1
00:00:00,098 --> 00:00:02,817
"AMC"سابقاً في مسلسل شبكة
"القتل"

2
00:00:02,962 --> 00:00:04,279
انها ليست هنا
(انها ليست (كالى

3
00:00:05,615 --> 00:00:08,330
أنا لا أتدخل فى حياتهم
بيكون) هو مكان آمن )

4
00:00:08,432 --> 00:00:10,322
قتل  أمى و أبى

5
00:00:10,426 --> 00:00:12,343
أخى و أختى قد سامحونى

6
00:00:12,463 --> 00:00:14,043
أريد أن أراه -
من؟ -

7
00:00:14,178 --> 00:00:15,127
أبى

8
00:00:15,241 --> 00:00:17,009
لقد سامحك -
يا حارس -

9
00:00:17,113 --> 00:00:19,233
... ماذا إذا -
راى سيوارد) لم يقتل زوجته )

10
00:00:19,328 --> 00:00:20,476
حسنا -
المدعى العام أعتقد ذلك -

11
00:00:20,590 --> 00:00:21,999
الـ 12 عضو من هيئه المحلفين اعتقدوا ذلك

12
00:00:22,334 --> 00:00:23,865
(ما مدى تقدمنا عن (ميلز

13
00:00:24,261 --> 00:00:26,023
أطلقنا سراحه منذ 6 ساعات

14
00:00:27,796 --> 00:00:29,072
_

15
00:00:40,765 --> 00:00:42,649
أحتاج لمساعده

16
00:00:42,683 --> 00:00:44,684
.. أحتاج للتحدث لأحداً ما..انا -
أنا أعرف حقوقى -

17
00:00:44,736 --> 00:00:46,136
فليُسكٍت أحداً ما هذا الرجل

18
00:00:46,154 --> 00:00:48,471
أهه, لا .. هو يملك
هاتف أبنتى

19
00:00:48,489 --> 00:00:49,656
سيدتى -
هو يملُك هاتف أبنتى -

20
00:00:49,690 --> 00:00:50,774
ولقد أختطفها فى مكاناً ما

21
00:00:50,808 --> 00:00:52,025
يجب أن تبطئى كلامكٍ

22
00:00:52,076 --> 00:00:53,443
حسنا , جوى ميلز
جوى-- جوى ميلز

23
00:00:53,477 --> 00:00:54,694
أنتم تبحثون عنه

24
00:00:54,746 --> 00:00:56,279
.. هو الـ -
حسنا , أجلسى هناك

25
00:00:56,313 --> 00:00:58,115
وسيأتى أحدهم ليأخذ أفادتٍك

26
00:00:58,149 --> 00:00:59,315
حسنا , لا لا

27
00:00:59,333 --> 00:01:02,619
لدى كارت , حسناً
  .. لدى كارت

28
00:01:02,653 --> 00:01:05,956
الـ .. الـ
المحققه , لقد أعطتنى الكارت

29
00:01:05,990 --> 00:01:07,207
ولقد قالت لى ان أتصل بها

30
00:01:07,258 --> 00:01:09,009
إذا كان لدى ما أقوله -
سيدتى -

31
00:01:09,043 --> 00:01:10,326
لا , ساره ليندن

32
00:01:10,344 --> 00:01:11,428
سيدتى - 
لا , ساره -

33
00:01:11,462 --> 00:01:13,130
هل أنت تحت تأثير الكحول؟

34
00:01:13,164 --> 00:01:14,831
أو أي مواد أخرى
هذا المساء؟

35
00:01:14,849 --> 00:01:17,467
ماذا؟ , لا
ماذا؟

36
00:01:17,501 --> 00:01:19,169
أنا ..لا, لا

37
00:01:19,187 --> 00:01:21,805
اذا سمحت لى بالتحدث 
لـ (ساره ليندن) , هى تعرفنى

38
00:01:21,839 --> 00:01:23,190
هى تعرفنى . فقط أحصرها
بحقّك , سيدتى -

39
00:01:23,224 --> 00:01:24,790
( فقط أحضر (ساره ليندن
 ( المحققه (ساره ليندن

40
00:01:24,900 --> 00:01:25,776
أستمعى لى -
 .. أرجوك فقط -

41
00:01:25,810 --> 00:01:27,110
أحاول أن أكون لطيفاً هنا

42
00:01:27,145 --> 00:01:28,511
ولكنى أكتفيت من الهراء الليله

43
00:01:28,529 --> 00:01:29,813
لذا يجب عليك أن تجلسى

44
00:01:29,847 --> 00:01:31,698
وفقاً للتعليمات , حسناً

45
00:01:31,732 --> 00:01:33,366
لقد أختطف أبنتى

46
00:01:33,401 --> 00:01:34,734
( أريد التحدث لـ (ساره ليندن

47
00:01:34,786 --> 00:01:35,986
! ساره ليندن

48
00:01:36,020 --> 00:01:38,038
( دعنى أتحدث لـ (ساره ليندن
! الأن

49
00:01:38,072 --> 00:01:41,708
أحضر لى . لا, أبتعد عنى
 ! ساره ليندن

50
00:01:45,230 --> 00:02:01,421
 "Samir@EGY" ترجمه
الحلقه "6" من مسلسل القتل الموسم الثالث

51
00:02:16,327 --> 00:02:18,829
لقد كان هادئاً

52
00:02:18,863 --> 00:02:22,265
طوال الطريق الى هناك

53
00:02:22,300 --> 00:02:25,435
حتى أوقف سيارته
وبعد ذلك , هو

54
00:02:25,470 --> 00:02:28,605
هو , أخبرنى
أن أذهب للخلف

55
00:02:28,639 --> 00:02:33,477
وذلك حيث يحبوا ان
يفعلوها أحيانا، هل تعلم؟

56
00:02:33,511 --> 00:02:36,213
لكنه لم يأتى
إلى المقعد الخلفي معي

57
00:02:36,247 --> 00:02:39,382
لقد ظل جالساً بالأمام

58
00:02:39,417 --> 00:02:40,817
لقد أعتقدتُ

59
00:02:40,852 --> 00:02:42,919
لقد أعتقدت أنه واحد من
 هؤلاء الرجال

60
00:02:42,954 --> 00:02:45,755
الذين يحبوا ان يشاهدوا, ولكنه

61
00:02:45,790 --> 00:02:48,225
أراد التحدث فقط

62
00:02:48,259 --> 00:02:49,793
عن ماذا؟

63
00:02:49,827 --> 00:02:53,263
لقد قاله انه سينقذنى

64
00:02:54,799 --> 00:02:56,600
,ما الذى يعنيه 
بأنه سينقذك ؟

65
00:02:56,634 --> 00:03:00,103
أننى أخيرا سأرى

66
00:03:00,137 --> 00:03:01,938
ترى ماذا؟

67
00:03:01,973 --> 00:03:05,008
حينها لقد جاء للمقعد الخلفى

68
00:03:05,042 --> 00:03:09,613
و..و لقد سألته

69
00:03:09,647 --> 00:03:14,851
لماذا أنا جالسه على .. أوه -
على البلاستيك،

70
00:03:14,886 --> 00:03:17,754
ولكنه .. كان سريعا جداً

71
00:03:17,788 --> 00:03:20,090
لقد كان سريعاً -
أبقى معى , أنجى -

72
00:03:20,124 --> 00:03:23,693
أ..أنا لم أستطع
أنا لم أرى

73
00:03:23,728 --> 00:03:26,296
أنا لم أرى

74
00:03:26,330 --> 00:03:27,797
أنجى

75
00:03:27,832 --> 00:03:29,566
أنجى , فقط أنظرى لى

76
00:03:29,600 --> 00:03:31,167
أنظرى لى

77
00:03:31,202 --> 00:03:34,905
تنفسى

78
00:03:34,939 --> 00:03:37,507
أنتى بخير

79
00:03:37,542 --> 00:03:40,877
حسناً؟

80
00:03:40,912 --> 00:03:42,279
لقد فهمتك

81
00:03:46,167 --> 00:03:49,485
هل تتعرفى على 
أي من هؤلاء الرجال؟

82
00:03:49,503 --> 00:03:52,989
لقد قلت لك أنا لا

83
00:03:53,007 --> 00:03:56,426
لا, أنا أعتقد أن هؤلاء

84
00:03:56,460 --> 00:03:59,679
هؤلاء الرجال , أنتهم مختلفين

85
00:03:59,714 --> 00:04:02,498
انها مسافة ستة دقائق
إلى الحديقة

86
00:04:02,516 --> 00:04:06,219
سته دقائق
والآن فكرى, أنجى

87
00:04:06,270 --> 00:04:09,389
لقد أخبرتك
لم أستطع الرؤيه

88
00:04:09,440 --> 00:04:11,057
لانها كانت مظلمه

89
00:04:11,108 --> 00:04:12,943
فقط أنظرى مره أخرى
حقا, لم أستطع أن أرى وجهه

90
00:04:12,977 --> 00:04:14,561
كيف يمكنك أن تكونى متأكده من أنه ليس
واحد من هؤلاء الرجال؟

91
00:04:14,612 --> 00:04:16,146
ليندن -
لم أستطع رؤيه وجهه -

92
00:04:16,180 --> 00:04:19,983
فقط, أنظرى مره آخرى -
لا, لقد نظرت بالفعل -

93
00:04:21,902 --> 00:04:23,903
كيف لك أن تتأكدى؟

94
00:04:23,955 --> 00:04:25,822
كيف لك أن تتأكدى 
أنه ليس واحدا منهم؟

95
00:04:25,856 --> 00:04:29,359
.. لأنى
قد نظرت إليه

96
00:04:31,629 --> 00:04:34,831
أنا أعرف عينيه

97
00:04:34,865 --> 00:04:37,167
لقد رأيت عينيه
فى المرآه الخلفيه

98
00:04:37,201 --> 00:04:42,005
ينظر إليا 
وكأنى لستُ موجوده حتى

99
00:04:43,207 --> 00:04:45,208
أعتقد انك بحاجه أن تغادروا الآن

100
00:04:45,226 --> 00:04:47,543
أنا فقط .. أحفظى كلامك
نحن راحلان

101
00:04:47,561 --> 00:04:51,097
كل شئ سيكون بخير , آن

102
00:04:51,148 --> 00:04:53,433
لقد آخذ عذريتى

103
00:04:53,484 --> 00:04:58,721
ماذا اذا أراد أحدهم أن يتزوج بى

104
00:04:58,739 --> 00:05:00,857
هل تعتقد أن هذا يهم

105
00:05:03,911 --> 00:05:05,328
لا

106
00:05:09,750 --> 00:05:11,001
بحق الجحيم, ليندن

107
00:05:11,035 --> 00:05:12,568
ما الذى تفعلينه

108
00:05:14,238 --> 00:05:16,006
اذا تابعتى ما تفعلينه
أى شئ هى تقوله

109
00:05:16,040 --> 00:05:19,125
سيكون غير مسلّم به

110
00:05:19,176 --> 00:05:20,543
أحضر رسام الوجوه

111
00:05:20,577 --> 00:05:23,046
أريده بداخل الغرفه 
حالما تستيقظ

112
00:05:23,080 --> 00:05:24,180
لكى نحصل على الهويه

113
00:05:24,215 --> 00:05:25,715
أى هويه؟
لا يوجد هنا هويه

114
00:05:25,749 --> 00:05:28,251
الفتاه نظرت مباشراً الى ميلز
ولم يكن هناك رد فعل

115
00:05:28,269 --> 00:05:29,719
هذا لا يعنى شئ

116
00:05:29,753 --> 00:05:32,188
هل تعتقدى انها تكذب؟ -
أتقد انها ربما تكون خائفه -

117
00:05:32,223 --> 00:05:35,058
هؤلاء الفتايات لا يثقن بأحد
فما بالك بالشرطه

118
00:05:35,092 --> 00:05:38,228
سكينر ) لديه كل الظباط بالخارج) 
يبحثون عن ميلز

119
00:05:38,262 --> 00:05:40,263
الجميع يعتقد انه فعلها

120
00:05:40,281 --> 00:05:42,949
بإستثناء الفتاه التى 
رأت القاتل الحقيقى

121
00:05:42,983 --> 00:05:45,452
وهذا لا يزعجك؟

122
00:05:47,321 --> 00:05:48,938
هل تعتقد اننا نطارد الشخص الخطأ؟

123
00:05:48,956 --> 00:05:50,240
دعينى أسألك ذلك

124
00:05:50,274 --> 00:05:52,492
اذا كان هو نفس الشخص
الذى يقوم بتقطيع الفتايات

125
00:05:52,543 --> 00:05:54,744
( هو نفس الشخص الذى قتل (تريشا سيوارد
قبل ثلاث سنوات،

126
00:05:54,778 --> 00:05:57,580
كيف اننا لم نجد اى علاقه
(بين ( ميلز ) و (سيوارد

127
00:06:00,251 --> 00:06:02,419
( محققه (ليندن

128
00:06:02,453 --> 00:06:04,087
سيده , ليندن

129
00:06:04,121 --> 00:06:05,722
سكينر , أعتقد انه يمكنكم الأستفاده ببعض المساعده

130
00:06:05,756 --> 00:06:07,257
عظيم,قم بأعلامنا بما يحصل هنا

131
00:06:07,291 --> 00:06:08,725
أوه, أنها مضحكه

132
00:06:08,759 --> 00:06:10,977
! متى حدث هذا

133
00:06:11,011 --> 00:06:12,595
يجب أن اتلقى هذه المكالمه

134
00:06:12,629 --> 00:06:14,230
عودى سريعاً

135
00:06:14,265 --> 00:06:15,298
ليندن

136
00:06:15,316 --> 00:06:16,349
بحقّك, أضحك قليلاً

137
00:06:16,400 --> 00:06:18,268
أنت لم تعتاد أن تكون 
بهذه الجديه

138
00:06:18,302 --> 00:06:19,819
!أو تكون متسولاً

139
00:06:19,854 --> 00:06:22,939
ما هذه الملابس
هل تشعر بالبرد او شئ كهذا

140
00:06:22,973 --> 00:06:24,741
هل تحدثت مع فنى التدريب؟

141
00:06:24,775 --> 00:06:25,909
لقد تمسك بأقوله

142
00:06:25,943 --> 00:06:27,660
أنه لا يعرف من أحضر , أنجى

143
00:06:27,695 --> 00:06:29,145
هل تصدق هذا

144
00:06:29,163 --> 00:06:30,146
ليس هناك سببا حتى لا اصدقه

145
00:06:30,164 --> 00:06:31,414
العياده مكان لـ

146
00:06:31,449 --> 00:06:33,116
لأفراد عصابات الشوارع

147
00:06:33,150 --> 00:06:34,650
جرس الباب يبقيهم مجهولين

148
00:06:34,668 --> 00:06:36,703
يدخل شخصاً ما 
وتدخل معه الأموال

149
00:06:36,754 --> 00:06:40,290
أيا يكن من أحضر الشخص
يضغط الجرس ويبتعد بعيداً

150
00:06:40,324 --> 00:06:42,658
فنى التدريب ينتظر قليلا
... وبعد ذلك

151
00:06:42,676 --> 00:06:43,877
ماذا عن ميلز؟

152
00:06:43,928 --> 00:06:45,661
ما زلنا نبحث عن سيارته

153
00:06:45,679 --> 00:06:47,547
لدينا ازدحام فى القضايا

154
00:06:47,598 --> 00:06:49,549
هويّات مزيفه
وقضايا المختلين نفسياً

155
00:06:49,600 --> 00:06:51,667
يونس, قد ركل باباً فى منطقه آلكى

156
00:06:51,685 --> 00:06:53,636
كاد أن يقتل مدرّس موسيقى

157
00:06:53,670 --> 00:06:55,305
... ماذا عن

158
00:06:55,339 --> 00:06:58,191
ما قالته هذه  الاربع أخماس 
االتى تقوم بالأستمناء؟

159
00:06:58,225 --> 00:07:00,110
هل عبثت معه؟

160
00:07:00,144 --> 00:07:03,844
على الأقل هى رضخت له؟
(المقصود هنا تعبير جنسى)

161
00:07:04,515 --> 00:07:06,866
ها هو ذا
هذا هو شريكى

162
00:07:06,901 --> 00:07:09,536
أوه, أنت سئ
هذا سئ حقاً

163
00:07:09,570 --> 00:07:11,905
أحصل لى على غرفه
أنا فى طريقى اليك

164
00:07:13,290 --> 00:07:15,291
(دانيت ليدز)
تم القبض عليها

165
00:07:15,326 --> 00:07:16,743
اذن؟

166
00:07:16,794 --> 00:07:18,995
أبقى هنا مع أنجى
أحصل على وصف القاتل

167
00:07:19,029 --> 00:07:21,131
فلترى اذا كان بإمكانك 
إحضار رسام الوجوه الى هنا

168
00:07:21,165 --> 00:07:22,532
هل تريدينى ان أذهب معكى؟

169
00:07:22,550 --> 00:07:23,716
لا, أنا بخير

170
00:07:27,254 --> 00:07:29,255
يبدو انك ستنام على الأريكه

171
00:07:29,306 --> 00:07:31,391
أنا بحاجه للقهوه لكى أفعل ذلك, وأنت؟

172
00:07:31,425 --> 00:07:33,042
أنا سأشترى -
لا , أنا بخير -

173
00:07:35,396 --> 00:07:36,729
ايها , اللاعب القديم

174
00:07:36,764 --> 00:07:38,815
هل لديك سيجاره

175
00:07:41,718 --> 00:07:44,771
انت لا تمانع اذا فعلت
شكرا لك , سيدى

176
00:07:52,246 --> 00:07:53,830
يمكنك أن تفك قيدها

177
00:07:53,864 --> 00:07:56,899
هل وجدتيه؟

178
00:07:56,917 --> 00:07:58,368
لا, ليس بعد

179
00:07:58,402 --> 00:07:59,669
نعم, حسنا
لقد حاولت أن أخبرهم

180
00:07:59,703 --> 00:08:00,920
لكنهم لم يستمعوا لى

181
00:08:00,955 --> 00:08:02,121
جوى) بالأعلى هناك)

182
00:08:02,173 --> 00:08:05,258
جوى ميلز, غرفه 106
هل بحثتى فى غرفه 106

183
00:08:05,292 --> 00:08:08,628
أنا بالكاد أفلت بحياتى
أنه مجنون

184
00:08:08,679 --> 00:08:10,964
لقد رحل -
ماذا؟ -

185
00:08:11,015 --> 00:08:12,932
حسنا, ماذا عن
منزل أمه

186
00:08:12,967 --> 00:08:14,551
هل بحثت هناك؟

187
00:08:22,526 --> 00:08:23,610
سنجده

188
00:08:23,644 --> 00:08:25,228
.. وإذا كانت (كالى ) معه

189
00:08:25,262 --> 00:08:27,197
! إذا؟ ما الذى تتحدثين عنا , إذا

190
00:08:27,231 --> 00:08:28,898
لقد كان لديه هاتفها -
 ( لديه هاتف (كالى

191
00:08:28,932 --> 00:08:31,284
.. هى لن تذهب الى أى مكان بدون -
أخفضى صوتك -

192
00:08:31,318 --> 00:08:32,735
هل تعتقدين أننى أبتدع هذا؟

193
00:08:32,769 --> 00:08:34,821
أنها أبنتى التى بالخارج
والله أعلم بمكان تواجدها

194
00:08:34,872 --> 00:08:37,240
أنها .. أنظرى ربما هى
فى غرفه سفليه فى مكان ما

195
00:08:37,274 --> 00:08:39,741
ولكنها على قيد الحياه
.. ولقد قامت بالأتصال -

196
00:08:42,213 --> 00:08:43,946
انه من العار أنكى لم تفكرى

197
00:08:43,964 --> 00:08:46,115
أن تعطينا هذه المعلومات
فى وقتاً عاجل

198
00:08:46,133 --> 00:08:49,452
لماذا انتى فقط تجلسين هنا؟

199
00:08:49,470 --> 00:08:52,171
 , يجب أن تكونى فى الخارج
تبحثين عنها

200
00:08:52,223 --> 00:08:53,556
نحن نجلس هنا

201
00:08:53,591 --> 00:08:56,476
لأنى عندما سألتك
أين جوى ميلز , قد كذبتى

202
00:09:03,017 --> 00:09:06,069
لن يتم تقديم أتهام لكٍ

203
00:09:06,103 --> 00:09:09,022
ولكنه قد يأخذ وقتا 
لكى يتم أخراجك من هنا

204
00:09:09,073 --> 00:09:11,858
( أى فكره عن مكان وجود (جوى ميلز

205
00:09:14,695 --> 00:09:18,781
لقد كان الأمر دائما أنا وهى

206
00:09:18,815 --> 00:09:22,418
أنت ليس لديك فكره 
كيف الأمر عندما يكون لديك طفل

207
00:09:22,453 --> 00:09:26,205
وأن تكونى وحيده
وكل شئ يتوقف عليكى

208
00:09:33,830 --> 00:09:36,832
لقد أعطيتها هذا القميص
فى عيد ميلادها

209
00:09:36,850 --> 00:09:38,685
هى لم تحبه كثيراً

210
00:09:38,719 --> 00:09:41,304
لقد قالت أنه يبدو 
كقميص سيده مسنّه

211
00:09:47,010 --> 00:09:51,814
عندما كانت فتاه صغيره
لقد كان حجمها صغير

212
00:09:51,848 --> 00:09:55,118
لقد كان حجمها يناسب يداى

213
00:09:57,404 --> 00:09:58,905
عندما كنت اصطحابها إلى النهر

214
00:09:58,956 --> 00:10:02,208
انها ترضى بالذهاب فقط فى حال احتضنتها

215
00:10:02,242 --> 00:10:05,912
لقد كانت خائفه لذلك كنت
فقط احتضنها من هنا

216
00:10:05,963 --> 00:10:07,714
وكنا ننزل للماء معاً

217
00:10:07,748 --> 00:10:13,303
اعتقد ان صوت الماء
 هو الذى كان يخيفها

218
00:10:13,337 --> 00:10:16,506
ولكنى كنت أقول لها

219
00:10:16,540 --> 00:10:19,809
فقط غطى أذنيك , حبيبتى
فقط غطى أذنيك

220
00:10:21,729 --> 00:10:26,882
.. ولكنها كانت فقط تمسك بى , مثل

221
00:10:32,906 --> 00:10:35,942
وبعد ذلك فى يوما ما
لم تقل أى شئ

222
00:10:35,993 --> 00:10:37,393
قد وقفت هناك

223
00:10:37,411 --> 00:10:39,562
وقد كانت تسير نحو الماء

224
00:10:39,580 --> 00:10:40,997
لقد سارت لداخل الماء

225
00:10:44,501 --> 00:10:47,003
ولكنها عادت 
أنها دائماً تعود

226
00:10:47,037 --> 00:10:50,256
أنها تهرب طوال الوقت
ولكنها دائماً تعود

227
00:10:53,127 --> 00:10:56,295
أنها بالخارج عناك
و(جوى) حصل عليها

228
00:10:56,347 --> 00:10:59,248
قومى بإيجادها
قومى بإيجاد فتاتى الصغيره

229
00:10:59,266 --> 00:11:02,268
أرجوكى. أرجوكى

230
00:11:15,408 --> 00:11:18,076
ما الذى تفعله؟

231
00:11:34,961 --> 00:11:38,363
بيكر) سيأتى فى أى لحظه ) 
لكى يتفقد الزنزانات

232
00:11:38,397 --> 00:11:40,599
اذا قام برؤيتك تعبث
بملكيه السجن

233
00:11:40,633 --> 00:11:42,567
سيقوم بضربك مجدداً

234
00:11:42,602 --> 00:11:43,969
ليس الليله

235
00:11:44,003 --> 00:11:47,539
لقد فاتهم بالفعل 5 صباحاً

236
00:11:47,573 --> 00:11:50,058
لقد فاتهم 4.30

237
00:11:50,109 --> 00:11:52,027
وأيضا فاتهم الساعه 4

238
00:12:04,907 --> 00:12:05,957
(ألتون)

239
00:12:08,360 --> 00:12:11,630
تحتاج إلى أن تفكر بوضوح , الآن

240
00:12:12,915 --> 00:12:15,050
ما الذى تعتقد أنى أفعله , راى؟

241
00:12:18,170 --> 00:12:22,340
التفكير هو كل ما أفعله

242
00:12:22,374 --> 00:12:24,926
التفكير هو كل ما بقى لدى

243
00:12:24,977 --> 00:12:29,097
لقد كنت أفكر , راى

244
00:12:32,101 --> 00:12:34,719
أقترب قليلاً حتى يمكننى رؤيتك

245
00:12:40,059 --> 00:12:42,694
لقد كنت هنا 3 سنوات , راى

246
00:12:45,397 --> 00:12:47,565
لأول مره الليله

247
00:12:47,583 --> 00:12:50,785
أستيقظت ولم أعرف أين أنا

248
00:12:50,836 --> 00:12:55,256
صدقاً, لم يكن لدى فكره

249
00:13:03,749 --> 00:13:06,468
أنهم فقط يأتون
إذا قمت بأستدعائهم

250
00:13:24,537 --> 00:13:26,204
ألتون

251
00:13:41,721 --> 00:13:43,621
هناك

252
00:13:43,639 --> 00:13:45,957
هذا هو الجزء الصعب

253
00:13:52,681 --> 00:13:55,016
لقد أبليت حسناً
أنتهى الجزء الصعب

254
00:13:58,637 --> 00:14:02,073
فقط دع الأمر يا فتى

255
00:14:05,310 --> 00:14:08,580
ليس هناك شئ يستحق
 لكى تتمسك به

256
00:14:28,851 --> 00:14:30,051
لقد تأخرت

257
00:14:30,102 --> 00:14:32,520
أنا أعرف, أسف
أبنتى تمر بمرحله التسنين

258
00:14:32,555 --> 00:14:34,672
أسترخى
 يبكر) ليس هنا )

259
00:14:34,690 --> 00:14:36,391
أين هو؟

260
00:14:36,442 --> 00:14:38,476
لقد قال أنه لديه شئ ليعتنى به
لذلك لقد رحل

261
00:14:38,510 --> 00:14:40,695
اذن من يراقب الزنزانات؟

262
00:14:40,729 --> 00:14:42,814
أنت , يا جالسه الأطفال

263
00:14:42,848 --> 00:14:45,617
قم بإيقاذهم

264
00:14:47,620 --> 00:14:49,687
هيا يا ساده
أستيقظوا

265
00:14:49,705 --> 00:14:52,957
نداء الأسماء فى خلا 15 دقيقه
هيا هيا

266
00:14:52,992 --> 00:14:55,460
أستيقظوا

267
00:14:55,494 --> 00:14:56,878
أنت

268
00:14:56,912 --> 00:14:58,546
أستيقظ , هيا

269
00:15:02,635 --> 00:15:04,502
أستيقظت مبكراً

270
00:15:11,644 --> 00:15:14,212
أنا بيكر 04
لدى حاله كود 6

271
00:15:14,230 --> 00:15:17,599
أستدعى المساعده الطبيه

272
00:15:17,650 --> 00:15:20,218
عُلم, بيكر 04
فريق الطوارئ فى الطريق

273
00:15:25,407 --> 00:15:26,774
هيا لنذهب
قم بفتحها

274
00:15:26,826 --> 00:15:28,860
التحضير للتأمين على السجناء

275
00:15:28,894 --> 00:15:30,995
! هيا بنا لنذهب

276
00:15:34,750 --> 00:15:35,900
ضحيتنا

277
00:15:35,918 --> 00:15:38,119
( لم تتعرف بعد على (جوى ميلز

278
00:15:38,170 --> 00:15:39,954
سنعود الى المستشفى 
فى خلال ساعتين

279
00:15:40,005 --> 00:15:41,172
لنتحدث مره آخرى معها

280
00:15:41,207 --> 00:15:42,740
لقد رأت الرجل
لابد أن تعطينا شئ عنه

281
00:15:42,758 --> 00:15:43,875
ماذا عن الفندق

282
00:15:43,909 --> 00:15:45,910
لقد قمنا بتمشيط كل شبر 
من هذا الفندق الحثاله

283
00:15:45,928 --> 00:15:48,746
ليس هناك شاهد قام برؤيته
 قادم إلى او من الفندق

284
00:15:48,764 --> 00:15:49,964
ربما قد قام بالهروب بسيارته

285
00:15:50,015 --> 00:15:52,250
سيضطر لأستخدام كارته الأئتمانى
 فى نقطهً ما

286
00:15:52,268 --> 00:15:54,469
حسناً, نحن لم نحصل على شئ
على حداً سواء

287
00:15:54,520 --> 00:15:56,304
و ميلز لم يعبر الحدود الولايه

288
00:15:56,355 --> 00:15:58,356
إما انه مختبئ فى مكان ما

289
00:15:58,390 --> 00:15:59,774
او ان الرجل هو عباره عن شبح

290
00:16:06,732 --> 00:16:09,317
فى أى جزء من هذا يصعب عليكم فهمه

291
00:16:09,368 --> 00:16:12,770
أنا أتحدث عن مصلحه طفل هنا

292
00:16:12,788 --> 00:16:14,789
أدريان قام بتقدم هائل

293
00:16:14,823 --> 00:16:16,374
منذ أن جاء ليعيش معنا

294
00:16:16,408 --> 00:16:18,509
وأنا لن أدعك تعرضيه للأنتكاس

295
00:16:18,544 --> 00:16:20,845
حسنا, دعينى أوقفك هنا للحظه

296
00:16:20,880 --> 00:16:22,647
أنظرى, المحققه (ليندن) كانت على خطأ

297
00:16:22,681 --> 00:16:24,916
عندما تحدثت للطفل
بدون الحصول على إذنك

298
00:16:24,950 --> 00:16:27,135
لقد جاءت لمدرسته

299
00:16:27,169 --> 00:16:31,256
ولن يحدث هذا مجدداً
أنا أضمن لك هذا

300
00:16:33,292 --> 00:16:35,677
أنا أسفه لوضع أدريان
 فى هذا الموقف

301
00:16:35,728 --> 00:16:37,762
لقد قلتى له
أنه يمكنه رؤيه والده

302
00:16:37,796 --> 00:16:39,814
أنظرى, الموضوع هو أنك

303
00:16:39,848 --> 00:16:43,234
عندما تحدثت إليه

304
00:16:43,269 --> 00:16:44,269
لقد أنتكس قليلا

305
00:16:44,303 --> 00:16:47,572
وقد عاد لينام 
فى خزانه الملابس مجدداً

306
00:16:47,606 --> 00:16:50,992
مجدداً؟ ما الذى تعنيه؟

307
00:16:51,026 --> 00:16:53,361
هو ليكن ينام على سريره

308
00:16:53,412 --> 00:16:56,781
كل صباح, نجده نائماً
فى خزانته كالكره

309
00:16:56,815 --> 00:16:59,667
لقد أخذ الأمر منها شهوراً 
لكى نبعده عن هذه العاده

310
00:16:59,702 --> 00:17:03,371
ليس لديك فكره 
عن مدى أنتكاسته

311
00:17:03,422 --> 00:17:05,006
هل كان ينام بالخزانه

312
00:17:05,040 --> 00:17:06,991
عندما جاء أول مره 
ليعيش معكم

313
00:17:07,009 --> 00:17:10,678
الأخصائيين الأجتماعيين قالوا
أنه يفعل ذلك لسنوات

314
00:17:10,713 --> 00:17:12,830
حتى عنما كان يعيش مع والدته -
أستأذنكم -

315
00:17:12,865 --> 00:17:14,065
أين تذهبين؟

316
00:17:14,099 --> 00:17:15,867
أين تذهب؟ -
ساره -

317
00:17:15,901 --> 00:17:18,102
أنه أسفه.انا

318
00:17:18,137 --> 00:17:20,838
أنا أسفه أنى أسأت لأبنك
هذا لن يحدث مجدداً

319
00:17:23,192 --> 00:17:25,042
أذن, الأبوين المتبنين لأدريان

320
00:17:25,360 --> 00:17:26,844
قالوا أنه كان ينام بالخزانه

321
00:17:26,845 --> 00:17:27,795
عاده قديمه له

322
00:17:27,813 --> 00:17:29,197
لقد كان يفعلها
عندما جاء لهم

323
00:17:29,231 --> 00:17:30,615
ما الذى نفعله نحن هنا؟

324
00:17:30,649 --> 00:17:32,066
ما لم يكن لديك جثه
فى الخلف هناك

325
00:17:32,117 --> 00:17:33,785
هل لديك مكان آخر للذهاب له؟

326
00:17:33,819 --> 00:17:35,069
جوى ميلز لا يمكننا إيجاده

327
00:17:35,120 --> 00:17:37,038
هل تريد العوده للمستشفى

328
00:17:37,072 --> 00:17:38,823
وتجالس أنجى مع ريديك

329
00:17:38,857 --> 00:17:40,908
فلتذهب

330
00:17:42,828 --> 00:17:46,631
أوه, لا محال. واو

331
00:17:46,665 --> 00:17:49,300
إذن عندما قلتى ان
 ملفات (سيوارد ) فى المخزن

332
00:17:49,335 --> 00:17:50,918
كنتى تقصدى , المقعد الخلفى لسيارتك

333
00:17:50,970 --> 00:17:52,303
هذا عظيم -
- Oh, wait, let me--

334
00:17:52,338 --> 00:17:53,171
لا تمسكى بيدى

335
00:17:53,205 --> 00:17:54,722
لدى صديقه حميمه, حسناً

336
00:17:54,757 --> 00:17:56,758
.. هذه الواحده هناك
غرفة نوم ادريان

337
00:18:00,813 --> 00:18:02,480
لقد أعتقدنا دائماً
أن أدريان كان على سريره

338
00:18:02,514 --> 00:18:04,015
فى ليله مقتل أمه

339
00:18:06,018 --> 00:18:08,486
لقد كان سريره محضراً

340
00:18:08,520 --> 00:18:10,738
إذن أنتى تقولى انه إذا لم يكن
نائماً على سريره

341
00:18:10,773 --> 00:18:12,223
لقد كان نائماً فى خزانته

342
00:18:12,241 --> 00:18:14,525
حسنا, ولكن لا يوجد خزانه فى غرفته

343
00:18:22,084 --> 00:18:23,835
تباً

344
00:18:24,953 --> 00:18:26,838
يجب علينا الرجوع إلى هناك

345
00:18:30,926 --> 00:18:35,096
فقط أريد أن أشير
أن هذه جنايه من الفئه الأولى

346
00:18:35,130 --> 00:18:37,765
مهلا, هذه السكين كلفتنى 50 دولار

347
00:18:37,800 --> 00:18:40,051
انها معيبة

348
00:18:40,085 --> 00:18:44,138
حسنا, اذن, كنت أفكر

349
00:18:44,189 --> 00:18:45,756
أعني، انه كله سيان
مع كل هؤلاء الفتيات

350
00:18:45,774 --> 00:18:47,725
 إما أنهم لم يروا شيئاً
او لا يقولوا شيئاً

351
00:18:47,759 --> 00:18:49,427
إذن؟

352
00:18:49,445 --> 00:18:53,364
إذن ربما نحن ننظر للموضوع
كله من الداخل للخارج

353
00:18:53,399 --> 00:18:56,784
هذا ليس عن ماذا رأى هؤلاء الفتيات

354
00:18:56,819 --> 00:19:00,455
أنه عن ما الذى <i>هو </i>يراه

355
00:19:00,489 --> 00:19:03,408
ما الذى يبحث عنه

356
00:19:03,442 --> 00:19:06,777
كيف يختار ضحاياه؟

357
00:19:06,795 --> 00:19:08,996
فلترى, اننا نبحث فى الموضوع
 ( كـ (كوبرنيكوس

358
00:19:09,048 --> 00:19:11,749
( يجب علينا ان نكون كـ (جاليليو
على هذه الحقيره, هل تفهمينى؟

359
00:19:11,783 --> 00:19:14,502
فلترى, (كوبرنيكوس) قد كان
.. انتى تعرفين كـ

360
00:19:14,553 --> 00:19:18,222
كالنظر للشمس من مركزها

361
00:19:18,257 --> 00:19:19,790
كأنه هو مركزها

362
00:19:19,808 --> 00:19:22,760
ولكن جاليليو مثل
(لا يا رجل, هذا متغطرس)

363
00:19:22,794 --> 00:19:25,313
وبعد ذلك بدأ كوبرنيكوس
 ! المواجهه، مثل - ماذا

364
00:19:25,347 --> 00:19:27,231
ما المشكله بوجهك
ليندن؟

365
00:19:27,266 --> 00:19:28,466
لا تقومى بضربى

366
00:19:28,484 --> 00:19:33,354
انت تعرفين, الظهور المؤجره ليست
ضمن التأمين الصحى

367
00:19:33,405 --> 00:19:35,156
ها نحن ذا

368
00:19:47,453 --> 00:19:50,488
لم يعيش أحداً هنا
منذ وقوع الجريمه

369
00:19:56,995 --> 00:20:00,548
عمدة الواجهة البحرية لريتشموند

370
00:20:00,599 --> 00:20:02,934
الاستملاك الإجبارى

371
00:20:02,968 --> 00:20:06,504
لقد وجدنا أبن( تريشا سيوارد) هنا

372
00:20:15,280 --> 00:20:18,983
لقد وجدت (أدريان) يختبئ هناك

373
00:20:19,017 --> 00:20:20,518
فى هذه الخزانه

374
00:20:50,899 --> 00:20:52,099
وما الذى نفعل الآن, ليندن؟

375
00:20:52,151 --> 00:20:53,684
نحن نلعب الغميضه

376
00:21:07,166 --> 00:21:09,617
نجوم

377
00:21:09,668 --> 00:21:14,672
لقد وضع نجوم فى سقف الخزانه

378
00:21:14,706 --> 00:21:16,541
لانه نام هنا

379
00:21:29,438 --> 00:21:32,756
أذهب للباب الأمامى
خطوه الى الردهه

380
00:21:39,314 --> 00:21:40,865
والآن قم بالدخول

381
00:21:44,653 --> 00:21:46,287
توقف

382
00:22:04,506 --> 00:22:07,791
اذا كان أدريان ينام هنا هذه الليله

383
00:22:07,809 --> 00:22:10,144
فلقد رأى القاتل

384
00:22:15,795 --> 00:22:18,413
ها أنا أخبرك أن هناك
إطلاله مباشره من الخزانه

385
00:22:18,447 --> 00:22:20,898
 إلى المكان الذى قٌتلت به 
تريشا سيوارد) بالضبط )

386
00:22:22,418 --> 00:22:23,918
إلى متى سيستمروا فى عرض هذه الحثاله

387
00:22:23,953 --> 00:22:25,570
مهلا

388
00:22:25,588 --> 00:22:27,789
أدريان رأى القاتل

389
00:22:27,840 --> 00:22:29,291
صحيح فعل

390
00:22:29,342 --> 00:22:31,042
من المضحك أنه لم يذكر ذلك
منذ ثلاث سنوات

391
00:22:31,076 --> 00:22:32,711
.. عندما تحدثنا معه لمده 5

392
00:22:32,745 --> 00:22:36,548
او 6 ساعات

393
00:22:36,582 --> 00:22:38,800
أنه يتذكر
لدينا رسمه جديده

394
00:22:38,851 --> 00:22:39,684
! أهذا صحيح

395
00:22:39,719 --> 00:22:41,052
أخبرينى شيئاً, ساره

396
00:22:41,086 --> 00:22:44,272
هل أخبرك من الذى رأه

397
00:22:44,307 --> 00:22:47,025
عندما قمتى بزيارته فى حديقه المدرسه

398
00:22:47,059 --> 00:22:49,093
لا, أنا أحتاج للتحدث معه مره آخرى

399
00:22:55,117 --> 00:22:57,268
حسنا, أريدكى فى مكتبى

400
00:23:01,741 --> 00:23:03,107
أسمح لنا , أيها المحقق

401
00:23:03,125 --> 00:23:05,243
.. ماذا تريد منى أن

402
00:23:06,829 --> 00:23:09,798
أتعرف ماذا

403
00:23:09,832 --> 00:23:11,333
هذا ما أريده

404
00:23:11,684 --> 00:23:13,985
أريدك خارجاً فى الشارع

405
00:23:14,019 --> 00:23:16,638
تتصرف كشرطي جرائم قتل بالفعل

406
00:23:16,689 --> 00:23:17,939
نعم, أنا أريدك فى الأسفل هناك

407
00:23:17,973 --> 00:23:19,423
تبحث فى الأنحاء
تزحف فى الأنحاء

408
00:23:19,441 --> 00:23:22,060
تفعل أى شئ مخلّ
و ما يجب أن تفعله

409
00:23:22,094 --> 00:23:25,029
ورؤيه , ولو حتى لمره
اذا كان هناك أحداً قد رأى

410
00:23:25,064 --> 00:23:28,066
( هذا الحثاله الذى يسمى (جوى ميلز

411
00:23:28,100 --> 00:23:29,817
هذا ما أريده

412
00:23:39,228 --> 00:23:40,528
سارة، كلانا يعرف

413
00:23:40,563 --> 00:23:44,015
( التحدث مع (أدريان
لن يحدث مطلقاً

414
00:23:44,033 --> 00:23:46,651
ليس بعد ما حدث صباحاً

415
00:23:49,371 --> 00:23:51,205
ماذا عن (سيوارد)؟

416
00:23:51,240 --> 00:23:52,874
نعم, حسناً, اذا أردتى العوده
 الى السجن

417
00:23:52,908 --> 00:23:53,992
أنتى لا تحتاجى إلى موافقتى

418
00:23:54,026 --> 00:23:56,077
لا, أنا لا أسألك عن موافقتك

419
00:23:56,128 --> 00:23:57,862
هذه القضيه الخاصه بنا

420
00:23:57,880 --> 00:24:00,331
...كلانا مسئول اذا كان هذا الرجل -
ماذا؟ -

421
00:24:00,365 --> 00:24:01,198
إذا كان ماذا , ساره

422
00:24:03,702 --> 00:24:04,886
انت تعرفين, 
أنتى طلبتى منى بعض الوقت

423
00:24:04,920 --> 00:24:06,203
" بالنسبه لموضوع "سيوارد
وقد أطيته لكى

424
00:24:06,221 --> 00:24:07,972
لقد أنغمست بنظريتك

425
00:24:08,007 --> 00:24:11,175
ولكن إذا كنا 
سنكون صاادقين هنا

426
00:24:11,209 --> 00:24:12,393
أنتى الآن كما بدأتى بهذه القضيه

427
00:24:12,428 --> 00:24:13,678
هذا ليس صحيحاً

428
00:24:13,712 --> 00:24:14,929
ليس لديكى أى أرتباط بين قضيه

429
00:24:14,980 --> 00:24:16,180
تريشا سيوارد و بين مقتل هؤلاء الفتيات
ماذا؟ -

430
00:24:16,214 --> 00:24:17,715
أنه نفس شكل الجرح
وأيضا نفس نوع السلاح

431
00:24:17,733 --> 00:24:22,070
انه نفس سلوك أخذ تذكار من الضحيه -
هذا ليس كافى -

432
00:24:31,229 --> 00:24:34,082
هذه الوظيفه ليست
لبنى البشر

433
00:24:34,116 --> 00:24:36,868
أنا أعنى, عندما تؤديها بشكل صحيح
فهى تأكل حياتك

434
00:24:36,902 --> 00:24:38,569
ولكن فى بعض الأحيان
يجب أن تأخذ خطوه للخلف

435
00:24:38,587 --> 00:24:41,405
ويجب عليك أن تسألى نفسك

436
00:24:41,423 --> 00:24:44,008
هل أنا قريبه عاطفياً للقضيه؟

437
00:24:46,178 --> 00:24:48,880
أنا بخير

438
00:24:52,768 --> 00:24:57,221
لقد كان منذ 3 سنوات ماضيه
وتعاملت معها

439
00:24:59,141 --> 00:25:01,693
اذا كان إذن من الطبيب
هو ما تحتاجه

440
00:25:01,727 --> 00:25:02,927
فيمكننى ترتيب ذلك

441
00:25:02,945 --> 00:25:04,479
مهلا, لقد كنت موجود, انت تعرفين

442
00:25:04,530 --> 00:25:06,597
لا تعاملينى كأنى لم أكن موجود

443
00:25:06,615 --> 00:25:09,934
أنه لم يحدث فقط لك

444
00:25:09,952 --> 00:25:13,471
أستمعى إلى, انتى شرطيه جيده

445
00:25:13,505 --> 00:25:15,456
لديكى غرائز

446
00:25:15,491 --> 00:25:16,824
ولكن هناك أختلاف

447
00:25:16,875 --> 00:25:19,160
بين أتباع غرائزك وبين الهوّس

448
00:25:19,211 --> 00:25:21,445
أنا أتبع دليلاً

449
00:25:21,463 --> 00:25:23,247
أنا أتبع دليلاً

450
00:25:28,303 --> 00:25:31,005
القاتل ناشط الآن
لأنه نفس القاتل

451
00:25:31,056 --> 00:25:34,726
جيمى, أنها نفس القضيه

452
00:25:37,312 --> 00:25:39,764
" أريدك أن تتابعى "جوى ميلز
أهذا واضح؟

453
00:25:48,907 --> 00:25:51,192
أيد كان بيكر فى الليله الفائته

454
00:25:53,311 --> 00:25:55,496
ولماذا أنت مهتم؟

455
00:25:57,482 --> 00:26:01,119
أنه لم يتواجد فى الأنحاء اليوم

456
00:26:01,153 --> 00:26:06,007
أفترض أنه معلق عن العمل
بانتظار نتائج التحقيق

457
00:26:06,041 --> 00:26:08,960
كان يمنك أن تستدعى الحراس

458
00:26:08,994 --> 00:26:12,463
كان يمكنك فعل شئ له

459
00:26:12,497 --> 00:26:16,601
ألتون, كان صديقك
لقد أحببك , راى

460
00:26:18,837 --> 00:26:20,471
لماذا لم تساعده؟

461
00:26:20,505 --> 00:26:21,672
لقد فعلت

462
00:26:24,309 --> 00:26:26,728
أريد زياره

463
00:26:39,792 --> 00:26:41,292
...يا لها من صفقه
توقف , ليرك

464
00:26:41,326 --> 00:26:42,460
تراجع

465
00:26:42,494 --> 00:26:44,212
حسنا, أنظر نحن فقط نتكلم

466
00:26:44,246 --> 00:26:46,697
مهلا, ااه

467
00:26:46,715 --> 00:26:48,532
 أحتاج للتحدث لكى

468
00:26:48,550 --> 00:26:50,034
هل يمكنك التوقف للحظه, أرجوك

469
00:26:51,420 --> 00:26:52,553
هل ستقومى بالبكاء

470
00:26:52,588 --> 00:26:54,756
أنا أعمل فى الوقت الحالى -
 لا يمكنكى الذهاب -

471
00:26:54,807 --> 00:26:56,474
هل ستقوم بالبكاء؟ -
هل هى حقاً ستبكى؟ -

472
00:26:56,508 --> 00:26:57,925
مهلا! -
أجرى إلى أمك -

473
00:27:02,431 --> 00:27:04,816
مهلا,

474
00:27:04,850 --> 00:27:08,603
تريجر, هل رأيتى (كالى) فى الأنحاء

475
00:27:08,654 --> 00:27:10,438
أسمى بوليت

476
00:27:10,489 --> 00:27:12,723
حسنا, أعتذر

477
00:27:12,741 --> 00:27:16,244
أنها فقط لم تتواجد فى الأنحاء
منذ مده طويله

478
00:27:16,278 --> 00:27:18,196
...وأنا

479
00:27:18,230 --> 00:27:21,565
أنا لم أراها

480
00:27:21,583 --> 00:27:22,917
حسنا, أذا رأيتيها

481
00:27:22,951 --> 00:27:26,070
هل يمكنك أن تخبريها
أننى أبحث عنها

482
00:27:26,088 --> 00:27:28,873
وأنها يجب عليها أن تعود للمنزل

483
00:27:31,844 --> 00:27:32,927
أنتى صديقتها, صحيح

484
00:27:35,580 --> 00:27:36,848
ماذا؟

485
00:27:36,882 --> 00:27:39,250
أنا أقود بحثاً عنها بالأنحاء

486
00:27:39,268 --> 00:27:40,768
وأنا لا أعرف

487
00:27:40,803 --> 00:27:43,420
أنا لا أعرف 
أين يمكن أن تكون

488
00:27:43,438 --> 00:27:48,059
لذلك كنت أفكر
لربما أنتى تعرفين

489
00:27:56,118 --> 00:27:57,819
أغلق رقم 8

490
00:28:05,878 --> 00:28:07,444
ما الذى قلته لك

491
00:28:07,462 --> 00:28:11,299
الرجل الأكثر شهره
بولايه واشنطون

492
00:28:13,451 --> 00:28:15,419
هذا الحقير
لم يصدقنى

493
00:28:26,598 --> 00:28:27,982
أبى

494
00:28:30,819 --> 00:28:33,104
أنا لم أعتقد أنك ستريد أن ترانى

495
00:28:33,138 --> 00:28:34,739
أنا لم أكن أريد

496
00:28:38,476 --> 00:28:40,978
شيئاً ما حدث
وقد غير رأيى

497
00:28:46,451 --> 00:28:51,205
هل وصلت لك هذه الهديه
التى أرسلتها لك

498
00:28:51,256 --> 00:28:52,656
...

499
00:28:52,674 --> 00:28:56,627
ليس من السهل أحضار شيئاً كهذا
الى هنا , ها أنا أخبرك

500
00:28:56,661 --> 00:28:59,847
من الصعب طلب خدمه كهذه
هل تعرف ماذا أعنى؟

501
00:29:01,666 --> 00:29:05,052
لقد أعتقدت أنك ستمررها
 ( لهذا الحقير (بيكر

502
00:29:05,103 --> 00:29:08,672
أوصل إليه تحياتى

503
00:29:10,809 --> 00:29:12,360
أنت تبدو مسنّاً

504
00:29:14,029 --> 00:29:18,282
حسنا,أنه يأتى لك فى الحال هنا

505
00:29:21,119 --> 00:29:24,322
عندما تمت ولادتك, كنت
 كالشئ الصغير والسقيم

506
00:29:24,356 --> 00:29:27,241
لقد قاموا بوضعك بالحضانه
لمده أطول

507
00:29:27,292 --> 00:29:31,028
لقد قامت أمك بالبكاء ظناً منها
أنك ستموت

508
00:29:31,046 --> 00:29:34,548
ليس أنا
لقد كنت أعرف أنك ستكافح

509
00:29:34,583 --> 00:29:37,201
أتعرف لماذا؟
لانك لى

510
00:29:37,219 --> 00:29:40,371
أبنى

511
00:29:43,225 --> 00:29:45,343
ما الذى تفعله؟

512
00:29:45,377 --> 00:29:48,679
.. لقد متنا جوعاً

513
00:29:48,713 --> 00:29:51,015
عندما رحلت

514
00:29:51,049 --> 00:29:53,734
هل تعرف هذا؟

515
00:29:53,769 --> 00:29:57,571
وأنت أحضرتنى إلى هنا
للبكاء عن هذا؟

516
00:29:57,606 --> 00:29:58,689
هاه؟ لماذا؟

517
00:29:58,723 --> 00:30:00,107
أتعتقد ربما أنك هنا

518
00:30:00,158 --> 00:30:02,059
لأنه لم يكن لديك أب, صحيح؟

519
00:30:02,077 --> 00:30:04,912
لا قدوه حسنه؟ -
من كان من المفترض أن يكون؟ أنت؟ -

520
00:30:04,947 --> 00:30:06,397
مهلا, لقد قمت بتعليمك
 بعض الأشياء

521
00:30:06,415 --> 00:30:09,733
صحيح, مثل ماذا؟ .. كيف
 أشرب الخمر وكيف أسرق؟

522
00:30:09,751 --> 00:30:11,585
كيف أرحل

523
00:30:11,620 --> 00:30:13,570
لقد علمتك كيف تكون رجلاً
لا تنسى ذلك

524
00:30:22,747 --> 00:30:25,016
هذه كانت فكره سيئه

525
00:30:27,936 --> 00:30:29,937
يجب أن أذهب

526
00:30:29,972 --> 00:30:32,106
مهلا, لا . بحقّك
مهلا, مهلاً

527
00:30:32,140 --> 00:30:33,607
أجلس

528
00:30:33,642 --> 00:30:36,593
لا, أبقى قليلا
مهلا, أستمع

529
00:30:38,563 --> 00:30:42,950
...أنا

530
00:30:42,985 --> 00:30:45,269
أنا فخور بك
هذا كل شئ

531
00:30:45,287 --> 00:30:46,603
لأجل ماذا؟

532
00:30:46,621 --> 00:30:49,290
لقضاء عقوبتك
وفمك مغلقاً

533
00:30:49,324 --> 00:30:51,659
لخروجك كرجل

534
00:30:51,710 --> 00:30:55,446
الموت فى قميص السجن
لا يجعلك رجلاً

535
00:31:03,555 --> 00:31:05,122
أفتح رقم 8

536
00:31:12,265 --> 00:31:15,300
أنتى و كالى 
أعتدتوا أن تأتوا إلى هنا

537
00:31:15,318 --> 00:31:17,103
نعم, وفى أعلى الجسر

538
00:31:17,137 --> 00:31:19,655
ولقد أعتادت على التحديق بالمياه

539
00:31:20,690 --> 00:31:25,828
لقد قالت أنها تحب 
رؤيته المياه أو شئ كهذا

540
00:31:25,862 --> 00:31:28,280
لقد أعتدت أن أحضرها هنا
عندما كانت طفله

541
00:31:28,314 --> 00:31:29,999
نعم, أعرف

542
00:31:32,369 --> 00:31:35,204
لقد قالت أنك حاولت تعليمها
لعبه الغميضه

543
00:31:35,255 --> 00:31:37,089
ولكنها لم تستطع لعبها

544
00:31:37,124 --> 00:31:40,459
لا, هى لم تستطع

545
00:31:40,493 --> 00:31:42,461
لقد كنت أغلق عيناى
وأعد إلى خمسه

546
00:31:42,495 --> 00:31:43,679
ولكن عنما أقوم بفتحهم

547
00:31:43,713 --> 00:31:45,831
أجدها واقفه أمامى

548
00:31:59,146 --> 00:32:00,529
أنها ستكون بخير

549
00:32:03,283 --> 00:32:04,533
.نعم

550
00:32:22,002 --> 00:32:24,587
نعم؟ ماذا؟

551
00:32:24,638 --> 00:32:27,556
هل أسم جوى ميلز
يعنى شئ لك؟

552
00:32:32,179 --> 00:32:33,378
مم, دعينى أخمّن

553
00:32:33,396 --> 00:32:36,265
أنتى تريدى منى أن أشير
 الى هذا الرجل من أجل شئ

554
00:32:38,101 --> 00:32:40,519
لنقل أنى فعلت ذلك وقلت لك شئ

555
00:32:40,553 --> 00:32:41,654
ما الذى سأستفيده أنا؟

556
00:32:41,688 --> 00:32:44,440
.لاشئ

557
00:32:48,561 --> 00:32:52,564
إذن أنا لا أعرفه

558
00:32:52,582 --> 00:32:53,899
.أسف

559
00:33:00,257 --> 00:33:02,258
أبنك قد رأى القاتل

560
00:33:05,545 --> 00:33:10,132
لقد كان نائماً فى الجزانه
التى بقرب الباب الأمامى

561
00:33:10,183 --> 00:33:13,686
لقد فعل هذا كثيراً

562
00:33:13,720 --> 00:33:17,273
لقد رأيت النجوم الملصقه فى
سقف الخزانه

563
00:33:17,307 --> 00:33:21,760
,النوع الذى يضئ فى الظلام
فى غرف الأطفال

564
00:33:21,778 --> 00:33:23,312
والدته
لابد أنها قامت بوضعهم هناك

565
00:33:23,363 --> 00:33:24,780
أنا الذى وضعتهم هناك

566
00:33:35,158 --> 00:33:38,944
هو لم يكن يحب النوم
على سريره فىغرفته

567
00:33:43,833 --> 00:33:45,784
لماذا؟

568
00:33:55,178 --> 00:33:57,062
كيف لى أن أعرف

569
00:33:59,649 --> 00:34:03,018
أنا أعرف أنك لم تقتل زوجتك

570
00:34:10,777 --> 00:34:14,079
" أنا بحاجه للتحدث لـ" أدريان
أريد أن أعرف ما الذى رأه

571
00:34:14,114 --> 00:34:16,982
أرجوك, أنا بحاجه لمساعدتك

572
00:34:23,873 --> 00:34:27,993
! ولقد أدركتى هذا, ماذا

573
00:34:28,011 --> 00:34:32,164
بعد ثلاث سنوات من الواقعه

574
00:34:36,386 --> 00:34:39,722
وقبل 12 يوما من أعدامى؟

575
00:34:41,524 --> 00:34:44,727
! يا إلهى

576
00:34:44,778 --> 00:34:45,811
! يا حراس

577
00:34:49,032 --> 00:34:51,350
لا تعودى إلى هنا

578
00:36:03,909 --> 00:36:05,776
هل أنتى بخير؟

579
00:36:10,415 --> 00:36:13,384
لقد فعل ذلك

580
00:36:13,418 --> 00:36:17,721
لا أعلم لماذا

581
00:36:17,756 --> 00:36:21,092
أنا لا أعلم
لماذا أتركه يؤذينى دائماً

582
00:36:42,547 --> 00:36:43,881
هل تريدى أن تبقينى دافئه؟

583
00:36:47,152 --> 00:36:49,520
أنا أتجمد من البرد

584
00:36:49,554 --> 00:36:51,255
ألستى أنت كذلك؟

585
00:37:14,846 --> 00:37:17,047
ما المشكله؟

586
00:37:17,082 --> 00:37:19,550
لا شئ

587
00:37:19,584 --> 00:37:21,318
.لا تكذبى

588
00:37:24,156 --> 00:37:26,390
أنا اعرفك , بى

589
00:37:37,035 --> 00:37:38,836
( لقد رأيت والده (كالى

590
00:37:52,184 --> 00:37:54,885
هل تعتقدى أن (كالى) ستعود؟

591
00:37:58,156 --> 00:38:00,691
أنت, أنظرى لى

592
00:38:05,430 --> 00:38:08,232
ليس عليكى أن تبدو قاسيه
طوال الوقت, أنتى عرفين

593
00:38:26,685 --> 00:38:28,102
ماذا؟

594
00:38:31,439 --> 00:38:34,975
أنتى تعتقدى أننى لا أراكى

595
00:38:35,026 --> 00:38:36,560
ولكنى أراك

596
00:39:23,858 --> 00:39:26,360
أنه هناك بالخارج
فى تلك الشوارع

597
00:39:29,447 --> 00:39:32,032
ربما قام بالقياده خلالها مئات المرات

598
00:39:33,702 --> 00:39:35,536
لن نستطيع أن نجده, أليس كذلك

599
00:39:39,341 --> 00:39:44,378
يبدو أنه فى حمله أو مهمه

600
00:39:44,429 --> 00:39:48,182
أنه بالخارج لكى ينقذهم
كما قالت أنجى

601
00:39:49,684 --> 00:39:53,554
انها ليست مجرد أي فتاة

602
00:39:53,605 --> 00:39:56,673
أنه يختار تلك التى فُقدت

603
00:39:56,691 --> 00:40:01,562
أنه الراعى
وهم رعيته

604
00:40:01,613 --> 00:40:04,948
أنه يضعهم فى المقعد الخلفى للسياره

605
00:40:04,983 --> 00:40:08,452
لكى يمكنه بهذه الطريقه
رؤيتهم بالمرآه

606
00:40:08,486 --> 00:40:12,956
ولكنهم فقط يستطيعوا رؤيه عينيه

607
00:40:14,592 --> 00:40:17,628
فقط ينظر إليهم

608
00:40:17,662 --> 00:40:20,964
وكأنه أعتراف

609
00:40:20,999 --> 00:40:24,268
الخاص به او بهم؟

610
00:40:24,302 --> 00:40:27,888
أنظر , أنا لا أريد رؤيه
وجهك عديم الفائدده

611
00:40:27,922 --> 00:40:31,558
حتى تقوم بأعادتها
هل تفهمنى

612
00:40:31,593 --> 00:40:32,893
ماذا هنالك؟

613
00:40:32,927 --> 00:40:36,730
آه، لقد أخذوا الفتاة
 الى قسم الأشعة،

614
00:40:36,765 --> 00:40:38,315
ولم تعد حتى الآن

615
00:40:38,350 --> 00:40:41,385
لابد أنها قامت بالخروج
 من الباب الأمامى

616
00:40:41,403 --> 00:40:44,855
لقد كان لدينا شاهد واحد

617
00:40:44,889 --> 00:40:47,241
والآن, أنجى جورز قد أختفت

618
00:40:47,275 --> 00:40:49,443
أنا أريدكم أن تجدوها

619
00:40:49,494 --> 00:40:52,446
أنا أريدكم أن تجدوها, الليله

620
00:40:54,949 --> 00:40:57,835
!تحركوا

621
00:40:57,869 --> 00:41:00,537
,ماذا نحن
 ! كيستون كوبس)؟)
( كيستون كوبس: هو مسلسل بوليسى كوميدى )

622
00:41:00,562 --> 00:41:02,562
( كيستون كوبس: هو مسلسل بوليسى كوميدى )

623
00:41:03,541 --> 00:41:04,908
نٌزل بيكون)؟ )

624
00:41:04,926 --> 00:41:07,577
لقد ذهبت إلى هناك من قبل
ربما قد عادت إلى هناك

625
00:41:22,894 --> 00:41:25,112
هل القس مايك قال
الى متى سيكون هناك؟

626
00:41:25,146 --> 00:41:26,480
.لا

627
00:41:26,531 --> 00:41:28,699
دعيه يعرف أننا هنا
وأن الأمر عاجلاً

628
00:41:28,733 --> 00:41:30,951
أنه مشغول حالياً
أنه الآن وقت العشاء

629
00:41:30,985 --> 00:41:32,569
لذا, لا أعدكم بشئ

630
00:41:32,603 --> 00:41:34,154
نعم, حسناً, أننا نحتاج لرؤيته حالاً

631
00:41:34,205 --> 00:41:37,374
لذا تأكدى من أيصالك للرساله

632
00:41:40,278 --> 00:41:43,630
الراعى ورعيته؟

633
00:42:31,796 --> 00:42:35,549
أنا أسف أننى تركتكم تنتظرون

634
00:42:35,574 --> 00:42:47,574
 "Samir@EGY" ترجمه
أرجو ان تكونوا قد أستمتعتم