1
00:01:55,300 --> 00:02:05,500
<font color="#ec14bd">

2
00:02:10,000 --> 00:02:11,300
سابقًا فى دكستر

3
00:02:11,200 --> 00:02:12,200
يا إلهى

4
00:02:12,300 --> 00:02:13,200
ديكستر , اللعنة

5
00:02:13,300 --> 00:02:14,900
ترافيس كان هنا لقد سعى إلىَّ

6
00:02:14,900 --> 00:02:16,700
و عندما فكرت فى كل جرائمة

7
00:02:16,800 --> 00:02:18,700
أردته ميتًا ففعلت

8
00:02:18,700 --> 00:02:21,000
ينبغى أن أبلغ عن الحادث

9
00:02:21,100 --> 00:02:22,100
يتوجب علينا ذلك لكن أولا نتخلص من الجثة

10
00:02:22,100 --> 00:02:23,700
حريق باستخدام البنزين

11
00:02:23,800 --> 00:02:26,400
سيقضى على أى أثر لوجودنا هنا

12
00:02:26,400 --> 00:02:28,800
لم أرد لها أن تتورط فى هذا يا دكس

13
00:02:28,800 --> 00:02:30,700
ولا أنا

14
00:02:30,700 --> 00:02:32,300
وجدت شريحة دم

15
00:02:32,400 --> 00:02:35,000
كتلك التى وجدناها فى سيارة دكس تماما

16
00:02:35,000 --> 00:02:36,700
الأناس السيئون يموتون

17
00:02:36,800 --> 00:02:39,400
و دوكس كان سفاح الميناء انتهت القصة

18
00:02:39,600 --> 00:02:41,200
ينبغى أن أبقى سرى بأمان

19
00:02:41,100 --> 00:02:45,100
و إلا ستتغير حياتى و حياتها

20
00:02:47,000 --> 00:02:48,700
هل أنت قاتل محترف ؟

21
00:02:48,800 --> 00:02:50,900
أقتل فقط أنواع معينة من الناس

22
00:02:50,900 --> 00:02:52,300
يا إلهى هل أنت سفاح الميناء ؟

23
00:02:52,300 --> 00:02:54,800
أبى علمنى لقد أعطانى منهجا

24
00:02:54,900 --> 00:02:56,500
أبانا علم ذلك ؟

25
00:02:56,500 --> 00:02:59,300
أنت مثل المغناطيس تجذب الأشياء السيئة

26
00:02:59,400 --> 00:03:02,700
دكستر أخصائى فى بقع الدم

27
00:03:02,600 --> 00:03:04,500
و كان دوكس يعتقد دائمًا أن هناك شيء غريب بشأنه

28
00:03:04,700 --> 00:03:06,800
ماذا لو كان دوكس قد كشفه ؟

29
00:03:06,700 --> 00:03:10,000
سفاح اليناء , ماريا تعتقد أنه ربما يكون أنت

30
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
أنا ؟

31
00:03:11,400 --> 00:03:14,000
هانا مكاى , طعنت امرأة 5 مرات

32
00:03:14,200 --> 00:03:17,200
كل ما أفكر به هو أن أعطيها ما تستحقه

33
00:03:17,200 --> 00:03:20,200
افعل ما يتوجب عليك فعله

34
00:03:23,900 --> 00:03:25,200
دكستر

35
00:03:25,200 --> 00:03:28,700
أنتِ الشخص الوحيد الذى لا يتوجب على أن أخفى أسرار عنه

36
00:03:28,900 --> 00:03:32,200
ربما تفهمينى أفضل مما أفهم نفسى

37
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
أحبك

38
00:03:34,100 --> 00:03:36,700
ألأنها قاتل متسلسل ؟

39
00:03:36,700 --> 00:03:38,600
أشعر أنك إن أحببتنى , ستقبلى هذا

40
00:03:38,700 --> 00:03:40,200
لو أحببتك , أنا أحبك

41
00:03:40,200 --> 00:03:41,800
ماذا ؟

42
00:03:41,800 --> 00:03:43,600
ديبرا كانت فى حاذث سيارة

43
00:03:43,700 --> 00:03:45,400
لقد سممت ديبرا

44
00:03:45,300 --> 00:03:47,400
كان ينبغى أن تختارنى

45
00:03:47,500 --> 00:03:48,400
هى أختى

46
00:03:48,600 --> 00:03:50,400
وداعا , دكستر

47
00:03:50,300 --> 00:03:52,400
صور الكاميرات الأمنية قبل الحريق

48
00:03:52,400 --> 00:03:54,500
التقط صورا لما حدث

49
00:03:54,700 --> 00:03:56,700
ماذا كنتِ تفعلين هناك , أيتها الملازمة؟

50
00:03:56,600 --> 00:03:58,100
أأنت حقًا بهذه البشاعة ؟

51
00:03:58,100 --> 00:04:00,300
لو كان كل ما تملكه هو هذه الأسطوانة فباستطاعتى تولى الأمر

52
00:04:00,400 --> 00:04:01,600
لاغويرتا برئية

53
00:04:01,600 --> 00:04:03,500
حتى لم تقترب من مواصفاتنا فى القتل

54
00:04:03,600 --> 00:04:04,700
إنه الخيار الوحيد

55
00:04:04,700 --> 00:04:07,200
هيكتور استرادا

56
00:04:07,100 --> 00:04:08,800
كنت ابن 3 أعوام عندما قتلت أمى

57
00:04:09,000 --> 00:04:10,900
أنت وغد حقير

58
00:04:10,800 --> 00:04:12,600
دكستر موزر

59
00:04:12,700 --> 00:04:15,200
على قتل آخر لأؤديه

60
00:04:15,200 --> 00:04:16,700
ليس الأمر بهذه البساطة

61
00:04:16,700 --> 00:04:17,800
لن أدع ديبرا تنهار بسبب ما فعلت

62
00:04:17,800 --> 00:04:19,300
ديكستر , أنا ديب

63
00:04:19,500 --> 00:04:20,700
أيا كان ما تفكر بفعله رجاءًا لا تفعله

64
00:04:20,600 --> 00:04:22,000
حسنا ما هى الخطة ؟

65
00:04:22,000 --> 00:04:25,500
سأستخدما سلاحها لقتل أسترادا

66
00:04:25,500 --> 00:04:27,500
و أستخدم سلاحه لقتلها

67
00:04:27,500 --> 00:04:29,400
ديب -

68
00:04:29,500 --> 00:04:30,700
دكستر -

69
00:04:30,600 --> 00:04:33,900
لم يتوجب عليكِ أن تكونى هنا ؟ -
لمَ ؟ -

70
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
اقتليه يا ديب

71
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
ينبغى أن تنهى هذا صوبى عليه

72
00:04:40,000 --> 00:04:41,500
توقفى

73
00:04:41,500 --> 00:04:45,500
افعليها يا ديبرا اقتليه

74
00:04:45,500 --> 00:04:47,000
افعليها , اقتليه

75
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
أنتِ لست هكذا , أنت شخص جيد

76
00:04:50,100 --> 00:04:52,800
انتِ لست مثله

77
00:04:53,000 --> 00:04:54,700
أرديه قتيلا

78
00:04:54,700 --> 00:04:57,300
كل شيء قالته صحيح

79
00:04:57,400 --> 00:04:59,800
أنت شخص طيب

80
00:05:03,100 --> 00:05:06,000
افعلى ما يتوجب عليك فعله

81
00:05:05,900 --> 00:05:07,600
ديكس

82
00:05:43,300 --> 00:05:46,900
ليس هناك مثل الأزمات ليعرفك بشخصيتك

83
00:05:51,300 --> 00:05:55,200
شخص أفضل منى كان ليشعر بالأسى لموت لاغويرتا

84
00:05:58,000 --> 00:06:02,700
لكن الحقيقة أن موتها حل كل مشاكلى

85
00:06:02,800 --> 00:06:06,500
لقد أعادنى للمسار الصحيح

86
00:06:10,700 --> 00:06:12,000
بعد مرور 6 أشهر على الحادث

87
00:06:12,200 --> 00:06:15,800
دربت فريق هاريسون للكرة للفوز بالبطولة

88
00:06:21,200 --> 00:06:23,700
جمَّعت فريق البولينج

89
00:06:29,200 --> 00:06:31,800
صنعت أصدقاء جدد

90
00:06:42,700 --> 00:06:44,800
أنا من الناجين

91
00:06:48,200 --> 00:06:50,600
اختارت مهنة تنفيذ القانون

92
00:06:50,500 --> 00:06:51,600
و أنا أعلم حقيقة

93
00:06:51,700 --> 00:06:54,900
أنها لم تندم قط حتى على يوم من الخدمة

94
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
إنه ليس بالقرار السهل على أىٍ منَّا

95
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
هل ستأتى خالتى ديب هنا ؟

96
00:07:00,500 --> 00:07:01,700
لا أعتقد هذا

97
00:07:01,800 --> 00:07:04,000
لكننا سنتجتمع معًا قريبًا

98
00:07:04,000 --> 00:07:06,100
ماريا كانت مهمة جدا بالنسبة لى

99
00:07:06,100 --> 00:07:08,900
كانت شرطية جيدة ورئيستى بالعمل

100
00:07:08,900 --> 00:07:10,900
و لوقت قصير زوجتى

101
00:07:12,800 --> 00:07:15,900
و لكن أغلب الوقت كانت صديقة

102
00:07:15,900 --> 00:07:19,700
أفتقدك يا ماريا

103
00:07:19,600 --> 00:07:22,500
جميعنا كذلك

104
00:07:31,900 --> 00:07:33,900
شكرا لك أيها الملازم باتيستا

105
00:07:33,900 --> 00:07:36,500
فى هذا الوقت أن أكرس

106
00:07:36,600 --> 00:07:39,100
هذا التذكار لتخليد ذكراها

107
00:07:39,100 --> 00:07:42,400
السيدات والسادة , الموظفين

108
00:07:42,400 --> 00:07:46,300
أقدم لكم مقعد النقيبة ماريا لاجويرتا

109
00:07:54,200 --> 00:07:56,600
حسنا نحن ذاهبون إلى درس السباحة

110
00:07:56,700 --> 00:07:58,400
قل وداعًا لأبيك -
وداعًا يا أبى -

111
00:07:58,500 --> 00:08:00,400
أراك بعد العمل يا هاريسون

112
00:08:00,400 --> 00:08:02,700
حسنًا

113
00:08:05,100 --> 00:08:07,800
مقعد ! لمَ مقعد ؟

114
00:08:07,800 --> 00:08:11,500
إنها تستحق مكان أفضل من موضع يضع فيه الناس مؤخراتهم

115
00:08:11,500 --> 00:08:12,600
إنه مقعد لطيف

116
00:08:12,700 --> 00:08:16,200
إنه من الخرسانة و ثابت جدًا

117
00:08:16,200 --> 00:08:19,000
يمكنك أن تشترى الكثير منهم من هوم ديبوت " موقع الكترونى "

118
00:08:19,000 --> 00:08:20,300
آسف كان هذا غير لائق

119
00:08:20,400 --> 00:08:23,100
كلا إنه مثل رأيى تمامًا

120
00:08:23,200 --> 00:08:26,900
إن هذا يشعرنى باللا مبالاه

121
00:08:28,200 --> 00:08:29,300
أنت لازلت مجروح أشعر بذلك

122
00:08:29,300 --> 00:08:30,700
حسنًا اسمع

123
00:08:30,700 --> 00:08:34,000
أولا يصبح الوضع غريبا عندما تحاول الحديث بالإسبانية

124
00:08:34,100 --> 00:08:35,600
و ثانيًا إياك أن تلمسنى

125
00:08:35,500 --> 00:08:36,800
لقد مضت ستة أشهر

126
00:08:36,900 --> 00:08:38,800
أنت تعانى لازلت تعانى لتجاوز هذه الأزمة

127
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
 كيف لى أن أتجاوز هذا

128
00:08:40,600 --> 00:08:43,400
غرفة معيشتى كلها مليئة بصناديق لأشيائها

129
00:08:43,500 --> 00:08:45,300
إنه محق كما تعلم مرت ستة أشهر

130
00:08:45,300 --> 00:08:46,800
ربما يتوجب عليك التخلص من هذه الصناديق

131
00:08:46,900 --> 00:08:50,700
و هندها ماذا ؟ تختفى الذكريات ؟

132
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
دكستر , كنت آمل أن

133
00:08:51,700 --> 00:08:52,700
تمر عليَّ أختك

134
00:08:52,700 --> 00:08:55,000
أجل , كيف حالها ؟

135
00:08:55,000 --> 00:08:58,800
أرادت حقًا أن تكون هنا لكنها تعمل لساعات طوية

136
00:08:58,900 --> 00:09:00,500
هل تحسنت ؟

137
00:09:00,400 --> 00:09:02,900
أجل تحسنت -
من الجيد معرفة ذلك -

138
00:09:02,900 --> 00:09:07,000
كان وقع موت لاجويرتا صعبًا عليها

139
00:09:07,000 --> 00:09:09,600
مع أنهما لم يكونا بهذا القرب

140
00:09:09,600 --> 00:09:12,300
لا تستطيع أن تجزم بردة الفعل

141
00:09:12,300 --> 00:09:14,500
عندما قتل مايك أندرسون

142
00:09:14,500 --> 00:09:17,300
أردت أن أخرج من كل هذا

143
00:09:17,400 --> 00:09:20,600
و جعلنى موت ماريا أعود للعمل

144
00:09:20,600 --> 00:09:24,500
جعلنى لا أريد فعل شيء سوى مطاردة الرجال السيئين

145
00:09:24,600 --> 00:09:26,000
لا أستطيع أن أخبرك عدد المرات

146
00:09:26,100 --> 00:09:28,300
كل ما أردته هو ما فعلته ديب

147
00:09:28,400 --> 00:09:31,100
أخرج من هنا للغداء ولا أعود ثانيةً

148
00:09:31,100 --> 00:09:35,600
أحيانًا تكون ديب مندفعة

149
00:09:35,600 --> 00:09:37,100
قل لها أن تزورنا فى وقت ما

150
00:09:37,100 --> 00:09:39,100
إن المكان ليس كما هو بدونها

151
00:09:39,100 --> 00:09:41,400
أعنى أنها لمدة كنت احدثها كل يوم

152
00:09:41,400 --> 00:09:42,800
تطلب منى بعض الخدمات

153
00:09:42,800 --> 00:09:47,100
و لكنى لم أحدثها منذ أسبوعين

154
00:09:47,100 --> 00:09:49,000
و لمَ ؟

155
00:09:49,000 --> 00:09:50,800
لقد غادرت البلدة

156
00:09:50,900 --> 00:09:53,100
أجل , المفاتيح

157
00:09:53,200 --> 00:09:54,900
إلى فورت لادريدلا

158
00:09:54,800 --> 00:09:57,900
أجل فورت رادليدلا

159
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
دعنا نعد شيئًا لها

160
00:09:59,000 --> 00:09:59,900
سيكون من الجيد رؤيتها

161
00:10:00,000 --> 00:10:01,400
أجل سيكون

162
00:10:01,500 --> 00:10:05,500
أعنى سأخبرها

163
00:10:11,600 --> 00:10:13,500
هذه ديب , اترك رسالة

164
00:10:13,600 --> 00:10:16,500
بريد هذا المستخدم ممتلئ

165
00:10:16,400 --> 00:10:18,000
هاى فينس

166
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
هل لك أن تغطى عملى هذا الصباح

167
00:10:19,100 --> 00:10:21,900
دائمًا ما أفعل

168
00:10:21,900 --> 00:10:24,700
إن ديب تعالج هذا الأمر بطريقة خاطئة

169
00:10:24,800 --> 00:10:27,000
أود أن تحدثنى بين الحين والآخر

170
00:10:34,800 --> 00:10:37,000
ينبغى أن تكون لكلانا

171
00:10:39,000 --> 00:10:43,300
آسفه لقد تحمست كثيرًا

172
00:10:44,900 --> 00:10:47,600
سيتوجب عليكى أن تشاركينى

173
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
ينبى أن أرد على هذا الاتصال

174
00:11:01,000 --> 00:11:02,900
إنه العمل

175
00:11:03,000 --> 00:11:05,900
أجل

176
00:11:05,800 --> 00:11:08,300
كلا لن أقسم البيعة إما الكل أو لا

177
00:11:08,400 --> 00:11:12,000
هذا  هو أفضل سعر لدى

178
00:11:12,000 --> 00:11:13,100
لم تعمل معى مسبقًا

179
00:11:13,200 --> 00:11:15,700
لكنك تعلم معنى الصفقة الرابحة

180
00:11:15,700 --> 00:11:18,700
الساعة الآن 11:47

181
00:11:18,800 --> 00:11:21,300
لديك حتى نفس التوقيت من الغد

182
00:11:21,200 --> 00:11:23,000
هواة

183
00:11:23,100 --> 00:11:24,900
ماذا حدث لمحترفي التجارة ؟

184
00:11:24,800 --> 00:11:27,300
لقد توقفوا عن التعامل معى

185
00:11:27,400 --> 00:11:28,500
الغيب أن كونك بائع سلع مسروقة

186
00:11:28,600 --> 00:11:29,900
لا يبدو كمهنة للمدى الطويل

187
00:11:29,900 --> 00:11:32,700
ماذا عن هذا الشخص هل تثق به ؟

188
00:11:32,900 --> 00:11:34,300
هل لكِ أن تثقى بأى شخص ؟

189
00:11:38,600 --> 00:11:40,300
ربما إذا أردت يمكننى أن أدعمك

190
00:11:40,200 --> 00:11:41,800
لا أريدك أن تتورطى فى هذا

191
00:11:41,900 --> 00:11:44,000
أجل لكنى حقًا -

192
00:11:43,900 --> 00:11:46,500
ديب -أقدر هذا

193
00:11:46,600 --> 00:11:48,000
لكنى أتولى الأمر

194
00:11:48,100 --> 00:11:51,000
ماذا تريد أن تفعل اليوم ؟

195
00:11:50,900 --> 00:11:52,500
ربما شيئ يتضمنك أنت بالبكينى

196
00:11:52,600 --> 00:11:55,100
لمَ لا تستأجر قاربًا ؟

197
00:11:55,100 --> 00:11:57,000
مثل عوامة صغيرة ؟

198
00:11:57,100 --> 00:11:58,900
يمكننا أن نخرج  نسترخى فى الماء

199
00:11:58,800 --> 00:12:01,800
لم لا نأتى بشيء سريع مثل قارب سباق

200
00:12:01,900 --> 00:12:03,800
يمكننا أن نعطل سفن التجارة الكبيرة

201
00:12:03,800 --> 00:12:06,500
تحبين التسبب بالمشاكل أليس كذلك ؟

202
00:12:06,700 --> 00:12:09,200
لا أستطيع أن أوقف ذلك

203
00:12:12,700 --> 00:12:14,300
غريب طريقة عمل هذه الأشياء

204
00:12:14,200 --> 00:12:16,300
ماذا تعنى ؟

205
00:12:16,500 --> 00:12:17,800
عندما قابلتكِ

206
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
كنت أجلس فى هذه الحانة لحوالى ساعة

207
00:12:18,700 --> 00:12:21,200
كنت على وشك المغادرة

208
00:12:21,300 --> 00:12:23,400
عندها دخلتِ أنت -
أجل فعلت -

209
00:12:23,400 --> 00:12:26,600
غريب أن يكون أمر بهذه البساطة

210
00:12:26,600 --> 00:12:29,500
أن يكون دخولك من هذا الباب فى اللحظة المناسبة

211
00:12:29,400 --> 00:12:33,000
يمكن أن يغير كل شيء

212
00:12:33,100 --> 00:12:37,000
أجل

213
00:12:59,500 --> 00:13:00,800
ماذا تفعل هنا يا ديكستر ؟

214
00:13:01,000 --> 00:13:02,500
يمكن أن تكون بالداخل

215
00:13:02,700 --> 00:13:04,000
أن تعلم ما تعانيه

216
00:13:04,000 --> 00:13:05,500
.... ربما قد تَ

217
00:13:05,600 --> 00:13:06,500
تفعل شيئًا

218
00:13:10,200 --> 00:13:11,600
ديب

219
00:13:14,600 --> 00:13:17,700
ديب , هل أنتِ هنا ؟

220
00:13:27,100 --> 00:13:29,300
إنها ليست هنا يا ديكستر

221
00:13:29,200 --> 00:13:30,600
لقد طلبت منك أن تتركها

222
00:13:30,700 --> 00:13:33,300
إلى متى ؟

223
00:13:33,300 --> 00:13:35,400
لم أحدثها منذا أكتر من شهر

224
00:13:35,400 --> 00:13:39,300
لم أرها منذ شهرين

225
00:13:39,200 --> 00:13:40,500
لقد اختفت فحسب

226
00:13:40,700 --> 00:13:42,800
لقد اختفت منك يا ديكستر

227
00:13:42,800 --> 00:13:45,000
و هذا خيارها

228
00:13:45,000 --> 00:13:47,100
ما هذا ؟

229
00:13:47,100 --> 00:13:48,200
زينكس

230
00:13:48,300 --> 00:13:50,400
باكسيل

231
00:13:50,500 --> 00:13:51,400
ادريل

232
00:13:51,500 --> 00:13:52,400
زينكس أيضًا

233
00:13:52,500 --> 00:13:54,500
و كلهم من أطباء مختلفين

234
00:13:54,500 --> 00:13:56,800
و قارورة

235
00:13:56,800 --> 00:13:59,800
عظيم ! إنها تخلط كل هذا

236
00:13:59,800 --> 00:14:01,100
ينبغى أن أجدها

237
00:14:01,100 --> 00:14:03,800
ديكستر , أنت المشكلة و ليس الحل

238
00:14:03,700 --> 00:14:07,100
أفضل شيء أن تفعله لها هو تركها

239
00:14:07,200 --> 00:14:08,700
أنا الوحيد الذى أعلم ما حدث

240
00:14:08,600 --> 00:14:10,100
أنا الوحيد الذى يمكنه مساعدتها

241
00:14:10,300 --> 00:14:11,700
إنها بحاجة لى

242
00:14:15,000 --> 00:14:16,800
هذه ديب , اترك رسالة

243
00:14:16,900 --> 00:14:18,600
بريد المستخدم ممتلئ

244
00:14:22,200 --> 00:14:24,700
ينبغى أن أجدها

245
00:14:37,400 --> 00:14:38,500
- هاى
- هاى

246
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
كيف أساعدك ؟

247
00:14:39,600 --> 00:14:42,300
- أجل أنا
- ديكستر مورجان

248
00:14:42,400 --> 00:14:46,200
ايلواى , مكان جميل

249
00:14:46,200 --> 00:14:47,700
إنها خطوة كبيرة

250
00:14:47,800 --> 00:14:50,100
عن مكتبى الصغير فى ميامى

251
00:14:50,100 --> 00:14:52,600
و تغيير جيد لديبرا أيضًا

252
00:14:52,600 --> 00:14:54,600
ذكى جدا منها أن تنتقل

253
00:14:54,600 --> 00:14:56,100
للقطاع الخاص

254
00:14:56,100 --> 00:14:57,200
أهى هنا ؟

255
00:14:57,200 --> 00:14:58,500
كلا

256
00:14:58,500 --> 00:15:01,100
أتعلم متى ستعود ؟

257
00:15:01,200 --> 00:15:02,800
إطلاقًا

258
00:15:02,800 --> 00:15:06,000
لديها مشكلة الاختفاء فهى لا تظهر لدى

259
00:15:06,000 --> 00:15:08,700
ماذا يعنى هذا

260
00:15:08,700 --> 00:15:10,500
يعنى أنها لا تأتى حين يتوجب عليها الزيارة

261
00:15:10,500 --> 00:15:13,500
متى آخر مرة حدثتك ؟

262
00:15:13,500 --> 00:15:16,000
منذ عدة أسابيع على الأقل

263
00:15:16,100 --> 00:15:17,200
و هذا طبيعى بالنسبة لكما ؟

264
00:15:17,200 --> 00:15:19,700
كلا بالطبع لا

265
00:15:19,700 --> 00:15:21,300
لكن ليس هناك شيء طبيعى بالنسبة لها

266
00:15:21,300 --> 00:15:22,900
لكن هذا كان الاتفاق حين كلفتها بالوظيفة

267
00:15:23,000 --> 00:15:24,200
انها عميل خاص

268
00:15:24,100 --> 00:15:26,000
تختار القضايا التى تريد أن تعمل عليها

269
00:15:26,000 --> 00:15:28,600
و تتصل عندما تريد

270
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
لكن

271
00:15:29,600 --> 00:15:32,100
لكن ماذا

272
00:15:32,100 --> 00:15:37,100
لم تنتظر هذه المدة لتتصل من قبل

273
00:15:37,100 --> 00:15:38,600
ما القضية التى تعمل عليها ؟

274
00:15:38,700 --> 00:15:41,400
بعض السرقة و التهرب من الكفالة

275
00:15:43,700 --> 00:15:46,600
الاسم

276
00:15:46,900 --> 00:15:47,800
بريجز

277
00:15:48,000 --> 00:15:49,200
اندرو بريجز

278
00:15:49,100 --> 00:15:50,600
أن توقف عملها و تطارد الجوائز

279
00:15:50,600 --> 00:15:51,900
أليس هذا أقل من إمكاناتها ؟

280
00:15:51,900 --> 00:15:53,200
حدث ولا حرج

281
00:15:53,300 --> 00:15:54,200
حاولت أن اعطيها عمليات أكبر

282
00:15:54,300 --> 00:15:56,100
ذات قيمة أكبر

283
00:15:56,100 --> 00:15:59,100
لكنها أحبت العمليات الحقيرة مثل هذه

284
00:15:59,100 --> 00:16:00,900
إن أختك حقًا سر مثير

285
00:16:00,900 --> 00:16:02,900
أجل , إنها تجنى المال بسهولة

286
00:16:03,200 --> 00:16:06,300
إنها تأخذ نسبة على كل شخص تجلبه

287
00:16:06,900 --> 00:16:09,000
ماذا أيضًا يمكنك أن تخبرنى عن القضية ؟

288
00:16:09,100 --> 00:16:10,200
ليس هناك الكثير

289
00:16:10,200 --> 00:16:11,500
تجد الشخص و تسلمه

290
00:16:11,600 --> 00:16:12,800
إذا جلبت المجوهرات أيضُا

291
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
تأخذ جزءًا منها

292
00:16:13,800 --> 00:16:15,100
و هذا كل ما تعرفه

293
00:16:15,100 --> 00:16:16,700
كما أقول لك هى لا تطلعنى كل شيء

294
00:16:23,200 --> 00:16:25,300
ينبغى أن أذهب

295
00:16:25,400 --> 00:16:29,700
إذا حدثتك أخبرنى

296
00:16:36,400 --> 00:16:39,200
أهكذا ساجد ديب

297
00:16:39,300 --> 00:16:42,400
ميتة و وحيدة ؟

298
00:16:48,800 --> 00:16:51,100
أتنظر إلى مؤخرتى ؟
كلا

299
00:16:51,100 --> 00:16:53,900
أعنى نعم ما مقاسك ؟

300
00:16:53,900 --> 00:16:55,600
ليس من شأنك

301
00:16:55,600 --> 00:16:57,200
أعنى أنه لدى كل ملابس ماريا و

302
00:16:57,300 --> 00:16:59,500
فكرت أنه لربما

303
00:16:59,400 --> 00:17:00,900
... أجل

304
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
إنه ليس نظامك فى الملبس

305
00:17:02,100 --> 00:17:08,300
كانت تحب الألوان كثيرا

306
00:17:08,300 --> 00:17:10,400
حسنا , ماذا لدينا ؟

307
00:17:10,400 --> 00:17:14,400
روبرت بيلى 42 عام , مقيم فى ميامى

308
00:17:14,400 --> 00:17:17,400
قتل بطلقة واحدة فى الصدر

309
00:17:17,500 --> 00:17:18,700
فوق القلب مباشرة

310
00:17:18,700 --> 00:17:22,100
بناءًا على النقط بجورار الجرح

311
00:17:22,200 --> 00:17:23,600
تبدو كما لو كانت مقدمة السلاح على اتصال بالجسد

312
00:17:23,500 --> 00:17:25,200
عند اطلاق النار

313
00:17:25,200 --> 00:17:26,500
انتحار ؟

314
00:17:26,700 --> 00:17:30,000
كلا , الضحية قتلت فى مكان ما و القيت هنا

315
00:17:39,300 --> 00:17:43,700
قطع خلال عظم مؤخرة الرأس

316
00:17:43,700 --> 00:17:45,600
جزء من المخ قد أزيل

317
00:17:45,800 --> 00:17:48,400
حسنًا , هذا غريب

318
00:17:48,500 --> 00:17:50,800
و

319
00:17:51,000 --> 00:17:53,900
يبدو كما لو كانت قطعة منها قد انتزعت

320
00:17:53,800 --> 00:17:55,000
بقابض دائرى أو ما شابه

321
00:17:55,100 --> 00:17:57,800
أصبح الأمر أكثر غرابة
لدينا سلاح

322
00:17:58,000 --> 00:18:02,100
شخص ما أطلق النار على هذا الرجل و قطع رأسه و فتحها

323
00:18:02,200 --> 00:18:03,500
و قام بالعبث بمخه

324
00:18:03,500 --> 00:18:06,100
لقد أخذ السلاح و الجثة

325
00:18:06,300 --> 00:18:08,300
و أتى بهم لهنا

326
00:18:08,300 --> 00:18:10,600
لماذا ؟

327
00:18:10,700 --> 00:18:12,000
أناس مجانين

328
00:18:12,000 --> 00:18:15,200
أعتقد أننا انتهينا هنا

329
00:18:15,200 --> 00:18:17,400
افحص السلاح من أجل ال دى ان ايه

330
00:18:17,500 --> 00:18:19,400
المطر قد يسبب

331
00:18:19,400 --> 00:18:21,100
أعلم , افعلها على أى حال

332
00:18:21,300 --> 00:18:25,200
ديكستر , افحص حالة الجثة

333
00:18:37,600 --> 00:18:42,300
( هذه ديب اترك رسالة ... البريد ممتلئ )

334
00:18:43,500 --> 00:18:46,400
أين أنت يا ديب

335
00:18:48,400 --> 00:18:50,000
اندرو بريجز

336
00:18:50,100 --> 00:18:52,800
الرجل الذى كانت ديب تبحث عنه

337
00:18:57,500 --> 00:18:59,200
ضرب رجل الأمن بالهراوة على رأسه

338
00:18:59,200 --> 00:19:00,600
ثم سرق محل المجوهرات

339
00:19:00,700 --> 00:19:05,700
فر و بصحبته نصف مليون من البضائع

340
00:19:05,700 --> 00:19:10,100
هرب من الكفالة , و هو مطلوب منذ ذلك الحين

341
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
اعتقل 3 مرات

342
00:19:13,600 --> 00:19:16,000
كسر فك أحدهم ذات مرة و تسبب فى دخوله للمشفي

343
00:19:16,100 --> 00:19:19,800
هذا الرجل خطير

344
00:19:22,200 --> 00:19:26,100
هل دخلت معه ديب رغما عنها ؟

345
00:19:37,000 --> 00:19:39,500
باسورد

346
00:19:42,300 --> 00:19:45,000
كلا

347
00:19:47,800 --> 00:19:50,900
الباسورد اللعين

348
00:19:53,600 --> 00:19:55,600
ها نحن ذا

349
00:19:55,600 --> 00:19:56,900
كل مشترياتها خلال 3 أسابيع

350
00:19:56,900 --> 00:19:59,100
كانت فى فورت لادرديل

351
00:19:59,100 --> 00:20:02,300
و غالبا فى الميركادو فى الشارع الرابع

352
00:20:02,300 --> 00:20:04,500
كانت هناك البارحة بعد الظهر

353
00:20:04,500 --> 00:20:08,900
يمكن أن أكون هناك خلال نصف ساعة

354
00:20:24,900 --> 00:20:27,200
هذا الشخص الذى ينبغى أن تسلمه

355
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
ما نوع التكيلا الذى تفضلينه ؟

356
00:20:37,700 --> 00:20:40,100
النوع الذى يجعلنى أفقد الوعى

357
00:20:40,200 --> 00:20:43,100
سأرى ما يمكننى فله

358
00:20:58,800 --> 00:21:01,900
اللعنة

359
00:21:01,900 --> 00:21:05,500
ديب , ماذا يحدث

360
00:21:05,600 --> 00:21:07,300
أنا أعمل على قضية عليك أن تذهب

361
00:21:07,400 --> 00:21:09,400
لقد وجدتى الرجل لمَ لم تسلميه ؟

362
00:21:09,400 --> 00:21:10,700
أنى لكَ أن تعرف ما أفعله

363
00:21:10,700 --> 00:21:13,800
تحدثت إلى إلواى

364
00:21:13,900 --> 00:21:15,500
تحدثت إلى الواى ؟

365
00:21:15,500 --> 00:21:16,900
قال أنكِ لم تسلمى المطلوب

366
00:21:16,900 --> 00:21:18,100
قلقت أن يكون شيء حدث لكِ

367
00:21:18,100 --> 00:21:19,900
اذهب .. أنا بخير

368
00:21:19,900 --> 00:21:21,800
ديب , أنت لم تتحدثى إليَّ منذ أسابيع

369
00:21:21,800 --> 00:21:24,100
لم تردى على أى من اتصالاتى

370
00:21:24,200 --> 00:21:26,200
و قد فوتى حفل تأبين لاجويرتا

371
00:21:26,300 --> 00:21:28,000
يا إلهى أنا أتعجب لماذا

372
00:21:28,000 --> 00:21:31,100
و هل لك أن تمسحى الرسائل على هاتفكِ ؟

373
00:21:31,200 --> 00:21:32,300
لم تتحدثى مع أحد

374
00:21:32,500 --> 00:21:34,600
أنا أتقرب إلى بريجز

375
00:21:34,500 --> 00:21:37,700
حتى أجلب المجوهرات قبل أن يبيعها

376
00:21:37,700 --> 00:21:39,600
أنا محترفة أعمل على قضية

377
00:21:39,600 --> 00:21:41,100
لم لا تخرج من هنا قبل أن تفسد كل شيء ؟

378
00:21:41,100 --> 00:21:42,500
هل تنامين مع هذا الرجل ؟

379
00:21:42,600 --> 00:21:45,200
ماذا دهاك ؟

380
00:21:45,300 --> 00:21:47,400
حياتى لا تخصك

381
00:21:50,500 --> 00:21:53,200
اذهب

382
00:21:53,300 --> 00:21:54,600
كلا لن أذهب

383
00:21:54,700 --> 00:21:57,100
اللعنة عليك

384
00:21:57,300 --> 00:22:00,300
أتدرى لم لا أرد على مكالماتك ؟

385
00:22:00,300 --> 00:22:02,100
لأنى لا أريد أن أتحدث إليك

386
00:22:02,200 --> 00:22:05,300
و أنا لا أريد أن أراك أبضًا

387
00:22:05,300 --> 00:22:07,900
- لمَ ؟
لمَ  ؟ -

388
00:22:10,700 --> 00:22:12,000
لأنك جعلتى أتخلى عن مبادئى

389
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
التى تكون شخصيتى التى أفضلها

390
00:22:17,100 --> 00:22:19,200
و أنا أكرهك لذلك

391
00:22:19,200 --> 00:22:20,700
كلا , انت لا تكرهيننى

392
00:22:20,800 --> 00:22:24,600
لقد قتلت الشخص الخطأ فى عربة القطار

393
00:22:29,000 --> 00:22:33,500
من هذا الرجل

394
00:22:33,600 --> 00:22:34,800
إنه شخص تافه

395
00:22:34,800 --> 00:22:38,400
أهناك مشكلة

396
00:22:38,500 --> 00:22:40,600
لنذهب

397
00:22:51,800 --> 00:22:53,000
إنها لا تكرهنى , إنها ضائعة

398
00:22:53,000 --> 00:22:54,400
إنها لا تدرى ما تفعله

399
00:22:54,400 --> 00:22:56,000
إن هذا ليس من شأنك يا ديكس

400
00:22:56,100 --> 00:23:00,100
إنها تستخدم هذه الوظيفة كوسيلة للهرب

401
00:23:00,000 --> 00:23:01,500
إنها لا تستطيع التعامل مع كل ما حدث

402
00:23:01,600 --> 00:23:03,000
إنها ضائعة يا ابى

403
00:23:03,000 --> 00:23:04,900
أنت من فعل هذا بها , لا تجعل الوضع أسوأ

404
00:23:05,000 --> 00:23:06,400
اتركها و شأنها

405
00:23:06,500 --> 00:23:08,700
ابن اللعينة يقطع على الطريق

406
00:23:11,100 --> 00:23:12,200
ديكستر ماذا تفعل ؟

407
00:23:18,800 --> 00:23:20,100
ماذا يجرى ؟

408
00:23:20,100 --> 00:23:21,600
لقد قطعت علىَّ الطريق

409
00:23:21,800 --> 00:23:25,900
أنا آسف لم أقصد

410
00:23:35,600 --> 00:23:38,400
لقد فقدت السيطرة هنا يا ديكستر

411
00:23:38,400 --> 00:23:40,400
إنه يعلم خطأه

412
00:23:40,600 --> 00:23:42,900
اذهب للمنزل يا بنى

413
00:23:51,700 --> 00:23:54,700
ها أنت ذا

414
00:23:54,600 --> 00:23:56,400
توقف

415
00:23:56,600 --> 00:23:59,800
لا تتوقف لا تتوقف

416
00:23:59,900 --> 00:24:02,100
لا تتوقف

417
00:24:02,100 --> 00:24:03,700
لقد توقفت

418
00:24:03,600 --> 00:24:06,300
أحدهم دخل للتو

419
00:24:06,400 --> 00:24:09,100
نعم ماذا ؟

420
00:24:09,000 --> 00:24:11,700
أنا لا أستطيع ممارسة الجنس و الملازم على مسافة 20 قدم منى

421
00:24:11,800 --> 00:24:13,300
أنا لا أجد مشكلة

422
00:24:13,300 --> 00:24:15,300
لأنك امرأة خارقة

423
00:24:15,400 --> 00:24:17,000
بربك

424
00:24:17,000 --> 00:24:18,500
جوى

425
00:24:18,400 --> 00:24:20,600
انها فرصة أن يعلم أحدهم بسرنا

426
00:24:20,700 --> 00:24:22,000
أعلم أنها كذلك يا عزيزتى

427
00:24:22,100 --> 00:24:23,900
انها تجعل الأمر أكثر متعه -
لن يحدث -

428
00:24:27,600 --> 00:24:30,400
حسنًا لو أتيت لمنزلى غدًا صباحًا

429
00:24:30,500 --> 00:24:31,800
يمكننا أن ننهى ما بدأناه

430
00:24:31,800 --> 00:24:34,300
لا أستطيع ينبغى أن أكون فى شقة ديكستر قبل السابعة

431
00:24:34,300 --> 00:24:38,900
ماذا ؟

432
00:24:38,800 --> 00:24:41,800
اللعنة

433
00:24:42,000 --> 00:24:43,600
اصنعى لى معروفا

434
00:24:43,500 --> 00:24:45,900
شتتيه عن الباب الخارجى

435
00:24:46,000 --> 00:24:47,600
و كيف أصنع ذلك ؟

436
00:24:47,500 --> 00:24:50,100
ارمى بعض اللحم على الأرض ليأكله

437
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
أنت تدين لى

438
00:24:55,200 --> 00:24:57,400
أنتِ تتعرقين

439
00:24:57,300 --> 00:24:58,800
أجل

440
00:24:58,800 --> 00:25:01,300
إنه أمر جيدين أنك تتدربين

441
00:25:01,400 --> 00:25:04,400
أفعل بعض تمارن القلب

442
00:25:04,500 --> 00:25:07,300
ماذا ستفعل بحاجات ماريا ؟

443
00:25:07,200 --> 00:25:09,900
لا تقلقى ستذهب بحلول الغذ

444
00:25:10,000 --> 00:25:11,400
أين ؟

445
00:25:11,400 --> 00:25:14,200
سيأتى رجال الجمعيات الخيرية فى الصباح

446
00:25:15,300 --> 00:25:17,100
إنه لأمر حزين رغم ذلك

447
00:25:17,100 --> 00:25:21,700
حياة باكملها مخزنة فى بضعة صناديق

448
00:25:23,200 --> 00:25:26,200
أتدرى ربما

449
00:25:26,400 --> 00:25:29,300
يمكنك أن تلتقط بعض الأشياء لتحتفظ بها

450
00:25:30,500 --> 00:25:31,800
أعتقد أن الأمر سيكون جيدًا

451
00:25:31,800 --> 00:25:33,700
أنت على حق

452
00:25:41,200 --> 00:25:42,600
تصريح

453
00:25:42,500 --> 00:25:47,500
لتتبع تليفون ديكستر و ديب

454
00:25:47,500 --> 00:25:51,400
حتى النهاية لم تستغنى عن هوسها

455
00:25:51,500 --> 00:25:53,400
تتبع استرادا بمفردها

456
00:25:53,400 --> 00:25:55,500
هذا ما قتلها

457
00:25:55,500 --> 00:25:57,600
هذه كانت طبيعتها ي انجل

458
00:25:57,600 --> 00:26:01,000
أجل -
شرطية -

459
00:26:06,300 --> 00:26:09,500
هكذا كانت

460
00:26:16,500 --> 00:26:19,300
ينبغى أن تكون ديب هنا تقود البيان

461
00:26:19,300 --> 00:26:22,500
ينبغى أن أجد طريقة لأصل إليها

462
00:26:22,400 --> 00:26:24,200
هذا لا يبدو جيدًا

463
00:26:24,300 --> 00:26:26,300
من تكون برأيك ؟

464
00:26:26,400 --> 00:26:28,200
تبدو كأحجية

465
00:26:28,200 --> 00:26:31,000
مغلفة فى بيت أزياء إيطالى

466
00:26:31,000 --> 00:26:33,100
ألا يمكنك التحدث كرجل سوى ؟

467
00:26:33,200 --> 00:26:34,500
انتبهوا جميعًا

468
00:26:34,600 --> 00:26:37,700
كما ترون لدينا زائر

469
00:26:37,700 --> 00:26:39,800
دكتور ايفيلين فوجل

470
00:26:39,900 --> 00:26:43,500
تقابلنا أول مرة عندما كانت مستشارة فى قضية

471
00:26:43,500 --> 00:26:45,300
عندما كان أغلبكم فى المدرسة الثانوية

472
00:26:45,400 --> 00:26:47,500
كانت خارج ميامى لعدة سنوات

473
00:26:47,600 --> 00:26:50,000
و ها قد عادت و تكرمت لتساعدنا

474
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
بخبرتها بالجثث الميتة حديثًا

475
00:26:52,000 --> 00:26:54,800
و لكن لم يفت سوى يوم على التحقيق

476
00:26:54,800 --> 00:26:57,900
لست هنا لآخذ منصب أى شخص يا حضرة الملازم

477
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
هذا أمر غير رسمى

478
00:26:59,000 --> 00:27:00,900
إنها إخصائية نفسية

479
00:27:00,900 --> 00:27:03,500
و عملت مستشارة لعدة

480
00:27:03,500 --> 00:27:05,600
فضايا عالية القيمة خلال السنوات الفائتة

481
00:27:05,600 --> 00:27:08,100
وقد كتبت الكتاب الحاسم

482
00:27:08,100 --> 00:27:09,400
عن ما يدور برأس المرضى النفسيين

483
00:27:09,400 --> 00:27:10,500
هكذا تعرفت عليك للوهلة الأولى

484
00:27:10,500 --> 00:27:12,100
عملك فى التحليل رائع

485
00:27:12,100 --> 00:27:13,600
شكرًا لك

486
00:27:13,600 --> 00:27:16,800
عادةً لا أقحم نفسى فى تحقيق

487
00:27:16,900 --> 00:27:18,800
قالت " تقحم نفسها "

488
00:27:18,800 --> 00:27:20,400
و لكن عندما قرأت عن الجثة فى الصحف

489
00:27:20,400 --> 00:27:22,800
كان هناك جانب من هذه الجريمة

490
00:27:22,800 --> 00:27:25,100
وجدته مثير بشكل خاص

491
00:27:25,100 --> 00:27:27,000
فينس , أجلب الأشعة هنا

492
00:27:32,400 --> 00:27:34,100
حسنًا

493
00:27:34,200 --> 00:27:35,900
أترون هذا الجزء هنا؟

494
00:27:35,900 --> 00:27:38,400
هذا هو الانتريا انسييلوكورتيكس

495
00:27:38,400 --> 00:27:41,500
الجزء من المخ الذى يتولى العاطفة

496
00:27:41,700 --> 00:27:44,400
و من سمات المرضى النفسيين

497
00:27:44,400 --> 00:27:46,500
أنهم بلا عاطفة

498
00:27:46,600 --> 00:27:48,800
أنهم بلا عاطفة

499
00:27:48,700 --> 00:27:52,300
هذا من المحتمل أن يكون مصادفة

500
00:27:52,300 --> 00:27:53,800
و لكن اذا عانى أحدهم

501
00:27:53,800 --> 00:27:56,600
ليستخرج بحرص جزء من لب المخ

502
00:27:56,800 --> 00:27:58,800
أعتقد أن هذا الشخص سيفكر بحرص

503
00:27:58,800 --> 00:28:00,300
فى الجزء المعين الذى يستخرجه

504
00:28:00,300 --> 00:28:02,000
كيف تظنين أنه قد فعلها ؟

505
00:28:02,000 --> 00:28:03,400
مبكر جدا لأجزم بالأمر

506
00:28:03,400 --> 00:28:05,400
ربما أراد أن يقوم بنوع من التجارب

507
00:28:05,500 --> 00:28:07,600
أو ربما هى رسالة

508
00:28:07,600 --> 00:28:09,100
لن يكون أول قاتل

509
00:28:09,200 --> 00:28:12,200
يحاول التواصل من خلال ضحاياه

510
00:28:12,300 --> 00:28:14,300
من كان الضحية ؟

511
00:28:14,300 --> 00:28:17,100
روبيرت بايلى . مصلح للسيارات

512
00:28:17,200 --> 00:28:19,800
طبقا لأقوال زوجته ظل مفقودًا لأسبوع تقريبًا

513
00:28:19,800 --> 00:28:21,300
أكان المخ مثقوبًا بمثقاب ؟

514
00:28:21,400 --> 00:28:25,500
خلال حياة الضحية ؟

515
00:28:25,500 --> 00:28:27,400
ديكستر ؟

516
00:28:27,400 --> 00:28:30,900
الأشعة تقول أن المخ فُتح بعد الوفاة

517
00:28:31,000 --> 00:28:32,700
التشريح الأولى

518
00:28:32,600 --> 00:28:35,200
أوضح وجود كدمات على مفاصل الأصابع و الركبة

519
00:28:35,200 --> 00:28:37,100
مما قد يشير إلى ان الضحية كان أسيرًا

520
00:28:37,200 --> 00:28:39,300
فى مكان مغلق

521
00:28:39,300 --> 00:28:42,400
لم يكن هناك محتويات فى معدة الضحية

522
00:28:42,400 --> 00:28:44,700
أو علامات لوجود الماء

523
00:28:44,800 --> 00:28:47,100
كانت الضحية مفقودة لخمسة أيام

524
00:28:47,100 --> 00:28:50,600
هذا يفترض وجود طقوس واضحة لما قبل القتل

525
00:28:50,700 --> 00:28:53,500
لقاتل متسلسل

526
00:28:53,400 --> 00:28:54,600
إنها فقط جثة واحدة

527
00:28:54,700 --> 00:28:55,900
كيف تعرفين أنه قاتل محترف ؟

528
00:28:56,000 --> 00:28:58,700
أشك أن هذه هى أول ضحاياه

529
00:28:58,600 --> 00:29:01,100
إن الضحية الأولى عادة ما تكون مضطربة

530
00:29:01,300 --> 00:29:03,800
هذه مخططة من قبل بالكثير من التفكير

531
00:29:03,800 --> 00:29:06,800
أعتقد أننا نبحث عن شخص

532
00:29:06,900 --> 00:29:08,100
على الأقل فى الثلاثينات

533
00:29:08,100 --> 00:29:10,200
ذكى و منظم

534
00:29:10,300 --> 00:29:12,200
و يتسم بالفخر بعمله

535
00:29:12,100 --> 00:29:13,600
أعتقد انه يستمتع بحقيقة

536
00:29:13,600 --> 00:29:15,500
كوننا نتحدث عنه الآن

537
00:29:15,600 --> 00:29:17,100
أتعتقدين أنه سيكون هنا المزيد من القتلى ؟

538
00:29:17,000 --> 00:29:18,500
سأتفاجئ إن لم يقتل ثانيةً

539
00:29:18,500 --> 00:29:19,900
ألديكم أى مشتبه بهم ؟

540
00:29:20,000 --> 00:29:23,200
لا بصمات على السلاح لقد ظل فى الأمطار طوال الليل

541
00:29:23,100 --> 00:29:25,600
نفس الشيء بالنسبة للجسد لازلنا نبحث عن دى ان ايه

542
00:29:25,700 --> 00:29:27,200
لنوسع دائرة الاستجوابات

543
00:29:27,100 --> 00:29:31,200
من الأصدقاء و زملاء العمل للضحية

544
00:29:31,300 --> 00:29:33,800
نريد أن نرى تفاعل الضحية مع القاتل

545
00:29:33,700 --> 00:29:35,400
ماسوكا عندما ياتى تقرير المقذوفات -
على مكتبك -

546
00:29:35,600 --> 00:29:36,900
ديكستر اعمل على تحليل الدى ان ايه

547
00:29:36,800 --> 00:29:38,400
شكرا لكم

548
00:29:38,500 --> 00:29:41,900
شكرا

549
00:29:44,200 --> 00:29:47,900
أعتقد أن ال " اف بى آى " يلقبونها بهامسة المجانين

550
00:29:47,900 --> 00:29:49,500
يالحظنا لوجودها معنا فى هذه القضية

551
00:29:49,700 --> 00:29:52,300
أجل بالطبع

552
00:29:55,200 --> 00:29:57,600
دكتور ايفيلن فوجر عالمة أعصاب

553
00:29:57,600 --> 00:30:00,600
محاضرة , نشرت للتو كتابها الثالث

554
00:30:00,700 --> 00:30:02,700
و آخر شخص أريده

555
00:30:02,600 --> 00:30:04,400
ينظر باتجاهى الآن

556
00:30:09,600 --> 00:30:11,600
ماذا ترى ؟

557
00:30:11,600 --> 00:30:14,200
إنها لطيفة أليس كذلك

558
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
أعتقد ذلك

559
00:30:15,300 --> 00:30:17,200
ماريا كانت دائمًا تضعها فى مكتبها

560
00:30:17,100 --> 00:30:20,700
أود أن تحتفظ بها لتذكرك بها

561
00:30:23,600 --> 00:30:28,500
شكرا لك , هذا لطف منك

562
00:30:28,600 --> 00:30:30,000
لازلت لم تنساها أليس كذلك ؟

563
00:30:30,100 --> 00:30:31,900
إن الأمر معقد

564
00:30:31,800 --> 00:30:33,800
حسنًا أفهم الأمر

565
00:30:33,900 --> 00:30:36,600
إذا كنت لا تستطيع أن تقبلها منها

566
00:30:36,600 --> 00:30:38,000
أقبلها منى

567
00:30:38,100 --> 00:30:41,300
سيجعلنى هذا بحال أفضل

568
00:30:41,400 --> 00:30:45,700
أعرف أن الأمور كانت محرجة فيما بينكما

569
00:30:45,800 --> 00:30:48,000
قبل موت ماريا المأساوى

570
00:30:47,900 --> 00:30:49,300
موتها المأساوى

571
00:30:49,400 --> 00:30:52,300
لقد ماتت لانها لم تترك الأمور على حالها

572
00:30:56,500 --> 00:30:59,600
لا أعلم لما قلت هذا آسف

573
00:31:04,200 --> 00:31:08,100
أتمنى أن تجد بقلبك متسع لتصالحها

574
00:31:15,900 --> 00:31:17,200
ديكسبوت

575
00:31:17,100 --> 00:31:20,800
تريد فوجل مقابلتك فى المشرحة

576
00:31:20,900 --> 00:31:24,500
عظيم

577
00:31:40,400 --> 00:31:45,100
الضفدع

578
00:31:45,200 --> 00:31:48,700
مرحبًا يا سيد تود

579
00:31:48,700 --> 00:31:50,800
ستبقى هنا

580
00:31:50,900 --> 00:31:51,800
ابقى هنا سأقابله بالخارج

581
00:31:51,800 --> 00:31:53,400
أتبيعه هذه الأشياء ؟

582
00:31:53,500 --> 00:31:55,000
ليست معى هنا

583
00:31:55,000 --> 00:31:57,500
و لكنى سأعرض عليه بعضها

584
00:32:17,900 --> 00:32:19,000
ديب

585
00:32:19,000 --> 00:32:20,200
 لقد مرت فترة , كيف حالك ؟

586
00:32:20,300 --> 00:32:22,900
أعمل على قضية أندروبريجز

587
00:32:23,000 --> 00:32:24,700
أمر خاص بالعمل

588
00:32:24,700 --> 00:32:26,900
أنا لا وقت لدى

589
00:32:26,800 --> 00:32:28,900
هل لك أن تبحث عن شخص يدعى السابو ؟

590
00:32:29,100 --> 00:32:32,700
انتظرى

591
00:32:32,800 --> 00:32:34,900
من هو ؟ - 
إنه بائع مسروقات -

592
00:32:34,900 --> 00:32:37,400
سأمر بقسم المسروقات

593
00:32:39,900 --> 00:32:43,000
على الرحب و السعة

594
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
كيف سار الأمر ؟

595
00:32:45,000 --> 00:32:48,700
سأكون غنيًا

596
00:32:55,100 --> 00:32:58,300
دكتور فوجل

597
00:32:58,300 --> 00:33:00,300
لقد أتتنى رسالة أنكِ أردتى أن ترينى

598
00:33:00,300 --> 00:33:03,400
أجل شكرا على حضورك

599
00:33:03,400 --> 00:33:04,400
كنت أتساءل إن كان لديك أى جديد

600
00:33:04,500 --> 00:33:06,400
فى فحصوات الدى ان ايه على الجثة

601
00:33:06,400 --> 00:33:08,300
كلا بضعة شعرات على الجثة

602
00:33:08,400 --> 00:33:09,900
لكن كلها تخص الضحية

603
00:33:09,900 --> 00:33:12,300
سيتوجب علينا ايجاد

604
00:33:12,400 --> 00:33:14,000
القاتل بالطريقة القديمة

605
00:33:14,100 --> 00:33:16,400
البحث فى كل مكان

606
00:33:16,400 --> 00:33:17,500
أعتقد هذا

607
00:33:17,600 --> 00:33:20,100
هل حالف الحظ كوين و باتيستا ؟

608
00:33:20,100 --> 00:33:21,200
 ليس على حد علمى

609
00:33:21,200 --> 00:33:24,500
لقد عاش الضحية حياة هادئة بلا أعداء

610
00:33:24,500 --> 00:33:27,200
القتلة المتسلسلون لا أعداء لديهم

611
00:33:27,200 --> 00:33:30,800
كل شخص هو ضحية محتملة

612
00:33:32,800 --> 00:33:34,600
حسنًا إذا اردتى أى شيء آخر

613
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
فقط اتصلى بالتليفون

614
00:33:35,600 --> 00:33:37,400
أى شخص بالمعمل سيساعدك

615
00:33:37,400 --> 00:33:40,800
أردت أن أعرف وجهة نظرك بالقضية

616
00:33:44,200 --> 00:33:46,200
أنا ؟

617
00:33:46,200 --> 00:33:47,400
لماذا ؟ أنا متخصص الدماء ؟

618
00:33:47,500 --> 00:33:52,300
متخصص الدماء ؟
كيف انتهى بك المطاف هنا

619
00:33:52,300 --> 00:33:56,100
والدى كان شرطيًا

620
00:33:56,100 --> 00:33:58,400
حاول إبعادى عن هذا

621
00:33:58,400 --> 00:34:01,200
و لكن بدا هذا مناسبًا لى

622
00:34:01,200 --> 00:34:04,900
لقد انجذبت للطب الشرعى أيضًا

623
00:34:04,900 --> 00:34:07,400
لكنى اخترت أن أركز على علم الأعصاب

624
00:34:07,500 --> 00:34:09,300
للمرضى النفسيين

625
00:34:09,300 --> 00:34:12,000
لقد اختار كلانا جرائم القتل

626
00:34:12,100 --> 00:34:15,600
ربما كلانا مجنون قليلًا

627
00:34:15,700 --> 00:34:17,200
ربما

628
00:34:17,100 --> 00:34:21,900
العلماء المجانين ينطرون إلى هذا ككتلة حيوية

629
00:34:22,000 --> 00:34:23,800
قطعة من الجسم

630
00:34:23,800 --> 00:34:28,800
و لكن بطريقة ما بعد حرائق نيرون

631
00:34:28,800 --> 00:34:31,300
شيء غير منظور يظهر

632
00:34:31,400 --> 00:34:34,600
العواطف

633
00:34:34,600 --> 00:34:38,000
الثقة الأخلاق الحب

634
00:34:38,000 --> 00:34:39,200
إلا إن كنت مريض نفسى

635
00:34:39,200 --> 00:34:42,000
و حتى حينها

636
00:34:42,000 --> 00:34:44,300
نظم الأخلاق تظهر

637
00:34:44,300 --> 00:34:49,000
كما الحال مع سفاح الميناء

638
00:34:50,400 --> 00:34:52,500
كيف كان ؟

639
00:34:55,200 --> 00:34:56,100
من ؟

640
00:34:56,100 --> 00:34:58,600
سفاح الميناء

641
00:34:58,700 --> 00:35:01,000
جيمس دوكس

642
00:35:01,100 --> 00:35:03,900
إن لم أكن مخطئًا لقد عمل معك

643
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
هنا فى ميامى

644
00:35:07,100 --> 00:35:10,300
كان ضيق الخلق و كثير الغضب

645
00:35:10,500 --> 00:35:13,100
هذا لا يبدو صحيحًا بالنسبة لى

646
00:35:13,000 --> 00:35:16,200
كمريض نفسى سينفصل عن مشاعرة

647
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
و ليس مسارع للغضب

648
00:35:17,300 --> 00:35:19,200
ربما لم يكن مريض نفسي

649
00:35:19,300 --> 00:35:20,200
كلا سفاح المرفأ

650
00:35:20,400 --> 00:35:21,800
كان بالتأكيد مريضًا نفسيًا

651
00:35:21,700 --> 00:35:24,700
كان بالتأكيد يخفى هويته الحقيقية

652
00:35:27,600 --> 00:35:31,500
لكنه كان شاذً الطباع هذا أكيد

653
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
أنت الخبيرة

654
00:35:34,700 --> 00:35:38,000
طريقة اختيار ضحاياه

655
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
شخص ككل

656
00:35:39,100 --> 00:35:40,600
لديه خلفية إجرامية

657
00:35:40,700 --> 00:35:43,600
يتصرف بناءًا على معتقد راسخ

658
00:35:43,500 --> 00:35:45,000
كما لو كان يعمل

659
00:35:45,100 --> 00:35:48,600
بناءًا على إرشادات أخلاقية

660
00:35:51,800 --> 00:35:52,900
أخلاقية

661
00:35:52,900 --> 00:35:54,900
بالتأكيد لم تأكيد لم يكن خيار أخلاقى

662
00:35:55,100 --> 00:35:57,600
إنه كمريض بلا ضمير

663
00:35:57,500 --> 00:36:00,000
ماذا غير هذا قد يدفعه للقتل بهذه الطريقة

664
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
ربما

665
00:36:06,100 --> 00:36:08,500
يهرب من العقاب طالما فعل ذلك

666
00:36:08,700 --> 00:36:10,300
الناس لا يفتقدون المجرمون

667
00:36:10,400 --> 00:36:11,900
عندما يختفون

668
00:36:11,900 --> 00:36:14,600
كان دوكس عميل خاص ربما أدرك هذا

669
00:36:14,700 --> 00:36:17,200
ربما قد فعل

670
00:36:17,200 --> 00:36:20,100
يجعل هذه القضية مثيرة للدراسة

671
00:36:20,200 --> 00:36:21,600
أتمنى لو تثنى لى الحديث معه

672
00:36:21,500 --> 00:36:24,700
آسف

673
00:36:28,800 --> 00:36:31,100
أتطلع للعمل معك يا دكستر مورجان

674
00:36:45,100 --> 00:36:47,100
أجل , دكستر

675
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
أهلًا -
أدخل أدخل -

676
00:36:50,200 --> 00:36:51,600
شكرًا

677
00:36:51,600 --> 00:36:54,500
هذه المرأة ايجلين فوجل -
فضولية هى هذه المرأة -

678
00:36:54,600 --> 00:36:56,300
أتعرفها ؟

679
00:36:56,200 --> 00:36:58,400
أجل

680
00:36:58,500 --> 00:37:01,000
لقد عملت على عدة قضايا عندما كنت نقيبًا

681
00:37:00,900 --> 00:37:03,300
آخر علمى انها سافرت إلى انجلترا

682
00:37:03,500 --> 00:37:04,800
لم أحدثها منذ أعوام

683
00:37:04,900 --> 00:37:07,500
و هى الآن هنا

684
00:37:07,400 --> 00:37:10,000
لماذا ؟ لأن قاتل اقتلع جزء من مخ ضحية

685
00:37:10,100 --> 00:37:11,800
لقد اتصلت بى بلا سابق إنذار

686
00:37:11,800 --> 00:37:13,900
و قالت أنها قد عادت إلى هنا منذ عام

687
00:37:14,100 --> 00:37:17,100
سألتنى إن كان لدى وقت للغداء و أطلعتها على القضية

688
00:37:17,100 --> 00:37:18,200
و عرضت المساعدة

689
00:37:18,300 --> 00:37:19,800
لمَ ؟ أتسبب الإزعاج لك ؟

690
00:37:19,800 --> 00:37:21,300
كلا

691
00:37:21,200 --> 00:37:23,400
أود أن أعرف إن كان بإمكانها المساعدة أم لا

692
00:37:23,600 --> 00:37:27,800
أجل إنها ذكية

693
00:37:27,800 --> 00:37:29,300
استخدمها لصالحك

694
00:37:29,300 --> 00:37:31,900
سافعل

695
00:37:31,900 --> 00:37:34,700
لم برأيك تظن أنها اتصلت

696
00:37:34,800 --> 00:37:36,300
كما قلت بلا سابق انذار ؟

697
00:37:36,200 --> 00:37:38,700
ربما النجوم على خط واحد

698
00:37:38,800 --> 00:37:40,900
ربما بسبب تراجع المريخ , أنا لا أبالى

699
00:37:40,800 --> 00:37:42,400
ما سبب اتصالها

700
00:37:42,500 --> 00:37:43,800
كل ما أعرفه أنها تساعد فى تنفيذ القانون

701
00:37:43,900 --> 00:37:45,900
تحصل على أى مساعدة مجانية تستطيع

702
00:37:45,900 --> 00:37:50,400
لذا استمر بالعمل يا دكستر

703
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
سأفعل

704
00:37:56,300 --> 00:37:59,800
ماذا لو كنت أنا سبب وجودها هنا

705
00:37:59,900 --> 00:38:01,500
عندما تحدث أختك

706
00:38:01,400 --> 00:38:03,100
هلَّا أخبرتها أن تتفقد رسائلها ؟

707
00:38:03,200 --> 00:38:06,500
لقد طبت منى بعض المساعدة ولا أستطيع الوصول لها

708
00:38:06,500 --> 00:38:08,000
سأفعل

709
00:38:08,200 --> 00:38:09,800
أهذا الأمر يخص بريجز ؟

710
00:38:09,800 --> 00:38:13,900
كلا أخبرتنى أن أبحث أمر تاجر مسروقات يدعى سابو

711
00:38:13,900 --> 00:38:16,600
لم يسمع عنه أحد فى قسم المسروقات

712
00:38:16,500 --> 00:38:19,700
كل ما أعرفه أن بريجز سرق المحل الخطأ

713
00:38:19,800 --> 00:38:21,100
إنه ينتمى إلى أحد رجال العصابات

714
00:38:21,100 --> 00:38:24,000
لا أحد على استعداد لشراء ما سرقه

715
00:38:24,200 --> 00:38:25,900
عدا هذا الشخص السابو

716
00:38:25,900 --> 00:38:27,500
حسنًا

717
00:38:27,600 --> 00:38:30,400
السابو

718
00:38:30,400 --> 00:38:32,200
أبى

719
00:38:32,300 --> 00:38:34,300
هاريسون , مرحبًا

720
00:38:34,300 --> 00:38:35,900
يالها من مفاجأة جميلة

721
00:38:35,800 --> 00:38:38,300
كلا ليست مفاجأة لقدناقشنا هذا

722
00:38:38,400 --> 00:38:39,400
هل فعلنا ؟

723
00:38:39,400 --> 00:38:40,900
ديكس , كما تعلم أحب العمل لديك

724
00:38:40,800 --> 00:38:42,500
و لكنى أحتاج ليلة أجازة بين الحين و الآخر

725
00:38:42,700 --> 00:38:44,300
أجل لقد ناقشنا هذا

726
00:38:44,400 --> 00:38:45,500
لدى عشاءه هنا

727
00:38:45,600 --> 00:38:46,900
الاسباجيتى و كرات اللحم

728
00:38:47,000 --> 00:38:49,300
فاصولياء خضراء و شكولاته

729
00:38:49,400 --> 00:38:50,900
أجل بخصوص الليلة ربما يمكننا

730
00:38:50,800 --> 00:38:52,900
هاريسون هذه حاجات أبي

731
00:38:53,000 --> 00:38:55,700
ما هذا ؟ - 
إلى اللقاء -

732
00:38:55,600 --> 00:38:59,900
إنها أداة غالية لعمل الزبدة

733
00:39:00,100 --> 00:39:03,000
هيا لنعد لك العشاء

734
00:39:03,100 --> 00:39:04,600
الشيكولاته -
بعد العشاء -

735
00:39:04,700 --> 00:39:05,600
الشيكولاته

736
00:39:21,900 --> 00:39:25,200
مرحبًا ؟

737
00:39:25,300 --> 00:39:27,000
اعتقدت أنى أوضحت الأمر

738
00:39:27,000 --> 00:39:29,700
تقابلتى هنا بالمال و آخذك إلى هذه الأشياء

739
00:39:29,800 --> 00:39:32,200
أجل سأكون وحدى

740
00:39:32,200 --> 00:39:34,100
هذا الغبى الأحمق

741
00:39:34,100 --> 00:39:36,200
عندما ياتى هنا

742
00:39:36,200 --> 00:39:37,300
ابقِ مختبئة حسنًا

743
00:39:37,300 --> 00:39:38,800
لماذا ؟

744
00:39:38,800 --> 00:39:40,800
لأنى لا أعرفه ربما يكون مرعبًا

745
00:39:40,900 --> 00:39:43,300
أريد أن أذهب معك  -
لقد تحدثنا فى هذا -

746
00:39:43,400 --> 00:39:46,400
لن أفعل شيئًا قد يعرضك للأذى

747
00:39:46,500 --> 00:39:48,800
ساقابله بالخارج

748
00:39:48,800 --> 00:39:52,100
أنتِ ابقِ بالداخل هنا

749
00:39:55,900 --> 00:39:57,100
أحب هذا الرجل

750
00:39:57,200 --> 00:39:59,800
أحب ذلك الرجل

751
00:40:08,000 --> 00:40:08,900
السابو

752
00:40:09,000 --> 00:40:12,100
الاسم الحقيقى خافيير جوزمان

753
00:40:16,200 --> 00:40:20,200
هاريسون رجاءًا

754
00:40:20,300 --> 00:40:22,100
قسم المسروقات لا يعرف اسم السابو

755
00:40:22,000 --> 00:40:24,400
لأنه ليس تاجر مسروقات

756
00:40:24,500 --> 00:40:27,400
إنه قاتل محترف

757
00:40:31,200 --> 00:40:32,900
يا إلهى يا هاريسون

758
00:40:33,000 --> 00:40:36,500
انظر ماذا فعلت

759
00:40:38,800 --> 00:40:41,300
أنا آسف

760
00:40:41,400 --> 00:40:42,500
الوضع على ما يرام

761
00:40:42,500 --> 00:40:43,500
آسف لأنى صحت بك

762
00:40:43,500 --> 00:40:45,600
الوضع على ما يرام

763
00:40:45,600 --> 00:40:50,100
أعطنى ثانية فقط

764
00:40:53,800 --> 00:40:57,900
هذه ديب اترك رسالة

765
00:41:03,900 --> 00:41:08,300
هيا سنذهب

766
00:41:12,400 --> 00:41:15,200
اذا كانت ديب مع بريجز عندما يظهر السابو

767
00:41:15,300 --> 00:41:18,100
ربما يقتلها هى أيضًا

768
00:41:18,000 --> 00:41:20,300
هذا جوى كيم , ما الجديد

769
00:41:20,300 --> 00:41:22,200
كوين هذا ديكستر اتصل بي

770
00:41:34,600 --> 00:41:37,400
اللعنة

771
00:41:37,400 --> 00:41:41,900
أجل أنا قادم

772
00:41:42,000 --> 00:41:45,500
اللعنة

773
00:41:45,500 --> 00:41:48,800
لقد جلبت الطفل

774
00:41:48,900 --> 00:41:49,900
ما الأمر ؟

775
00:41:50,000 --> 00:41:51,300
لم تجب على هاتفك

776
00:41:51,200 --> 00:41:53,000
أنا فى وسط أمر هام

777
00:41:53,100 --> 00:41:55,900
أريد أن أصل إلى ديب ديب

778
00:41:55,900 --> 00:41:59,100
 و لم تحتاجنى من أجل هذا ؟

779
00:41:59,300 --> 00:42:00,600
لا أعرف مكانها

780
00:42:00,500 --> 00:42:02,200
ماذا تعنى بأنك لا تعرف مكانها

781
00:42:02,200 --> 00:42:04,900
لا أعرف فحسب

782
00:42:05,100 --> 00:42:06,500
أعرف أنها فى فورت رودلديل

783
00:42:06,500 --> 00:42:07,800
أريد أن أعرف أين تقيم

784
00:42:07,800 --> 00:42:09,400
قلت أنك تتحدث معها هل قالت أى شيء ؟

785
00:42:09,500 --> 00:42:11,200
أجل آخر ما ذكرته

786
00:42:11,100 --> 00:42:12,900
قالت أنها فى الفندق السمى بينك

787
00:42:12,900 --> 00:42:14,400
فندق رخيص

788
00:42:14,500 --> 00:42:16,400
شكرًا .. هيا

789
00:42:18,500 --> 00:42:20,700
أكان هذا ديكستر ؟

790
00:42:20,600 --> 00:42:23,500
أجل كان يبحث عن ديب .. غريب

791
00:42:25,400 --> 00:42:27,000
لا أريد أن أتحدث عن هذا

792
00:42:27,000 --> 00:42:31,000
تعالى

793
00:42:32,500 --> 00:42:33,500
يا إلهى

794
00:42:33,600 --> 00:42:35,200
لم يعمل العالم كله ضدنا

795
00:42:35,100 --> 00:42:37,600
تجاهليه

796
00:42:44,400 --> 00:42:46,100
هذا جيمى باتستا اترك رسالة

797
00:42:46,000 --> 00:42:48,200
يا إلهى

798
00:42:48,300 --> 00:42:51,200
ألا يجيب أحدهم الهاتف اللعين ؟

799
00:42:51,200 --> 00:42:55,300
سنذهب فى جولة حسنًا يا أبي

800
00:43:36,000 --> 00:43:40,800
هذه ديب اترك رساله

801
00:44:15,800 --> 00:44:17,600
اللعنة

802
00:44:17,700 --> 00:44:18,900
لقد أخبرتك أن تبقى بعيدًا عنى

803
00:44:18,900 --> 00:44:21,000
أعلم لكنكِ فى خطر

804
00:44:20,900 --> 00:44:23,800
سيقتل أحدهم بريجز ينبغى أن تأتى معى

805
00:44:23,900 --> 00:44:25,000
أينبغى حقًا ؟

806
00:44:25,000 --> 00:44:26,000
بريجز على وشك مقابلة التاجر

807
00:44:26,200 --> 00:44:27,200
سأجلب الكثير من المال

808
00:44:27,300 --> 00:44:28,700
هذا الرجل سيقتله

809
00:44:28,700 --> 00:44:30,400
أنا أحاول أن أبعدك عن التعرض للقتل مثله

810
00:44:30,400 --> 00:44:32,400
هذه هراء -
كلا -

811
00:44:32,600 --> 00:44:34,500
السابو ليس تاجر إنه قاتل محترف

812
00:44:34,600 --> 00:44:36,600
سيأخذ المجوهرات و يقتل بريجز

813
00:44:36,600 --> 00:44:38,900
أعلم أنك لا تريدين رؤيتى لكن توجب أن أخبرك

814
00:44:39,000 --> 00:44:40,400
حسنًا لقد أخبرتنى

815
00:44:40,300 --> 00:44:41,800
ديب الوضع خطير جدًا -
افهم ذلك -

816
00:44:42,000 --> 00:44:43,800
يتوجب أن تأتى معى من الممكن أن تموتى

817
00:44:43,800 --> 00:44:46,600
لا أبالى

818
00:44:46,600 --> 00:44:47,700
ديب

819
00:44:47,700 --> 00:44:51,800
ماذا ؟

820
00:44:51,800 --> 00:44:53,100
ألست أنت الذى

821
00:44:53,100 --> 00:44:54,600
يقول أن الناس السيئون يستحقون القتل ؟

822
00:44:54,600 --> 00:44:58,800
أنت لست شخص سيء -
لقد قتلت لاجويرتا -

823
00:44:58,800 --> 00:45:00,700
لا يهم الآن -
لا يهم -

824
00:45:00,700 --> 00:45:03,200
اللعنة ألا يهم ذلك حقًا ؟

825
00:45:03,200 --> 00:45:05,600
لم يكن هذا قصدى

826
00:45:05,600 --> 00:45:08,300
ديب لقد مر أشهر على هذا

827
00:45:08,300 --> 00:45:09,900
لا تستطيعين إبعادى للأبد

828
00:45:09,900 --> 00:45:14,000
أنت لا تفهم شيء أليس كذلك ؟

829
00:45:16,200 --> 00:45:18,700
استيقظ كل يوم

830
00:45:18,700 --> 00:45:20,500
أفكر فى كل قرار خاطئ اتخذته بسببك

831
00:45:20,500 --> 00:45:22,900
و يقتلنى

832
00:45:22,900 --> 00:45:25,800
أننى لا أستطيع الترجع عنها

833
00:45:25,800 --> 00:45:27,300
أنا آسف

834
00:45:27,400 --> 00:45:32,100
لا تدعى الحزن و تقول أنا آسف لى

835
00:45:32,100 --> 00:45:36,300
حتى لو كنت صادقًا لن يغير الواقع

836
00:45:36,300 --> 00:45:38,700
لأنه لن يمكننا تغيير الماضى

837
00:45:38,700 --> 00:45:41,900
لمَ لا تعود لحياتك و تعدى أن

838
00:45:41,900 --> 00:45:43,300
كل شيء على ما برام

839
00:45:43,300 --> 00:45:47,400
لكننى لا أستطيع فعل ذلك لأنى لست مثلك

840
00:45:47,500 --> 00:45:49,000
ديب يمكننا الحديث عن هذا لاحقًا

841
00:45:49,000 --> 00:45:50,100
كلا لا يمكننا

842
00:45:50,200 --> 00:45:51,200
لكن ينبغى عليك القوم الآن

843
00:45:58,300 --> 00:46:01,200
أنت ثانيةً ؟

844
00:46:04,900 --> 00:46:06,000
لنذهب

845
00:46:06,100 --> 00:46:08,600
أبعد يدك اللعينة عنها

846
00:46:08,600 --> 00:46:12,000
اللعنة

847
00:46:21,700 --> 00:46:24,000
ماذا فعلت ؟

848
00:46:31,800 --> 00:46:34,700
لقد كنت على ما يرام بجواره

849
00:46:34,800 --> 00:46:36,700
مكانك ليس معه

850
00:46:36,700 --> 00:46:37,800
اللعنة

851
00:46:40,100 --> 00:46:41,900
هلا ذهبت ؟

852
00:46:42,000 --> 00:46:43,600
من فضلك اذهب

853
00:46:43,700 --> 00:46:45,100
لقد أتيت لهنا لأنقذك

854
00:46:45,200 --> 00:46:47,100
كلا

855
00:46:47,200 --> 00:46:50,100
ديب انظرى لنفسك أنتِ ضائعة

856
00:46:50,100 --> 00:46:53,900
أنا لست ضائعة

857
00:46:56,600 --> 00:46:58,200
أنا أعلم تماما أين أكون

858
00:46:58,300 --> 00:46:59,900
أنا فى جحيم

859
00:46:59,900 --> 00:47:01,700
و هذا هو المكان الذى أستحقه

860
00:47:01,700 --> 00:47:03,200
لكنك

861
00:47:03,200 --> 00:47:06,700
أنت هو الضائع

862
00:47:10,400 --> 00:47:13,400
طيلة حياتى اعتقدت أنى بحاجة لك

863
00:47:13,500 --> 00:47:15,100
و أننى لن أنجو بدونك

864
00:47:15,100 --> 00:47:17,000
اللعنة

865
00:47:17,100 --> 00:47:19,200
لكن كان العكس تماما هو الصحيح

866
00:47:19,300 --> 00:47:24,300
العكس تماما

867
00:47:24,300 --> 00:47:26,000
ديب

868
00:47:25,900 --> 00:47:28,200
اذهب

869
00:47:28,400 --> 00:47:30,600
لا تفعلى سأتخلص من الجثة

870
00:47:30,500 --> 00:47:32,500
لا تفعل أى شيء

871
00:47:32,600 --> 00:47:33,900
سأتولى الأمر

872
00:47:34,000 --> 00:47:36,200
و لكن غذا أتى السابو

873
00:47:36,100 --> 00:47:37,700
ليس لديه أى علم بهويتى الحقيقية

874
00:47:37,700 --> 00:47:39,000
و لكن إن أتى هنا و رآك

875
00:47:39,200 --> 00:47:40,100
هلا ذهبت ؟

876
00:47:40,100 --> 00:47:42,000
سأبلغ عن الحادثة

877
00:47:42,100 --> 00:47:45,500
الشرطة ؟

878
00:47:47,700 --> 00:47:49,700
ينبغى أن تذهب

879
00:47:49,700 --> 00:47:54,400
أود أن أبلغ عن حالة قتل محتملة

880
00:47:54,500 --> 00:47:58,300
اذهب

881
00:47:58,300 --> 00:48:00,700
فندق بينك

882
00:48:04,600 --> 00:48:07,900
اللعنة

883
00:48:29,400 --> 00:48:30,900
هاريسون

884
00:48:31,000 --> 00:48:33,300
هاريسون

885
00:48:33,400 --> 00:48:35,800
هاريسون

886
00:48:35,800 --> 00:48:38,500
أبى

887
00:48:40,900 --> 00:48:41,900
تعالى لهنا يا صاحبي

888
00:48:45,000 --> 00:48:47,200
لم أستطع أن أجدك

889
00:48:47,300 --> 00:48:51,400
أنا هنا يا صاحبى هنا

890
00:48:51,300 --> 00:48:54,300
أين نحن يا أبي ؟

891
00:48:54,300 --> 00:48:57,600
تائهون

892
00:49:01,300 --> 00:49:03,400
أنتِ تعملين لصالح مكتب إلواى للتحقيقات ؟

893
00:49:03,500 --> 00:49:06,900
كنت تتعقبين بريجز خرجت لتناول شطيرة

894
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
و وجدته ميتًا عندما عدت

895
00:49:09,900 --> 00:49:11,100
هذا ما حدث

896
00:49:11,100 --> 00:49:14,800
ألديك فكرة عن من يود أن يقتله ؟

897
00:49:14,900 --> 00:49:16,900
كلا

898
00:49:17,100 --> 00:49:21,100
ساتصل بكِ إن كان هناك المزيد من الأسئلة

899
00:49:35,400 --> 00:49:39,000
إلواى لدى أخبار حسنة و سيئة هنا

900
00:49:39,100 --> 00:49:40,700
بريجز مات

901
00:49:40,700 --> 00:49:42,600
و اعتقد أنه لدى خيط عن مكان المجوهرات

902
00:49:42,800 --> 00:49:44,600
أعتقد أنه لدينا فرصة الحصول عليها

903
00:49:44,500 --> 00:49:45,500
و لكنى سأتحدث معك بهذا الشأن

904
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
عندما أعود للمكتب

905
00:49:46,600 --> 00:49:47,600
مع السلامة

906
00:50:23,200 --> 00:50:26,400
ديبرا كانت على حق كنتُ مخطئًا

907
00:50:26,500 --> 00:50:29,000
أنا هو التائه

908
00:50:29,000 --> 00:50:31,100
شخص افضل كان ليتركها

909
00:50:31,100 --> 00:50:35,400
لكنى لا أدرى كيف أتركها

910
00:50:37,400 --> 00:50:41,700
بدونها لا أدرى من أنا

911
00:50:58,700 --> 00:51:01,500
ديكستر

912
00:51:03,600 --> 00:51:07,400
ليس هذا بالوقت المناسب

913
00:51:07,400 --> 00:51:10,400
وددت أن أشارك شيئًا معك

914
00:51:10,400 --> 00:51:13,900
قلت لكِ لست فى مزاج ملائم لهذا

915
00:51:13,900 --> 00:51:17,200
حسنًا ربما سأترك هذا فقط معك

916
00:51:52,000 --> 00:51:54,600
ديكستر رجاءًا

917
00:51:54,600 --> 00:51:59,000
ماذا تريدين ؟

918
00:51:59,000 --> 00:52:02,300
لا تستطيع قتلى

919
00:52:02,400 --> 00:52:03,900
لماذا ؟

920
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
لأنى لا أتوافق مع منهج هارى

921
00:52:16,600 --> 00:52:27,000
<font color="#ec14bd">

