﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:05,080
،أنا هنا لأقدم لكم، الملكة (إليزابيث)
الملكة التي لا شك فيها

2
00:00:05,080 --> 00:00:08,320
لن يكون لنا شأن بملكة فكرت
في أن تتحكم في زوجها

3
00:00:08,320 --> 00:00:10,640
.وتحكم "إنجلترا" من خلاله

4
00:00:10,640 --> 00:00:15,600
سادتي! من كان ذات مرة
.ملكنا، (هنري)، والآن سجيننا

5
00:00:15,600 --> 00:00:21,040
أبوكما يطلب من الملك (إدوارد) الدوقان
.الملكيان، أخويه، للزواج منكما

6
00:00:21,040 --> 00:00:24,200
.إعطه شيئاً لكن ليس هذا

7
00:00:24,200 --> 00:00:27,160
!(وارويك)، وكذلك (جورج)

8
00:00:27,160 --> 00:00:30,640
والآن اسمع أنه تزوج من (إيزابيل)
.خلافاً لأوامري الواضحة

9
00:00:30,640 --> 00:00:33,200
.زفافي لم يكن لأجلي على الإطلاق

10
00:00:33,200 --> 00:00:37,000
لقد كان إشارة من أبي بأن
.على الرجال أن يثوروا ضد الملك

11
00:00:37,000 --> 00:00:40,280
."ستكون الملك (هنري تيودور) ملك "إنجلترا

12
00:00:40,280 --> 00:00:43,120
تجاهل ما قالته أمك للتو
يا (هنري) لأنه يعد خيانة

13
00:00:43,120 --> 00:00:45,120
.وستفقد رأسها يقيناً عقاباً عليها

14
00:00:45,120 --> 00:00:48,640
.أبانا... و(جون)...لقد ماتا

15
00:00:48,640 --> 00:00:51,400
.لم تكن هناك تهم، فقط أوامر (وارويك)

16
00:00:51,400 --> 00:00:54,120
.لقد فعلها. أبي لديه الملك

17
00:00:54,120 --> 00:00:58,120
"(ريتشارد نيفيل) إيرل "وارويك"
.أنا ألعنك

18
00:00:58,120 --> 00:01:02,000
.بإرادتي، ستموتان

19
00:01:04,250 --> 00:01:14,250
<font color="#3399FF">The White Queen</font>
<font color=#00ff00>الحلقة الثالثة</font>

20
00:01:14,275 --> 00:01:24,275
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#80ff00">©YaSSeR©</font>

21
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
برج لندن" عام 1469"

22
00:02:02,800 --> 00:02:04,120
ألا يوجد أخبار؟

23
00:02:05,560 --> 00:02:09,360
(أنتوني) و (ريتشارد) إتجها شمالاً
.لإختبار حجم الدعم لـ(وارويك)

24
00:02:09,360 --> 00:02:12,760
ربما يقعا في الأسر ويلاقيا
.نفس مصير (جون) وأبي

25
00:02:12,760 --> 00:02:15,640
!رجاءاً يا (إليزابيث)، لاتقولي ذلك حتى-
كيف يمكنني أن أمنع نفسي؟-

26
00:02:15,640 --> 00:02:17,760
الملك المجنون (هنري) آمن وفي راحة

27
00:02:17,760 --> 00:02:19,240
لكن ماذا يفعلون بـ(إدوارد)؟

28
00:02:19,240 --> 00:02:21,920
ماذا يفعلون به حالياً يا أمي
بينما أنا واقفة هنا؟

29
00:02:21,920 --> 00:02:23,600
.أحتاج إلى عودته إلي

30
00:02:23,600 --> 00:02:25,240
.أعرف

31
00:02:28,240 --> 00:02:31,560
!إنصحني يا (وارويك)؟

32
00:02:31,560 --> 00:02:33,720
لا تحتجزني أو تنتزاع عرشي

33
00:02:33,720 --> 00:02:36,800
لكن، لا، أستنصحني؟-
...(إدوارد)، المجلس يشعر-

34
00:02:36,800 --> 00:02:38,760
!لا، لا يشعر

35
00:02:38,760 --> 00:02:41,720
،المجلس لا يشعر إلا بما تخبره به

36
00:02:41,720 --> 00:02:43,760
!وستقوم بتقليبهم ضدي

37
00:02:43,760 --> 00:02:47,360
(إدوارد)، كل ما نطالب به هو أن
تستعيد مستشاريك القدامى

38
00:02:47,360 --> 00:02:50,040
.وتطرد آل (ريفرز)-
!وهو ما تعرف أني لن أفعله قط-

39
00:02:50,040 --> 00:02:56,960
إذاً فاللعبة هي أن تقدم لي مطالبات تعلم
أني لن أقبلها وتستخدمها كعذر لأبقائي هنا

40
00:02:56,960 --> 00:02:59,080
!بينما (جورج) يحكم بدلاً مني

41
00:03:01,000 --> 00:03:04,080
.لكن في الحقيقة أنت الذي تحكم من خلاله

42
00:03:04,080 --> 00:03:06,400
...(إدوارد)! ولاءنا

43
00:03:06,400 --> 00:03:09,240
!لا! عليك مناداتي بـ"سموك"، يا ابن خالي

44
00:03:09,240 --> 00:03:12,400
!الملك الممسوح وحاكم هذه المملكة

45
00:03:12,400 --> 00:03:15,600
وعلي سموك أن تعرف أن هذه تعد خيانة

46
00:03:15,600 --> 00:03:18,680
....وأن عائلة الملكة-
!موالين لي-

47
00:03:18,680 --> 00:03:22,360
.أكثر منك ومن (جورج)

48
00:03:22,360 --> 00:03:25,120
الآن، أين الملكة

49
00:03:25,120 --> 00:03:28,160
...لأنك لو آذيت شعرة واحدة منها

50
00:03:28,160 --> 00:03:30,600
!كانت لترسل الشيطان ليلاحقني

51
00:03:30,600 --> 00:03:33,080
.لكنها متحصنة بالبرج

52
00:03:33,080 --> 00:03:36,160
الآن، ذلك يا ابن خالي يعد

53
00:03:36,160 --> 00:03:37,840
!خيانة

54
00:03:47,240 --> 00:03:49,920
.كما هو الأمر في الواقع

55
00:03:50,560 --> 00:03:53,560
لكن لو كان علي أن أدير
"البلاط من قلعة "وارويك

56
00:03:53,560 --> 00:03:56,800
إذاً فربما تأتي لي ببعض لحوم الغزال والجعة

57
00:03:56,800 --> 00:03:59,680
!كي آكل على حسابك بينما أدير مملكتي

58
00:03:59,680 --> 00:04:02,480
أذلك واضح لك؟

59
00:04:02,480 --> 00:04:04,040


60
00:04:04,040 --> 00:04:07,160
أجل، وأحضر لي أخي (جورج)
.لأن لدي بعض الكلمات لأقولها له

61
00:04:10,600 --> 00:04:13,120
زوجة أخي (جورج) الجديدة، (إيزابيل)

62
00:04:13,120 --> 00:04:16,120
.التي تزوجها بدون موافقتي-
أيمكن أن تذهبي بهم إلى هناك؟-

63
00:04:16,120 --> 00:04:18,280
!آمل حقاً ألا تتوقعي منه الولاء

64
00:04:18,280 --> 00:04:22,000
!أيمكن أن تذهبي بهم إلى هناك! إذهبوا، إذهبوا

65
00:04:26,640 --> 00:04:27,920
إنها لم تنزف بعد؟

66
00:04:27,920 --> 00:04:29,640
.إنها حامل

67
00:04:29,640 --> 00:04:32,880
طفل في ليلة الزفاف يشير
.إلى أن بركة الرب حلت علينا

68
00:04:32,880 --> 00:04:35,560
أهو ولد؟-
كيف لي ان أعرف يا أبي؟-

69
00:04:37,000 --> 00:04:39,320
"لقد إستدعيت البرلمان إلى "يورك

70
00:04:39,320 --> 00:04:42,640
.حيث سنعلن (جورج) ملكاً و(إيزابيل) ملكته

71
00:04:42,640 --> 00:04:45,640
لكن يا ابي! لا يمكنني ذلك-
اهدأي يا (إيزابيل) سيمر الأمر بسرعة-

72
00:04:45,640 --> 00:04:48,440
إنه يعلم تماماً بما نقوم به-
لا يمكنك التراجع الآن-

73
00:04:48,440 --> 00:04:51,400
عليك أن تبقي على المسار
.فإما الجحيم او المجد

74
00:04:51,400 --> 00:04:55,240
!لكن البرلمان لن يوافق قط-
!يجب عليهم الموافقة-

75
00:04:55,360 --> 00:04:57,200
.إمرأة آل (ريفرز) مكروهة للغاية

76
00:04:57,200 --> 00:05:01,480
"لقد نحت والدك وكل مستشار نبيل في "إنجلترا

77
00:05:01,480 --> 00:05:05,360
.ووضعت حثالة المجتمع في أماكنهم
!أنت لن تستجوبيني. الآن إخرجي

78
00:05:09,280 --> 00:05:13,440
!يمكنكِ إستجوابه عندما تكوني الملكة...يمكنكِ فعل ذلك

79
00:05:13,440 --> 00:05:15,160
زوجي؟

80
00:05:17,600 --> 00:05:20,440
!لدي رسالة من (جاسبر تيودور)

81
00:05:20,440 --> 00:05:22,880
"(جاسبر) يقول ان البرلمان مُنعقد في "يورك

82
00:05:22,880 --> 00:05:25,200
!وأنهم سيقررون ما سيفعلوه بـ(إدوارد)

83
00:05:25,200 --> 00:05:27,640
.عليهم قطع رأسه فحسب

84
00:05:27,640 --> 00:05:31,200
أهذا ما كنتِ ستفعلينه يا (مارجريت)؟
تقضين على حياة رجل بغاية السهولة؟

85
00:05:31,200 --> 00:05:34,560
لقد تمرد على ملكه الشرعي وعلى الرب

86
00:05:34,560 --> 00:05:36,360
.كنت سأفعل ذلك بنفسي لو كنت رجل

87
00:05:36,360 --> 00:05:39,320
،كنت سأفعل ذلك بنفسي على اي حال
كما كانت لتفعله (جان دراك)

88
00:05:39,320 --> 00:05:42,320
ربما علينا أن نكون شاكرين
.أن القرار ليس بيدك

89
00:05:42,320 --> 00:05:45,040
.ليس أنا من يختار ذلك بل الرب

90
00:05:45,040 --> 00:05:47,240
لقد أخبرني بإرادته
.وأنا أنفذ مشيئته

91
00:05:47,240 --> 00:05:49,520
،لقد حكم بأن على (إدوارد) أن يفقد العرش

92
00:05:49,520 --> 00:05:52,240
وقريباً سيُظهِر الطريق
.لأبني كي يعتلي العرش

93
00:05:52,240 --> 00:05:56,860
أو بالأحرى، ستقررين أن أي فعل
!ستقومين به هو تنفيذ لإرادة الرب

94
00:05:57,960 --> 00:06:01,440
.(جاسبر) يعي كل هذا
.لم اتوقع أنك ستعيه

95
00:06:01,440 --> 00:06:05,160
.أجل، (جاسبر تيودور)

96
00:06:05,160 --> 00:06:08,160
هل يشاركك في شهوتكِ
للدماء أيضاً يا (مارجريت)؟

97
00:06:08,160 --> 00:06:11,240
هل سيقطع رأس ملك بأمر الرب؟

98
00:06:11,240 --> 00:06:14,120
.أنا و (جاسبر) واحد في كل شيء

99
00:06:14,120 --> 00:06:17,360
لا، ليس في كل شيء يا (مارجريت)
.أنتِ لست متزوجة من (جاسبر تيوددور)

100
00:06:17,360 --> 00:06:18,600
.أنت مُتزوجة مني

101
00:06:31,360 --> 00:06:32,560
!(جورج)

102
00:06:32,560 --> 00:06:35,640
!أيها الجبان! تعال وواجهني كرجل

103
00:06:35,640 --> 00:06:38,960
!لا تختبيء خلف إبن خالنا يا (جورج)

104
00:06:38,960 --> 00:06:42,640
!أأمنا تعلم بهذا؟-
عليك اللعنة يا (إدوارد)-

105
00:06:42,640 --> 00:06:44,920
.أنا لن اسمح لتلك الساحرة بإعتلاء العرش

106
00:06:44,920 --> 00:06:48,360
!وأنت لم تعد ملكاً منذ أن ضاجعتها لأول مرة

107
00:06:48,360 --> 00:06:51,080
(جورج)؟-
أذاهب إلى البرلمان يا (وارويك)-

108
00:06:51,080 --> 00:06:55,140
للمحاولة ووضع التاج عنوةً
!على رأس (جورج)؟

109
00:07:06,520 --> 00:07:09,680
!(إيسي)
!إنظري ماذا أرسلوا لكِ

110
00:07:09,680 --> 00:07:12,720
.إنها ثياب تتويجها
ثياب (إليزابيث)

111
00:07:12,720 --> 00:07:15,760
!"لقد أخذوهم من قصر "ويستمنستر

112
00:07:21,040 --> 00:07:22,920
.ما زال عليهم رائحة عطرها

113
00:07:24,440 --> 00:07:26,720
فقط الملوك والملكات
!يمكنهم إرتداء هذا الثوب

114
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
.ستكونين الملكة يا (إيسي)

115
00:07:30,440 --> 00:07:32,400
!ألستِ سعيدة؟

116
00:07:34,280 --> 00:07:37,040
.لقد فعل ابي هذا من أجلكِ يا (إيزابيل)

117
00:07:37,040 --> 00:07:39,800
،لو كان فعل ذلك من أجلي
."كنت سأكون أسعد فتاة في "إنجلترا

118
00:07:39,800 --> 00:07:42,320
.هناك ملكتان مسبقاً يا (آني)

119
00:07:42,320 --> 00:07:46,000
،أحداهما في المنفى
والأخرى ترتعد داخل البرج

120
00:07:46,000 --> 00:07:49,600
.مع مكافأة لمن يأتي برأسها
.سأكون الملكة الثالثة

121
00:07:51,120 --> 00:07:54,640
إذاً، ماذا لو إنقلب ابي علينا
كما فعل مع الأخرتان؟

122
00:07:54,640 --> 00:07:57,560
.لن ينقلب عليك

123
00:07:57,560 --> 00:08:00,640
.أنتِ تحملين الأمير، حفيده

124
00:08:02,960 --> 00:08:05,200
.ليس هناك شخص آخر لأبينا الآن

125
00:08:05,200 --> 00:08:07,640
لقد قلنا جميعًا أن (إدوارد)
.كان الملك الشرعي

126
00:08:07,640 --> 00:08:10,240
"لقد قلنا أنه كان "زهرة يورك

127
00:08:10,240 --> 00:08:13,680
.وأننا سنسير معه في حدائق "إنجلترا" الجميلة

128
00:08:13,680 --> 00:08:16,600
.لقد رقصنا في حفل تتويجها
.لقد قلنا أننا أحببناها

129
00:08:16,600 --> 00:08:19,720
.وأنا وأنتِ لم نقل ذلك أبداً يا (إيسي)

130
00:08:19,720 --> 00:08:21,320
.نحن لم نعجب بها

131
00:08:21,320 --> 00:08:23,160
.أبدًا

132
00:08:23,160 --> 00:08:27,320
أبي يقول أن علينا أن نراها
.كعدو لنا وعلينا ذلك

133
00:08:31,360 --> 00:08:34,160
.إنظري لمدى جماله

134
00:08:34,160 --> 00:08:37,840
أتذكري عندما أعتدنا
أن نلعب وكأننا الملكة؟

135
00:08:39,480 --> 00:08:44,500
.حسنًا، يمكنكِ أن تكوني الملكة في الحقيقة-
لا أرغب في أن اكون الملكة يا (آني)-

136
00:08:47,080 --> 00:08:50,880
لقد ظننت أن هذا الزواج
.كان لأجلي. لكنه ليس كذلك

137
00:08:50,880 --> 00:08:52,880
.إنه من أجلهم

138
00:08:53,920 --> 00:08:57,440
نحن القطع التي يتلاعبون
.بها على الطاولة يا (آني)

139
00:08:58,040 --> 00:09:00,880
.والزواج أمر بائس

140
00:09:00,880 --> 00:09:02,640
.إنه ليس كما هو بالنسبة لها

141
00:09:04,320 --> 00:09:06,280
.لن نكون مثلها قط

142
00:09:07,640 --> 00:09:10,040
.لن نحظى بما تحظى به

143
00:09:13,800 --> 00:09:17,080
!سادتي
.البرلمان مَدعو للإجتماع

144
00:09:23,880 --> 00:09:27,600
.سأكون قائد قوي...
...البلاد بأكملها ورائي

145
00:09:57,960 --> 00:10:02,080
.لتنقلب على أخيك
.العرش له ملك شرعي

146
00:10:07,160 --> 00:10:10,320
بدون تاج يا (جورج)؟

147
00:10:10,320 --> 00:10:14,520
يبدو جلياً أنك لم تتمكن
.من السيطرة على البرلمان

148
00:10:14,560 --> 00:10:18,040
،لذا فعليك أن تدعني أرحل
.أو عليك أن تقتلني

149
00:10:19,520 --> 00:10:23,200
.لأنه ليس ثمة نهاية أخرى لهذا الأمر

150
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
!(جورج)...(جورج)

151
00:10:50,680 --> 00:10:52,480
!إخلعيه

152
00:10:53,600 --> 00:10:56,200
!"قلت "إخلعيه

153
00:11:05,800 --> 00:11:10,280
.(جورج) لن يكون الملك
.البرلمان لن يوافق

154
00:11:10,280 --> 00:11:13,080
.أبوكِ جازف بكل شيء وخسر

155
00:11:14,680 --> 00:11:16,360
.لقد خسر

156
00:11:44,000 --> 00:11:45,640
!(إليزابيث)

157
00:11:57,080 --> 00:11:59,720
!مرحباً بك في ديارك جلالة الملك (إدوارد)

158
00:11:59,720 --> 00:12:00,880
.لقد فقدوا اعصابهم

159
00:12:00,880 --> 00:12:04,080
لقد قال (جورج) أنه سيقطع رأسي
.لكنه بالطبع لن يجرؤ

160
00:12:04,080 --> 00:12:06,240
ولا حتى (وارويك) لديه
!الشجاعة الكافية لذلك

161
00:12:06,240 --> 00:12:08,880
لقد أعتقد أني ما زلت ذلك
.الفتى الذي يمكنه التحكم به

162
00:12:08,880 --> 00:12:14,680
لقد حاول أن يجعلني أخونكِ، لكني قلت
،له أني سأبقى في منزله بسعادة للأبد

163
00:12:14,680 --> 00:12:17,040
.لكني لن أخون زوجتي ولا ما أكون

164
00:12:17,040 --> 00:12:20,200
.إنهم حمقى لتفكيرهم في ذلك-
إذاً، أأطلق سراحك فحسب؟-

165
00:12:20,200 --> 00:12:22,960
البرلمان لم يكن سيعترف
،بـ(جورج) ويجعله ملكاً

166
00:12:22,960 --> 00:12:25,760
لذا لم يكن (إدوارد) سيتنازل عن العرش
...ولم يكونوا سيقتلوه

167
00:12:25,760 --> 00:12:29,200
،(وارويك) أطلق سراحي كمناورة
.بذلك يمكنه الحفاظ على كبريائه

168
00:12:29,200 --> 00:12:31,360
.لكن في الحقيقة، تركه يذهب فحسب

169
00:12:31,360 --> 00:12:32,960
.وسيكون آسفاً

170
00:12:34,560 --> 00:12:37,800
أعلمت بأمر أخي (جون) وأبي؟

171
00:12:42,960 --> 00:12:45,880
.إذاً، سيدفعون ثمن فعلتهم

172
00:12:45,880 --> 00:12:47,640
،لن يعجبكِ ذلك
.لكنهم لن يدفعوا

173
00:12:49,360 --> 00:12:51,800
.علينا أن نحظى بسلام يا (إليزابيث)

174
00:12:51,800 --> 00:12:54,920
ولقد كنت أحمقاً لعدم رؤية
.إستبعادي (وارويك)

175
00:12:54,920 --> 00:12:56,720
لكنه يعلم أنه خسر

176
00:12:56,720 --> 00:12:59,960
.وسيتوسل من أجل عفوي وكذلك (جورج)

177
00:12:59,960 --> 00:13:03,120
!عليك ألا تعفو عنهما-
.سأعفو عنهما-

178
00:13:05,240 --> 00:13:06,920
.إنهما أخي وابن خالي

179
00:13:06,920 --> 00:13:09,040
،وهذه البلاد لن تتحمل حرب أخرى

180
00:13:09,040 --> 00:13:10,880
.خاصةً بين أفراد هذه العائلة

181
00:13:14,240 --> 00:13:16,920
"وسأجعل ابن أخيه دوقاً لـ"بدفورد

182
00:13:18,520 --> 00:13:21,280
لقب زوجي الأول؟

183
00:13:21,280 --> 00:13:25,280
إنه وريث (وارويك) وعلي
.أن أعطيه حصةً ليبقى موالياً

184
00:13:25,280 --> 00:13:27,200
.إنه خائن

185
00:13:27,200 --> 00:13:30,640
،لا أبالي بما سيحصل عليه أبن اخيه
!ما دمت ستعدم (وارويك)

186
00:13:30,640 --> 00:13:33,560
.لا يمكنني ذلك يا حبيبتي ولن أفعله

187
00:13:33,560 --> 00:13:41,280
وزيادة على ذلك، سأزوج إبنتنا (إليزابيث)
.من (بيدفورد) الصغير لأوطد ذلك التحالف

188
00:13:41,280 --> 00:13:43,880
!على جثتي

189
00:13:43,880 --> 00:13:49,520
علينا ذلك. بذلك حتى وريث (وارويك) ستكون لديه
.الفرصة لإعتلاء العرش يوماً ما ولن يثور علي مجدداً

190
00:13:49,520 --> 00:13:53,880
.أقسم لك أنها لن تتزوج ابن أخو (وارويك) قط

191
00:13:53,880 --> 00:13:58,400
إذاً فأعذريني لكوني قلقاً عليكِ
!وأحاول أن أبقيكِ آمنة

192
00:13:58,400 --> 00:13:59,920
.ِلكنهم كانوا سيقتلوك

193
00:13:59,920 --> 00:14:02,960
لذا ما دمت ملك "إنجلترا"، فسأزوج إبنتي

194
00:14:02,960 --> 00:14:07,200
،بأي شخص أرضى به، ولا لأحد
!بما فيهم أنتِ، سيوقفني

195
00:14:24,400 --> 00:14:26,480
.لم أعد عامل الملك

196
00:14:28,640 --> 00:14:32,120
ولقد تم تجاهل حقي
.في لقب عائلتي من قِبَلُه

197
00:14:32,120 --> 00:14:36,560
.أجل، ذلك صحيح، الملك حر

198
00:14:36,560 --> 00:14:41,560
ويأسف لإخباري بأنكِ و(جاسبر)
كتبتما لأخيه (جورج)

199
00:14:41,560 --> 00:14:43,400
.وعرضتما عليه دعمكما

200
00:14:43,400 --> 00:14:46,920
"لذا فأخي (جون) اصبح إيرل "ويلتشير

201
00:14:46,920 --> 00:14:48,760
.اللقب الذي كان من حقي

202
00:14:51,760 --> 00:14:54,880
،من أجل أمنيات العظمة
لم تؤذي إلا نفسكِ

203
00:14:54,880 --> 00:14:57,280
.وستبقين دائماً السيدة (ستافورد) فقط

204
00:14:59,240 --> 00:15:01,600
.آمل أنكِ سعيدة بذلك

205
00:15:05,200 --> 00:15:06,960
.لن تكتبي خطابات بعد الآن

206
00:15:06,960 --> 00:15:09,880
.لن تكتبي لأي أحد مطلقاً
.خاصةً (جاسبر تيوودور)

207
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
ولو وجدت أنكِ فعلت ذلك
سأمنع عنك كتبكِ

208
00:15:12,880 --> 00:15:16,920
.وحريتكِ وزياراتكِ لأبنكِ
أذلك واضح يا (مارجريت)؟

209
00:15:19,120 --> 00:15:21,160
!أذلك واضح؟

210
00:15:56,280 --> 00:15:58,360
أهم قادمون إلى هنا
من أجل اعياد الميلاد؟

211
00:16:00,160 --> 00:16:02,400
!إننا حتى لم ننتهي من الحداد

212
00:16:05,920 --> 00:16:07,600
.لا أرغب في أن أكون هنا

213
00:16:10,440 --> 00:16:12,960
ستعرف أنني إرتديت ثيابها

214
00:16:12,960 --> 00:16:15,120
.وستضع عينها الشريرة علينا

215
00:16:15,120 --> 00:16:17,840
.لن تهتم بنا بعد الآن يا (إيسي)

216
00:16:17,840 --> 00:16:21,960
.ستبقى تكرهنا
.بسبب أبينا

217
00:16:24,120 --> 00:16:26,600
ربما بقربهم منا

218
00:16:26,600 --> 00:16:28,920
.سيظهر مفعول لعنتنا

219
00:16:29,880 --> 00:16:32,000
.سأجعلهن وصيفاتي

220
00:16:46,280 --> 00:16:48,480
.مرحباً بكم في البلاط

221
00:16:50,280 --> 00:16:52,120
(وارويك)

222
00:16:52,120 --> 00:16:53,720
(جورج)

223
00:16:56,920 --> 00:16:58,760
.عودة السفهاء

224
00:17:35,600 --> 00:17:37,120
...سموك

225
00:17:43,040 --> 00:17:44,240
.سيدة (ريفرز)

226
00:17:47,920 --> 00:17:49,400
.أنا آسفة على خسارتكِ

227
00:17:49,400 --> 00:17:53,120
أتعني بذلك القتل الوحشي لأبي

228
00:17:53,120 --> 00:17:56,800
واخي اللذان كانا أبرياء
من أي جرائم طيلة حياتهما

229
00:17:56,800 --> 00:17:59,360
ومطيعان فقط لربهما والملك؟

230
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
....في حالات الحرب

231
00:18:01,160 --> 00:18:03,280
.إنها لم تكن حرباً

232
00:18:03,280 --> 00:18:06,800
.هذا لم يكن موتاً كريماً في أرض المعركة

233
00:18:06,800 --> 00:18:07,920
.لقد كان قتلاً

234
00:18:07,920 --> 00:18:11,160
.وتلك خيانة في عين الرب والبشر

235
00:18:11,160 --> 00:18:12,840
...سموكِ-
إصمتي-

236
00:18:18,040 --> 00:18:20,320
...سموك، علي أن أعود لمولاي وزوجي

237
00:18:20,320 --> 00:18:24,080
ستذهبين متى آمر بذلك
.يا كونتيسة (وارويك)

238
00:18:24,080 --> 00:18:27,620
.وجميعكن سترقصن على أي نغمة أغنيها

239
00:19:07,840 --> 00:19:12,840
أتودين ان ترقصي يا أختي العزيزة؟-
لا، شكراً لك يا (أنتوني)-

240
00:19:20,960 --> 00:19:23,880
."(أنتوني) كان يتحدث عن رحلته إلى "إيطاليا

241
00:19:46,080 --> 00:19:48,200
...لا يمكنني

242
00:19:52,960 --> 00:19:54,680
.سموك

243
00:19:54,680 --> 00:19:56,480
!عليك ألا تكون هنا حتى

244
00:19:56,480 --> 00:19:57,920
!(توماس)

245
00:20:01,240 --> 00:20:03,240
!يالها من عاطفة

246
00:20:03,240 --> 00:20:06,960
أنا سعيدة فقط بأنه
وأخي لم يكونا مع أبي

247
00:20:06,960 --> 00:20:08,400
.ليُذبحوا ببلطتك

248
00:20:08,400 --> 00:20:11,680
وأنا كذلك! كان ذلك
.سيكون هائل جداً عليكِ

249
00:20:11,680 --> 00:20:16,480
أعرف انك غير معجب بي
.وأنك تتآمر على الملك

250
00:20:16,480 --> 00:20:21,320
،وبينما قد يسامحك
.أقسم أني لن أسامحك قط

251
00:20:21,320 --> 00:20:23,000
.قَطْ

252
00:20:23,000 --> 00:20:24,240
.يا لورد (وارويك)

253
00:20:24,240 --> 00:20:27,360
.عمتي الدوقة (سيسيلي)
.تحياتي

254
00:20:27,360 --> 00:20:29,880
!شخص آخر مننا عاد إلى البلاط

255
00:20:29,880 --> 00:20:32,800
،إبني العزيز (جورج) دعاني

256
00:20:32,800 --> 00:20:35,400
لأشاركه فرحته بأقترابه
.من إمتلاك وريث

257
00:20:36,880 --> 00:20:40,520
يبدو أن القوة التي أبعدتني عن البلاط

258
00:20:40,520 --> 00:20:43,480
.فقدت قدرتها وعاد (إدوارد) رجل مجدداً

259
00:20:43,480 --> 00:20:46,800
.لقد كان دائماً رجل

260
00:20:48,960 --> 00:20:51,360
لكن يبدو أن ذلك ليس كافياً

261
00:20:51,360 --> 00:20:54,880
كي يفوز بولاء هؤلاء الذين
.يُفترض منهم أن يحبوه

262
00:21:02,800 --> 00:21:04,200
.أختي

263
00:21:11,640 --> 00:21:14,080
المزيد من الأراضي للخونة؟

264
00:21:14,080 --> 00:21:17,160
.أتعجب من أن ذلك لا يجعلك تسأم

265
00:21:17,160 --> 00:21:21,160
،للنبلاء يا حبيبتي
.وهذا ما يلزمني كي أكون الملك

266
00:21:21,160 --> 00:21:23,040
أوزع الثروات والهدايا

267
00:21:23,040 --> 00:21:25,800
وإلا سيتمنون عودة الصالح
العجوز (هنري) إلى العرش

268
00:21:25,800 --> 00:21:27,880
،أو ابنه، (إدوارد)

269
00:21:27,880 --> 00:21:29,680
.أو اخي، (جورج)

270
00:21:29,680 --> 00:21:32,160
،أو -لا سمح الله- ابن (مارجريت بيفورت)
. (هنري تيودور)

271
00:21:32,160 --> 00:21:35,320
"لنعيد آل (لانكاستر)"-
بالطبع لا يمكنها أن تتوقع له ذلك؟-

272
00:21:35,320 --> 00:21:37,680
!ثمة الكثيرين في خط الخلافة قبله

273
00:21:39,120 --> 00:21:42,600
!(وارويك)! ها أنت ذا
.لدي شيء من أجلك

274
00:21:58,200 --> 00:22:00,720
إذاً، كيف حال العروسان؟

275
00:22:00,720 --> 00:22:04,040
أأبنتك متيمة بحب أخي المزعج (جورج)؟

276
00:22:05,600 --> 00:22:09,000
.إنهم يشكرون الرب أنه باركهم بطفل قريب

277
00:22:11,440 --> 00:22:13,440
.لديهم آمال بأن يكون ولداً

278
00:22:15,160 --> 00:22:17,780
.كلنا ندعوا من أجل الأولاد

279
00:22:35,000 --> 00:22:37,400
.يجب ان يكون لي ولد

280
00:22:46,240 --> 00:22:48,040
.إختاري

281
00:22:48,040 --> 00:22:50,120
.إختاري أيهم ستسحبي

282
00:22:53,720 --> 00:22:54,960
.هذا

283
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
أأنت متأكدة؟

284
00:22:56,960 --> 00:22:58,600
.نعم

285
00:22:58,600 --> 00:23:00,240
...حسناً إذاً

286
00:23:02,960 --> 00:23:04,440
.إسحبيه

287
00:23:04,440 --> 00:23:06,120
.إنظري ماذا إخترتي

288
00:23:15,880 --> 00:23:17,400
.إنها ملعقة طفل

289
00:23:17,400 --> 00:23:19,080
.إقلبيها

290
00:23:24,720 --> 00:23:26,280
!"إدوارد"

291
00:23:27,400 --> 00:23:32,480
!أمي! سأحظى بطفل إسمه (إدوارد)

292
00:23:50,440 --> 00:23:52,160
.تعال إلى السرير يا حبيبي

293
00:24:27,200 --> 00:24:30,000
!شيء ما جعلكِ جائعةً جداً

294
00:24:32,560 --> 00:24:33,840
.أنتِ ستنتظرين

295
00:24:37,000 --> 00:24:38,440
.فكي رباط ثوبي

296
00:24:48,320 --> 00:24:49,520
.أسرعي

297
00:25:59,720 --> 00:26:01,800


298
00:26:01,800 --> 00:26:05,080
أترين كيف يسامحني (إدوارد) على اي شيء؟

299
00:26:05,080 --> 00:26:08,760
.لا يمكنني أن أتحمل ذلك يا أبي
.إنها بشعة في معاملتي للغاية

300
00:26:08,760 --> 00:26:12,160
.لا تبكي يا فراشتي الصغيرة

301
00:26:14,120 --> 00:26:16,480
.ستحظين بحريتك

302
00:26:16,480 --> 00:26:18,240
...نحن قريبون من العرش

303
00:26:20,160 --> 00:26:22,440
.لكن قريباً، سنكون اقرب

304
00:26:24,400 --> 00:26:26,400
زواج لي؟

305
00:26:26,400 --> 00:26:29,160
(ريتشارد)؟-
لا. ليس (ريتشارد)-

306
00:26:30,880 --> 00:26:33,240
.إنه فؤاد الملك وروحه

307
00:26:38,480 --> 00:26:40,720
.قومي بواجبكِ

308
00:26:40,720 --> 00:26:42,800
،لا تنسي قط من أنتِ

309
00:26:42,800 --> 00:26:45,480
.ولا الاسم العظيم الذي تحملينه

310
00:26:47,240 --> 00:26:49,400
لفترة، علينا جميعاً أن نعاني من البلاء

311
00:26:49,400 --> 00:26:51,800
،لكن الأمر يستحق ذلك

312
00:26:51,800 --> 00:26:54,720
من أجل حصولنا على حقوقنا
...و (إدورارد)

313
00:26:58,120 --> 00:27:00,000
.لن يخونني مجدداً قط...

314
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
سيدتي؟

315
00:27:24,920 --> 00:27:27,080
ماذا تعني بـ"ثورة أخرى"؟

316
00:27:27,080 --> 00:27:29,320
.من أجل المعتوه العجوز (هنري)

317
00:27:29,320 --> 00:27:31,520
.مع قائد لن يعلن اسمه

318
00:27:31,520 --> 00:27:33,880
قائد بلا اسم؟
.لا أفهم

319
00:27:33,880 --> 00:27:35,840
،ربما يكون رسول لـ(مارجريت أنجو)

320
00:27:35,840 --> 00:27:39,280
يختبر حجم الدعم الذي يمكنها
الحصول عليه قبل أن تهبط بقواتها

321
00:27:39,280 --> 00:27:42,640
.لتحرير زوجها، لذا سأتخذ قرار سريع تجاهه

322
00:27:42,640 --> 00:27:44,160
أيمكن لأحد آخر أن يقود الجيش؟

323
00:27:44,160 --> 00:27:46,440
.لا، إنه تاجي
.يجب علي أن أدافع عنه

324
00:27:46,440 --> 00:27:49,640
يجب أن  أشارك في الميدان
.مع الرجال الذي يحبوني

325
00:27:49,640 --> 00:27:52,160
.(إدوارد)، رجاءاً، لا تذهب

326
00:27:52,160 --> 00:27:53,680
.أنا حامل مجدداً

327
00:27:54,920 --> 00:27:58,000
.وهذه المرة أنا على يقين من أنه ولد

328
00:28:00,160 --> 00:28:04,360
لقد علمت ذلك! ذلك أفضل خبر
!يمكنك ان تقوليه لي

329
00:28:04,360 --> 00:28:05,960
كيف لك أن تتأكدي للغاية من أنه ولد؟

330
00:28:05,960 --> 00:28:08,280
استنقب عن اسرار إمرأة؟

331
00:28:08,280 --> 00:28:11,280
.لا، لن أفعل

332
00:28:11,280 --> 00:28:15,240
.إذاً فرجاءاً، إبقى
هذه المرة لحماية كلانا؟

333
00:28:15,240 --> 00:28:18,040
ذلك سبب أجدى للدفاع عن تاجي

334
00:28:18,040 --> 00:28:20,600
.كي يرثه ابني

335
00:28:20,600 --> 00:28:23,240
...أميري

336
00:28:23,240 --> 00:28:25,120
.سنسميه (إدوارد)

337
00:28:26,560 --> 00:28:28,640
.(إدوارد)

338
00:28:30,480 --> 00:28:34,720
ماذا عن ابن خالك الوفي (وارويك)
والمخلص (جورج)؟ أسيسافران معك؟

339
00:28:34,720 --> 00:28:36,560
،ملكة سوء الظن

340
00:28:36,560 --> 00:28:39,200
(وارويك) في الشمال يجمع
.الرجال من أجلي بينما نتكلم

341
00:28:39,200 --> 00:28:42,440
.و(جورج) سيكون بجانبي-
.بجسده ربما، لكن ليس بروجه-

342
00:28:42,440 --> 00:28:45,760
.لقد أقسموا لي بالولاء يا (إليزابيث)
.صدقاً، عليكِ أن تثقي بي

343
00:28:45,760 --> 00:28:48,120
"سأكون معكِ في المنزل صباح "يوم مايو

344
00:28:48,120 --> 00:28:51,880
.ومعي الخوخ والسمك المملح
.من اجلكِ ومن أجل أميري، (إدوارد)

345
00:29:09,400 --> 00:29:11,200
!(آني)، تحسسي
.إنه متحمس

346
00:29:11,200 --> 00:29:13,640
!إنه قوي-
.أو هي قوية-

347
00:29:23,640 --> 00:29:28,520
أبي،ما هذا؟-
.تمرد. ضد الملك-

348
00:29:42,880 --> 00:29:46,840
!(جاسبر)! (جاسبر)

349
00:29:50,080 --> 00:29:52,680
.سيدتي (مارجريت)

350
00:29:52,680 --> 00:29:55,000
.لم تكتبي لي

351
00:29:55,000 --> 00:29:58,400
.زوجي منعني
ما هذا؟

352
00:29:58,400 --> 00:30:02,520
.ثمة ثورة
.لقد أتى عهدنا أخيراً

353
00:30:08,600 --> 00:30:10,400
هل الملكة (مارجريت) تبحر إلينا؟

354
00:30:10,400 --> 00:30:14,480
إنها في "كاليه" وستبحر
.حالما يدخل (إدوارد) المعركة

355
00:30:14,480 --> 00:30:18,560
،أوكسفورد" جلبت 10 آلاف رجل من الجنوب"
."وأنا معي نصف "ويلز

356
00:30:18,560 --> 00:30:22,280
.إذاً، فعليك أن تُسلح السُكان وتذهب
.المد ينقلب

357
00:30:22,280 --> 00:30:24,080
.إنها لحظتنا

358
00:30:26,560 --> 00:30:29,280
.لن أخرج

359
00:30:29,280 --> 00:30:32,040
.ولن أبعث أحد-
ماذا؟-

360
00:30:32,040 --> 00:30:34,600
تلك الحروب قضت على
.الكثير جداً من الرجال مسبقاً

361
00:30:34,600 --> 00:30:36,880
،لقد فقدت أب وأخ من أجل هذه القضية

362
00:30:36,880 --> 00:30:39,520
.وما زالت قضية خاسرة-
...أنا أيضاً فقدت أقربائي-

363
00:30:39,520 --> 00:30:41,440
،ولذلك تحديداً علينا أن نقاتل

364
00:30:41,440 --> 00:30:43,400
.كي لا تذهب تضحياتهم سدى

365
00:30:43,400 --> 00:30:46,640
،لو ثرنا الآن متحدين
يمكننا أن نخلع هذا الغاصب من آل (يورك)

366
00:30:46,640 --> 00:30:48,760
.ونعيد العرش لآل (لانكاستر)

367
00:30:48,760 --> 00:30:51,240
.حتى المرة التالية
.والمرة التي تليها

368
00:30:52,360 --> 00:30:55,000
هل يعلم الملك (هنري)
حتى أن هذه الحرب جارية؟

369
00:30:55,000 --> 00:30:57,080
.إنه بالكاد يعرف إسمه

370
00:31:02,200 --> 00:31:04,040
.و(إدوارد) هو الملك الأفضل

371
00:31:04,040 --> 00:31:07,760
الطرق آمنة، وجيوش
النبلاء الخاصة مُنحلة

372
00:31:07,760 --> 00:31:11,120
.وقُطاع الطرق احضروا للعدالة
.ربما ذلك هو ما يهم

373
00:31:11,120 --> 00:31:14,480
ما يهم هو وجود الملك الشرعي
!المُختار من الرب على عرشه

374
00:31:14,480 --> 00:31:17,240
أم أنكِ تخليت عن الرب كما فعلت مع بيتك؟

375
00:31:17,240 --> 00:31:19,880
.لا! (إدوارد) أيضاً ملك ممسوح

376
00:31:19,880 --> 00:31:22,320
إذاً، فكيف لنا أن نعرف أيهما نختار؟

377
00:31:22,320 --> 00:31:25,560
ربما الرب في حيرة ولا يعرف؟

378
00:31:25,560 --> 00:31:29,080
والآن أنت تُجدِف وتلوم
!الرب العظيم على عارك؟

379
00:31:29,080 --> 00:31:34,320
!أنت جبان وتخاف على رقبتك كطفل

380
00:31:34,320 --> 00:31:38,440
وأنا أسأل الرب كل يوم لما كان
!علي الزواج من رجل مثلك

381
00:31:38,440 --> 00:31:42,400
!كفى يا (مارجريت)! كفى-
!لا.لا، ذلك لا يكفي-

382
00:31:43,560 --> 00:31:45,360
!ذلك لا يكفي

383
00:31:45,360 --> 00:31:48,880
كيف لي ان أعيش مع عار مرير كهذا؟

384
00:31:51,800 --> 00:31:53,400
.أنا آسف لأجلك

385
00:31:53,400 --> 00:31:55,720
.ليس لديه عزيمة ولا ولاء

386
00:31:55,720 --> 00:31:58,120
.سنهزمهم بدونه

387
00:31:58,120 --> 00:32:01,440
اتمنى فقط لو كان بإمكاني
.أن أذهب معك وأقاتل

388
00:32:01,440 --> 00:32:03,840
.لديك شجاعة أي رجل

389
00:32:03,840 --> 00:32:06,080
.أنتِ جندية

390
00:32:09,480 --> 00:32:11,720
(مارجريت)

391
00:32:11,720 --> 00:32:14,680
الثورة لم يُدعى لها بواسطة
.(مارجريت أنجو)

392
00:32:15,800 --> 00:32:19,600
لقد تم التحريض عليها بواسطة
.(وارويك) و(جورج)، دوق (كلارنس)

393
00:32:19,600 --> 00:32:21,760
ماذا تعني؟

394
00:32:21,760 --> 00:32:24,720
،(جورج) كتب أنه سيعيد لأبنكِ لقبه

395
00:32:24,720 --> 00:32:27,640
لو احضرنا رجال لميدان
.المعركة لقتال (إدوارد)

396
00:32:27,640 --> 00:32:32,440
.إنها خدعة لجر (إدوارد) إلى المعركة
،ما أن يتورط فيها

397
00:32:32,440 --> 00:32:36,000
سيوجه (واورويك) و(جورج)
.جيشاهما إليه ويقتلوه

398
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
.إنهم يحتاجوننا ليُتِموا الخدعة

399
00:32:39,000 --> 00:32:42,280
.لذلك أحتاج رجال (ستافورد)-
أسيضعوا (جورج) على العرش؟-

400
00:32:42,280 --> 00:32:44,840
نعم، لكن (جورج) ضعيف وجشع

401
00:32:44,840 --> 00:32:46,920
.والرجال سيسأمون منه سريعاً

402
00:32:46,920 --> 00:32:49,640
،وعندما يشعروا بذلك
.سيتوجهون إلى آل (لانكاستر)

403
00:32:51,360 --> 00:32:54,440
.حيئذ سنوفر فرصة لإبنكِ

404
00:32:57,200 --> 00:33:00,480
سأذهب لأخي (ويليس)
.وأطلب منه أن يجمع جيشاً لك

405
00:33:00,480 --> 00:33:02,920
.سيفعل ذلك لو ظن أنه من أجل آل (لانكاستر)

406
00:33:03,920 --> 00:33:06,680
...(جاسبر)، خذ هذا

407
00:33:09,840 --> 00:33:12,760
.وأعلم أني معك

408
00:33:37,880 --> 00:33:41,160
!لا يا أمي، لا

409
00:33:41,160 --> 00:33:44,200
!لا أرغب في أن أكون الملكة

410
00:33:44,200 --> 00:33:46,360
!أريد طفلي فقط

411
00:33:46,360 --> 00:33:48,160
لما على أبي فعل ذلك؟

412
00:33:53,160 --> 00:33:57,080
.أنا لا أعرف لما عليه فعل ذلك
.إنه مُستحوذ عليه بهذا الأمر

413
00:33:57,080 --> 00:34:01,240
.إنه يجازف بحياته وثروته وسلامة اربعتنا

414
00:34:01,240 --> 00:34:03,480
."إنه يقول أن (إدوارد) ليس ملك "إنجلترا

415
00:34:03,480 --> 00:34:06,040
.أنه ملك آل (ريفرز) فقط-
!أمي! لا-

416
00:34:06,040 --> 00:34:08,160
يقول أنه لم يقاتل طوال هذه المدة

417
00:34:08,160 --> 00:34:11,920
.ليضع مخلب زوجة (إدوارد) على العرش

418
00:34:11,920 --> 00:34:14,320
!توقفي عن الثغاء يا (إيزابيل)! إصمتي

419
00:34:17,480 --> 00:34:19,560
.يجب علينا أن ندعمه

420
00:34:19,560 --> 00:34:21,880
علينا جميعًا أن نقف بجواره

421
00:34:21,880 --> 00:34:24,360
.وندعوا الرب ان ينجح في هذه المجازفة

422
00:34:25,760 --> 00:34:28,340
.ليساعدنا الرب جميعاً لو لم ينجح

423
00:34:39,320 --> 00:34:40,600
.مولاي

424
00:34:42,200 --> 00:34:43,960
.أنا مدينة لك بإعتذار

425
00:34:43,960 --> 00:34:47,920
.لقد أسأت الحديث معك اليوم
.أتوسل مغفرتك

426
00:34:49,240 --> 00:34:51,320
ما الذي أعطيته لـ(جاسبر تيودور)؟

427
00:34:54,440 --> 00:34:56,200
.عقد

428
00:34:59,400 --> 00:35:01,680
."لقد أعطاه لي عندما غادرت "بيمبروك

429
00:35:01,680 --> 00:35:04,640
.لم يكن علي أن أحتفظ بحلي من رجل آخر

430
00:35:05,680 --> 00:35:10,200
الرب اعطاني إشارة بأن أكون
.زوجة صالحة ووفية لك

431
00:35:11,320 --> 00:35:13,400
.أتمنى أن أقدم تعويض

432
00:35:16,160 --> 00:35:18,160
.ولأمي أيضاً

433
00:35:50,120 --> 00:35:52,600
أستأخذني لرؤية أمي؟

434
00:35:54,760 --> 00:35:56,840
كي أعرب عن أسفي العميق؟

435
00:35:58,080 --> 00:35:59,600
.حسناً

436
00:36:45,280 --> 00:36:48,760
.يا له من شرف أن أقوم بما أدين به

437
00:36:50,960 --> 00:36:52,120


438
00:36:52,120 --> 00:36:54,280
(ويليس)

439
00:36:54,280 --> 00:36:55,920
.(مارجريت)
.لورد (ستافورد)

440
00:36:55,920 --> 00:36:58,680
(ريتشارد)، أستدعو معي؟

441
00:37:03,280 --> 00:37:05,680
.(ريتشارد)، لدي شيء لأقوله لك

442
00:37:05,680 --> 00:37:07,240
.شيء رائع

443
00:37:08,840 --> 00:37:13,760
الرب أمر نبلاء "إنجلترا" بأن
،يقاتلوا في حربه المقدسة

444
00:37:13,760 --> 00:37:16,240
،للإطاحة بهذا المدعي، (إدوارد)

445
00:37:16,240 --> 00:37:19,120
.الذي إنتزع العرش من ملكه الشرعي، (هنري)

446
00:37:24,360 --> 00:37:26,240
...(ريتشارد)، لقد تحدث الرب إلي

447
00:37:28,200 --> 00:37:29,680
!عنك...

448
00:37:32,080 --> 00:37:36,180
،نعم يا (ريتشارد)، أنت مميز،
.ومُكلف بتنفيذ إرادة الرب

449
00:37:39,920 --> 00:37:44,280
ما الذي سيكلفني بفعله؟-
عليك قيادة حملته الصليبية المباركة-

450
00:37:46,280 --> 00:37:47,880
عليك أن تستدعي الجيش

451
00:37:47,880 --> 00:37:51,200
الذي سيطيح بـ(إدوارد) اللعين
.هذا من على عرش الرب

452
00:37:53,000 --> 00:37:57,200
!لكنني لم أقاتل أبداً في معركة من قبل

453
00:37:57,200 --> 00:37:59,840
....أنا حتى لا أعرف

454
00:37:59,840 --> 00:38:05,120
 .كل ما عليك فعله هو أن تحضر الجيش 
.الرب سيتكفل بالباقي

455
00:38:05,120 --> 00:38:08,600
وعندما يفعل، سيضع ملك جديد
،من آل (لانكاستر) على العرش

456
00:38:08,600 --> 00:38:11,200
وأين في ظنك سيبحث عن ذلك الملك

457
00:38:11,200 --> 00:38:14,160
لو قمت بقيادة بيت (لانكاستر) إلى النصر؟

458
00:38:20,400 --> 00:38:22,480
،إلهي العزيز

459
00:38:22,480 --> 00:38:26,360
رجاءاً، احرس (إدوارد)
.في هذه المعركة القادمة

460
00:38:26,360 --> 00:38:28,960
أطح بأعداء (إدوارد)

461
00:38:28,960 --> 00:38:32,560
.وأبقه آمناً في حبك

462
00:38:35,080 --> 00:38:39,880
ربنا، نحن نصلي لأجل أبينا
.كي ينجح في مسعاه

463
00:38:39,880 --> 00:38:43,400
ويعرف ما الذي عليه القيام به
.وأن تلك هي إرادتك

464
00:38:45,160 --> 00:38:47,760
.أصلي لأجل زوجي

465
00:38:47,760 --> 00:38:50,240
كي يعود لبيته آمناً لأجلي

466
00:38:50,240 --> 00:38:52,800
.ولأجل سلامة طفلي

467
00:38:52,800 --> 00:38:55,840
.أنصر لورد (وارويك) على أعدائه

468
00:38:55,840 --> 00:38:59,080
ربي العظيم، أطح بـ(إدوارد)
.من بيت (يورك) في هذه المعركة

469
00:39:00,840 --> 00:39:04,600
أطح بالملعون الغاصب
.الذي إنتزع تاج الملك الشرعي

470
00:39:06,960 --> 00:39:09,880
،إنصر أخي و(جاسبر تيودور)

471
00:39:09,880 --> 00:39:11,960
اللذان يقاتلان من اجلك
.في جانب بيت (لانكاستر)

472
00:39:15,520 --> 00:39:18,200
.رجاءاً يا إلهي، دع (إدوارد) ينتصر

473
00:39:20,240 --> 00:39:21,720
.دعه يعيش

474
00:39:21,720 --> 00:39:23,480
.رجاءاً يا إلهي، دع (إدوارد) ينهزم

475
00:39:23,480 --> 00:39:25,240
.دعه يموت

476
00:39:35,680 --> 00:39:38,120
دعنا نأمل ان يكون الأمر سهلاً كما وعدوا؟

477
00:39:38,120 --> 00:39:39,600
سهل؟

478
00:39:41,320 --> 00:39:44,480
(وارويك) ودوق "كلارنس" سينقلبا على (إدوارد)

479
00:39:44,480 --> 00:39:47,040
.ويقتلانه في المعركة

480
00:39:47,040 --> 00:39:50,400
.نحن هنا لندفعه إلى ميدان القتال فحسب

481
00:39:50,400 --> 00:39:51,720
...لكن...أختي...قالت

482
00:39:53,640 --> 00:39:56,720
لكن لما سيقف (وارويك)
ودوق "كلارنس" في جانبنا؟

483
00:39:56,720 --> 00:39:59,000
!صدقني، إنهم ليسوا في جانبنا

484
00:39:59,000 --> 00:40:02,240
سجعلوا (جورج) الملك
.لو سار الأمر على ما يرام

485
00:40:04,400 --> 00:40:06,240
...لكن لو لم يسر على ما يرام

486
00:40:08,120 --> 00:40:11,240
حينها سنموت جميعاً ميتة الخونة

487
00:40:11,240 --> 00:40:14,520
."وستنتشر أحشائنا خارج "ويستمنستر

488
00:40:14,520 --> 00:40:18,200
لكني ظننت أن هذه هي حرب الرب
المقدسة لإعادة النصر لبيت (لانكاستر)؟

489
00:40:18,200 --> 00:40:19,520
.نم قليلاً

490
00:40:20,880 --> 00:40:22,960
.دورك أوشك على الإنتهاء

491
00:40:35,680 --> 00:40:37,160
هل الرب لن ينقذني؟

492
00:40:44,760 --> 00:40:47,320
...الرب لن ينقذني؟ الرب لن ينقذني

493
00:41:04,960 --> 00:41:07,600
!بإسم الملك، توقف
!يا حراس

494
00:41:08,840 --> 00:41:10,880
!علي أن أقابل الملك

495
00:41:10,880 --> 00:41:12,040
!رجاءاً

496
00:41:21,480 --> 00:41:23,520
.(إدوارد) ثمة مؤامرة لقتلك

497
00:41:23,520 --> 00:41:25,840
!إنه (وارويك) ودوق (كلارنس)

498
00:41:25,840 --> 00:41:27,760
.لقد خططوا للإنقلاب عليك في المعركة

499
00:41:27,760 --> 00:41:29,720
...رجاءاً يا (إدوارد)

500
00:41:31,280 --> 00:41:33,040
...خائن

501
00:41:58,720 --> 00:42:01,680
!لا! لا

502
00:42:01,680 --> 00:42:04,360
!لا! لا، ليس ابني

503
00:42:07,920 --> 00:42:11,600
!ابني مات! ابني مات-
سيدة (بوشامب)-

504
00:42:11,600 --> 00:42:14,600
...سيدة (بوشامب)، أنا آسف للغاية-
لماذا ذهب؟ لماذا ذهب؟-

505
00:42:14,600 --> 00:42:19,000
لما فعل ذلك؟
...ابني مات

506
00:42:19,000 --> 00:42:21,840
أفشلوا إذاً؟
هل (إدوارد) لم يمت؟

507
00:42:21,840 --> 00:42:25,800
إذهبي للداخل-
أنا آسفة. أنا لا أفهم-

508
00:42:25,800 --> 00:42:28,120
كيف سمح الرب بهذا؟

509
00:42:28,120 --> 00:42:31,760
...لماذا...لماذا...لماذا

510
00:42:38,480 --> 00:42:42,040
(إدوارد) آمن، لكن الأمر
!برمته كان فخ كما خشيت

511
00:42:42,040 --> 00:42:45,000
(وارويك) و(جورج) هربا
.و(إدوارد) يلاحقهما

512
00:42:45,000 --> 00:42:47,520
!إنه يعلم أنهما كانا سيقتلانه بدم بارد

513
00:42:47,520 --> 00:42:50,440
لقد قتل (ويليس) الذي جاء
.ليخبره بالمؤامرة المدبرة ذده

514
00:42:50,440 --> 00:42:54,040
.إنه لم يعد فتى آل (يورك) الذهبي
.لن يثق به احد مجدداً

515
00:42:54,040 --> 00:42:56,600
ما الذي عليه ان يبالي به؟-
،عليه أن يبالي-

516
00:42:56,600 --> 00:42:59,040
لأن عائلة (بيفورت) الآن في حداد

517
00:42:59,040 --> 00:43:02,760
.على نسيبهم (ويليس)
.(إدوارد) قدم لأعدائه قضية جديدة

518
00:43:02,760 --> 00:43:05,280
...(ريتشارد)، ولدي الحبيب

519
00:43:05,280 --> 00:43:09,520
لقد كان خائناً. لقد خان
.بيت (لانكاستر) لصالح (إدوارد)

520
00:43:09,520 --> 00:43:13,320
.بربك يا (مارجريت)
.الفتى ميت

521
00:43:13,320 --> 00:43:17,040
!إنها لا تبالي، ليس لديها قلب
!إنها ملعونة

522
00:43:17,040 --> 00:43:19,560
،يبدو لي أنكِ أنت الملعونة يا أمي

523
00:43:19,560 --> 00:43:23,200
.لأنك ولدت خائناً-
.كفى يا (مارجريت)! ذلك كاف-

524
00:43:36,320 --> 00:43:38,080
(جاسبر)-
(جاسبر) هرب-

525
00:43:38,080 --> 00:43:41,560
،لملك سيطارده ويقتله
."لذا هرب إلى "فرنسا

526
00:43:41,560 --> 00:43:43,840
!علينا أن نحضر (هنري)

527
00:43:43,840 --> 00:43:46,120
.ما ان يكون الوضع آمناً لفعل ذلك

528
00:43:46,120 --> 00:43:48,560
.لا،لا...(جاسبر) أمرني بأن أحضره الآن

529
00:43:48,560 --> 00:43:51,000
،رأي (جاسبر) ليس الأفضل

530
00:43:51,000 --> 00:43:53,960
،كما يمكنك الآن أن تري
.منذ أن خاب مسعاه

531
00:43:53,960 --> 00:43:57,680
"إنه يهرب إلى "فرنسا
.تاركاً (هنري) الصغير بدون حراسة

532
00:43:57,680 --> 00:44:01,480
!ليس لديه خيار-
.لقد إختار أن يقاتل الملك. هذه هي النتيجة-

533
00:44:07,600 --> 00:44:09,000
.سأحضر الفتى

534
00:44:09,000 --> 00:44:12,600
.سآتي معك أيضاً. إنه ابني
.أنا لست خائفة

535
00:44:12,600 --> 00:44:15,400
سأفعل ما تقوله لو كان
.هناك جنود على الطريق

536
00:44:15,400 --> 00:44:18,000
.أتوسل إليكِ. أتوسل إليكِ. رجاءاً

537
00:44:18,000 --> 00:44:20,600
.حسناً يا (مارجريت)

538
00:44:20,600 --> 00:44:23,600
.ربما الآن ستدركين مأساة أمكِ

539
00:44:32,680 --> 00:44:34,600
.أشعر بألم

540
00:44:35,960 --> 00:44:38,560
.كل مرة يتحرك فيها أو يتقلب

541
00:44:38,560 --> 00:44:40,440
.لا أستطيع ان أتنفس

542
00:44:46,720 --> 00:44:47,960
!(إيسي)

543
00:44:49,400 --> 00:44:51,080
!أبي؟

544
00:44:51,080 --> 00:44:53,040
!لقد فشلنا

545
00:44:53,040 --> 00:44:56,360
.نحن لم نفشل، لقد تراجعنا

546
00:44:56,360 --> 00:44:59,760
،خطأنا كان الثقة في آل (لانكاستر)
.ابن (بيفورت) خاننا

547
00:44:59,760 --> 00:45:02,240
."الملك الشرعي هو (جورج) حاكم "يورك

548
00:45:02,240 --> 00:45:05,840
!وسنراه ممسوحاً على عرشه
!ليحفظ الرب الملك (جورج)

549
00:45:07,080 --> 00:45:09,000
.الملك (جورج)

550
00:45:09,000 --> 00:45:11,360
"الآن، سنبحر إلى "كاليه
.ونجمع جيشاً

551
00:45:11,360 --> 00:45:14,320
نحن في حرب مع
.الملك إدورارد" المزعوم"

552
00:45:14,320 --> 00:45:16,560
!أبي، لا يمكنني أن أبحر

553
00:45:16,560 --> 00:45:18,000
...أنا في أشهر الولادة

554
00:45:20,280 --> 00:45:21,360
!أبي؟

555
00:45:21,360 --> 00:45:24,600
"(واورويك) و(جورج) يبحران إلى "كاليه

556
00:45:24,600 --> 00:45:27,160
!وسيوجهون الحامية الإنجليزية ضدنا

557
00:45:27,160 --> 00:45:29,800
(أنتوني) غادر لمحاولة إيقافهم
.لكنه قد لا يصل في الوقت المناسب

558
00:45:29,800 --> 00:45:32,080
.علينا أن نتصرف يا أمي-
(إليزابيث)-

559
00:45:32,080 --> 00:45:36,280
.لقد قتلوا زوجكِ وأبنكِ
!وأفلتوا بدون عقاب

560
00:46:57,640 --> 00:46:58,960
!لقد تم كشفنا

561
00:46:58,960 --> 00:47:03,120
(أنتوني ريفرز) إنطلق كالمجنون
."وأسر أسطولنا في "ساوثهامبتون

562
00:47:03,120 --> 00:47:06,760
!سأقطع رأسه عقاباً على ذلك
!لنبحر إلى "كاليه"! الآن

563
00:47:10,360 --> 00:47:12,880
.عند منتصف الليل علمت أن ثمة خطب ما

564
00:47:12,880 --> 00:47:16,400
.لا تكوني ساذجة يا (إيسي)
.إنه مشاغب فحسب

565
00:47:16,400 --> 00:47:18,120
.إنه لا يرغب في الرحيل

566
00:47:18,120 --> 00:47:21,680
!(إدوارد) يلاحقنا! إصعدوا إلى سطح السفينة-
.(إيسي) خائفة يا أبي-

567
00:47:21,680 --> 00:47:23,200
!هيا

568
00:47:25,040 --> 00:47:27,520
.أتري...إنه على سطح السفينة الآن

569
00:47:27,520 --> 00:47:30,680
يمكنكِ أن تنامي، سنصل
.إلى هناك في لمح البصر، سترين

570
00:47:36,880 --> 00:47:39,520
.هناك عاصفة تتكون

571
00:47:39,520 --> 00:47:43,080
.ولو ساء الأمر، سنضطر للتوقف

572
00:47:57,840 --> 00:48:01,600
!إنظري كيف حظينا بأفضل حجرة
.لم يُسمح لنا بدخولها من قبل

573
00:48:01,600 --> 00:48:05,000
.الرياح تنشط

574
00:48:05,000 --> 00:48:07,520
.إنها مجرد أمواج عالية قليلة يا (إيسي)

575
00:48:07,520 --> 00:48:11,600


576
00:48:11,600 --> 00:48:14,560
!(آني)، إنها عاصفة
!سنموت

577
00:48:14,560 --> 00:48:17,280
!أنزل الشراع! إخفض السارية-
حسناً أيها القبطان-

578
00:48:20,720 --> 00:48:23,600
!(آني)! (آني)

579
00:48:26,280 --> 00:48:30,000
!(آني)! الطفل قادم

580
00:48:32,080 --> 00:48:34,240
!(آني)

581
00:48:39,160 --> 00:48:41,400
.(مارجريت)؟! (مارجريت)

582
00:48:41,400 --> 00:48:43,880
!علينا أن نحتمي من العاصفة

583
00:48:43,880 --> 00:48:45,560
!علينا أن نحتمي من العاصفة

584
00:48:52,200 --> 00:48:54,920
!أمي! الطفل قادم

585
00:48:54,920 --> 00:48:57,200
!علينا ان نعود إلى الميناء

586
00:48:57,200 --> 00:48:59,760
أبيكِ يقول أننا سنتوجه إلى الساحل الفرنسي

587
00:48:59,760 --> 00:49:01,680
.ونحتمي بالشاطيء

588
00:49:03,000 --> 00:49:06,440
!أحضري لها كتان! بسرعة

589
00:49:19,000 --> 00:49:21,280
!عليك أن تشعل النار
!أختي تلد

590
00:49:21,280 --> 00:49:23,960
!إنها رياح الساحرة
!إننا ملعونين ومعنا نساء

591
00:49:27,120 --> 00:49:29,360
!آمرك بأن تشعل النار

592
00:49:29,360 --> 00:49:32,320
.أنا (آني نيفيل)، ابنة صانع الملوك

593
00:49:32,320 --> 00:49:36,160
.ماذا تفعلين هنا بالأسفل
أوُلِدَ طفلي؟

594
00:49:36,160 --> 00:49:38,640
.نحتاج كتان، خِرَق أي شيء

595
00:49:38,640 --> 00:49:41,520
.وملعقة لـ(إيسي) كي تعض عليها-
.في مطبخ السفينة-

596
00:49:41,520 --> 00:49:45,160
.وأعطيها هذا
!الرب وحده يعلم أنها ستحتاجه

597
00:49:54,200 --> 00:49:56,480
لما توقفنا؟

598
00:49:56,480 --> 00:49:59,000
.علينا أن نتأكد أن القلعة لم تسقط
.إنتظري هنا

599
00:49:59,000 --> 00:50:01,880


600
00:50:03,000 --> 00:50:05,320
.هذا كثير للغاية يا (إليزابيث)

601
00:50:05,320 --> 00:50:07,720
،ما أن يُطلق السحر، لا يمكنك إعادته

602
00:50:07,720 --> 00:50:10,040
.وقد ينقلب ويغرقنا نحن أيضاً

603
00:50:17,520 --> 00:50:19,800
.إنهم الخدم والفتى فحسب

604
00:50:31,440 --> 00:50:33,600
.مرحباً بكِ في قلعة (بيمبروك) يا سيدتي

605
00:50:35,440 --> 00:50:36,840
.سيدي

606
00:50:39,480 --> 00:50:43,160
أين عمي (جاسبر)؟
أهو معك؟

607
00:50:43,160 --> 00:50:46,280
إنه في أمان لمنه ليس معنا
.كما أخشى، يا (هنري)

608
00:50:49,440 --> 00:50:52,680
أسيعود؟-
أنا متأكد من ذلك-

609
00:50:52,680 --> 00:50:55,160
.(هنري)؟ أنا أمك، أنا السيدة (مارجريت)

610
00:50:55,160 --> 00:50:58,200
.لقد أتيت لأعيدك إلى المنزل-
أنا آمن، شكراً لكِ سيدتي-

611
00:50:58,200 --> 00:51:01,120
،انا في إنتظار عمي (جاسبر)
.لذا لا يمكنني الرحيل

612
00:51:01,120 --> 00:51:03,120
.سأخبر السائس بأن يرعى خيولكم

613
00:51:03,120 --> 00:51:06,280
.إنه يهتم بهم، لذا فعليك أن تبقى في الداخل

614
00:51:09,600 --> 00:51:11,640
.إنه لا يريد أن يأتي

615
00:51:11,640 --> 00:51:13,280
.إنه لا يعرفني

616
00:51:15,040 --> 00:51:17,480
.إنه ابن (جاسبر) قلباً وقالباً

617
00:51:21,640 --> 00:51:24,640
.والآن، ستجعليه ابنكِ

618
00:51:30,160 --> 00:51:33,360
أمي، ماذا يحدث؟
لما لا يأتي الطفل؟

619
00:51:33,360 --> 00:51:36,320
.إنه عالق بداخلها
.إنها تحتاج لداية لإخراجه

620
00:51:36,320 --> 00:51:38,800
أذهبي وأسألي والدك عن الوقت
!"المتبقي على الوصول لـ"كاليه

621
00:51:45,800 --> 00:51:48,560
.أبي؟ (إيزابيل) تحتاج لداية

622
00:51:48,560 --> 00:51:52,320
أمي تسأل ما مدى قربنا من الوصول لـ"كاليه"؟-
.نحن نبحر بإتجاهها الآن-

623
00:51:55,160 --> 00:51:58,680
."(إيزابيل) ستذهب لأفضل طبيب في "فرنسا

624
00:51:58,680 --> 00:52:01,960
ما تلك الضوضاء؟

625
00:52:01,960 --> 00:52:06,160
!لقد رفعوا سلسلة الميناء
!لقد بقوا موالين لـ(إدوارد)

626
00:52:06,160 --> 00:52:07,960
!أدر العجلة

627
00:52:07,960 --> 00:52:11,000
!أرفع الشراع! الآن
!إفعل ذلك

628
00:52:20,200 --> 00:52:22,960
.أمي، إنهم يطلقون النار علينا

629
00:52:22,960 --> 00:52:28,000
سنضطر لإخراجه يا (آني)-
...لديك أصغر يدين      -لا

630
00:52:28,000 --> 00:52:31,160
.عليك أن تدخليهما وتحاولي تحريك الطفل

631
00:52:31,160 --> 00:52:32,840
!لا يا أمي رجاءاً
!لا أستطيع

632
00:52:32,840 --> 00:52:36,080
الطفل عالق. لو كنتِ تحبين
!أختكِ، ستفعلين ذلك

633
00:52:36,080 --> 00:52:39,960
!(آني)...أرجوكِ، أمي
!لا اريد أن أموت

634
00:52:39,960 --> 00:52:42,600
...(آني)! (آن)

635
00:52:46,960 --> 00:52:48,760
!(جاسبر)

636
00:52:52,000 --> 00:52:53,440
!(جاسبر)

637
00:52:59,240 --> 00:53:00,680
.أنا آسفة للغاية

638
00:53:00,680 --> 00:53:02,280
.لا!لا، لا...أنا الآسف

639
00:53:02,280 --> 00:53:05,000
.أنا آسفة للغاية
.لقد خانك أخي

640
00:53:05,000 --> 00:53:07,120
(مارجريت)

641
00:53:07,120 --> 00:53:08,800
.علي أن أرحل

642
00:53:10,320 --> 00:53:13,120
ثمة مكافأة لمن يأتي برأسي
.وهم يبحثون عني

643
00:53:14,400 --> 00:53:16,080
."سأذهب إلى "فرنسا

644
00:53:16,080 --> 00:53:19,560
.لكني سأعود بجيش

645
00:53:19,560 --> 00:53:24,520
لم أتمكن من أن أخبر فتانا بأني
،كنت هنا خشية أن يتلفظ بذلك

646
00:53:24,520 --> 00:53:27,720
لكني كنت مختبئاً هناك
.في التلال، منتظراً لك

647
00:53:29,400 --> 00:53:32,920
لقد أراد أن يتأكد من أن
.ابني آمناً قبل أن يبحر

648
00:53:37,240 --> 00:53:39,280
كيف سأعيش بدونك؟

649
00:53:47,400 --> 00:53:49,720
أيمكن أن نأتي ونراك وأنت ترحل؟

650
00:53:49,720 --> 00:53:52,520
سيكون في صالح الفتى
.أن يراك وأنت راحل في امان

651
00:53:54,040 --> 00:53:55,280
.إنه قريب منك

652
00:55:06,520 --> 00:55:07,800
.لقد كان ولدًا

653
00:55:10,920 --> 00:55:12,160
.ولد صغير

654
00:55:29,400 --> 00:55:33,400
علي أن أرحل. عليك أن تعيش
.مع أمك الآن يا فتى

655
00:55:33,400 --> 00:55:36,280
يجب ان تحافظ عليها من اجلي، حسناً؟

656
00:55:39,160 --> 00:55:41,960
كرجل من عائلة (تيودور)، حسناً يا (هنري)؟

657
00:55:43,000 --> 00:55:44,840
!كرجل من عائلة (تيودور) يا سيدي

658
00:55:57,880 --> 00:55:59,240
.تعال هنا يا فتى

659
00:56:39,960 --> 00:56:42,200
(هنري) أتود أن تدعو معي؟

660
00:56:42,200 --> 00:56:45,280
أيمكننا أن ندعو من اجل عمك (جاسبر معاً؟-
.لا، شكراً لكِ سيدتي-

661
00:56:45,280 --> 00:56:48,120
.إنها "أمي" يا (هنري)
.أنا أمك

662
00:56:59,320 --> 00:57:01,080
!(إدوارد)

663
00:57:07,200 --> 00:57:08,560
.تعالي

664
00:57:14,240 --> 00:57:15,760
!أنت تذكرت

665
00:57:15,760 --> 00:57:21,200
.خوخ وسمك مملح
.عدت من أجل إحتفال "يوم مايو" كما وعدت

666
00:57:21,200 --> 00:57:25,480
،والآن لدينا اميرنا من آل (يورك)
.(إدوارد)، سنكون آمنين

667
00:57:42,200 --> 00:57:44,440
.أنا آسف على خسارتك

668
00:57:45,640 --> 00:57:47,480
.خسارتنا

669
00:57:50,800 --> 00:57:52,280
.سيكون هناك آخرين

670
00:57:53,600 --> 00:57:57,400
.لو بقينا في قلعة (وارويك)، لعاش طفلي

671
00:57:58,360 --> 00:58:01,760
.إنه خطأك-
الملكة (إليزابيث) حامل مجدداً-

672
00:58:01,760 --> 00:58:04,320
.لا بد أن يكون لدينا طفل قبلها

673
00:58:05,280 --> 00:58:07,160
.هذه ليست النهاية يا (إيزابيل)

674
00:58:13,440 --> 00:58:15,480
...لكنها نهاية طفلي

675
00:58:17,880 --> 00:58:19,520
.إنها نهايته

676
00:58:19,545 --> 00:58:27,445
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#80ff00">©YaSSeR©</font>