1
00:00:00,470 --> 00:00:01,930
! أشعلها

2
00:00:04,770 --> 00:00:07,360
! يا مازنجر

3
00:00:07,820 --> 00:00:11,610
,.لقد تم إصدار الحكم الأخير

4
00:00:12,030 --> 00:00:15,740
جيش الظلام يدنو

5
00:00:16,240 --> 00:00:21,700
والنيران تغطي السماء باللون القرمزي
! السماء القرمزية تحترق,

6
00:00:20,330 --> 00:00:24,830
تحرق ذاك الغضب
تحرق تلك الشمس

7
00:00:24,830 --> 00:00:28,710
,عبر تلك الضربة الرعدية

8
00:00:29,000 --> 00:00:32,550
ينهض الحارس الحديدي ويدافع

9
00:00:32,550 --> 00:00:40,890
, الإله علي الأرض
مرتدياً درع المعجزات

10
00:00:40,890 --> 00:00:49,310
العالم الآن غارق بالظلام

11
00:00:49,310 --> 00:00:58,570
وينتظر تلك القوة

12
00:00:58,570 --> 00:01:03,080
لو أنها معك, سأشعر بها, أيها الفارس

13
00:01:03,080 --> 00:01:07,210
يمكنك فعلها

14
00:01:07,210 --> 00:01:10,750
! هز عالمي

15
00:01:11,420 --> 00:01:15,840
أنت وحدك الفارس الأقوي

16
00:01:15,840 --> 00:01:19,890
يمكنك فعلها

17
00:01:19,890 --> 00:01:23,140
! هز عالمي

18
00:01:23,140 --> 00:01:24,930
! أشعلها

19
00:01:24,930 --> 00:01:29,650
! إنطلقي ! أيتها الاشعة الفوتونية

20
00:01:42,880 --> 00:01:45,420
! د/هيل ! د/هيل

21
00:01:45,420 --> 00:01:47,920
أين سيدي الدكتور / هيل ؟

22
00:01:48,740 --> 00:01:51,920
كونت بلوكين , لقد كنت بإنتظارك

23
00:01:55,510 --> 00:01:58,750
أنا سعيد بوجودي بحضرتك
مجدداً يا سعادتك

24
00:01:58,750 --> 00:02:02,810
أنا, بلوكين, قد عدت لتوي لجزيرة بارادوس

25
00:02:05,240 --> 00:02:07,140
لقد فعلت جيداً لأجل القضية

26
00:02:07,140 --> 00:02:12,360
كيف كانت اول رحلات الحصن
الجوي جوول ؟

27
00:02:13,170 --> 00:02:16,110
! لم أختبر شيئاً أكثر روعة منها

28
00:02:16,110 --> 00:02:18,940
الحصن الجوي جوول تطير بحرية بالسماء

29
00:02:18,940 --> 00:02:22,660
وتحمل بادخلها  العديد من
الوحوش الآلية

30
00:02:22,660 --> 00:02:27,150
ويمكنها قتال العدو بأي شكل تريده

31
00:02:27,150 --> 00:02:31,880
إنها بحق وحش طائر

32
00:02:31,880 --> 00:02:40,760
سوف أجبر الحمقي الذين أجبروا العالم أن يسجد
! لهم أن ينصاعوا لك بمساعدة الجوول,الأجنحة النهائية

33
00:02:41,670 --> 00:02:43,740
أنا معجب بروحك

34
00:02:43,740 --> 00:02:46,770
الآن, دعني أسمع تقريرك عن رحلتك الأولي

35
00:02:59,230 --> 00:03:01,420
هذا مازال قيد التحقيق

36
00:03:01,420 --> 00:03:03,420
حسناً, نحن فقط لا نملك اناس كفاية لدينا

37
00:03:03,420 --> 00:03:06,540
مساعدة خارجية ؟
هذا سيكون مساعداً جيداً

38
00:03:06,540 --> 00:03:07,790
أجل, نعم

39
00:03:11,540 --> 00:03:12,910
أنا غيران منك يا أخي

40
00:03:12,910 --> 00:03:14,650
أريد واحداً أيضاً

41
00:03:15,270 --> 00:03:18,340
لا تقلق,المرة القادمة

42
00:03:18,340 --> 00:03:21,260
سأصنع لك واحداً

43
00:03:27,150 --> 00:03:30,390
عذراً, إسمك هو شيرو, صحيح ؟

44
00:03:30,910 --> 00:03:36,240
لابد وأنك جائع, نحن بمركز لشرطة
لذ فنحن لدينا طعام عادي هنا

45
00:03:36,240 --> 00:03:37,830
أرجوك إستمتع به علي أية حال

46
00:03:38,820 --> 00:03:41,300
الأهم , أين أخي ؟

47
00:03:41,300 --> 00:03:42,910
ماذا حدث لأخي ؟

48
00:03:43,790 --> 00:03:46,030
...أخيك ,إنه

49
00:03:46,410 --> 00:03:49,540
حسناً, إنه المسئول عن الحادث
...لذا, انت تعلم

50
00:03:54,860 --> 00:03:58,120
! أيها اللقطاء! دعوني أخرج من هذا المكان

51
00:03:58,120 --> 00:03:59,880
لما حبستموني هنا ؟

52
00:04:00,280 --> 00:04:02,960
! اخرجوني

53
00:04:06,590 --> 00:04:08,640
اهناك مشكلة, أيها المفتش انكوكوجي ؟

54
00:04:10,270 --> 00:04:12,890
أذني مازالت تطن من الإنفجار

55
00:04:19,040 --> 00:04:25,030
مازنجر زيد ؟
لقد صنع ذاك العجوز الغريب شيئاً لعيناً

56
00:04:36,380 --> 00:04:39,770
شكراً. لقد كنتم عوناً كبيراً يا شباب

57
00:04:41,230 --> 00:04:45,840
لقد كانت معركة جيدة. لقد إستحقت عناء معرفة
مقدار قوة تلك الوحوش الآلية

58
00:04:47,260 --> 00:04:49,600
...لكن المشكلة الحقيقية هي

59
00:04:50,350 --> 00:04:52,100
مازنجر زيد

60
00:04:58,130 --> 00:05:02,480
الذي كان من غير المتوقع, تلك التحفة
الفنية التي تركها جيزو كابوتو ورائه

61
00:05:03,390 --> 00:05:10,910
جسده بالكامل مُغطي بأقوي معدن في العالم
معدن زيد الخارق, الذي يحميه من أي وكل هجوم

62
00:05:10,910 --> 00:05:16,250
, ما يجعل مازينجر زيد قلعة حديدية حصينة

63
00:05:16,250 --> 00:05:20,500
والأسلحة الخاصة المخبأة بداخله

64
00:05:22,020 --> 00:05:30,260
إعصار الصدأ, تلك الرياح العاصفة تصنع
إعصار من الحمض الذي يُحلل أي شئ يلمسه

65
00:05:30,260 --> 00:05:37,770
وتلك النيران الصدرية الحارقة
التي تُذيب أي عدو بطريقها

66
00:05:45,990 --> 00:05:49,240
وأكثرهم رعباً تلك القبضة الصاروخية

67
00:05:54,700 --> 00:05:57,460
اللعنة عليك, يا جيزو كابوتو

68
00:05:57,460 --> 00:05:59,920
! إفتحي أيتها الحوامة

69
00:06:00,380 --> 00:06:08,150
تسائلت ما الذي كنت تفعله مختبئاً مني
كنت تصنع ذاك الآلي

70
00:06:08,150 --> 00:06:12,510
! مازينجر زيد ؟ يا لها من مزحة

71
00:06:13,130 --> 00:06:13,760
! عاشورا

72
00:06:14,090 --> 00:06:16,060
أين البارون عاشورا ؟

73
00:06:19,220 --> 00:06:22,060
أرجوك ألا تقلق بشأنه

74
00:06:22,060 --> 00:06:27,640
ليكفر عن فشله بالسيطرة علي
مختبر الطاقة الفوتونية

75
00:06:27,640 --> 00:06:33,620
هو بالبحر بالرب من مدينة آتامي
مع الغواصة الحصن سالود, ينتظر فرصته

76
00:06:35,100 --> 00:06:39,120
إنه عاشورا. أنا متأكد انه لن يفشل مجدداً

77
00:06:39,700 --> 00:06:42,500
لكن هناك ما أنا قلق بشأنه

78
00:06:43,140 --> 00:06:46,450
...لابد انك تقصد

79
00:06:53,080 --> 00:06:56,900
أسف, لكن سيكون من المؤلم
تركك تذهب بذلك الهيجان

80
00:06:56,900 --> 00:06:59,140
سأستجوبك هنا

81
00:06:59,720 --> 00:07:03,580
! لقد كنت بالحوامة معي

82
00:07:03,580 --> 00:07:06,110
! انت تعلم ما حدث

83
00:07:06,110 --> 00:07:08,470
إهدأ

84
00:07:08,470 --> 00:07:12,520
! لقد كنت ضحية ذلك العجوز الغريب أيضاً

85
00:07:12,990 --> 00:07:16,760
...ضحية؟ لو أنك ستذكر هذا, فلقد كنا

86
00:07:16,760 --> 00:07:19,620
! لا, جدي كان الضحية الحقيقية

87
00:07:19,620 --> 00:07:26,390
تباً لقد كان, لقد كنت علي وشك تفجيري
مع كامل مدينة آتامي

88
00:07:26,390 --> 00:07:27,310
...هذا كان

89
00:07:28,280 --> 00:07:33,830
لم انسي. لقد إضطررتني أن أصوب مسدسي بإتجاهك

90
00:07:33,830 --> 00:07:35,140
...ساعتها

91
00:07:38,510 --> 00:07:43,150
أيها الوحش المُتَفَجِر
جرويزر إكس 10 , إنطلق

92
00:07:48,050 --> 00:07:49,870
! سوف يدمرنا بهذا الشئ

93
00:07:49,870 --> 00:07:50,530
! لا

94
00:07:50,880 --> 00:07:53,810
! إنه يستهدف المدينة بأكملها

95
00:07:53,810 --> 00:07:55,310
! إذاً, سنضطر للذهاب للأعلي هناك

96
00:07:55,310 --> 00:07:56,780
! وسنوقف القنبلة بأنفسنا

97
00:08:12,620 --> 00:08:15,180
إنه يشعرني بصرخة مرعبة
فقط بتذكر الأمر

98
00:08:15,680 --> 00:08:20,430
قنبلة هائلة حتي 3 آليين لم يستطيعوا وقفها

99
00:08:21,100 --> 00:08:25,810
! لو كانت سقطت لكانت فجرت كامل المنطقة

100
00:08:25,810 --> 00:08:29,570
لكنك فقط إستمررت بالتحديق

101
00:08:29,570 --> 00:08:31,530
ذاك التحديق الاجوف

102
00:08:33,930 --> 00:08:35,070
...هذا لأنه

103
00:08:40,100 --> 00:08:43,000
هذا صحيح. لم تستطع فعل شئ

104
00:08:43,000 --> 00:08:44,800
لم تجرب فعل شئ

105
00:08:44,800 --> 00:08:49,000
كنت فقط ستقف وتدع آتامي تنفجر

106
00:08:49,000 --> 00:08:52,900
هل أنا مخطئ؟ هل ؟ هل ؟

107
00:08:52,900 --> 00:08:54,340
! إخرس

108
00:08:54,700 --> 00:08:57,840
...ساعتها انا كنت

109
00:08:58,590 --> 00:08:59,600
...ساعتها

110
00:09:00,560 --> 00:09:02,600
مازال الوقت مبكراً علي الإستسلام

111
00:09:03,220 --> 00:09:06,600
إستمع جيداً. إن مازنجر زيد لا يُقهر

112
00:09:10,000 --> 00:09:11,650
من هذا ؟

113
00:09:13,800 --> 00:09:14,910
إمرأة ؟

114
00:09:14,910 --> 00:09:18,700
بدون تفكير,غمغم بالكلام
! إمرأة

115
00:09:18,700 --> 00:09:23,040
, ذاك الشخص هناك بدون شك كان إمرأة

116
00:09:23,880 --> 00:09:26,430
لكن لما هذه المرأة هنا ؟

117
00:09:26,430 --> 00:09:30,540
بميدان قتال خطر, وسط معركة آليين
قد أتت تلك المرأة

118
00:09:31,270 --> 00:09:35,050
لما قد تأتي لمكان حيث ستسقط قنبلة ؟

119
00:09:35,690 --> 00:09:37,550
, لكن المراة قد اتت

120
00:09:38,140 --> 00:09:40,300
وكوجي لا يعلم شئ حتي الآن

121
00:09:41,170 --> 00:09:48,560
لا يعلم أن لقاؤه بتلك المرأة سيقوده
لمعركة جديدة مرعبة

122
00:09:49,090 --> 00:09:53,070
لكن المرأة ألحت بإصرار علي كوجي

123
00:09:53,070 --> 00:09:58,760
أشارت للسماء بإصبعها الجميل
الذي يشبه الحديد

124
00:09:58,760 --> 00:09:59,950
! الأشعة الفوتونية

125
00:10:01,600 --> 00:10:03,650
لما تضيع الوقت ؟

126
00:10:03,650 --> 00:10:05,350
أسرع وأطلق

127
00:10:05,350 --> 00:10:07,910
! أشعتك الفوتونية

128
00:10:12,450 --> 00:10:17,520
حسناً, تلك السيدة قالت بالتأكيد الأشعة الفوتونية ؟

129
00:10:18,580 --> 00:10:20,300
هذا ما سمعته أيضاً

130
00:10:21,770 --> 00:10:24,680
لم أعتقد أنه سيفعل, لكن الدكتور كابوتو قادر عليها

131
00:10:25,060 --> 00:10:26,470
إذاً إنها حقيقة

132
00:10:27,680 --> 00:10:30,520
لقد كانت منذ أكثر من 20 عاماً

133
00:10:30,520 --> 00:10:34,820
تحت جبل فوجي بعمق
حيث مختبر الالطاقة الفوتونية الأن

134
00:10:34,820 --> 00:10:38,450
وُجِدَ شُحنة من أصل معدني

135
00:10:39,010 --> 00:10:41,280
كان يُدعي معدن الجابانيوم

136
00:10:41,280 --> 00:10:47,850
تابعنا الأبحاث حول ذلك المعدن الغريب
الذي يوجد في هذا المكان فقط بالعالم

137
00:10:47,850 --> 00:10:49,460
...ثم , يوماً ما

138
00:10:57,260 --> 00:10:58,750
هذا ...هذا

139
00:10:59,260 --> 00:11:02,810
كما لو أني أذكرها الآن
لقد كانت لحظة مؤثرة

140
00:11:02,810 --> 00:11:10,270
مُعَلِمي, د/كابوتو, إخترع طريقة لتوليد
نوع من الطاقة من ذاك المعدن

141
00:11:10,630 --> 00:11:13,270
الطاقة الفوتونية

142
00:11:14,010 --> 00:11:18,190
تابع الدكتور أبحاثه ليجعل الأمر حقيقة

143
00:11:18,190 --> 00:11:19,250
...مع ذلك

144
00:11:22,560 --> 00:11:25,780
إختفي بشكل غريب قبل أن يكتمل البحث

145
00:11:26,470 --> 00:11:29,540
لهذا أخذ البحث كل هذا الوقت

146
00:11:31,400 --> 00:11:37,210
والآن, بالرغم من كونه بالمرحلة
البدائية,فلقد توصلنا لإستغلال تلك الطاقة

147
00:11:38,690 --> 00:11:42,840
و أسفرت عن تخطيط هؤلاء الرجال الخطرون

148
00:11:45,300 --> 00:11:50,240
بالفعل, لقد أردنا تلك الطاقة الفوتونية

149
00:11:50,240 --> 00:11:53,810
كيف أضع هذه الطاقة بكلمات ؟

150
00:11:54,310 --> 00:11:58,570
كل ما أقوله هو ان هذا الجرويزر إكس 10
قد أظهر لنا قوة الطاقة الفوتونية

151
00:12:03,390 --> 00:12:07,030
متي أطلق , فلا شئ سيوقف الوحش المُتَفَجِر

152
00:12:07,030 --> 00:12:10,910
! لا أحد يستطيع الوقوف بوجه قوته

153
00:12:10,910 --> 00:12:12,390
! لن نسمح بهذا

154
00:12:12,390 --> 00:12:14,880
! سنوقفه بالهواء مهما حدث

155
00:12:14,880 --> 00:12:16,630
! الطاقة القصوي

156
00:12:19,850 --> 00:12:21,380
ماذا عن هذا ؟

157
00:12:23,130 --> 00:12:25,140
ألا تعمل ؟

158
00:12:25,140 --> 00:12:29,680
لا تجعلني أضحك. هل ظننت
فعلاً ان هذا سينجح ؟

159
00:12:29,680 --> 00:12:31,390
! نل منهم يا جرويزر

160
00:12:42,320 --> 00:12:44,570
يمكنه القتال أيضاً ؟

161
00:12:44,930 --> 00:12:46,320
! لا يمكننا الإقتراب إذاً

162
00:12:48,280 --> 00:12:49,510
! أخبرتكم

163
00:12:49,510 --> 00:12:53,260
! متي إطلق جرويزر,فلا شئ سيوقفه

164
00:12:58,670 --> 00:13:02,210
يا لسوء الحظ, لكن ما يقوله بلوكين
النصف ميت هو حقيقة

165
00:13:02,730 --> 00:13:03,920
إذاً, ما الذي يمكننا فعله ؟

166
00:13:04,420 --> 00:13:05,840
! الجهة اليسري من لوحة أسلحتك

167
00:13:06,460 --> 00:13:08,600
هناك رز لم تستعمله حتي الآن, صحيح ؟

168
00:13:09,100 --> 00:13:10,930
! هذا هو

169
00:13:12,720 --> 00:13:14,610
تلك ميكانيكية الإطلاق ؟

170
00:13:23,040 --> 00:13:24,860
ما كان هذا للتو ؟

171
00:13:28,160 --> 00:13:31,030
أيمكن أن تكون الطاقة الفوتونية ؟

172
00:13:33,290 --> 00:13:35,290
غير معقول

173
00:13:35,600 --> 00:13:39,330
تجاهل النيران الصغيرة
! إهتم بأمره أولاً

174
00:13:45,030 --> 00:13:46,970
...عيل هذا المنوال فإن آتامي سوف

175
00:13:49,600 --> 00:13:50,870
أيها الغبي

176
00:13:50,870 --> 00:13:54,390
لم تستخدمه بسرعة كافية
لذا فقد لاحظوك

177
00:13:54,390 --> 00:13:55,640
...لكن

178
00:13:56,470 --> 00:13:58,390
إذاً, إهدأ وأفعل ما أقوله

179
00:13:58,680 --> 00:14:00,060
! حسناً

180
00:14:03,230 --> 00:14:07,350
أولاً, جهز وركيك وإتخذ جلسة

181
00:14:07,350 --> 00:14:08,240
هكذا ؟

182
00:14:09,980 --> 00:14:12,870
والآن لف الرز بدون ضغطه

183
00:14:13,190 --> 00:14:13,870
! حسناً

184
00:14:20,510 --> 00:14:23,500
! إن هذا كم مذهل من الطاقة

185
00:14:25,260 --> 00:14:27,630
والآن نل منه

186
00:14:30,650 --> 00:14:32,140
! التصويب جيد

187
00:14:34,940 --> 00:14:37,980
والآن أنظر للعداد. إنه يغير لونه
صحيح ؟

188
00:14:38,530 --> 00:14:40,980
! لقد أصبح أزرق,إنتظري

189
00:14:41,390 --> 00:14:44,770
أخضر, أصفر, مازال يتغير

190
00:14:46,780 --> 00:14:49,030
! أصفر, برتقالي

191
00:14:49,030 --> 00:14:50,610
ليس الآن

192
00:14:51,090 --> 00:14:51,990
برتقالي غامق

193
00:14:54,260 --> 00:14:54,990
! أحمر

194
00:14:55,740 --> 00:14:57,370
! الآن أطلق

195
00:14:57,370 --> 00:15:00,870
! الأشعة الفوتونية

196
00:15:07,770 --> 00:15:09,220
! يا لها من قوة

197
00:15:11,220 --> 00:15:12,940
! هذا رائع

198
00:15:12,940 --> 00:15:15,260
أهذه هي الطاقة الفوتوينة ؟

199
00:15:15,260 --> 00:15:16,720
...أنظر ! إنها

200
00:15:17,890 --> 00:15:18,980
! القنبلة

201
00:15:23,730 --> 00:15:26,980
! عجباً! إنه يدفع الشئ العملاق لأعلي

202
00:15:26,980 --> 00:15:31,240
...هذا مستحيل! إن درع جرويزر ي

203
00:15:33,490 --> 00:15:36,620
!لا ! هروب ! هروب

204
00:15:37,070 --> 00:15:38,620
فات الأوان

205
00:15:38,620 --> 00:15:41,870
!انا أنتقم لك , يا جدي

206
00:15:48,520 --> 00:15:51,580
الأشعة الفوتونية المُرعبة

207
00:15:51,580 --> 00:15:54,640
أحسنت, يا جيزو كابوتو

208
00:15:54,640 --> 00:15:57,110
! أنا أسف يا د / هيل

209
00:15:57,110 --> 00:16:01,770
إنه لخطئي الإستهانة بقدرة العدو
! عاقبني بأي طريقة تتاسبك

210
00:16:02,330 --> 00:16:05,670
تَفَهُم أن عدم حيطتك هي ما
سببت كل هذا كافياً

211
00:16:05,670 --> 00:16:07,520
سأتغاضي عن فشلك هذه المرة

212
00:16:08,520 --> 00:16:10,280
أنا شاكر

213
00:16:10,620 --> 00:16:14,190
..لكن تلك المرأة

214
00:16:14,190 --> 00:16:19,290
لسوء الحظ لم نتمكن من
رؤية وجهها بالتفصيل من السماء

215
00:16:20,530 --> 00:16:22,290
مرحباً

216
00:16:23,400 --> 00:16:27,540
أنا سيدة منزل كوروجان
أنا نيشيكيوري تسوباسا

217
00:16:34,920 --> 00:16:38,680
وأنت لا تعلم من تلك المرأة ؟

218
00:16:40,670 --> 00:16:42,680
لقد كانت المرة الأولي التي أراها فيها

219
00:16:42,680 --> 00:16:44,690
هذا مستحيل

220
00:16:44,690 --> 00:16:48,440
لو ان هذا حقيقي, فكيف علمت بأمر الأشعة الفوتونية

221
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
لا أعلم

222
00:16:51,610 --> 00:16:55,610
لقد أخبرته أن يضرب الأشعة الفوتونية سابقاً

223
00:16:55,610 --> 00:16:57,470
كيف علمتي بشانها ؟

224
00:16:57,470 --> 00:17:02,250
بسيطة, سمعت عنها من جيزو

225
00:17:03,210 --> 00:17:04,620
من الدكتور كابوتو ؟

226
00:17:04,930 --> 00:17:06,140
اجل

227
00:17:06,140 --> 00:17:09,310
لقد كان جيزو علي علاقة بسلفي

228
00:17:09,310 --> 00:17:11,130
لقد كان يأتي هنا ليستحم

229
00:17:12,770 --> 00:17:14,550
الجنة, تلك هي الجنة

230
00:17:15,010 --> 00:17:20,370
وكل مرة, كان يتحدث عن الأبحاث التي يعمل عليها

231
00:17:20,370 --> 00:17:23,520
وعندها قام بذكر الأشعة الفوتونية لكي ؟

232
00:17:25,130 --> 00:17:30,770
اجل, وعندها أخبرني أن أخبر حفيده عنها
لو ان حدث له مكروه

233
00:17:30,770 --> 00:17:32,780
وهذا هو سبب تواجدكِ بذاك المكان ؟

234
00:17:33,680 --> 00:17:37,380
أعلم. لم أستطع الوقوف وعدم فعل شئ

235
00:17:37,940 --> 00:17:41,280
لكني تصرفت بتهور
أنا خَجِلة من نفسي

236
00:17:42,310 --> 00:17:43,490
لا عليكي

237
00:17:53,510 --> 00:17:56,170
عذراً! أنا من شرطة آتامي

238
00:17:56,170 --> 00:17:59,910
تقلينا أمر بالتحقيق بكامل المدينة

239
00:17:59,910 --> 00:18:01,390
لذا نحتاج ان نفتش هذا المكان ايضاً

240
00:18:02,550 --> 00:18:03,680
أمر تفتيش ؟

241
00:18:03,680 --> 00:18:07,560
أجل. إنه للبحث عن الحوامة المفقودة

242
00:18:07,560 --> 00:18:09,400
إنه أمر من المفتش الأعلي أنكوكوجي

243
00:18:09,830 --> 00:18:12,320
ماذا؟ الحوامة مفقودة ؟

244
00:18:14,830 --> 00:18:16,270
ماذا يحدث ؟

245
00:18:16,270 --> 00:18:18,850
انا أخبرك

246
00:18:18,850 --> 00:18:21,030
...بعد هذا الإنفجار, نحن

247
00:18:23,660 --> 00:18:25,040
ماذا ؟

248
00:18:26,590 --> 00:18:28,660
ياسو ! هل ياسو هنا ؟

249
00:18:29,820 --> 00:18:31,040
أجل. هنا

250
00:18:32,320 --> 00:18:34,050
أسمعت ؟

251
00:18:34,050 --> 00:18:37,800
أناكوكوجي أعطي ذاك الأمر لفرقة الشرطة

252
00:18:38,430 --> 00:18:41,180
هذا غريب حقاً

253
00:18:45,010 --> 00:18:48,990
إعترف. أين خبأت الحوامة ؟

254
00:18:48,990 --> 00:18:51,150
...إعترف ! فلو لم تفعل

255
00:18:54,400 --> 00:18:58,780
ذاك الفتي كابوتو كوجي مجرد مشاكس عنيد

256
00:19:01,110 --> 00:19:01,610
! كرووس

257
00:19:03,390 --> 00:19:04,110
! سير

258
00:19:04,450 --> 00:19:04,960
! ياسو

259
00:19:06,190 --> 00:19:07,910
تعالوا معي

260
00:19:08,600 --> 00:19:10,920
! سنضطر لان نكون خشنين قليلاً

261
00:19:11,380 --> 00:19:15,420
! أنا أعلم من تكون تلك المرأة

262
00:19:15,420 --> 00:19:18,870
! عاشورا! إخبر البارون عاشورا أن يعود

263
00:19:18,870 --> 00:19:20,930
! إنه في خطر

264
00:19:21,860 --> 00:19:22,930
....إذاً فهي فعلاً

265
00:19:22,930 --> 00:19:26,790
! بالتأكيد. تلك المرأة هي عدونا اللدود

266
00:19:26,790 --> 00:19:30,620
! عدونا القديم ! خصمنا الملعون

267
00:19:30,620 --> 00:19:36,400
! لقد كانت المسئولة عن موتي وعن جزيرة باردوس

268
00:19:36,400 --> 00:19:39,900
: الحلقة القادمة
وحوش جزيرة بارادوس الآلية

269
00:19:48,290 --> 00:19:54,290
تكرار, تدوير, القواعد البريئة

270
00:19:54,790 --> 00:20:01,920
لتخسر, لتكون مُنتِج, ألا يُمكن أن ينفصلوا؟
لفاصل من اللحظة

271
00:20:02,220 --> 00:20:09,430
و أمس مُهمَل يُصبح عذراً

272
00:20:09,930 --> 00:20:18,980
الأجزاء التي تُشَكِل سماء
الغد الزرقاء خاوية

273
00:20:19,440 --> 00:20:23,360
عالم جديد

274
00:20:23,360 --> 00:20:27,240
يجب أن أذهب
سوف يبدأ

275
00:20:27,280 --> 00:20:31,000
حطم عالمي

276
00:20:31,000 --> 00:20:35,210
يجب أن أعود
لا يمكن ان يبدأ

277
00:20:35,250 --> 00:20:39,300
تخطي مشاعرك المرتبطة الآن

278
00:20:39,550 --> 00:20:42,260
إمشي بإتجاه حريتك الصغيرة

279
00:20:42,260 --> 00:20:51,770
حول صورتك لهيئة

