23:54,685
.لكن هناك الكثير

477
00:23:55,519 --> 00:23:57,646
ما هذا ؟

478
00:23:57,646 --> 00:24:01,441
.إنها تغير في جهاز تشريح وهمي

479
00:24:01,483 --> 00:24:04,278
يستخدم ضوء تضخيم
يرسل أشعة

480
00:24:04,319 --> 00:24:07,072
لمسح المشهد
آلاف المرات

481
00:24:07,114 --> 00:24:09,783
لهذا يمكننا إعادة إنشائها
.لاحقا، تصويرا جسميا

482
00:24:09,825 --> 00:24:11,910
،"أدعوها "فحص جيني

483
00:24:11,952 --> 00:24:14,663
،لأنها، حسنا
.لأنها تولد أشعة

484
00:24:26,633 --> 00:24:28,802
.هذا الرجل قصير جدا

485
00:24:28,044 --> 00:24:30,637
.ربما 5'5"، على الأكثر

486
00:24:28,044 --> 00:24:30,638
{\an6}<font size="24" color="yellow">كلام المترجم: ما يقابلها 165 سم

487
00:24:30,679 --> 00:24:31,680
كيف تعلم هذا ؟

488
00:24:33,098 --> 00:24:35,267
لاحظت بقع الدم من السكين

489
00:24:35,309 --> 00:24:37,352
على الجزء السفلي من الأوراق ؟

490
00:24:37,352 --> 00:24:39,354
ييه ؟

491
00:24:40,522 --> 00:24:43,692
.إنها الضربة
تذهب في ذلك الطريق، صحيح ؟

492
00:24:43,692 --> 00:24:45,360
والآن أنظري إلى الأجزاء العلوين
.للأوراق

493
00:24:46,862 --> 00:24:48,739
الترشيش
من أسفل الضربة

494
00:24:48,780 --> 00:24:50,365
.هي بطول 6 أقدام أو أقل

495
00:24:50,407 --> 00:24:52,367
رجل مع ذراعه المرفوعة
فوق الرأس

496
00:24:52,367 --> 00:24:54,411
عادة ما تلتقط طول الذراع
.السفلي له في الارتفاع

497
00:24:54,453 --> 00:24:55,454
...طولي

498
00:24:55,496 --> 00:24:57,539
...طوله

499
00:24:59,791 --> 00:25:02,252
الآن، ماذا تخبرك هذه المعلومة
على ما لم تعرفيه ؟

500
00:25:02,294 --> 00:25:04,004
.قدم صغيرة

501
00:25:04,046 --> 00:25:05,547
.قدم صغيرة، نعم

502
00:25:15,015 --> 00:25:16,642
<i>(صوت ريبيكا)
.مرحبا</i>

503
00:25:16,683 --> 00:25:17,726
<i>هذه عائلة (دانيال)</i>

504
00:25:17,726 --> 00:25:20,395
<i>اترك رسالة من فضلك
بعد الصافرة</i>

505
00:25:21,563 --> 00:25:24,233
<i>.(ريبيكا) هذا أنا مجددا</i>

506
00:25:24,233 --> 00:25:26,235
<i>...رجاء</i>

507
00:25:26,235 --> 00:25:28,570
<i>.أريد فقط التحدث</i>

508
00:25:35,410 --> 00:25:36,411
هل أنت جاهز، سيدي ؟

509
00:25:36,411 --> 00:25:38,413
.نعم. أنا جاهز

510
00:25:42,835 --> 00:25:44,419
.مسح

511
00:25:51,718 --> 00:25:53,178
.مجموعتان ذهبتا شمالا

512
00:25:53,220 --> 00:25:54,346
...واحد حافي القدمين

513
00:25:54,346 --> 00:25:56,014
واحد يرتدي حذاء صغير
أو أحذية عمل

514
00:25:56,056 --> 00:25:56,932
.الخطوات طويلة إلى حد ما

515
00:25:56,974 --> 00:25:57,933
.كانوا يجرون

516
00:25:57,933 --> 00:25:59,768
.حسنا، كان يطاردها

517
00:25:59,810 --> 00:26:02,145
بعدها، فقط هذه المجموعة
بآثار صغيرة

518
00:26:02,187 --> 00:26:03,647
.تعود جنوبا

519
00:26:05,148 --> 00:26:07,234
.(هيكمان)

520
00:26:07,276 --> 00:26:09,278
.أنظر. يوجد دم، كذلك

521
00:26:09,278 --> 00:26:14,283
أكانت تنزف قبلا عندما
كان يطاردها ؟

522
00:26:14,324 --> 00:26:15,826
ربما هاجمها بمكان ما آخر
.وفلتت منه

523
00:26:15,868 --> 00:26:18,036
مسرح جريمة ثانوي
.يمكن أن يكون نافعا

524
00:26:20,205 --> 00:26:22,082
.أوه، قفي. أنظري. أنظري

525
00:26:23,125 --> 00:26:24,459
.نعم

526
00:26:24,459 --> 00:26:26,628
لماذا آثار العودة هذه
تتقاطع هكذا ؟

527
00:26:26,628 --> 00:26:28,964
تبدو وكأنه ضاع
.بعد أن قتلها

528
00:26:28,964 --> 00:26:29,756
.أو كان ينظر إلى شيء محدد

529
00:26:29,798 --> 00:26:31,300
شيء مهم كاف

530
00:26:31,341 --> 00:26:33,552
كي يغامر باكتشافه مع جثة

531
00:26:33,594 --> 00:26:35,053
.في مكان عارٍ

532
00:26:35,095 --> 00:26:36,471
مهم بما فيه الكفاية ليبحث
.عن بديل للهرب

533
00:26:36,513 --> 00:26:37,681
.دليل

534
00:26:37,723 --> 00:26:39,975
<i>هناك عدة جروح عميقة متعددة</i>

535
00:26:40,017 --> 00:26:42,102
،، ،من شفرة كبيرة

536
00:26:42,144 --> 00:26:44,104
أكانت ميتة عندما كان وجهها
مشوها ؟

537
00:26:44,146 --> 00:26:45,814
.نعم، على الأرجح

538
00:26:45,814 --> 00:26:47,649
زاوية هذه الجراح تدل على أنها
.كانت ممدة من قبل

539
00:26:47,691 --> 00:26:49,401
تبدوا غاضبة جدا

540
00:26:49,443 --> 00:26:50,819
.لكن منهجية أيضا

541
00:26:50,819 --> 00:26:52,029
،في النقاط الرئيسية

542
00:26:52,070 --> 00:26:53,780
...هناك خروق جروح سطحية

543
00:26:53,822 --> 00:26:56,783
في المعصم، في فخذيها
...من الداخل

544
00:26:56,825 --> 00:26:57,868
على الشرايين

545
00:26:57,910 --> 00:26:59,786
هل قطع معصمها ؟

546
00:26:59,828 --> 00:27:01,205
آه، لقد خرقهم

547
00:27:01,246 --> 00:27:03,373
.لقد نزفت، لكن ليس بسرعة

548
00:27:03,415 --> 00:27:05,501
...ربما يكون
.طين

549
00:27:05,542 --> 00:27:08,128
وهذه على ما يبدو أول الجروح

550
00:27:08,170 --> 00:27:10,672
لماذا يفعل هذا ؟

551
00:27:10,714 --> 00:27:12,716
.كي يضعفها

552
00:27:13,717 --> 00:27:15,552
كضربة كوع لمصارع

553
00:27:15,594 --> 00:27:16,929
.يدميه أولا

554
00:27:16,970 --> 00:27:19,515
قبل أن تقترب منه
.وتنهيه

555
00:27:22,476 --> 00:27:24,061
اعذرني

556
00:27:26,939 --> 00:27:29,650
منذ متى وأنت محقق
في باريس ؟

557
00:27:29,691 --> 00:27:31,527
لست محققا

558
00:27:31,568 --> 00:27:33,779
أعمل كمشرف

559
00:27:33,820 --> 00:27:36,448
في جرائم الحدود خارج المكاتب
.في (ليون)

560
00:27:36,490 --> 00:27:38,742
كان الرائد (دانيال)
.من جلبني هنا

561
00:27:38,784 --> 00:27:40,536
حقا ؟

562
00:27:40,577 --> 00:27:41,870
أهذا فاجأك ؟

563
00:27:41,912 --> 00:27:43,288
لقد تحدثنا

564
00:27:43,330 --> 00:27:45,123
إلى ضابطي شرطة باريسيان
،منذ وصولنا

565
00:27:45,165 --> 00:27:46,542
،لم يستطع أي منهما إعطاءنا أسماؤهما

566
00:27:46,542 --> 00:27:48,418
.حتى ناديتهما معا بالاسم

567
00:27:48,460 --> 00:27:51,463
.أوه، هذا شيء لديّ

568
00:27:51,505 --> 00:27:53,257
أنا أتذكر

569
00:27:53,298 --> 00:27:55,259
هل تتخيلين ؟

570
00:27:57,219 --> 00:27:59,721
أطبائي يدعونها
.((هيبارثيميسيا))

571
00:27:57,222 --> 00:27:59,722
{\an6}<font size="24" color="yellow">المترجم: تعني القدرة العالية على تذكر
الأشياء والتجارب الماضية

572
00:27:59,721 --> 00:28:00,973
أطباء ؟

573
00:28:01,014 --> 00:28:02,474
.نعم. أمي فيزيائية

574
00:28:02,516 --> 00:28:03,600
حقا

575
00:28:03,642 --> 00:28:04,810
عندما كنت صغيرة

576
00:28:04,852 --> 00:28:07,020
،ظنت أني قد أكون مصابة بالتوحد

577
00:28:07,062 --> 00:28:08,897
لذا قامت بـ ت,ر.م
،على دماغي

578
00:28:07,062 --> 00:28:08,898
{\an6}<font size="24" color="yellow">التصوير بالرنين المغناطيسي

579
00:28:08,897 --> 00:28:10,399
and they found
an enlarged temporal lobe

580
00:28:10,440 --> 00:28:11,525
and Caudate Nucleus.

581
00:28:12,651 --> 00:28:13,735
.هذا صعب النطق

582
00:28:13,735 --> 00:28:17,239
توجد عن الأشخاص
.المصابين بالوسواس القهري

583
00:28:18,240 --> 00:28:19,366
آسفة

584
00:28:20,701 --> 00:28:22,369
(آن ماري سان)

585
00:28:23,996 --> 00:28:27,040
.هذا يفسر ما وجدناه هنا

586
00:28:27,166 --> 00:28:28,750
.نعم، نحن هنا

587
00:28:29,835 --> 00:28:30,836
.كانت (سيينا)

588
00:28:30,878 --> 00:28:32,004
الطبيب الشرعي يقول

589
00:28:32,045 --> 00:28:33,338
.أنه لابدّ قد أصابها أولا

590
00:28:33,380 --> 00:28:34,882
.بعض الشرايين كانت محتكة

591
00:28:34,923 --> 00:28:37,968
،بدأت في النزيف
...وبعدها

592
00:28:38,010 --> 00:28:39,553
.ثم تركها تجري

593
00:28:39,595 --> 00:28:40,721
.اللعين اصطادها

594
00:28:42,014 --> 00:28:43,807
.سادي

595
00:28:43,849 --> 00:28:47,603
.كانت ميتة في اللحظة التي أظهرت له الخوف

596
00:28:48,687 --> 00:28:50,063
أهناك شيء آخر ؟

597
00:28:50,105 --> 00:28:52,107
إنه غريب قليلا

598
00:28:52,107 --> 00:28:54,735
.من سادي أن يضع للعرض هكذا

599
00:28:54,776 --> 00:28:56,111
...إنهم غالبا

600
00:28:56,153 --> 00:28:58,697
...عادة أقل

601
00:28:58,822 --> 00:29:00,365
.خصوصصية

602
00:29:05,412 --> 00:29:06,205
أنظري

603
00:29:06,246 --> 00:29:10,167
..كانت ترتدي فردة حذاء

604
00:29:10,209 --> 00:29:12,085
،عندما وصلت إلى هذا الجذر

605
00:29:12,127 --> 00:29:13,795
.بعدها كانت حافية القدمين

606
00:29:16,131 --> 00:29:17,007
.بعدها فقدت فردة حزاء

607
00:29:20,260 --> 00:29:21,220
أنظري لآثارها

608
00:29:21,220 --> 00:29:22,262
لقد وجدها

609
00:29:22,304 --> 00:29:23,388
أكان يبحث عن حذاءيها ؟

610
00:29:23,388 --> 00:29:27,559
.وجد أحدهما، ربما لم يجد الآخر

611
00:29:27,559 --> 00:29:29,686
أحتاج فقط بعض الماء

612
00:29:32,606 --> 00:29:36,318
،ليس الدم أو الضرر

613
00:29:36,360 --> 00:29:38,195
إنها الرائحة في هذه الأماكن، تعلمين ؟

614
00:29:38,237 --> 00:29:40,572
ألم تسمع أبدا بتعب حاسة
الشم ؟

615
00:29:42,115 --> 00:29:44,952
.خذ أنفاسا عميقة
.لن تلاحظ ذلك قريبا

616
00:29:44,993 --> 00:29:47,871
،قلت أن الرائحة تزعجني

617
00:29:47,913 --> 00:29:49,122
وتقولين أن أستنشقها
أكثر ؟

618
00:29:49,164 --> 00:29:50,290
.إنعها فعالة

619
00:29:51,917 --> 00:29:52,960
،ماذا، نشأت في مخيم ترحال

620
00:29:53,001 --> 00:29:54,044
ألم يسبق أبدا أن تصادف رائحة كريهة ؟

621
00:29:54,086 --> 00:29:55,754
أقصد، إنه الوشم
صحيح ؟

622
00:29:55,754 --> 00:29:56,964
البوصلة ؟

623
00:29:57,005 --> 00:29:58,131
.أنت رحال إيرلندي
.عائلتك مجرمون

624
00:29:58,173 --> 00:29:59,967
وااو

625
00:30:00,008 --> 00:30:01,385
نحن نظهر ألواننا الحقيقية
،الآن

626
00:30:01,426 --> 00:30:02,427
أليس كذلك ؟

627
00:30:03,554 --> 00:30:05,055
.مفتش (برايد)

628
00:30:24,783 --> 00:30:27,536
ماذا فعلت ؟

629
00:30:27,578 --> 00:30:29,872
ماذا فعلت ؟

630
00:30:37,796 --> 00:30:39,715
<i>رائد (دانيال) ؟</i>

631
00:30:40,382 --> 00:30:41,466
رائد (دانيال) ؟

632
00:30:41,466 --> 00:30:42,634
أنت بخير ؟

633
00:30:44,636 --> 00:30:46,221
.نعم

634
00:30:46,263 --> 00:30:47,139
.ييه

635
00:30:47,139 --> 00:30:48,557
متأكد ؟

636
00:30:48,599 --> 00:30:51,018
نعم، أنا بخير الآن

637
00:30:51,059 --> 00:30:53,645
حسنا

638
00:30:54,479 --> 00:30:56,815
.كان تملك كلا زوجي الحذاء هنا

639
00:30:56,857 --> 00:30:58,650
.أنظري

640
00:30:58,650 --> 00:31:00,152
.زوج هنا

641
00:31:01,820 --> 00:31:04,198
...حسنا...حسنا...هذه...هذه

642
00:31:04,239 --> 00:31:04,948
...ابحث

643
00:31:04,990 --> 00:31:06,158
!آه

644
00:31:06,200 --> 00:31:07,117
(هيكمان) هل أنت بخير ؟

645
00:31:07,159 --> 00:31:08,911
!أووه

646
00:31:08,952 --> 00:31:10,329
.أنا بخير

647
00:31:10,329 --> 00:31:11,538
.دعينا فقط ننظر

648
00:31:13,999 --> 00:31:17,002
.لابأس! لا بأس
.سأ... سأفعل ذلك

649
00:31:23,342 --> 00:31:25,552
.انتظر

650
00:31:39,191 --> 00:31:40,526
...تقول

651
00:31:40,526 --> 00:31:42,236
"ش. غ"

652
00:31:42,277 --> 00:31:43,612
".إنها "شارلز غالون

653
00:31:43,654 --> 00:31:46,365
زوج أحذية يكلف أكثر
.£ من 1500

654
00:31:46,365 --> 00:31:48,408
€ تقريبا 2000

655
00:31:48,450 --> 00:31:51,245
إذا كانت محترفة
.فهي جيدة

656
00:31:53,664 --> 00:31:56,542
أول قطعة من دليل حي
.تركها خلفه

657
00:31:56,542 --> 00:31:57,918
من الصعب التصديق
.أننا نبحث عن ضحية ثرية

658
00:31:57,960 --> 00:32:00,045
من لا أحد يبحث عنه -
.بالضبط

659
00:32:00,087 --> 00:32:01,880
وبعد، إنه غريب

660
00:32:03,090 --> 00:32:05,217
.في الواقع إنه أسلوب قديم جدا

661
00:32:05,259 --> 00:32:06,635
المفتش (برايد) لديها
انتقادات عن أزياء

662
00:32:06,677 --> 00:32:08,053
.الضحية

663
00:32:08,053 --> 00:32:09,596
ماذا تقصدين بقديم ؟ -
يبدو كلاسيكيا -

664
00:32:09,638 --> 00:32:11,598
على غير العادة
.لـ (شارلز غالون)

665
00:32:11,640 --> 00:32:14,268
هل تظنين
أن باع كثيرا من هذا ؟

666
00:32:14,309 --> 00:32:16,436
لا أعرف أشخاصا كثيرين
.من يستطيعون اقتناءهم

667
00:32:16,478 --> 00:32:18,313
.لا تبدأ

668
00:32:18,355 --> 00:32:19,606
،لو بعت أحذية كهذه

669
00:32:19,648 --> 00:32:21,149
لرغبت في إبقاء مرجع
،لمن اشتراهم

670
00:32:21,191 --> 00:32:22,401
لذا أستطيع بيعهم
.أكثر

671
00:32:22,401 --> 00:32:24,111
ما يعني
.قاعدة بيانات

672
00:32:24,152 --> 00:32:25,445
.الموزع الرئيسي هنا في باريس

673
00:32:26,780 --> 00:32:27,906
.سأجري اتصال

674
00:32:31,201 --> 00:32:32,953
،مرحبا، صباح الخير
.أنا المحقق (سان)

675
00:32:32,995 --> 00:32:35,038
هل تحتفظ بسجلات لزبائنك ؟

676
00:32:35,080 --> 00:32:37,791
هل نستطيع القدوم لرؤيتك ؟ الآن ؟

677
00:32:37,833 --> 00:32:40,002
.شكرا لك
.سنكون هناك

678
00:32:42,171 --> 00:32:44,464
إذا، ليس فقط أنها لا تتبع
،قاعدة زبائنها

679
00:32:44,506 --> 00:32:45,924
.لكن الأحذية مصنوعة يدويا

680
00:32:45,924 --> 00:32:47,968
هنا رقم تسلسلي للبيع
لكل حذاء

681
00:32:48,010 --> 00:32:49,469
.يوافق الزبون

682
00:32:49,511 --> 00:32:50,721
.ما يعني اسم

683
00:32:50,762 --> 00:32:51,972
،نعم، سيغلق المحل قريبا

684
00:32:52,014 --> 00:32:53,599
.لكن المدير ينتظرنا

685
00:32:53,599 --> 00:32:55,934
.دعونا نذهب

686
00:32:55,976 --> 00:32:59,646
أنتم الثلاثة انتظروا (لويس)
.عند مسرح الجريمة. سنذهب

687
00:33:04,943 --> 00:33:09,156
(إيفا)، أريد الاعتذار عمّا حدث
.في القطار

688
00:33:09,198 --> 00:33:12,451
لا يوجد شرطي نزيه
.يستطيع النوم جيدا، سيدي

689
00:33:13,494 --> 00:33:14,411
.نعم، رائد (دانيال)

690
00:33:14,453 --> 00:33:16,955
،هاي. حسنا
.إنه مثلما قلت، (لويس)

691
00:33:16,997 --> 00:33:20,125
إنهم غير سعداء مع
.خياراتك في التعيين

692
00:33:20,167 --> 00:33:21,960
.الفرنسي وصل بالأسلحة

693
00:33:22,002 --> 00:33:23,253
أي فرنسي ؟

694
00:33:23,295 --> 00:33:24,129
(36)

695
00:33:24,171 --> 00:33:26,673
(لافو). شكرا لك، (دورن)

696
00:33:27,674 --> 00:33:29,801
هل يمكنك الإسراع، من فضلك ؟

697
00:33:29,801 --> 00:33:31,887
أهناك شيء خاطئ ؟

698
00:33:31,929 --> 00:33:33,305
.الـ 36 غاضب

699
00:33:33,347 --> 00:33:34,932
من هو 36 ؟

700
00:33:34,973 --> 00:33:37,100
المديرية الجهوية للشرطة القضائية
.بباريس

701
00:33:37,142 --> 00:33:39,019
"ندعوها "36

702
00:33:39,061 --> 00:33:40,812
،بسبب عنوان مقرها

703
00:33:40,812 --> 00:33:42,189
.وهم محدودي التفكير

704
00:33:42,231 --> 00:33:43,815
.لدينا إذن، رغم ذلك

705
00:33:43,857 --> 00:33:45,192
.لدينا

706
00:33:45,234 --> 00:33:48,237
لكن الفريق ليس لديه
.وهم في المنتزه

707
00:33:48,278 --> 00:33:50,113
ماذا يحدث ؟

708
00:33:50,155 --> 00:33:52,241
وجد طفل صغير كلبا
.مقتولا هناك

709
00:33:52,282 --> 00:33:53,742
أووه ؟

710
00:33:53,784 --> 00:33:55,661
أي نوع من الكلاب كان ؟

711
00:33:55,702 --> 00:33:57,287
(آن ماري) ؟

712
00:33:57,329 --> 00:33:58,497
.آسفة

713
00:33:58,497 --> 00:34:00,707
.انتهينا تقريبا هنا
.شكرا جزيلا

714
00:34:14,513 --> 00:34:16,598
إذا، هل يمكن إعادة تصور
مسرح الجريمة الآن ؟

715
00:34:16,640 --> 00:34:18,267
.عن طريق تصوير مجسم

716
00:34:18,308 --> 00:34:19,601
.هذا لا يصدق

717
00:34:19,643 --> 00:34:22,354
استخدمناه كأول مرة
،في قضية بـ (سيتنسون)

718
00:34:22,354 --> 00:34:23,689
.قرب هامبورغ

719
00:34:23,689 --> 00:34:26,024
ثلاث آسويين قتلوا
عددا من المدنيين

720
00:34:26,066 --> 00:34:27,985
،في مطعم صيني
.مجزرة

721
00:34:28,026 --> 00:34:29,528
كنا قادرين أن نري هيئة المحلفين

722
00:34:29,528 --> 00:34:31,738
بالضبط أين كان يقف
،كل رامي

723
00:34:31,780 --> 00:34:32,865
.ومن قتلوا حقيقة

724
00:34:32,906 --> 00:34:34,741
إنها لعبة مثيرة -
نعم -

725
00:34:34,783 --> 00:34:36,160
نستطيع حتى استخدامها
لإيجاد أي دليل

726
00:34:36,201 --> 00:34:37,703
.أهمل أول مرة

727
00:34:37,744 --> 00:34:39,288
أتقول أننا أغفلنا أي شيء ؟

728
00:34:39,329 --> 00:34:40,289
...لا، قصدت

729
00:34:40,330 --> 00:34:41,290
من أنتم جميعا ؟

730
00:34:41,331 --> 00:34:42,583
...نحن ضباط شرطة مع

731
00:34:42,624 --> 00:34:44,751
...نحن نحقق في جر -
تحققون ؟ -

732
00:34:44,793 --> 00:34:47,504
ماذا يفعل بحق الجحيم
ثلاث ضباط أجانب

733
00:34:47,546 --> 00:34:48,589
داخل مسرح جريمة في باريس ؟

734
00:34:48,630 --> 00:34:49,882
،حسنا، إنه شيء يصعب شرحه

735
00:34:49,882 --> 00:34:51,216
لكن الرائد (دانيال)
...سيكون في طريقه لـ

736
00:34:51,258 --> 00:34:54,052
جيد. يمكنه جمعكم
.إلى القيادة العامة

737
00:34:54,094 --> 00:34:56,221
ماذا ؟

738
00:34:56,221 --> 00:34:58,015
هل ستكون الأصفاد ضرورية ؟

739
00:35:15,824 --> 00:35:17,409
.نحن هنا

740
00:35:17,409 --> 00:35:19,077
.امضي
.أحتاج دقيقة

741
00:35:20,579 --> 00:35:21,580
.وحدي

742
00:35:21,580 --> 00:35:23,248
.حسنا

743
00:35:23,290 --> 00:35:25,584
على الأٍجح تأخذ بعض الوقت
.للبحث، على أي حال

744
00:35:25,584 --> 00:35:27,753
...فقط
.أريد فقط دقيقة

745
00:35:27,753 --> 00:35:29,922
.لا مشكلة
.خذ وقتك

746
00:36:00,035 --> 00:36:01,036
مرحبا ؟

747
00:36:01,078 --> 00:36:03,163
آن ماري ؟

748
00:36:06,708 --> 00:36:09,795
أي أحد هنا ؟

749
00:36:26,061 --> 00:36:28,313
!آه

750
00:36:30,107 --> 00:36:32,985
(آن ماري)

751
00:36:35,946 --> 00:36:36,989
(آن ماري)

752
00:36:37,030 --> 00:36:39,908
(آن ماري)

753
00:36:44,538 --> 00:36:46,707
<i>أين هاتفي ؟</i>

754
00:36:47,666 --> 00:36:50,169
أين هاتفي ؟

755
00:36:52,129 --> 00:36:55,132
!هيا! هيا

756
00:36:57,176 --> 00:36:58,010
!لا

757
00:36:59,845 --> 00:37:02,514
!استعجالات (باريس)

758
00:37:02,556 --> 00:37:04,141
!استعجالات (باريس)

759
00:37:04,183 --> 00:37:07,477
.17 ...17 !17

760
00:37:07,477 --> 00:37:09,646
.إلزموا الصمت

761
00:37:10,814 --> 00:37:12,566
هل هذه هواتفهم ؟ -
نعم، سيدي -

762
00:37:12,608 --> 00:37:14,151
.انسخ أرقام الهاتف

763
00:37:14,151 --> 00:37:15,277
كيف تقوم بتشغيلها ؟

764
00:37:15,319 --> 00:37:16,653
.كنت آمل أن لا تشغلها

765
00:37:16,695 --> 00:37:18,989
لم أعني رائحة
.البدو الرحل

766
00:37:19,031 --> 00:37:19,990
.غبي

767
00:37:20,032 --> 00:37:22,159
عنيت فقط أنك تعيش
،هكذا

768
00:37:22,159 --> 00:37:24,328
تعيش في خيمة مع
،عدة عائلات أخرى

769
00:37:24,328 --> 00:37:25,871
...لابدّ أنك اكتسبت

770
00:37:25,913 --> 00:37:29,541
روائح كريهة
.أتتك

771
00:37:29,583 --> 00:37:31,460
هل هذا اعتذار ؟

772
00:37:31,502 --> 00:37:33,837
.قصدت أن يكون

773
00:37:36,590 --> 00:37:37,674
أنت مجرد طفل، صحيح ؟

774
00:37:37,716 --> 00:37:40,135
،آباء كوالديك

775
00:37:40,177 --> 00:37:41,887
،محامي وعضو برلمان

776
00:37:41,929 --> 00:37:43,722
لا

777
00:37:43,764 --> 00:37:45,432
ما وجهة نظرك؟

778
00:37:45,474 --> 00:37:46,892
.أنت مبتذلة

779
00:37:46,934 --> 00:37:50,187
.أنا فخور لأني نشأت جوالا

780
00:37:50,187 --> 00:37:53,315
،أربع إخوة وثلاث أخوات

781
00:37:53,357 --> 00:37:55,067
...ولم نحصل على جاك

782
00:37:56,860 --> 00:37:58,904
.لكن حصلنا على عائلة

783
00:37:58,946 --> 00:38:02,366
!لا
!لا تضغط ذلك الزر

784
00:38:02,407 --> 00:38:03,867
لم أحمّل بعد
.الصور من المنتزه

785
00:38:03,867 --> 00:38:06,453
صور؟ من مسرح جريمتي ؟

786
00:38:06,495 --> 00:38:07,496
مسرح جريمتك ؟

787
00:38:07,538 --> 00:38:09,206
(تومي) -
مسرح جريمته -

788
00:38:09,206 --> 00:38:11,291
غفلوا عن الجروح
...على المعصمين والفخذين

789
00:38:11,333 --> 00:38:14,545
ماذا ؟ لم ينتبهوا
،لرشات الدم على الأشجار

790
00:38:14,586 --> 00:38:15,921
!ولم ينتبهوا إلى الحذاء

791
00:38:15,963 --> 00:38:18,048
حذاء ؟ -
.رائد (دانيال) يمكنه الشرح

792
00:38:18,090 --> 00:38:19,216
الرائد (دانيال) ؟

793
00:38:19,216 --> 00:38:21,176
كان يفترض أن يبقيني
.على اطلاع. لم يفعل

794
00:38:21,218 --> 00:38:22,427
لدي كل الحق أن أكون
.غاضبا

795
00:38:22,469 --> 00:38:25,556
أنا شديد الأسف
.أننا أسأنا إليك

796
00:38:25,597 --> 00:38:26,723
كان علينا أن نستأذنك

797
00:38:26,765 --> 00:38:28,517
،قبل دخولنا ولايتكم

798
00:38:28,559 --> 00:38:30,352
،لكن كان سهوا

799
00:38:30,394 --> 00:38:32,187
.غير متعمّد

800
00:38:33,772 --> 00:38:35,023
أي حذاء ؟

801
00:38:38,068 --> 00:38:40,529
،إذا أخذتم دليلا من مسرح الجريمة

802
00:38:40,571 --> 00:38:43,073
سأجلبكم جميعا
.أمام القاضي

803
00:38:43,073 --> 00:38:44,241
قمت برمينا

804
00:38:44,283 --> 00:38:45,909
كما لو كنا عذارى
.في ليلة زفافنا

805
00:38:45,909 --> 00:38:47,744
أوجدت أي دليل ؟

806
00:38:47,744 --> 00:38:50,205
وضعتهم في قفص ؟

807
00:38:50,247 --> 00:38:51,665
هؤلاء الأجانب
,تجاوزوا الحدود

808
00:38:51,707 --> 00:38:52,958
،.هذا أمر من الـ م.ج.د

809
00:38:53,000 --> 00:38:55,085
.لإدارة فريقي

810
00:38:55,085 --> 00:38:57,838
.للتحقيق في سلسلة القتل

811
00:38:57,880 --> 00:38:59,089
،لذا الآن، (لافو)

812
00:38:59,131 --> 00:39:00,966
.أنت تتدخل في تحقيقاتي

813
00:39:01,008 --> 00:39:02,176
صح ؟

814
00:39:02,217 --> 00:39:03,135
.افتحه

815
00:39:03,177 --> 00:39:05,095
هاي، رفاق

816
00:39:05,095 --> 00:39:07,431
.جلبت هويات وأسلحة

817
00:39:07,431 --> 00:39:08,098
ها هي

818
00:39:08,098 --> 00:39:09,266
آه

819
00:39:09,308 --> 00:39:10,434
مرحبا في وطنكم،
فتيات

820
00:39:10,434 --> 00:39:12,102
.وتتحدث عن الابتذال

821
00:39:12,102 --> 00:39:13,604
محافظ (لافو) ؟ -
ماذا -

822
00:39:13,604 --> 00:39:15,939
أمريكي أبلغ عن مقتل رجل
في محل أحذية

823
00:39:15,939 --> 00:39:17,274
.واختفاء ضابط

824
00:39:18,358 --> 00:39:19,776
ما اسم المحل ؟ -
(شارلز غالون) -

825
00:39:24,781 --> 00:39:26,825
...(هيكمان)

826
00:39:26,867 --> 00:39:27,910
هل أنت بخير ؟

827
00:39:27,951 --> 00:39:32,539
،كان عليك ألا تحضرني هنا
.(لويس)

828
00:39:32,581 --> 00:39:34,625
...لم أكن

829
00:39:34,625 --> 00:39:36,502
...لست
.لست جاهزا

830
00:39:36,543 --> 00:39:38,504
<i>لست على ما يرام</i>

831
00:39:38,545 --> 00:39:39,505
ماذا تعني أنك لست على ما يرام ؟

832
00:39:39,546 --> 00:39:41,465
...المخدرات، رأسي... لست

833
00:39:41,507 --> 00:39:44,051
لم أعد أفكر بوضوح

834
00:39:44,092 --> 00:39:45,802
لا يوجد شيء خاطئ
.في رأسك

835
00:39:45,802 --> 00:39:47,179
(كارل) استمع لي

836
00:39:47,221 --> 00:39:48,472
،كنت أراقبك

837
00:39:48,514 --> 00:39:50,098
عندما تفحصت ذلك
.الرجل في المهرجان

838
00:39:50,140 --> 00:39:52,226
حتى إنك عرفت
!حول عشيقته والطفل

839
00:39:52,267 --> 00:39:54,144
لقد رأيته! حسنا ؟

840
00:39:54,186 --> 00:39:55,812
.رأيته بيوم قبله

841
00:39:55,812 --> 00:39:58,023
،كان في المهرجان مع الفتاة
.مع عشيقته

842
00:39:58,065 --> 00:39:59,650
!والطفل

843
00:39:59,650 --> 00:40:01,026
،لم تكن هناك قراءة معينة
..لم تكن هناك

844
00:40:01,068 --> 00:40:02,736
.لا استقراء أو أي شيء

845
00:40:02,778 --> 00:40:07,324
.فقط... رأيته

846
00:40:07,324 --> 00:40:09,827
.رأيته

847
00:40:18,377 --> 00:40:20,963
.هذا لم يكن خطأك

848
00:40:28,679 --> 00:40:33,684
.جعلتها تأتي وحدها

849
00:40:33,684 --> 00:40:37,688
جلست في السيارة
.لبضع دقائق

850
00:40:37,688 --> 00:40:41,525
,لأنه كان عليّ فعل شيء

851
00:40:41,567 --> 00:40:42,693
.جعلتها تأتي وحدها

852
00:40:44,945 --> 00:40:46,655
لدينا حواجز

853
00:40:46,697 --> 00:40:49,032
على كل الطرق الرئيسية
.المغادرة لـ(باريس)

854
00:40:51,201 --> 00:40:54,621
.سنجدها

855
00:41:28,822 --> 00:41:33,202
لوحات ديبلوماسية
.للسفارة الأمريكية

856
00:41:34,953 --> 00:41:36,747
.دعه يمر

857
00:41:36,788 --> 00:41:40,209
.حسنا، من هذا الطريق
.من هنا. تحرك

858
00:41:54,890 --> 00:41:56,517
<i>ما كان عليّ فعل هذا</i>

859
00:41:56,642 --> 00:41:58,018
<i>.لم أكن مستعدا</i>

860
00:42:03,106 --> 00:42:05,442
<i>تركتها تدخل لوحدها</i>

861
00:42:07,402 --> 00:42:09,988
<i>تركتها وحيدة</i>

862
00:42:10,030 --> 00:42:12,366
<i>ما كان عليّ فعل هذا</i>

863
00:42:12,407 --> 00:42:15,285
<i>ما كان عليّ فعل هذا</i>

864
00:42:18,288 --> 00:42:22,459
.ها هي هناك

865
00:42:39,351 --> 00:42:42,062
<i>اللعين</i>

866
00:42:42,104 --> 00:42:43,313
لم يكن باستطاعتك أن تعرف

867
00:42:43,355 --> 00:42:44,481
لا! كان علي أن أعرف

868
00:42:44,523 --> 00:42:47,442
،لو كنت صافي الذهن
!لكنت عرفت

869
00:42:47,484 --> 00:42:48,777
(كارل)
.أحتاجك

870
00:42:48,819 --> 00:42:49,945
لمذا تحتاج

871
00:42:49,987 --> 00:42:52,489
رجلا ترك شريكه يمشي
إلى كمين ؟

872
00:42:52,489 --> 00:42:54,491
...ماذا بالتحديد أكون

873
00:42:54,491 --> 00:42:55,701
ماذا أقدم لفريقك ؟

874
00:42:55,742 --> 00:42:57,035
إذا أنت ترحل بعيدا ؟

875
00:42:57,077 --> 00:42:58,871
تقبل حدودي ليس
.معناه الهرب بعيدا

876
00:42:58,912 --> 00:43:01,999
لن أخاطر بأي شرطي بعد الآن

877
00:43:01,999 --> 00:43:04,001
يدعي أني ما زلت أستطيع
.أداء العمل مجددا

878
00:43:04,001 --> 00:43:05,377
أتعرف ماذا ؟

879
00:43:05,419 --> 00:43:07,379
،عندما ينتهي هذا
،لن أنتقدك عمّا قمت به

880
00:43:07,421 --> 00:43:10,716
لكن أعطيتك السلطة لتكون
،شرطيا مرة أخرى

881
00:43:10,757 --> 00:43:12,467
!لذا افعل ما يستلزم

882
00:43:12,509 --> 00:43:14,761
بعدها، يمكنك الزحف
.عودة لمهرجانك

883
00:43:14,803 --> 00:43:15,929
،لا يهمني

884
00:43:15,971 --> 00:43:18,348
لكن هذه فوضاك
!لتنظيفها

885
00:43:22,477 --> 00:43:25,564
...لو وجدنا هذه الفتاة حية

886
00:43:26,565 --> 00:43:27,858
.سأخرج

887
00:43:27,858 --> 00:43:28,942
أتفهم ؟

888
00:43:33,864 --> 00:43:34,865
.حسنا

889
00:43:38,869 --> 00:43:40,412
رأيت ما حدث ؟

890
00:43:40,454 --> 00:43:42,080
.تعال

891
00:43:44,416 --> 00:43:46,543
،دفع الجثة للخلف هناك

892
00:43:46,543 --> 00:43:47,711
.بعدها ذهب للاختباء

893
00:43:47,711 --> 00:43:49,796
لذا، عندما دخلت
،)آن ماري)

894
00:43:49,838 --> 00:43:52,049
لفتت انتباه الرجل ؟

895
00:43:55,385 --> 00:43:57,763
بعدها خطف الدليل من
الحقيبة مع الحذاء

896
00:43:57,804 --> 00:43:58,889
.ولم ينظر إليه حتى

897
00:43:58,889 --> 00:44:02,392
كما لو كان يعلم مسبقا
.ما كان فيه

898
00:44:02,434 --> 00:44:03,644
.ومن كان قادم

899
00:44:03,685 --> 00:44:05,437
.إنه ميت

900
00:44:05,479 --> 00:44:07,356
لقد عرف أن الحذاء كان
.في الخارج بمكان ما

901
00:44:07,397 --> 00:44:09,107
.وجدنا آثار أين كان يبحث عنه

902
00:44:09,149 --> 00:44:11,985
...كان هناك

903
00:44:12,027 --> 00:44:13,487
،ينتظرنا ليجد شيء ما

904
00:44:13,529 --> 00:44:14,571
.أو فتح ملف الجريمة

905
00:44:14,571 --> 00:44:19,827
،هذا الشخص منهجي
.دقيق وذكي

906
00:44:19,868 --> 00:44:20,786
أذكى منّا

907
00:44:20,828 --> 00:44:21,995
.تتحدث عن نفسك

908
00:44:22,037 --> 00:44:23,372
نعم

909
00:44:23,413 --> 00:44:25,499
لدينا قاعدة بيانات الزبائن
.يمكن أن تكون مفيدة

910
00:44:25,541 --> 00:44:27,459
أنظر إلى أسماء الذكور -
ذكور ؟ -

911
00:44:27,501 --> 00:44:28,585
ربما قد رآنا

912
00:44:28,627 --> 00:44:30,420
...نجد الحذاء

913
00:44:32,464 --> 00:44:35,384
لكن كيف أمكنه معرفة
أنه هذا المحل ؟

914
00:44:35,425 --> 00:44:36,218
!هذا المتجر ذاته

915
00:44:36,260 --> 00:44:40,889
ألم يظهر هنا أولا ؟

916
00:44:40,931 --> 00:44:41,932
.لقد اشتراهم

917
00:44:41,974 --> 00:44:44,101
.اللعين

918
00:44:44,101 --> 00:44:46,603
.أداتي

919
00:44:46,603 --> 00:44:48,814
لو كان هناك
...طوال الوقت

920
00:44:48,856 --> 00:44:50,774
.استعملت الليزر عند مسرح الجريمة

921
00:44:50,816 --> 00:44:52,526
أتقول أنك قد تحصل على
صورة له ؟

922
00:44:52,568 --> 00:44:55,612
،حسنا، ليست صورة بالضبط
.لكن صورة عامة. ممكن

923
00:44:55,612 --> 00:44:56,572
.أحتاج وجه

924
00:44:56,613 --> 00:44:58,657
حسنا... الجهاز
.عند فرقة الجريمة

925
00:44:58,699 --> 00:45:00,492
.من هناك سنبدأ

926
00:45:10,460 --> 00:45:12,462
!لا... لقد حاولت

927
00:45:12,462 --> 00:45:16,717
!إنها سريعة جدا
هل تفهم ؟

928
00:45:16,758 --> 00:45:19,178
!لا
.لقد حاولت! لقد حاولت

929
00:45:19,219 --> 00:45:21,972
...فعلت ذلك!فعلت

930
00:45:22,014 --> 00:45:24,016
أحتاج وقتا للتفكير، حسنا ؟

931
00:45:24,057 --> 00:45:25,642
أحتاج فقط قليلا
...من الوقت للت

932
00:45:30,189 --> 00:45:32,774
.(هذا (جيرالد

933
00:45:32,816 --> 00:45:34,776
.مرحبا، نعم، أمي

934
00:45:34,818 --> 00:45:36,737
.لا، لا، لا، لا، لا

935
00:45:36,778 --> 00:45:38,739
.كل شيء يرعونه كاملا في باريس

936
00:45:38,780 --> 00:45:41,116
نعم، تعلمين أني
.لن أترك أبدا أشياء غير منجزة

937
00:45:41,158 --> 00:45:43,076
.بالطبع. بالطبع

938
00:45:43,118 --> 00:45:45,496
.أنا أحمل دائما هاتفي معي

939
00:45:45,537 --> 00:45:47,664
.نعم أمي، سأفعل

940
00:45:47,706 --> 00:45:49,625
.شكرا لك

941
00:45:51,168 --> 00:45:53,545
هل أحمل هاتفي معي ؟

942
00:45:53,587 --> 00:45:55,839
،ليس دائما
أيتها العاهرة السخيفة ؟

943
00:45:57,132 --> 00:46:00,719
أحدث، ولو مرة

944
00:46:00,761 --> 00:46:03,514
لم يكن هاتفي معي

945
00:46:03,555 --> 00:46:06,517
عندما تتصلين، مرارا ؟

946
00:46:06,517 --> 00:46:10,354
!نعم لدي هاتفي
! لدي هاتفي

947
00:46:10,354 --> 00:46:12,523
أين نذهب ؟ -
أعلى الدرج -

948
00:46:12,564 --> 00:46:14,191
إيفا)، أيمكنك جلب)
الحقيبة الزرقاء ؟

949
00:46:14,191 --> 00:46:15,567
أي شيء من نقاط المراقبة ؟

950
00:46:15,609 --> 00:46:16,568
،ليسوا بعيدين جدا

951
00:46:16,610 --> 00:46:18,487
لكن سنبقيهم بعيدين قدر
الإمكان

952
00:46:18,529 --> 00:46:20,489
آآه، ستقول هذه كانت
عمليتك، صحيح ؟

953
00:46:22,366 --> 00:46:24,785
.نعم، كانت مسؤوليتي

954
00:46:27,371 --> 00:46:28,872
تعرف أن القاتل سيكون
حتما عبر

955
00:46:28,914 --> 00:46:30,415
.أي نقطة تفتيش الآن

956
00:46:30,457 --> 00:46:32,876
هذا الرجل لا يستطيع التوقف
.كل طريق خارج باريس

957
00:46:32,876 --> 00:46:34,545
.نعم أعلم

958
00:46:34,586 --> 00:46:37,589
إنه يبقيهم فوق
.لحماية نفسه

959
00:46:39,007 --> 00:46:40,717
اعذرني ؟

960
00:46:42,678 --> 00:46:43,637
(دورن) ؟

961
00:46:43,679 --> 00:46:44,847
.أنا في (باريس)

962
00:46:44,888 --> 00:46:46,557
.أحتاج إلى التحدث معك

963
00:46:46,557 --> 00:46:47,933
.لا، لا أستطيع

964
00:46:47,975 --> 00:46:49,685
لم أقل أنه يمكن أن يكون
،من الجيد التحدث معك

965
00:46:49,726 --> 00:46:51,353
.قلت أحتاج إلى ذلك

966
00:46:51,395 --> 00:46:53,272
حول ؟

967
00:46:53,313 --> 00:46:54,398
.ابنك، (إيتيان)

968
00:46:54,439 --> 00:46:57,401
.حسنا

969
00:46:57,542 --> 00:46:59,544
إذا الغرفة في الخلف لا بأس بها ؟

970
00:46:59,486 --> 00:47:00,779
.إلى اليسار

971
00:47:00,821 --> 00:47:02,531
أيمكنني مساعدتك ؟

972
00:47:04,575 --> 00:47:05,576
.(كارل)، أحتاج إلى الذهاب لمكان ما

973
00:47:05,576 --> 00:47:07,369
.اجتمع مع المصدر

974
00:47:07,411 --> 00:47:09,246
.نعم، نعم، سأفعل

975
00:47:11,957 --> 00:47:14,293
.(هيكمان)

976
00:47:14,334 --> 00:47:16,253
.صور مسرح الجريمة

977
00:47:16,253 --> 00:47:17,379
.(باريس)

978
00:47:17,421 --> 00:47:18,422
.(لندن)

979
00:47:18,463 --> 00:47:20,674
.(روما). (ديبلن)
.كلّ مشهد، كل جثة

980
00:47:20,716 --> 00:47:24,469
أنت سكوتلاند يارد، صحيح ؟

981
00:47:24,511 --> 00:47:26,305
.ندعوها الاجتماع، لكن، نعم

982
00:47:26,346 --> 00:47:27,681
هل دخلت إلى قاعدة بياناتهم ؟

983
00:47:27,723 --> 00:47:28,682
.نعم

984
00:47:28,724 --> 00:47:30,267
نعلم أن هذا الرجل غير ثابت
صح ؟

985
00:47:30,309 --> 00:47:31,894
،أربع جثث
.أربع دول مختلفة

986
00:47:31,935 --> 00:47:33,353
لكن ماذا لو كانت النساء المختفيات

987
00:47:33,395 --> 00:47:35,022
لا يقطنّ في الدول التي عثر
عليهن فيها ؟

988
00:47:35,063 --> 00:47:37,399
ماذا لو كانت النساء المفقودات
يقطن في الدولة السابقة للأولى ؟

989
00:47:37,441 --> 00:47:38,650
تعني مثل الفتاة التي عثرنا
عليها في باريس

990
00:47:38,692 --> 00:47:40,819
يمكن أن تكون من لندن ؟

991
00:47:40,861 --> 00:47:42,404
.نعم

992
00:47:42,446 --> 00:47:44,281
ربما صديقك في لندن

993
00:47:44,323 --> 00:47:46,867
يستطيع أن يعيد تفقد
.فتاتنا الباريسية

994
00:47:46,909 --> 00:47:48,368
مع المفقودات
.في المملكة المتحدة

995
00:47:48,410 --> 00:47:50,287
.نعم، نعم، ربما تعمل

996
00:47:51,788 --> 00:47:53,832
.اصمدي، (آن ماري)

997
00:48:06,929 --> 00:48:08,514
...حسنا. حسنا

998
00:48:08,555 --> 00:48:11,308
.حسنا، حدث هذا

999
00:48:11,350 --> 00:48:12,851
.أحتاج التفكير

1000
00:48:18,982 --> 00:48:20,359
.هذا ما حدث، (جيرالد)

1001
00:48:20,400 --> 00:48:22,528
.هذا ما حدث دون تركيز

1002
00:48:56,520 --> 00:48:58,605
اعتقدت أنك تريدين أن
.تكوني مستيقضة

1003
00:49:02,776 --> 00:49:04,987
(بادما) أيمكنك الانتظار؟

1004
00:49:09,158 --> 00:49:11,493
!مرحبا

1005
00:49:11,535 --> 00:49:13,370
...أوه

1006
00:49:13,370 --> 00:49:14,746
.جميل منك أن تتذكر

1007
00:49:14,788 --> 00:49:18,959
آه، لا، حاليا
.أنا بباريس في قضية

1008
00:49:19,001 --> 00:49:21,378
تعلم أني لا أحب الاحتفال
.بأي شكل

1009
00:49:21,420 --> 00:49:24,840
.شكرا (بادما)
.أشتاق لك أيضا

1010
00:49:24,882 --> 00:49:28,927
.نخبك
.شكرا على اتصالك

1011
00:49:36,018 --> 00:49:37,561
.حسنا، رفاق، إنها جاهزة

1012
00:49:37,603 --> 00:49:39,938
.هنا تبدأ

1013
00:49:41,565 --> 00:49:43,400
.ما هذا

1014
00:49:43,442 --> 00:49:44,735
هذا مؤثر جدا
.(سيباستيان)

1015
00:49:44,735 --> 00:49:46,570
في محيط أكثر
،رقابة

1016
00:49:46,612 --> 00:49:49,072
يمكننا حتى النظر إلى
.دليل ضائع

1017
00:49:49,114 --> 00:49:51,408
حسنا، الآن ما نحتاجه هو صورة
.لشخص

1018
00:49:51,450 --> 00:49:53,744
هذا الرجل سيكون
قريبا قدر المستطاع

1019
00:49:53,785 --> 00:49:55,078
.دون أن يلفت الانتباه

1020
00:49:55,078 --> 00:49:57,581
نعم. خارج الشريط ؟
.إنها مسافة جيدة

1021
00:49:57,581 --> 00:50:01,043
دعوني أوسع مجال المسح
.إلى أقصى درجة

1022
00:50:14,097 --> 00:50:15,933
حسنا، هل أهملت أي شيء ؟

1023
00:50:15,974 --> 00:50:17,142
.إذا فعلت، سأكون أيضا

1024
00:50:20,604 --> 00:50:23,023
ما هذا ؟

1025
00:50:26,109 --> 00:50:27,528
.آه، هذا مدخل مسرح الجريمة

1026
00:50:27,569 --> 00:50:28,612
ألم يكن هناك حارس ؟

1027
00:50:28,612 --> 00:50:29,655
دعنا نحصل على نظرة
.قريبة

1028
00:50:32,783 --> 00:50:33,909
.نعم. أنا أتذكره

1029
00:50:33,951 --> 00:50:35,828
رجل شاب -
...وأي شخص حاول -

1030
00:50:35,869 --> 00:50:38,163
الوصول إلى مسرح الجريمة
. عليه التحدث إليه

1031
00:50:38,205 --> 00:50:39,873
إذا هذا يجعل

1032
00:50:39,915 --> 00:50:41,917
هذا الحارس من المحتمل
.أول شاهد عيان

1033
00:50:41,959 --> 00:50:43,752
.(آن ماري) تعرفه
...كان اسمه

1034
00:50:43,794 --> 00:50:44,837
.(لافون)

1035
00:50:46,547 --> 00:50:48,590
.(كادي أنطوان لافون)

1036
00:50:48,632 --> 00:50:51,009
،حسنا
.سأذهب وأتحدث إليه

1037
00:50:51,051 --> 00:50:53,136
.سأذهب معك
.علينا البقاء معا

1038
00:50:54,805 --> 00:50:56,598
بدأت أفكر أننا نحتاج
أن نعول على

1039
00:50:56,640 --> 00:50:57,975
...أسوء شيء لدى شرطي لـ

1040
00:51:00,644 --> 00:51:02,146
الحظ

1041
00:51:33,135 --> 00:51:35,053
مساء الخير سيدي -
مساء الخير -

1042
00:51:35,053 --> 00:51:36,054
،وإن كنت أنبهك

1043
00:51:36,054 --> 00:51:37,472
أنها أقصى ما أعرفه
.باللغة الفرنسية

1044
00:51:37,514 --> 00:51:38,515
أمريكي ؟

1045
00:51:38,557 --> 00:51:42,561
.مذنب
.أنا مع السلك الديبلوماسي

1046
00:51:42,603 --> 00:51:44,563
.هذه سيارة ديبلوماسية

1047
00:51:44,605 --> 00:51:47,483
.أرى اللوحات

1048
00:51:47,524 --> 00:51:49,693
كانت لدي مشكلة
،أصلحتها

1049
00:51:49,735 --> 00:51:50,819
.وأنا في عجلة من أمري

1050
00:51:50,861 --> 00:51:53,030
من أين أتى الدم ؟

1051
00:51:56,742 --> 00:51:58,076
.هذا مضحك جدا

1052
00:51:58,118 --> 00:51:59,077
...كنت أ

1053
00:51:59,119 --> 00:52:01,705
،كنت أثبت البراغي

1054
00:52:01,705 --> 00:52:05,709
،وارتدت يدي
.ولطمت وجهي

1055
00:52:05,709 --> 00:52:08,378
أنفي حساس جدًّا

1056
00:52:08,420 --> 00:52:09,880
,ينزف بسهولة

1057
00:52:09,922 --> 00:52:11,965
أترى ؟

1058
00:52:12,007 --> 00:52:14,384
لا أقصد أن أكون
،قليل الاحترام

1059
00:52:14,426 --> 00:52:17,137
.لكن علي فعلا أن أرجع للطريق

1060
00:52:23,727 --> 00:52:26,063
.شكرا

1061
00:52:33,445 --> 00:52:34,613
.سأساعدك

1062
00:52:34,655 --> 00:52:36,448
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

1063
00:52:36,490 --> 00:52:38,200
...آ... ت
.كما قلت، لقد أصلحتها

1064
00:52:38,283 --> 00:52:39,993
.افتح الصندوق

1065
00:52:40,035 --> 00:52:41,537
...لا! إمم

1066
00:52:41,537 --> 00:52:44,331
أريدك بالأحرى أن تضعها
.في المقعد الخلفي

1067
00:52:44,373 --> 00:52:46,458
.ستفسد الجلد

1068
00:52:46,458 --> 00:52:49,545
ح... حقائق السفير

1069
00:52:49,628 --> 00:52:51,964
.وأغراضه الشخصية في الصندوق

1070
00:52:52,005 --> 00:52:53,674
لا يمكنني أن أسمح
.أن تتلف

1071
00:52:53,715 --> 00:52:56,218
أفضل أن تتلف المقاعد

1072
00:52:56,260 --> 00:52:58,512
.على أن تتلف متعلقات السفير

1073
00:52:58,554 --> 00:52:59,763
...البقرة الثرية

1074
00:52:59,805 --> 00:53:03,559
سيرغب بإقالتي في غضون
.ساعة

1075
00:53:16,071 --> 00:53:17,072
.شكرا جزيلا، ضابط

1076
00:53:17,114 --> 00:53:18,532
.هذا لطف كبير منك

1077
00:53:18,574 --> 00:53:21,034
<i>شكرا جزيلا</i>

1078
00:53:21,076 --> 00:53:24,246
<i>مساء سعيد -
مساء سعيد -</i>

1079
00:53:35,591 --> 00:53:38,051
.إنه روسي

1080
00:53:38,093 --> 00:53:39,761
.عقيد سابق في الجيش

1081
00:53:39,803 --> 00:53:43,557
يرقد تحت الأرض
...منذ حوالي 20 عاما

1082
00:53:43,599 --> 00:53:44,725
- تيتر غير مترجم -

1083
00:53:44,766 --> 00:53:48,270
أخذ ترسانة من كوادر الضباط
.المخلصين جدا معه

1084
00:53:50,647 --> 00:53:51,815
.(ديمتروف)

1085
00:53:51,857 --> 00:53:54,610
.(ألكسندر ديمتروف)

1086
00:53:54,651 --> 00:53:56,445
هل أنت متأكد ؟

1087
00:53:56,487 --> 00:54:00,574
أعرف مصدري منذ
...وقت طويل جدا

1088
00:54:00,616 --> 00:54:01,617
.وهم متأكدون جدا

1089
00:54:01,658 --> 00:54:03,202
هل تثق بهم ؟

1090
00:54:03,243 --> 00:54:06,371
نعم

1091
00:54:06,413 --> 00:54:08,499
...لكن أكثر من هذا، (لويس)

1092
00:54:08,540 --> 00:54:09,625
،أثق في الخوف

1093
00:54:09,625 --> 00:54:11,293
لأنه، إذا يوجد أي شيء
في هذا العالم

1094
00:54:11,293 --> 00:54:12,794
،أعرف أي شيء عنه

1095
00:54:12,836 --> 00:54:16,298
،هو الخوف

1096
00:54:16,298 --> 00:54:18,383
وهؤلاء الناس
،يخشون هذا الرجل

1097
00:54:18,425 --> 00:54:20,511
ويودون إيقافه تقريبا
.بقدر ما كنت تفعل

1098
00:54:20,552 --> 00:54:22,387
"تقريبا"

1099
00:54:24,431 --> 00:54:29,228
كنت قادرا على الحصول عل كل شيء
،طلبته مني لأجلبه لك

1100
00:54:29,269 --> 00:54:31,271
لكن أريدك أن تفكر
.في ذلك

1101
00:54:31,313 --> 00:54:33,649
لو تركتني آخذ
،هذا الظرف

1102
00:54:33,649 --> 00:54:36,193
...دون فتحه

1103
00:54:36,235 --> 00:54:38,612
سأستخدم محتواه

1104
00:54:38,654 --> 00:54:42,783
لأجعله يدفع ما فعله
،بـ (إيتيان)

1105
00:54:42,825 --> 00:54:44,785
.لأجل ما فعل لك و(ريبيكا)

1106
00:54:44,827 --> 00:54:47,204
,لم أفهم

1107
00:54:47,246 --> 00:54:48,372
سوف أجده

1108
00:54:48,413 --> 00:54:51,166
وسوف أجلبه للعدالة
.ليحاكم

1109
00:54:51,166 --> 00:54:53,877
،لقد قتلت قبل
لكن أترغب بقتله ؟

1110
00:54:53,919 --> 00:54:55,462
حسنا، لم أقتل أي
.أحد على الإطلاق

1111
00:54:55,504 --> 00:54:56,463
.ليست نفس الشيء

1112
00:54:56,505 --> 00:54:58,674
إذا لماذا لا أفتحه ؟

1113
00:54:58,674 --> 00:55:03,720
لأنه يحتوي كل شيء
،تحتاج معرفته لإيجاده

1114
00:55:03,762 --> 00:55:06,181
ولا أودك أن تبحث عنه

1115
00:55:06,223 --> 00:55:08,183
.ما دمت موجودا

1116
00:55:09,601 --> 00:55:11,812
.أحتاج التذكير في ذلك

1117
00:55:16,608 --> 00:55:18,235
أي تقدم في قضيتك ؟

1118
00:55:18,277 --> 00:55:20,237
.سنحصل عليه

1119
00:55:20,279 --> 00:55:22,322
.ليس لدي أدنى شك

1120
00:55:31,915 --> 00:55:35,210
(لافو) سينهي دوامه
.بعد 5 دقائق

1121
00:55:41,884 --> 00:55:42,718
.انتظري

1122
00:55:46,847 --> 00:55:48,599
أتعلمين كل تلك اللخبطات
،التي قلتها قبلا

1123
00:55:48,640 --> 00:55:50,893
كم هو عظيم أن يكون لديك
عائلة كبيرة ؟

1124
00:55:50,934 --> 00:55:52,811
كانت لخبطات، أكانت ؟

1125
00:55:52,853 --> 00:55:55,564
...وا

1126
00:55:57,483 --> 00:55:59,234
والدي حاليا
.يريد إيذائي

1127
00:56:00,235 --> 00:56:01,236
.يعمل بأجر

1128
00:56:02,696 --> 00:56:03,822
هل أنت جاد ؟

1129
00:56:03,864 --> 00:56:07,576
£ 10آلاف

1130
00:56:07,576 --> 00:56:09,328
لم أعرف حتى من أين حصل
£ على 10,000

1131
00:56:09,369 --> 00:56:11,371
لكن وضعها جانبا

1132
00:56:11,413 --> 00:56:13,332
.عندما انضممت لصفوف الشرطة

1133
00:56:13,373 --> 00:56:14,666
الآن أنا هدف

1134
00:56:14,666 --> 00:56:16,418
لأي مسافر قد يمر
.بجانبي

1135
00:56:16,502 --> 00:56:19,379
عائلتك تريدك ميتا ؟

1136
00:56:19,421 --> 00:56:22,257
.جدّا

1137
00:56:22,341 --> 00:56:23,258
لماذا تخبرني هذا ؟

1138
00:56:23,258 --> 00:56:27,262
...لأنه، إذا غدونا

1139
00:56:27,304 --> 00:56:29,556
،شركاء

1140
00:56:29,598 --> 00:56:30,641
...إذا

1141
00:56:30,682 --> 00:56:33,018
.يجب أن تعرفي مع ما تتعاملين

1142
00:56:34,436 --> 00:56:35,604
أظن أني أقول فقط

1143
00:56:35,604 --> 00:56:38,732
،هذا، تعلمين
...الحصول على عائلة عظيمة وكبيرة

1144
00:56:41,235 --> 00:56:44,655
.ليس هذا شيئا جيدا دائما

1145
00:56:50,369 --> 00:56:51,620
.ها هو رجلنا

1146
00:57:10,639 --> 00:57:11,640
<i>امضي</i>

1147
00:57:11,640 --> 00:57:12,975
.أحتاج دقيقة

1148
00:57:12,975 --> 00:57:14,476
.لا مشكلة. خذ وقتك

1149
00:57:14,560 --> 00:57:16,812
!(آن ماري)

1150
00:57:54,975 --> 00:57:56,018
شكرا

1151
00:57:56,059 --> 00:57:58,604
سندعك تعلم متى ما علمنا
.أكثر

1152
00:57:58,645 --> 00:58:00,689
لم تكن هي -
حمدا لله -

1153
00:58:00,731 --> 00:58:02,107
الجثة في الغابة -
كانت جرعة زائدة -

1154
00:58:02,149 --> 00:58:03,150
.على أنها مدمن محلي

1155
00:58:04,318 --> 00:58:06,945
.دعونا نعود إلى البداية

1156
00:58:08,280 --> 00:58:09,656
.كنت أنظر إلى مسرح الجريمة

1157
00:58:09,698 --> 00:58:11,617
،لم أجد تطابقا تامّا

1158
00:58:11,658 --> 00:58:12,576
.لكن أنظر إلى هذا

1159
00:58:12,618 --> 00:58:14,286
أليس كل شيء
فقط قد يكون تشابه ؟

1160
00:58:14,328 --> 00:58:15,829
تعني أنه منظم ؟

1161
00:58:15,871 --> 00:58:17,039
مطاردتهم عبر الغابات

1162
00:58:17,080 --> 00:58:18,790
هي جزء من عمله، صح ؟

1163
00:58:18,832 --> 00:58:20,250
.التشابه يمكن أن يكون مصادفة

1164
00:58:20,292 --> 00:58:21,752
أنا أفكر أنه أعاد
.إنشاء بعض الأشياء

1165
00:58:21,793 --> 00:58:24,171
لقد قلنا جميعا أننا

1166
00:58:24,171 --> 00:58:25,672
.إنه ليس عرض
.إنها طقوس

1167
00:58:25,714 --> 00:58:27,049
.هو لا يخفي الجثث

1168
00:58:27,090 --> 00:58:29,676
،إذا، إذا لم نجدها قريبا
أهو شيء جيد ؟

1169
00:58:29,676 --> 00:58:31,178
من المحتمل أنها على قيد الحياة
.الليلة

1170
00:58:31,220 --> 00:58:33,805
ما يعني أنه يمكنه
،الرجوع إلى كتابة نص

1171
00:58:33,847 --> 00:58:35,641
.حسب الطقوس

1172
00:58:35,682 --> 00:58:38,143
ما يعني أنه سيأخذها
.إلى مركز المدينة

1173
00:58:38,185 --> 00:58:42,064
،عظيم، إذا من هذه الليلة
...يمكنه أن يكون بأي مكان من، آآه

1174
00:58:42,105 --> 00:58:45,025
(أوسلو) إلى (أثينا)

1175
00:58:45,067 --> 00:58:47,110
.حسنا
.دعوني أرتب شيئا

1176
00:58:50,697 --> 00:58:52,366
،لقد تحدث مع كثير من الناس

1177
00:58:52,366 --> 00:58:54,368
.لكن لا يمكن تذكر أي أحد منهم

1178
00:58:54,409 --> 00:58:55,869
.أنظر إليه

1179
00:58:55,911 --> 00:58:56,870
كيف تندفع عيناه

1180
00:58:56,912 --> 00:58:57,955
،ويرتفع حاجباه

1181
00:58:57,996 --> 00:58:59,998
.فمه، تحركه في الزوايا

1182
00:59:00,040 --> 00:59:01,250
رأيت كل هذا ؟

1183
00:59:01,291 --> 00:59:02,793
إنه خائف

1184
00:59:02,835 --> 00:59:04,378
تقصد
كمشتبه به خائف ؟

1185
00:59:04,378 --> 00:59:06,713
لا

1186
00:59:06,713 --> 00:59:08,715
.لافو) يضغط على ضباطه)

1187
00:59:08,715 --> 00:59:10,801
لا بد أن تكون هناك طريقة
لنجعله

1188
00:59:10,843 --> 00:59:12,094
.يتذكر

1189
00:59:12,135 --> 00:59:14,096
.يمكنني تجربة شيء

1190
00:59:15,848 --> 00:59:18,141
.أنا أسف. أنا متعب

1191
00:59:18,183 --> 00:59:20,894
لا أستطيع تذكر
.أي تفاصيل محددة

1192
00:59:20,936 --> 00:59:23,105
.لا أحد يظن أنك لم تحاول

1193
00:59:23,147 --> 00:59:24,314
لا أحد يظن

1194
00:59:24,356 --> 00:59:25,816
أنك لم تخبرنا

1195
00:59:25,858 --> 00:59:27,693
.كل شيء تعرفه متعمّدا

1196
00:59:27,734 --> 00:59:29,903
من فضلك... اجلس

1197
00:59:33,657 --> 00:59:37,411
قلت 'متعمدا' ؟

1198
00:59:37,452 --> 00:59:39,705
،حسنا، أحيانا

1199
00:59:39,746 --> 00:59:41,081
محاولة استرجاع الذاكرة

1200
00:59:41,081 --> 00:59:42,249
،تكون غالبا مستحيلة

1201
00:59:42,249 --> 00:59:44,918
.بالطريقة التقليدية

1202
00:59:44,918 --> 00:59:47,379
،يمكن بسبب الصدمة

1203
00:59:47,421 --> 00:59:49,173
،يمكن بسبب الخوف

1204
00:59:49,214 --> 00:59:52,759
أو يمكن

1205
00:59:52,801 --> 00:59:54,428
لأننا تحت ضغط كبير
،كي ننجح في ذلك

1206
00:59:54,469 --> 00:59:57,014
.هذا يجمدنا

1207
00:59:57,014 --> 00:59:58,307
.لكني أخبرتكم كل شيء

1208
00:59:58,348 --> 00:59:59,349
ليس كل شيء

1209
00:59:59,391 --> 01:00:00,434
نعم

1210
01:00:00,434 --> 01:00:01,477
لم تخبرني إذا كانت دافئة

1211
01:00:01,518 --> 01:00:03,896
عفوا ؟

1212
01:00:03,937 --> 01:00:05,272
ما هو الدافئ ؟

1213
01:00:05,314 --> 01:00:06,815
كيف تكون مرتبطة بـ...؟

1214
01:00:06,857 --> 01:00:09,443
...فقط

1215
01:00:09,485 --> 01:00:10,736
أخبرني

1216
01:00:12,529 --> 01:00:14,490
أظنها كانت بين 24 أو 25

1217
01:00:14,531 --> 01:00:16,742
.لا، لا، لا

1218
01:00:16,783 --> 01:00:19,244
هل كنت دافئا ؟

1219
01:00:19,286 --> 01:00:22,372
،لا تعطني الواقع
أعطني احساسك

1220
01:00:22,414 --> 01:00:25,751
نعم، كنت دافئا

1221
01:00:25,792 --> 01:00:28,962
...معظم النهار

1222
01:00:29,004 --> 01:00:30,297
كانت باردة

1223
01:00:30,297 --> 01:00:34,384
عندما اختفت الشمس
.بين السحب

1224
01:00:34,426 --> 01:00:37,137
جيد

1225
01:00:37,137 --> 01:00:39,056
الآن ماذا تشم ؟

1226
01:00:40,432 --> 01:00:41,975
.الأوراق

1227
01:00:41,975 --> 01:00:43,185
.الأوراق الرطبة

1228
01:00:43,227 --> 01:00:47,022
وقد قطعوا العشب
.أمس

1229
01:00:48,398 --> 01:00:51,527
الآن، مذا تسمع ؟

1230
01:00:53,362 --> 01:00:55,155
أنطوان) ؟)

1231
01:00:55,155 --> 01:00:57,115
ماذا تسمع ؟

1232
01:00:57,157 --> 01:00:58,492
.إنه ما لم أسمعه

1233
01:00:58,492 --> 01:01:00,536
آسفة ؟

1234
01:01:00,577 --> 01:01:04,248
لابد أن الأطفال
.كانوا في المنتزه

1235
01:01:04,289 --> 01:01:06,124
ولم يكن هناك أطفال ؟

1236
01:01:06,166 --> 01:01:08,126
لا

1237
01:01:08,168 --> 01:01:10,254
لا يمكنهم اللعب
.بسبب مسرح الجريمة

1238
01:01:10,254 --> 01:01:13,841
.أسمع الناس يتذمرون

1239
01:01:13,882 --> 01:01:16,343
.يريدون عودة منتزههم

1240
01:01:16,385 --> 01:01:18,136
وكيف جعلك هذا تشعر ؟

1241
01:01:18,178 --> 01:01:20,389
،تمنيت أن يحظوا بنزهتهم

1242
01:01:20,430 --> 01:01:23,392
واللعب في الأماكن المخصصة
...والتجول هناك

1243
01:01:25,227 --> 01:01:26,562
ماذا هناك ؟

1244
01:01:28,939 --> 01:01:29,857
...كان هناك رجل

1245
01:01:29,857 --> 01:01:31,150
لديه كلب

1246
01:01:31,191 --> 01:01:32,860
الكلب

1247
01:01:32,860 --> 01:01:34,486
الكلب ؟

1248
01:01:34,528 --> 01:01:38,157
الكلب الذي كان ميتا لاقا
.في المنتزه

1249
01:01:38,198 --> 01:01:39,825
!لقد قتله

1250
01:01:39,867 --> 01:01:41,326
ماذا نعرف حول هذا الكلب ؟

1251
01:01:41,368 --> 01:01:42,286
.كان هناك كلب ميّت

1252
01:01:42,327 --> 01:01:44,872
.لم نعلم أن شخصا قتله

1253
01:01:44,913 --> 01:01:47,457
(إيفا)، (سيباستيان)
.تفاصيل

1254
01:01:47,499 --> 01:01:49,084
...هذا الرجل

1255
01:01:49,126 --> 01:01:51,044
أيمكنك وصفه ؟

1256
01:01:54,631 --> 01:01:58,010
.فقط أنه كان قصيرا جدا

1257
01:01:59,219 --> 01:02:00,304
.هي جيدة

1258
01:02:00,429 --> 01:02:02,222
.نعم. كلكم كذلك

1259
01:02:03,640 --> 01:02:05,434
،لو كانت (آن ماري) ميتة

1260
01:02:05,476 --> 01:02:07,811
يمكن أت تكون
.مكتشفة الآن

1261
01:02:07,811 --> 01:02:09,855
ماذا يعني هذا لها ؟

1262
01:02:11,482 --> 01:02:12,983
...إذا كان يملك مكانا معينا ليذهب

1263
01:02:14,526 --> 01:02:15,944
...ليكون وحيدا معها

1264
01:02:15,986 --> 01:02:19,156
ليحظى بوقت
...لممارسة طقوسه

1265
01:02:21,783 --> 01:02:27,831
<i>بعدها من وماذا تكون
.ستعني أقل وأقل</i>

1266
01:02:27,873 --> 01:02:30,626
<i>ستصبح مجرد
...نزوة أخرى من نزواته</i>

1267
01:02:34,004 --> 01:02:36,006
<i>حتى الليلة</i>

1268
01:02:39,551 --> 01:02:41,303
.شكرا لك
.شكرا لك

1269
01:02:41,428 --> 01:02:43,305
منظمة العناية بالحيوانات بباريس
.نقلت جثة الكلب

1270
01:02:43,388 --> 01:02:44,681
.كانت لديه رقاقة عليه

1271
01:02:44,723 --> 01:02:46,517
.مسجلة لمأوى حيوان محلي

1272
01:02:46,558 --> 01:02:48,519
(إيفا) و(سيباستيان)
.يرأسون هناك الآن

1273
01:02:48,560 --> 01:02:50,479
(المواصفات التي أعطاها (أنطوان
.عند كل نقاط التفتيش الآن

1274
01:02:50,521 --> 01:02:51,688
.لكني لا أعقد آمالا كبيرة

1275
01:02:51,730 --> 01:02:54,149
الجزء المميز لوصفه
هو طوله

1276
01:02:54,191 --> 01:02:56,068
وأنه سيكون ذاهبا في سيارة
جالسا

1277
01:02:56,109 --> 01:02:57,694
.اللقاء جاء مثمرا

1278
01:02:57,694 --> 01:02:59,279
هل تعرفوا عليها ؟

1279
01:02:59,321 --> 01:03:00,489
.الفتاة المكتشفة في باريس

1280
01:03:00,531 --> 01:03:02,407
يبدو أنها مفقودة
،من جنوب لندن

1281
01:03:02,449 --> 01:03:04,076
.تدعى (ساشا كوين)

1282
01:03:04,117 --> 01:03:05,994
،نفس الطول، نفس لون الشعر

1283
01:03:06,036 --> 01:03:06,995
وتم التبليغ عنها

1284
01:03:07,037 --> 01:03:09,081
في الليلة التي اكتشفت
.فيها جثة باريس

1285
01:03:09,122 --> 01:03:11,375
إنهم يحصلون على معلومات
.الحمض النووي من والديها

1286
01:03:11,416 --> 01:03:13,377
لكن عليهم أن يكون
،حساسيين بعض الشيء

1287
01:03:13,418 --> 01:03:15,045
.لأنه، على ما يبدو، كانت مرافقة

1288
01:03:15,045 --> 01:03:16,672
.جربوا الوكالة

1289
01:03:16,713 --> 01:03:19,716
إنهم يبقون معلومات
.عن زبائنهم

1290
01:03:19,758 --> 01:03:21,426
...كنت أفكر
كونها مرافقة

1291
01:03:21,468 --> 01:03:23,053
يجعل اختيار الحذاء
.أكثر غرابة

1292
01:03:23,095 --> 01:03:24,471
ماذا تعنين ؟

1293
01:03:24,513 --> 01:03:27,724
،إنه مضجر. الكعب قصير
.طريقة لبسها، ليست مغرية

1294
01:03:27,724 --> 01:03:29,393
غير مثيرة كفاية ؟

1295
01:03:29,393 --> 01:03:30,561
.لا، أنا لا أعتقد ذلك

1296
01:03:30,602 --> 01:03:32,479
...إذا كنت لا تريدهم مثيرات

1297
01:03:34,398 --> 01:03:37,401
أكنت تجردهم ملابسهم كلية ؟

1298
01:03:50,664 --> 01:03:51,748
أين نحن ؟

1299
01:03:51,748 --> 01:03:54,084
بشقة جميلة

1300
01:03:54,084 --> 01:03:57,087
أعضاء السلك الديبلوماسي
.يحتفظون بها للعمال المتقدمين

1301
01:03:57,087 --> 01:03:58,589
ديبلوماسي ؟

1302
01:03:58,589 --> 01:04:00,257
.إنها عائلية جدا

1303
01:04:02,676 --> 01:04:04,428
.أكثر خصوصية

1304
01:04:04,428 --> 01:04:05,762
.هادئة

1305
01:04:11,810 --> 01:04:13,812
أنا ضابطة في الأمن القومي
.الفرنسي

1306
01:04:13,854 --> 01:04:16,398
...إذا سمحت لي بالذهاب، سـ

1307
01:04:16,440 --> 01:04:17,608
سأتحدث مع القاضي

1308
01:04:17,608 --> 01:04:19,193
وسأقول له أنك كنت
.رحيما جدا

1309
01:04:19,234 --> 01:04:21,069
تعلمين، عادة أسمح لك بفعل
،ذلك بنفسك

1310
01:04:21,111 --> 01:04:22,696
لكن هذا كله مختلف، صح ؟

1311
01:04:22,738 --> 01:04:25,240
!لا زالت لديك فرصة

1312
01:04:25,282 --> 01:04:27,493
.مختلف تماما

1313
01:04:27,534 --> 01:04:28,827
،لم أقصد أي شيء غير مرغوب

1314
01:04:28,869 --> 01:04:30,370
...لكن

1315
01:04:30,412 --> 01:04:31,747
.لكن إنه الوقت

1316
01:04:33,832 --> 01:04:34,791
وقت ؟

1317
01:04:34,833 --> 01:04:37,336
.وقت للتغيير

1318
01:04:37,377 --> 01:04:40,380
حسنا. لدينا اسم
.وربما لدينا صورة

1319
01:04:40,422 --> 01:04:44,801
<i>الكلب اقتناه أمس شخص يدعى (جون سميث)</i>

1320
01:04:44,843 --> 01:04:46,762
إنه اسم مجهول
...يمكن لأي أحد استعماله

1321
01:04:46,803 --> 01:04:48,388
لكن في أمريكا -
نعم، في بريطانيا أيضا -

1322
01:04:48,430 --> 01:04:51,433
نعم، لكن لديهم
.كاميرات مراقبة هنا

1323
01:04:51,475 --> 01:04:52,684
!أظنني حصلت عليه

1324
01:04:52,726 --> 01:04:54,603
هل حصلت عليه ؟

1325
01:05:02,361 --> 01:05:03,654
.يرسل الآن

1326
01:05:07,491 --> 01:05:08,742
.تمكنت منك

1327
01:05:08,784 --> 01:05:10,452
خذ هذا الوجه إلى كل شرطي
.في أوربا

1328
01:05:10,494 --> 01:05:12,162
،أريده على م.ر.ش

1329
01:05:10,494 --> 01:05:12,163
{\an6}<font size="24" color="yellow">(مساعد رقمي شخصي)
كمبيوتر صغير كفي، يستخدم لعمل التقارير
.وتصفح الويب، ويكون غالبا يعمل باللمس

1330
01:05:12,162 --> 01:05:14,706
،هواتف محمولة
.أي جهاز يمكن لأي شخص أن يملكه

1331
01:05:14,748 --> 01:05:16,875
.أود أن أعرف من هو

1332
01:05:26,051 --> 01:05:27,803
لا أريد أن أفعل ذلك
...بهذه الطريقة، لكن

1333
01:05:30,681 --> 01:05:32,057
!لا

1334
01:05:32,099 --> 01:05:33,892
...لا تزال هناك فرصة... لا تزال
!هناك فرصة لفعلها بطريقة صحيحة

1335
01:05:34,017 --> 01:05:34,893
.أتمنى فعلا أن تتعاوني

1336
01:05:35,018 --> 01:05:36,186
!لا، لا، لا، لا، لا

1337
01:05:45,195 --> 01:05:48,866
وكالة المرافقة تقول أن آخر
زبون لـ (ساشا) كان رجلا

1338
01:05:48,907 --> 01:05:50,075
...يدعى

1339
01:05:50,117 --> 01:05:51,743
.(جون سميث)
إذا هو بريطاني ؟

1340
01:05:51,785 --> 01:05:53,662
.حسنا،  ليس بالضرورة
قالوا أيضا

1341
01:05:53,704 --> 01:05:56,206
,أنها تتعامل فقط مع العملاء الأجانب

1342
01:05:56,206 --> 01:05:57,749
.أنهيت للتو محادثتي مع الأنتربول

1343
01:05:57,791 --> 01:05:59,168
أخبريني أن لديك اسمه ؟

1344
01:05:59,209 --> 01:06:02,379
وتم التحقق من ذلك من خلال
.وكالة أخرى

1345
01:06:02,379 --> 01:06:04,339
أي وكالة ؟ -
.المديرية الأمريكية -

1346
01:06:04,381 --> 01:06:05,966
.اسمه هو (جيرالد ويلهيت)

1347
01:06:06,008 --> 01:06:09,011
إنه يسافر
كأمين متقدم

1348
01:06:09,052 --> 01:06:11,263
في السلك الديبلوماسي للو.م

1349
01:06:11,305 --> 01:06:13,223
هذا يفسر
.سهولة تنقله

1350
01:06:13,223 --> 01:06:15,350
ولماذا لم يوقفه أحد
.في أي نقاط تفتيش

1351
01:06:15,392 --> 01:06:17,352
أهو أمريكي ؟

1352
01:06:17,394 --> 01:06:18,729
.مع حصانة ديبلوماسية

1353
01:06:18,729 --> 01:06:20,898
!حصلنا على صورة
.دوريات الطرق السريعة

1354
01:06:20,939 --> 01:06:22,441
دركي بجانب الطريق
ساعد سائق سيارة

1355
01:06:22,483 --> 01:06:24,860
ثقب إطارها
.في منتصف الليل

1356
01:06:24,902 --> 01:06:26,987
يقول أنه متأكد من الصورة
.أنه رجلنا

1357
01:06:27,029 --> 01:06:28,906
أين ؟

1358
01:06:28,906 --> 01:06:30,866
E50,
،25كيلومتر خارج (ميتز)

1359
01:06:30,908 --> 01:06:32,201
.يتجه شرقا

1360
01:06:32,242 --> 01:06:34,745
ذاهب إلى ألمانيا ؟ -
يأخذها إلى ألمانيا -

1361
01:06:56,591 --> 01:06:58,637
<font color="FF80FF>نعم، هل أنت القائد ؟

1362
01:06:59,081 --> 01:07:00,574
<font color="FF80FF>نحن ستة

1363
01:07:01,144 --> 01:07:03,183
<font color="FF80FF>نحتاج خطة عندما نهبط

1364
01:07:05,150 --> 01:07:06,151
ألا تحتفظ بواحدة في الماسورة ؟

1365
01:07:06,193 --> 01:07:08,946
أقوم بحشرهم
.أكثر بهذا الطريقة

1366
01:07:08,987 --> 01:07:11,824
سآخذ فرصتي مع جزء مستعد
.للمواجهة

1367
01:07:11,865 --> 01:07:13,116
همم

1368
01:07:13,158 --> 01:07:14,576
،لن تحتاج لذلك
إذا كنت سريعا

1369
01:07:14,868 --> 01:07:16,491
هل تلقيت هذا ؟

1370
01:07:24,753 --> 01:07:27,089
هل لديك حتى سلاح ؟

1371
01:07:27,130 --> 01:07:28,632
.لا تحتاج أبدا حقا لواحد

1372
01:07:28,674 --> 01:07:29,675
.البريطانيون

1373
01:07:29,675 --> 01:07:31,677
<i>شكرا
(بالألمانية)</i>

1374
01:07:31,718 --> 01:07:34,179
م. ح. ح. 9
.سيلتقون بنا حيثما قلنا

1375
01:07:31,718 --> 01:07:34,180
{\an6}<font size="24" color="yellow"> (GSG9 مجموعة حرس الحدود 9 التابعة للشرطة الاتحادية الألمانية)

1376
01:07:34,221 --> 01:07:35,180
م. ح. ح. 9 ؟

1377
01:07:35,222 --> 01:07:36,515
"swat" قلت
(فرقة التدخل الخاصة)

1378
01:07:36,515 --> 01:07:38,851
أخبرني حول المنتزه
.في (برلين)

1379
01:07:38,851 --> 01:07:40,561
.هناك الكثير من المساحات

1380
01:07:40,602 --> 01:07:42,229
،تذكر مسرح الجريمة
.تذكر الرجل السيء

1381
01:07:42,271 --> 01:07:44,773
نحن نبحث
.عن منطقة مشجرة

1382
01:07:44,815 --> 01:07:47,609
،مشغول طيلة اليوم
.لكن ليس كل الليل

1383
01:07:47,651 --> 01:07:48,777
في مكان ما قريب من مركز
.المدينة

1384
01:07:48,819 --> 01:07:51,196
.(تارغارتن) هو المنتزه المناسب

1385
01:07:51,196 --> 01:07:55,242
.لكن هناك أيضا (فولكس بارك فريديريشان)

1386
01:07:55,284 --> 01:07:56,785
(سيباستيان)، ليس لدينا
.الوقت للخطأ

1387
01:07:56,827 --> 01:07:58,495
أي منتزه هو ؟

1388
01:07:58,537 --> 01:08:01,665
(تارغارتون) أو (فولكس بارك) ؟
أي واحد ؟

1389
01:08:06,545 --> 01:08:08,130
(تارغارتون)

1390
01:08:11,216 --> 01:08:13,010
.حسنا، توخوا الحذر مع (ويلهويت)

1391
01:08:13,051 --> 01:08:14,720
،ليس فقط خطرا

1392
01:08:14,761 --> 01:08:16,638
.يملك حصانة ديبلوماسية

1393
01:08:16,680 --> 01:08:18,015
،لذا، إذا وجدتموه

1394
01:08:18,056 --> 01:08:20,058
،أمنوا وصول (المحقق هيكمان) هناك

1395
01:08:20,058 --> 01:08:21,059
إلا إذا أردتموه

1396
01:08:21,101 --> 01:08:22,853
أن يحصل على كل الفضل
.في فوزه باعتقاله

1397
01:08:32,905 --> 01:08:33,906
.ابقى في منطقتك

1398
01:08:33,906 --> 01:08:35,240
.وابقى على اتصال

1399
01:08:35,240 --> 01:08:37,075
.كونوا مستعدين عند إشارتي
حسنا ؟

1400
01:08:37,075 --> 01:08:39,870
.سنتحرك خارجا خلال دقيقتين

1401
01:08:39,912 --> 01:08:41,288
هل تعرفين كيف تستخدمين هذا ؟

1402
01:08:41,330 --> 01:08:43,749
،لقد قلت لن أحتاج أبدا إلى واحد

1403
01:08:43,749 --> 01:08:44,791
.ليس أني لا أعرف كيف

1404
01:08:46,585 --> 01:08:47,836
من (بادما) ؟

1405
01:08:49,922 --> 01:08:50,923
إنه عيد ميلادك، صح ؟

1406
01:08:50,923 --> 01:08:53,717
اتصلت بك من أجل
عيد ميلادك ؟

1407
01:08:53,759 --> 01:08:56,220
.إنها مربيتي

1408
01:08:56,261 --> 01:08:59,556
تتصل بي دائما
.من أجل عيد ميلادي

1409
01:08:59,598 --> 01:09:00,891
.لكن والديك لا يفعلون

1410
01:09:02,601 --> 01:09:03,936
.لقد كنت معك منذ يومين

1411
01:09:03,936 --> 01:09:05,771
.لا أحد غيرها اتصل

1412
01:09:05,771 --> 01:09:08,816
...حسنا، إنهم
.مشغولون جدا

1413
01:09:08,857 --> 01:09:10,859
إنهم أشخاص مهمين
.مع أعمال مهمة

1414
01:09:10,901 --> 01:09:12,694
.(سيينا) -
...لا نجعل الأمر هاما -

1415
01:09:12,736 --> 01:09:13,904
لعيد الميلاد
.في عائلتي على أي حال

1416
01:09:13,946 --> 01:09:15,280
!(سيينا)

1417
01:09:15,280 --> 01:09:16,990
،كل ما أقوله هو

1418
01:09:17,032 --> 01:09:19,618
.لا يهم أنهم لم يقوموا بالاتصال

1419
01:09:19,618 --> 01:09:21,703
كل عائلاتنا
.أهملونا

1420
01:09:21,745 --> 01:09:25,123
...كل ما أحاول قوله هو

1421
01:09:26,124 --> 01:09:27,125
.ابتهجي

1422
01:09:27,125 --> 01:09:29,795
...ابتهجي، و

1423
01:09:29,837 --> 01:09:32,256
.عيد ميلاد سعيد

1424
01:09:46,812 --> 01:09:49,356
أتتذكر ما قلته خارج
المشرحة ؟

1425
01:09:49,398 --> 01:09:51,608
آخذ أنفاسا عميقة ؟

1426
01:09:53,986 --> 01:09:56,989
،قلت
"سننهي هذا... لاحقا"

1427
01:09:56,989 --> 01:09:59,741
.(نعم، أمي، مفتش (برايد

1428
01:09:59,783 --> 01:10:01,368
.سننهي هذا لاحقا

1429
01:10:04,955 --> 01:10:06,790
!هيّا! دعونا نذهب

1430
01:10:17,259 --> 01:10:19,344
،لا تتحركي
.وإلا ستكون أكثر عمقا

1431
01:10:26,351 --> 01:10:28,687
.خلص، لقد انتهى كل شيء

1432
01:10:28,729 --> 01:10:30,689
ماذا...ما الذي انتهى ؟

1433
01:10:30,731 --> 01:10:32,149
.أنت تموتين

1434
01:10:32,191 --> 01:10:35,235
!لا

1435
01:10:37,821 --> 01:10:39,364
.لديك فرصة واحدة

1436
01:10:41,033 --> 01:10:42,284
.اهربي

1437
01:10:49,124 --> 01:10:51,168
!اجري

1438
01:10:52,628 --> 01:10:54,087
<i>اللعين يطاردها</i>

1439
01:10:54,129 --> 01:10:55,881
!اجري

1440
01:10:58,300 --> 01:11:01,136
<i>ستكون ميتة اللحظة
.التي تبدي له الخوف</i>

1441
01:11:11,396 --> 01:11:12,606
!لا

1442
01:11:12,648 --> 01:11:14,942
ماذا قلت ؟

1443
01:11:16,485 --> 01:11:18,153
!قلت اجري

1444
01:11:18,278 --> 01:11:19,196
!لا

1445
01:11:19,279 --> 01:11:21,490
!سأقتلك هنا حالا

1446
01:11:22,950 --> 01:11:24,409
.لست خائفة منك

1447
01:11:24,535 --> 01:11:26,620
!اجري -
لا -

1448
01:11:27,913 --> 01:11:29,581
!آه

1449
01:11:29,581 --> 01:11:31,500
!اجري، يا عاهرة

1450
01:11:39,424 --> 01:11:40,509
لا

1451
01:11:40,592 --> 01:11:42,427
!أنا المسؤول هنا

1452
01:11:42,427 --> 01:11:45,931
،من يفترض بي أن أكون
جيرالد) ؟ هيه ؟)

1453
01:11:45,931 --> 01:11:48,851
،من تعتقد أنك كنت تتحدث إليه

1454
01:11:48,934 --> 01:11:51,854
عندما كنت وحيدا
في المقعد الأمامي، (جيرالد) ؟

1455
01:11:54,022 --> 01:11:55,440
!اجري

1456
01:11:56,859 --> 01:12:00,404
<i>إنه يبدو أنه يحصل على بعض أنواع الطقوس
...التي يلعبها خارجا</i>

1457
01:12:00,529 --> 01:12:02,364
<i>قبل أن يقتل</i>

1458
01:12:03,407 --> 01:12:04,658
...لا! إنها كلها نزوة

1459
01:12:04,700 --> 01:12:07,244
...المنتزه، الـ
!المطاردة

1460
01:12:07,286 --> 01:12:09,204
<i>لم يقم فقط بإخفاء
،هوياتهم</i>

1461
01:12:09,246 --> 01:12:11,748
<i>لقد حذفهم</i>

1462
01:12:11,790 --> 01:12:15,294
أنت تهيئني! من أكون ؟
من يفترض بي أن أكون ؟

1463
01:12:15,335 --> 01:12:17,296
!اجري -
!لا -

1464
01:12:17,296 --> 01:12:18,755
!اجري -
!لا -

1465
01:12:18,797 --> 01:12:20,007
أيتها العاهرة -
!لا -

1466
01:12:20,048 --> 01:12:21,717
!افعلي ما آمرك به

1467
01:12:21,758 --> 01:12:26,597
،افعلي ذلك
!وافعلي ذلك الآن! حسنا ؟ اجري

1468
01:12:28,182 --> 01:12:31,518
<i>إنه غريب، في الواقع
.أسلوب قديم جدا</i>

1469
01:12:31,560 --> 01:12:33,103
...(جيرالد)

1470
01:12:33,145 --> 01:12:34,271
.جريالد)، من فضلك)

1471
01:12:34,313 --> 01:12:35,230
هل كانت أمك ؟

1472
01:12:36,815 --> 01:12:37,816
هل كانت أمك ؟

1473
01:12:37,816 --> 01:12:39,735
،الحذاء القديم
الفستان القديم ؟

1474
01:12:39,776 --> 01:12:42,613
!لست والدتك

1475
01:12:42,654 --> 01:12:45,824
أنا محقق
.في الشرطة الوطنية الفرنسية

1476
01:12:45,866 --> 01:12:48,535
.لقد قمت باختطاف ضابط شرطة

1477
01:12:48,577 --> 01:12:50,204
!(آن ماري)

1478
01:12:52,539 --> 01:12:54,082
,(جيرالد)
.إنهم يعلمون من أنت

1479
01:12:54,124 --> 01:12:55,959
من ؟ -
.الشرطة -

1480
01:12:56,001 --> 01:12:57,419
!(آن ماري)

1481
01:12:58,962 --> 01:13:00,506
(أنا المحقق (سان

1482
01:13:00,631 --> 01:13:01,590
،أنت مريض

1483
01:13:01,632 --> 01:13:03,592
،وأستطيع مساعدتك
...وأستطيع

1484
01:13:05,511 --> 01:13:06,804
!لست مريضا

1485
01:13:06,845 --> 01:13:10,265
!أيتها العاهرة القذرة

1486
01:13:11,767 --> 01:13:13,769
!(آن ماري)

1487
01:13:13,769 --> 01:13:15,395
!إلى هنا

1488
01:13:16,605 --> 01:13:19,274
!(آن ماري)

1489
01:13:19,316 --> 01:13:21,276
هل أنت بخير ؟

1490
01:13:21,276 --> 01:13:23,487
!ارفعها! ارفعها -
إنها تنزف -

1491
01:13:23,529 --> 01:13:26,448
!طبيب! طبيب
!إليّ هنا

1492
01:13:26,490 --> 01:13:27,866
.لم أرد الهرب
.لم أرد أن أظهر الخوف

1493
01:13:27,908 --> 01:13:30,410
.فعلت جيدا
.فعلت حقا جيدا

1494
01:13:30,452 --> 01:13:32,371
!حصلت عليها ؟ أمسكها

1495
01:13:32,412 --> 01:13:35,249
.هيا، أمسكها -
.إلى هنا

1496
01:13:37,417 --> 01:13:39,002
.أعطني سلاحك

1497
01:13:39,711 --> 01:13:41,380
.أعطني سلاحك

1498
01:13:44,341 --> 01:13:45,843
(هيكمان) -
ماذا ؟ -

1499
01:13:47,719 --> 01:13:48,595
هل تحتاج لهذا ؟

1500
01:13:48,637 --> 01:13:52,724
!لا... لا

1501
01:14:37,686 --> 01:14:39,062
.انتبهي مع هذا الشيء الصغير

1502
01:14:39,104 --> 01:14:40,856
.قد يتسبب بجروح عليّ

1503
01:14:40,898 --> 01:14:42,733
.إنه سلاحك

1504
01:14:42,774 --> 01:14:44,151
تبدو نظرتك جميلة
.به، رغم ذلك

1505
01:14:45,527 --> 01:14:47,821
.تومي) تعال)
استعدنا (آن ماري)0

1506
01:14:47,863 --> 01:14:50,073
<i>أعيد، لدينا (آن ماري)0
.إنها سليمة</i>

1507
01:14:50,115 --> 01:14:51,074
!إنها على قيد الحياة

1508
01:14:51,116 --> 01:14:52,117
!(سيينا)

1509
01:14:57,289 --> 01:14:59,958
.آسف

1510
01:14:59,958 --> 01:15:03,212
...لم أره
...لم أستطع رؤيته

1511
01:15:03,253 --> 01:15:07,925
!سقط ضابط! سقط ضابط
!ساعدوني الآن

1512
01:15:12,304 --> 01:15:13,680
...(آن ماري)

1513
01:15:13,722 --> 01:15:15,140
.إنها بخير، إنها بخير

1514
01:15:15,182 --> 01:15:17,643
.إنها بأمان
.إنها بأمان

1515
01:15:17,643 --> 01:15:19,895
!ساعدوني

1516
01:15:21,647 --> 01:15:23,899
.أدّينا جيدا
.أدّينا جيدا

1517
01:15:23,941 --> 01:15:27,319
.ششت، لا تتحدثي الآن
.اصمتي فقط. ستكونين بخير

1518
01:15:28,737 --> 01:15:32,199
...أخبرهم
هل كان أدائي جيدا؟

1519
01:15:32,241 --> 01:15:36,161
.كان جيدا جيدا
.بل كان مذهلا

1520
01:15:36,203 --> 01:15:37,871
!لا، لا، لا، لا، لا

1521
01:15:37,913 --> 01:15:40,874
!لا. انتظري، انتظري، انتظري

1522
01:15:40,916 --> 01:15:41,875
!(سيينا)

1523
01:15:41,917 --> 01:15:43,544
!(تومي)

1524
01:15:43,585 --> 01:15:45,754
!لقد طعنها
.لقد جاء من لا مكان

1525
01:15:45,796 --> 01:15:48,966
!لم أستطع فعل شيء

1526
01:15:49,007 --> 01:15:50,008
إلى أين ذهب ؟

1527
01:15:50,050 --> 01:15:51,760
!(تومي)
من أين ذهب ؟

1528
01:15:51,802 --> 01:15:54,596
!هذا الطريق
!لقد ذهب من هذا الطريق

1529
01:15:54,638 --> 01:15:56,348
ابقى هنا -
!سأذهب لأقتله -

1530
01:15:56,348 --> 01:15:59,810
!لا تدعها وحدها

1531
01:16:04,231 --> 01:16:07,985
سيينا)... (سيينا)! (سيينا) ؟)

1532
01:16:17,035 --> 01:16:18,829
.(آن والهويت)

1533
01:16:18,871 --> 01:16:21,999
وجدت منذ 28 عاما
.في وسط منتزه

1534
01:16:22,040 --> 01:16:23,709
شخص ما اصطادها

1535
01:16:23,709 --> 01:16:25,460
.وطعنها مرارا مئات المرات

1536
01:16:25,502 --> 01:16:26,712
لا تعرف أي شيء
.عنها

1537
01:16:26,753 --> 01:16:28,088
لم يستطيعوا أبدا
.إثبات تورطك

1538
01:16:28,130 --> 01:16:30,132
،كنت المشتبه به الرئيسي
.إنهم فقط لم يستطيعوا إنهاءه

1539
01:16:30,174 --> 01:16:31,842
لمذا أرغب بقتل أمي ؟

1540
01:16:31,884 --> 01:16:33,886
لماذا يقوم أشخاص مثلك
حتى بقتل أمهاتهم ؟

1541
01:16:33,886 --> 01:16:35,012
لقد قللت من شأنك

1542
01:16:35,053 --> 01:16:37,097
،وجعلتك تنظف غرفتك
.تؤدي واجباتك

1543
01:16:37,139 --> 01:16:38,974
.لقد انتهيت الآن
.لا تحرك يديك

1544
01:16:39,016 --> 01:16:42,019
أنا عضو في السلك الديبلوماسي
.للولايات المتحدة

1545
01:16:42,060 --> 01:16:43,896
.ضع يديك فوق رأسك

1546
01:16:43,896 --> 01:16:45,731
!لديّ حصانة
...أطالب برؤية

1547
01:16:45,731 --> 01:16:47,608
!السفير -
!ضع يديك فوق رأسك -

1548
01:16:53,197 --> 01:16:54,406
لا تحتفظ بواحدة في ماسورة المسدس ؟

1549
01:16:54,448 --> 01:16:56,575
.تعلق كثيرا بهذا الطريقة

1550
01:17:00,537 --> 01:17:02,998
!لقد رأيتك في منتزه باريس

1551
01:17:03,040 --> 01:17:04,917
أنت معتل، ألست كذلك ؟

1552
01:17:06,251 --> 01:17:07,252
!اللعنة

1553
01:17:07,252 --> 01:17:10,672
،)أحبت أن يدعونها (آني
ليس (آن)0

1554
01:17:10,714 --> 01:17:13,050
.كرهت هذا

1555
01:17:13,091 --> 01:17:15,928
أي نوع من الأمهات
تسمي نفسها (آني) ؟

1556
01:17:15,969 --> 01:17:17,971
.إنه غير ملائم جدا

1557
01:17:18,013 --> 01:17:19,139
،أحيانا

1558
01:17:19,181 --> 01:17:21,809
حتى قتل أحدهم
.لا يخرصهم

1559
01:17:21,850 --> 01:17:24,812
،قل مرحبا لها لأجلي
أترغب بذلك ؟

1560
01:17:37,282 --> 01:17:40,244
.دعني آخذه

1561
01:17:44,039 --> 01:17:45,874
.أنا صوبت

1562
01:17:45,916 --> 01:17:47,960
.أنا صوبت

1563
01:18:00,222 --> 01:18:02,975
(آن ماري)، سنمر على المستشفى

1564
01:18:03,016 --> 01:18:03,976
.عندما ننتهي هنا

1565
01:18:04,017 --> 01:18:06,270
.شكرا لك، رائد

1566
01:18:06,311 --> 01:18:09,022
،أخبرتك من قبل
.نادني (لويس)

1567
01:18:15,320 --> 01:18:16,822
هل علمت أنه كان أمريكي ؟

1568
01:18:18,490 --> 01:18:22,327
ألهذا السبب احتجتني ؟


1569
01:18:22,327 --> 01:18:25,038
لتجنب الحوادث الدولية ؟

1570
01:18:25,080 --> 01:18:30,544
شخص واحد فقط في العالم
.يمكنك معرفة ذلك

1571
01:18:34,923 --> 01:18:36,133
.شكرا لك

1572
01:18:40,888 --> 01:18:43,599
(هيكمان) ؟

1573
01:18:45,726 --> 01:18:47,394
(هيكمان) ؟

1574
01:18:48,937 --> 01:18:50,147
أتريد القدوم معي ؟

1575
01:18:52,983 --> 01:18:54,943
.بالتأكيد

1576
01:20:11,937 --> 01:20:14,439
.(جورج) قال أنك ستعود

1577
01:20:14,439 --> 01:20:18,402
.رجاء. رجاء
.أدخلي

1578
01:20:20,404 --> 01:20:23,699
.آسفة عن الفوضى

1579
01:20:23,740 --> 01:20:26,660
اسمع. الرجل الذي سألتني
عنه ؟

1580
01:20:26,702 --> 01:20:27,870
(فيليب جينوفاس) ؟

1581
01:20:27,911 --> 01:20:29,371
نعم ؟

1582
01:20:29,413 --> 01:20:30,706
.لقد عاد، أيضا

1583
01:20:30,747 --> 01:20:33,250
ألديه أي أطفال معه ؟

1584
01:20:33,292 --> 01:20:35,586
.لم أرى أي أحد
.ليس هذه المرة

1585
01:20:37,880 --> 01:20:40,215
هل يجلس في نفس
المقطورة ؟

1586
01:20:40,257 --> 01:20:41,800
.دائما

1587
01:20:45,721 --> 01:20:47,222
هل فعل هذا بك ؟

1588
01:20:48,932 --> 01:20:50,476
هل هو الشخص من (نيويورك) ؟

1589
01:20:50,476 --> 01:20:52,227
الشخص الذي كنت تطارده ؟

1590
01:20:56,190 --> 01:20:57,816
كنت أعلم أن رجلا مثلك

1591
01:20:57,858 --> 01:20:59,776
لن يكون مجرد شخص
.يظهر في يوم ما لتنظيف الأوساخ

1592
01:20:59,818 --> 01:21:01,403
رجل مثلي ؟

1593
01:21:01,445 --> 01:21:02,988
.رجل برصيدك

1594
01:21:06,158 --> 01:21:07,701
تنظيف الأوساخ

1595
01:21:07,743 --> 01:21:08,702
.شيء أبرع فيه دائما

1596
01:21:08,744 --> 01:21:11,163
وسخ مثل (جينوفاس) ؟

1597
01:21:11,163 --> 01:21:13,707
.مثل هذا بالضبط

1598
01:21:15,834 --> 01:21:17,461
أأنت ذاهب لتقتله لهذا ؟

1599
01:21:19,338 --> 01:21:20,756
.لا. ليس من أجل هذا

1600
01:21:23,634 --> 01:21:24,635
لم أشكرك أبدا كما يجب

1601
01:21:24,676 --> 01:21:27,346
لدفاعك عني
.ذلك اليوم

1602
01:21:27,346 --> 01:21:30,432
.ليس ضروريا

1603
01:21:33,143 --> 01:21:34,770
هل أنت متأكد ؟

1604
01:21:48,367 --> 01:21:49,868
.متأكد

1605
01:21:52,788 --> 01:21:55,582
.قصة حياتي

1606
01:22:23,110 --> 01:22:25,487
لست ذاهبا لأطعمك ؟

1607
01:22:25,529 --> 01:22:26,655
.هذا ضد القانون هنا

1608
01:22:26,697 --> 01:22:29,533
أولائك الذين اعتمدت عليهم
لكسب قوتك

1609
01:22:29,575 --> 01:22:30,826
انقلبوا ضدك

1610
01:22:30,868 --> 01:22:34,413
واعتبروك آفة سامة
.على المجتمع

1611
01:22:35,789 --> 01:22:37,875
وهذا يعني بطون فارغة
.لك، فتى

1612
01:22:42,546 --> 01:22:44,548
أنت تتحدث فلسفة
.للحمام

1613
01:22:44,590 --> 01:22:45,883
.وهم لا يستمعون

1614
01:22:46,008 --> 01:22:50,637
حسنا، بدأت معرفة
.كيف يشعرك ذلك

1615
01:22:51,805 --> 01:22:53,849
أنا آسف بخصوص
.المفتش (برايد)

1616
01:22:53,891 --> 01:22:57,686
.شكرا لك

1617
01:22:57,728 --> 01:23:01,023
،إنهم ليسوا دقيقين جدا
.فريقك

1618
01:23:01,064 --> 01:23:02,691
...صور، عناوين رئيسية

1619
01:23:02,733 --> 01:23:03,942
.كل شيء، كل مكان

1620
01:23:06,278 --> 01:23:08,280
ديبلوماسي أمريكي

1621
01:23:08,322 --> 01:23:11,909
أُردي وقتل بواسطة
.رجل شرطة أمريكي سابق

1622
01:23:11,950 --> 01:23:13,285
.محظوظ أنت كونه معك

1623
01:23:13,285 --> 01:23:16,079
.محظوظ، نعم جدّا

1624
01:23:16,121 --> 01:23:18,040
،تفكر في كل شيء
أليس كذلك، (لويس) ؟

1625
01:23:28,050 --> 01:23:29,259
.إنه غير مفتوح

1626
01:23:29,301 --> 01:23:30,969
.أستطيع رؤية ذلك

1627
01:23:34,264 --> 01:23:36,141
.سألتني عن (ريبيكا)

1628
01:23:38,769 --> 01:23:41,647
،ليست على ما يرام
.أتعلم

1629
01:23:45,901 --> 01:23:48,612
...قد لا نكون أبدا

1630
01:23:48,654 --> 01:23:49,822
.أنا آسف

1631
01:23:49,863 --> 01:23:51,490
عد لوطنك، (لويس)

1632
01:23:51,532 --> 01:23:53,617
.كن معها

1633
01:23:53,659 --> 01:23:55,661
.كنا معا

1634
01:24:05,337 --> 01:24:07,214
ستبقى هنا ؟

1635
01:24:07,256 --> 01:24:10,676
هذا كثيرا على الكلمات الحكيمة
.من رجل عجوز

1636
01:24:11,802 --> 01:24:14,680
حسنا، ربما تأتي امرأة عجوز
.لتطعمك

1637
01:24:14,680 --> 01:24:17,015
...أنا

1638
01:24:17,015 --> 01:24:19,068
.ليس لدي خبز

1639
01:24:19,373 --> 01:24:24,373
{\3c&HFFFF00&\bord5}<font color="black">ترجمة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an5}{\c&H8000FF&\a10}Zamoha

1640
01:24:19,373 --> 01:24:24,373
<u>أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم بالمسلسل
وبالترجمة</u>

