﻿1
00:01:32,346 --> 00:01:42,572
تمت الترجمة بواسطة Moha18mmed  مشاهدة  ممتعة

2
00:01:46,993 --> 00:01:48,260
سابقا في ديكيستر...

3
00:01:48,294 --> 00:01:49,294
يا إلهي

4
00:01:49,328 --> 00:01:50,295
ديكيستر, ماذا فعلت

5
00:01:50,329 --> 00:01:51,930
ترافيس كان هنا, لقد أتى إلى منزلي.

6
00:01:51,964 --> 00:01:53,799
عندما فكرت
في كل شيء فعله,

7
00:01:53,833 --> 00:01:55,700
أردته ميتا ,
لذلك قتلته.

8
00:01:55,735 --> 00:01:58,069
علي أن أبلغ عن هذا.

9
00:01:58,104 --> 00:01:59,137
ربما يجب علينا 
أن نتخلص من الجثه فقط

10
00:01:59,172 --> 00:02:00,729
حريق باستخدام البنزين

11
00:02:00,849 --> 00:02:03,441
ذلك سيمحي اي أثر 
أننا كنا هنا.

12
00:02:03,476 --> 00:02:05,811
لم اريد لها أن تواجه كلها هذا ديكس.

13
00:02:05,845 --> 00:02:07,746
ولا أنا أيضا .

14
00:02:07,780 --> 00:02:09,381
لقد وجدت شريحة الدم

15
00:02:09,415 --> 00:02:12,017
مثل التي وجدناها في سيارة دوكس بالضبط

16
00:02:12,051 --> 00:02:13,785
المجريمين يواصلون الإختفاء,ودوكس..

17
00:02:13,820 --> 00:02:16,488
لقد كان سفاح مرفأ الخليح
نهاية القصة.

18
00:02:16,522 --> 00:02:18,156
يجب علي أن أبقي سري في مأمن

19
00:02:18,191 --> 00:02:22,127
وإلا حياتي -- حياتها--
لن تكون مثل ما كانت.

20
00:02:24,096 --> 00:02:25,797
هل أنت سفاح ؟

21
00:02:25,832 --> 00:02:27,933
أنا أقتل فقط 
أنواع معينة من الأشخاص

22
00:02:27,967 --> 00:02:29,334
يا إلهي
هل أنت سفاح مرفأ الخليج ؟

23
00:02:29,368 --> 00:02:31,870
أبي علمني
لقد أعطاني قانونا.

24
00:02:31,904 --> 00:02:33,505
هل أبي كان يعلم ؟؟

25
00:02:33,539 --> 00:02:36,341
أنت مثل المغناطيس 
الأمور السيئة سوف تجدك .

26
00:02:36,375 --> 00:02:39,644
ديكستر 
محلل لطخات الدم ,

27
00:02:39,679 --> 00:02:41,580
و دوكس كان دائما يظن بوجود شيء مريب حول ديكيستر

28
00:02:41,614 --> 00:02:43,748
ماذا لو كان دوكس قد علم بحقيقته ؟؟

29
00:02:43,783 --> 00:02:47,018
سفاح مرفأ الخليج . 
ماريا تظن أنه أنت .

30
00:02:47,053 --> 00:02:48,420
أنا ؟

31
00:02:48,454 --> 00:02:51,089
هانا مكاي
لقد طعنت امرأه خمس مرات

32
00:02:51,123 --> 00:02:54,192
كل ما أفكر فيه
هو إعطاؤها ما تستحق

33
00:02:54,227 --> 00:02:57,295
إفعل ما يجب عليك فعله .

34
00:03:00,812 --> 00:03:02,165
ديكيستر ...

35
00:03:02,285 --> 00:03:05,770
أنت الشخص الوحيد الذي 
لا يجب علي إخفاء اي شيء عنه .

36
00:03:05,805 --> 00:03:09,174
ربما أنت تفهمني قليلا 
أفضل مما أفهم أنا نفسي .

37
00:03:09,208 --> 00:03:11,042
أنا أحبك .

38
00:03:11,077 --> 00:03:13,678
هل لأنها 
قاتلة متسلسلة ؟؟

39
00:03:13,713 --> 00:03:15,647
أنا أشعر لو كنت تحبيني 
لتقبلت هذا .

40
00:03:15,681 --> 00:03:17,182
إذا كنت أحبك ؟
أنا واقعه في حبك؟

41
00:03:17,216 --> 00:03:18,850
مااا--

42
00:03:18,885 --> 00:03:20,619
لقد كانت ديبرا في حادث سيارة.

43
00:03:20,653 --> 00:03:22,354
أنت سممت ديبرا !

44
00:03:22,388 --> 00:03:24,489
لقد كان من المفترض أن تختارني

45
00:03:24,523 --> 00:03:25,490
إنها أختي.

46
00:03:25,524 --> 00:03:27,359
إلى اللقاء,ديكيستر

47
00:03:27,393 --> 00:03:29,461
اللقطات الأمنية 
من قبل قسم الحرائق .

48
00:03:29,495 --> 00:03:31,596
تلقيت المكالمة 
على الكنيسة المحروقة .

49
00:03:31,631 --> 00:03:33,665
ماذا كنت تفعلين هناك,
أيتها الملازم ؟

50
00:03:33,699 --> 00:03:35,133
هل نحن حقا انتهينا ؟

51
00:03:35,167 --> 00:03:37,369
إذا كان الفيديو كل ما تملك
أستطيع التعامل مع هذا

52
00:03:37,403 --> 00:03:38,603
لاغويرتا بريئة .

53
00:03:38,638 --> 00:03:40,538
حتى قانوني لا ينطبق عليها

54
00:03:40,573 --> 00:03:41,640
إنه الحل الوحيد .

55
00:03:41,674 --> 00:03:44,142
هيكتور ايسترادا

56
00:03:44,176 --> 00:03:45,877
لقد كان عمري ثلاث سنوات 
عندما قتلت أمي .

57
00:03:45,912 --> 00:03:47,846
أنت ديكي موسر .

58
00:03:47,880 --> 00:03:49,681
ديكيستر موسر

59
00:03:49,715 --> 00:03:52,217
لدي جريمة أخرى 
علي فعلها .

60
00:03:52,251 --> 00:03:53,718
إنها ليست بتلك السهولة

61
00:03:53,753 --> 00:03:54,819
لا أستطيع ترك ديب 
دفع ثمن لما فعلته

62
00:03:54,854 --> 00:03:56,388
ديكيستر , إنها أنا ديب

63
00:03:56,422 --> 00:03:57,622
أيا كان ما تفكر في 
أن تفعله , من فضلك لا تفعله

64
00:03:57,657 --> 00:03:59,024
إذا ما هي الخطة ؟

65
00:03:59,058 --> 00:04:02,560
لقد استخدمت مسدسها لأطلق على
ايسترادا في جرحه المثقوب .

66
00:04:02,595 --> 00:04:04,562
سوف استخدم مسدس ليسترادا
لكي أطلق على لاغويرتا

67
00:04:04,597 --> 00:04:06,464
- ديب --
- ديكيستر...

68
00:04:06,499 --> 00:04:07,632
لا ينبغي عليكي أن تكوني هنا

69
00:04:07,667 --> 00:04:10,902
لماذا -- لا ينبغي علي البقاء هنا

70
00:04:10,937 --> 00:04:13,972
أطلقي عليه, ديبرا .

71
00:04:14,006 --> 00:04:17,042
يجب عليكي إنهاء هذا.
أطلقي عليه.

72
00:04:17,076 --> 00:04:18,510
توقف !

73
00:04:18,544 --> 00:04:22,547
إفعليها, ديبرا 
أطلقي عليه .

74
00:04:22,581 --> 00:04:24,015
إفعليها !
أطلقي عليه!

75
00:04:24,050 --> 00:04:27,085
هذه ليست طبيعتك
أنت شخص جيد .

76
00:04:27,119 --> 00:04:29,888
أنت لست مثله

77
00:04:29,922 --> 00:04:31,690
أقتليه !

78
00:04:31,724 --> 00:04:34,326
كل شيء قالته صحيح

79
00:04:34,360 --> 00:04:36,728
أنت شخص جيد .

80
00:04:40,066 --> 00:04:42,901
افعلي ما يجب عليكي فعله

81
00:04:42,935 --> 00:04:44,636
ديكس--

82
00:05:20,239 --> 00:05:23,808
ليس هناك كارثه مثل 
المساعدة لتعرف على ماهيتك

83
00:05:28,314 --> 00:05:32,283
الشخص الجيد سوف يشعر بالسوء 
حول موت لاغويرتا .

84
00:05:34,920 --> 00:05:39,691
لكن الحقيقه
تحل جميع مشاكلي .

85
00:05:39,725 --> 00:05:43,461
ذلك يعيدني على الطريق الصحيح .

86
00:05:47,700 --> 00:05:49,067
في الستة اشهر منذ

87
00:05:49,101 --> 00:05:52,704
دربت فريق هاريسون لكرة القدم في البطولة ...

88
00:05:58,155 --> 00:06:00,637
لقد جعلت فريق البولينغ يعودون لبعضهم

89
00:06:06,132 --> 00:06:08,720
قام بتعرف على أصدقاء جدد

90
00:06:19,677 --> 00:06:21,762
أنا من الناجين

91
00:06:25,171 --> 00:06:27,505
لقد إختارت مهنة 
في إنقاذ القانون

92
00:06:27,540 --> 00:06:28,640
وأنا أعرف كحقيقة

93
00:06:28,674 --> 00:06:31,843
أنها لم تندم 
على خدمتها ولو ليوم واحد

94
00:06:31,877 --> 00:06:35,080
إنه اختيار 
لا أحد منا يستهين به

95
00:06:35,114 --> 00:06:37,382
هل عمتي ديب سوف تكون هنا

96
00:06:37,416 --> 00:06:38,683
اه, لا أعتقد ذلك

97
00:06:38,717 --> 00:06:40,952
لكن سوف نلتقي معها
قريبا جدا

98
00:06:40,986 --> 00:06:43,021
ماريا كانت في غاية الأهمية بالنسبة لي

99
00:06:43,055 --> 00:06:45,857
لقد كانت شريطة جيدة 
لقد كانت رئيستي

100
00:06:45,891 --> 00:06:47,826
وزوجتي لوقت من الزمن

101
00:06:49,738 --> 00:06:52,864
لكن في الغالب كانت مثل الصديقة لي

102
00:06:52,898 --> 00:06:56,601
اشتقت لك , ماريا

103
00:06:56,635 --> 00:06:59,504
جميعنا كذلك

104
00:07:08,881 --> 00:07:10,849
شكرا لك , أيها الملازم باتيستا

105
00:07:10,883 --> 00:07:13,485
في هذا الوقت ,
سوف نكرس

106
00:07:13,519 --> 00:07:16,054
هذا التذكار لتخليد ذكراها

107
00:07:16,088 --> 00:07:19,357
سيداتي , سادتي
أصدقائي الضباط .

108
00:07:19,391 --> 00:07:23,294
أقدم لكم 
مقعد النقيبة ماريا لاغويرتا

109
00:07:31,103 --> 00:07:33,571
حسنا
سوف نذهب إلى درس السباحة

110
00:07:33,606 --> 00:07:35,373
- قل مع السلامه لبابا
- مع السلامة, بابا.

111
00:07:35,407 --> 00:07:37,308
أراك بعد العمل , هاريسون

112
00:07:37,343 --> 00:07:39,644
حسنا .

113
00:07:42,047 --> 00:07:44,716
مقعد .
لماذا مقعد

114
00:07:44,750 --> 00:07:48,453
هي تستحق أكثر من مكان 
حيث الناس يضعون مؤخراتهم عليه

115
00:07:48,487 --> 00:07:49,587
إنه مقعد جميل

116
00:07:49,622 --> 00:07:53,124
إنها خرسانة , قوية جدا

117
00:07:53,159 --> 00:07:55,960
يمكنك شراؤها 
في موقف السيارات في منزل ديبوت

118
00:07:55,995 --> 00:07:57,295
أنا آسف 
هل كان ذلك غير لائق

119
00:07:57,329 --> 00:08:00,098
لا, ذلك بالضبط ما كنت اقصده

120
00:08:00,132 --> 00:08:03,801
هذا يشعرني بالامبالاة

121
00:08:05,104 --> 00:08:06,237
أنت لازلت تتألم
أستطيع رؤية ذلك

122
00:08:06,272 --> 00:08:07,639
حسنا , أنظر.

123
00:08:07,673 --> 00:08:10,942
أولا , إنه لمن الغريب 
عندما تتحدث بالإسبانية

124
00:08:10,976 --> 00:08:12,443
ثانيا.
لا تحاول أن تلمسني أبدا

125
00:08:12,478 --> 00:08:13,778
لقد مرت ستة أشهر

126
00:08:13,812 --> 00:08:15,747
و أنت لديك 
وقت عصيب لنسيان كل هذا

127
00:08:15,781 --> 00:08:17,549
كيف لي أن أنسى 
كل هذا ؟

128
00:08:17,583 --> 00:08:20,385
غرفة الطعام لدي 
مليئة بصناديق تحمل أغراضها

129
00:08:20,419 --> 00:08:22,253
هو على حق , تعلم ذلك
لقد مرت ستة أشهر

130
00:08:22,288 --> 00:08:23,788
ربما ينبقي عليك 
فقط التخلص منها .

131
00:08:23,822 --> 00:08:27,659
و ماذا بعد ذلك
لقد اختفت ؟

132
00:08:27,693 --> 00:08:28,660
انت, اه ,ديكيستر 
لقد كنت أتمنى .

133
00:08:28,694 --> 00:08:29,661
ان تأتي أختك إلى هنا

134
00:08:29,695 --> 00:08:31,963
نعم , كيف حال ديب ؟

135
00:08:31,997 --> 00:08:35,700
هي حقا أرادت القدوم إلى هنا 
لكنها تعمل لساعات طويلة

136
00:08:35,734 --> 00:08:37,335
هل تحسنت ؟

137
00:08:37,369 --> 00:08:39,804
- اوه , نعم إنها بخير
- من الجيد معرفة ذلك

138
00:08:39,838 --> 00:08:43,942
لقد أخذت موت لاغويرتا 
على محمل الجد

139
00:08:43,976 --> 00:08:46,544
لكن مع ذلك لم يكونوا
كل ذلك الإنغلاق

140
00:08:46,579 --> 00:08:49,214
ليس هناك قول 
كيف ستكون ردة فعلك

141
00:08:49,248 --> 00:08:51,449
عندما كان مايك اندرسون مقتول

142
00:08:51,483 --> 00:08:54,285
لقد اردت 
الهروب من كل هذا فقط

143
00:08:54,320 --> 00:08:57,555
لقد أخذ موت ماريا
لغيرني .

144
00:08:57,590 --> 00:09:01,492
لقد جعلني أريد مطاردة المجرمين فقط

145
00:09:01,527 --> 00:09:02,994
لا أستطيع إخبارك كم مرة

146
00:09:03,028 --> 00:09:05,263
كل ما أردت فعله 
ما فعلته ديب--ا

147
00:09:05,297 --> 00:09:07,966
أغادر من هنا عند الغداء
و أن لا ارجع مره أخرى.

148
00:09:08,000 --> 00:09:12,503
نعم ,
ديب بعض الأحيان تكون مندفعه

149
00:09:12,538 --> 00:09:14,005
أخبرها أن تزورنا يوما ما

150
00:09:14,039 --> 00:09:16,007
المكان ليس كما هو
بدونها .

151
00:09:16,041 --> 00:09:18,343
أنا أقصد منذ فترة أنا كنت 
أسمع منها كل يوم .

152
00:09:18,377 --> 00:09:19,711
وطلبت منها معروف

153
00:09:19,745 --> 00:09:24,048
لكني لم أتكلم معها 
منذ أسبوعين اللآن

154
00:09:24,083 --> 00:09:25,950
لماذا ذلك ؟

155
00:09:25,985 --> 00:09:27,785
إنها خارج المدينة .

156
00:09:27,820 --> 00:09:30,054
صحيح 
المفاتيح.

157
00:09:30,089 --> 00:09:31,756
لا، فورت لودرديل.

158
00:09:31,790 --> 00:09:34,826
صحيح , فورت لودرديل.

159
00:09:34,860 --> 00:09:35,893
عندما تعود 
دعنا نعد شيء ما لها

160
00:09:35,928 --> 00:09:36,894
سوف يكون من الجيد رؤيتها

161
00:09:36,929 --> 00:09:38,396
نعم, سوف يكون

162
00:09:38,430 --> 00:09:42,467
أنا أعني , أني سوف أخبرها .

163
00:09:48,540 --> 00:09:50,441
ديب 
اترك رسالة .

164
00:09:50,476 --> 00:09:53,344
البريد ممتلئ لدى المستخدم

165
00:09:53,379 --> 00:09:54,912
انت و لطيف جدا

166
00:09:54,947 --> 00:09:55,980
هل يمكنك التغطية علي
هذا الصباح ؟

167
00:09:56,015 --> 00:09:58,850
أنا أفعل ذلك دائما .ا

168
00:09:58,884 --> 00:10:01,686
ديب تعمل على هذا الأمر 
على طريقتها .

169
00:10:01,720 --> 00:10:03,988
لقد كنت أتمنى أن تتكلم معي فقط
بين الفترة والأخرة

170
00:10:08,070 --> 00:10:10,728
اوووه ...

171
00:10:11,764 --> 00:10:13,931
يفترض أن يكون لنا نحن الإثنان

172
00:10:13,966 --> 00:10:15,933
امم...

173
00:10:15,968 --> 00:10:20,271
أنا آسف
أعتقد أنه يجب علي الذهاب من هنا

174
00:10:20,306 --> 00:10:21,706
اممم ...

175
00:10:21,826 --> 00:10:24,510
سوف يكون من الواجب عليك المشاركة

176
00:10:33,652 --> 00:10:34,719
امم.

177
00:10:36,955 --> 00:10:37,955
يجب عليك أخذ هذا .

178
00:10:37,990 --> 00:10:39,857
- إنه عمل 
- حسنا

179
00:10:39,892 --> 00:10:42,727
نعم .

180
00:10:42,761 --> 00:10:45,229
لا , أنا لن أتقاسمها
إما أنا اخذها كلها او لا أخذ اي شيء

181
00:10:45,264 --> 00:10:48,800
هذا هو سعري .

182
00:10:48,834 --> 00:10:49,967
أنت لم تعمل 
معي من قبل .

183
00:10:50,002 --> 00:10:52,570
لكن أتعلم إنها صفقه عادلة

184
00:10:52,604 --> 00:10:55,640
إنها 11:47 صباحا

185
00:10:55,674 --> 00:10:58,142
يجب أن تخبرني 
هى هذا الوقت بالضبط.

186
00:10:58,177 --> 00:10:59,944
المبتدئين الملاعين

187
00:10:59,978 --> 00:11:01,746
ماذا حدث 
لأصدقائك المعتادين

188
00:11:01,780 --> 00:11:04,215
أنا لا اعرف.
لقد اختفوا فجأة

189
00:11:04,249 --> 00:11:05,383
إنه لمن الطريف , ان تصبح تاجرا للسلاح

190
00:11:05,417 --> 00:11:06,784
لا تبدوا وكأنها
وظيفة طويلة الأمد

191
00:11:06,819 --> 00:11:09,687
ماذا عن هذا الرجل؟
هل تستطيع أن تثق به ؟

192
00:11:09,722 --> 00:11:11,189
هي تستطيع أن تثق بأي أحد ؟

193
00:11:11,223 --> 00:11:15,460
امم- امم

194
00:11:15,494 --> 00:11:17,128
حسنا, إذا كنت تريد 
استطيع إرجاعك

195
00:11:17,162 --> 00:11:18,763
لا أريد منك 
التدخل

196
00:11:18,797 --> 00:11:20,865
-نعم , ولكن أنا حقا--
- )ديبي)

197
00:11:20,899 --> 00:11:23,434
أنا أقدر ذلك ...

198
00:11:23,469 --> 00:11:24,869
لكني مسيطرة عليه

199
00:11:24,903 --> 00:11:27,805
ماذا تريد أن تفعل اليوم

200
00:11:27,840 --> 00:11:29,407
أنا أفضل شيئا 
يتضمنك أن تلبسيني البيكيني

201
00:11:29,441 --> 00:11:31,976
لما لا نستأجرا قاربا لنا ؟

202
00:11:32,010 --> 00:11:33,911
مثل عوامة صغيرة , شيء صغير

203
00:11:33,946 --> 00:11:35,747
نستطيع الذهاب 
لنسترخي في الماء

204
00:11:35,781 --> 00:11:38,716
لا , دعينا نأخذ شيئا سريع
دعينا نأخذ القارب السريع .

205
00:11:38,751 --> 00:11:40,685
نستطيع إزعاج السفن السياحية

206
00:11:40,719 --> 00:11:43,488
أنت تحب إثارة المشاكل.
اليس كذلك ؟

207
00:11:43,522 --> 00:11:46,090
ليس باليد حيلة

208
00:11:49,595 --> 00:11:51,129
إنه لمن الطريف كيف هذه الأشياء 
تعمل,  أليس كذلك ?

209
00:11:51,163 --> 00:11:53,297
ماذا تعني؟

210
00:11:53,332 --> 00:11:54,632
عندما قابلتك.

211
00:11:54,666 --> 00:11:55,633
لقد كنت جالس عند البار
قرابة الساعة الكاملة

212
00:11:55,667 --> 00:11:58,136
لقد كنت على وشك الرحيل .

213
00:11:58,170 --> 00:12:00,238
- ثم أنت دخلت
- نعم لقد دخلت

214
00:12:00,272 --> 00:12:03,408
إنه لمن المضحك
كيف أمر بهذه السهولة

215
00:12:03,442 --> 00:12:06,310
مثل دخولك من ذلك الباب 
في الوقت المناسب

216
00:12:06,345 --> 00:12:09,947
فجأة كل شيء تغير

217
00:12:09,982 --> 00:12:13,885
نعم .

218
00:12:13,919 --> 00:12:16,187
امم..

219
00:12:36,425 --> 00:12:37,757
ماذا تفعل هنا دكستر ؟

220
00:12:37,877 --> 00:12:39,358
ربما هي تكون بالداخل

221
00:12:39,594 --> 00:12:40,859
أنت تعلم ذلك
لقد مرت بأشياء

222
00:12:40,979 --> 00:12:42,413
كان بإمكانها ,,,

223
00:12:42,448 --> 00:12:43,381
فعل شيء ما .

224
00:12:47,052 --> 00:12:48,402
ديب .

225
00:12:51,590 --> 00:12:54,659
ديب , هل أنت هنا ؟

226
00:13:03,902 --> 00:13:06,103
إنها ليست هنا , دكستر .

227
00:13:06,138 --> 00:13:07,538
لقد طلبت منك 
أن تتركها وشأنها

228
00:13:07,573 --> 00:13:10,141
إلى متى ؟

229
00:13:10,175 --> 00:13:12,210
أنا لم أتكلم معها
لمدة شهر الآن.

230
00:13:12,244 --> 00:13:16,147
لم أراها 
لمدة شهرين

231
00:13:16,181 --> 00:13:17,482
لقد اختفت .

232
00:13:17,516 --> 00:13:19,617
لقد اختفت
منك, دكستر.

233
00:13:19,651 --> 00:13:21,819
وذلك هو اختيارها ,

234
00:13:21,854 --> 00:13:23,955
ماهذا ؟

235
00:13:23,989 --> 00:13:25,089
زانكس (هذه مجموعة من الأدوية لعلاج القلق والهلع)

236
00:13:25,123 --> 00:13:27,291
Paxil.
(هذه مجموعة من الأدوية لعلاج القلق والهلع

237
00:13:27,326 --> 00:13:28,292
Adderall.
(هذه مجموعة من الأدوية لعلاج القلق والهلع

238
00:13:28,327 --> 00:13:29,293
المزيد من زانكس.

239
00:13:29,328 --> 00:13:31,362
كلها من أطباء مختلفين

240
00:13:31,396 --> 00:13:33,631
و pot (شراب كحولي )

241
00:13:33,665 --> 00:13:36,601
رائع , سوف تخلط
كل هذه القذارة .

242
00:13:36,635 --> 00:13:37,935
يجب علي إيجادها

243
00:13:37,970 --> 00:13:40,605
دكستر , أنت المشكلة , 
وليس الحل ,

244
00:13:40,639 --> 00:13:44,008
أفضل شيء يمكنك أن تفعله
لديبرا هو أن تبقى بعيدا عنها ,

245
00:13:44,042 --> 00:13:45,510
أنا الشخص الوحيد 
الذي يعرف ماذا حصل

246
00:13:45,544 --> 00:13:47,078
أنا الشخص الوحيد
الذي يستطيع مساعدتها

247
00:13:47,112 --> 00:13:48,546
هي تحاتجني

248
00:13:51,884 --> 00:13:53,684
ديب 
أترك رسالة .

249
00:13:53,719 --> 00:13:55,419
البريد ممتلئ لهذا المستخدم

250
00:13:59,024 --> 00:14:01,559
يجب علي إيجادها

251
00:14:14,239 --> 00:14:15,373
- مرحبا
- مرحبا

252
00:14:15,407 --> 00:14:16,407
هل أستطيع مساعدتك ؟

253
00:14:16,441 --> 00:14:19,176
- نعم أنا --
- دكستر مورغان

254
00:14:19,211 --> 00:14:23,047
- ايلاوي , مكان جميل 
- شكرا لك .

255
00:14:23,081 --> 00:14:24,582
نعم ,نعم , إنها خطوة كبير في التعزيز

256
00:14:24,616 --> 00:14:26,951
من قسم السرقات 
في قسم شرطة ميامي ؟

257
00:14:26,985 --> 00:14:29,453
إنه لتغير جيد
لديبرا .

258
00:14:29,488 --> 00:14:31,422
إنه لمن الذكاء منها
أن تقدم على التحرك

259
00:14:31,456 --> 00:14:32,957
إلى القطاع الخاص 
سوف أخبرك .

260
00:14:32,991 --> 00:14:34,025
هل هي هنا ؟

261
00:14:34,059 --> 00:14:35,326
لا

262
00:14:35,360 --> 00:14:37,995
هل تعلم متى ستعود ؟

263
00:14:38,030 --> 00:14:39,664
لا

264
00:14:39,698 --> 00:14:42,833
لديها مشكله كبيرة 
بسبب الإختفاء عني .

265
00:14:42,868 --> 00:14:45,536
ماذا تعني بذلك ؟

266
00:14:45,571 --> 00:14:47,338
يعني هي لا يعجبها
تفقد ذلك عندما ينبغى عليها

267
00:14:47,372 --> 00:14:50,308
متى آخر مرة 
سمعت منها ؟

268
00:14:50,342 --> 00:14:52,877
قبل إسبوعين
على الأقل

269
00:14:52,911 --> 00:14:54,032
وذلك طبيعيي لها

270
00:14:54,046 --> 00:14:56,547
ليس من شيمها بالطبع
ديبرا مورغان.

271
00:14:56,582 --> 00:14:58,149
ليس هناك شيء طبيعي لها

272
00:14:58,183 --> 00:14:59,717
لكن ذلك كان الإتفاق 
عندما وظفتها هنا

273
00:14:59,751 --> 00:15:00,952
إنها عميلة نفسها

274
00:15:00,986 --> 00:15:02,853
هي تختار القضايا 
التي تريد العمل عليها

275
00:15:02,888 --> 00:15:05,456
وتتصل علي
عندما تشعر بالحاجة لذلك

276
00:15:05,490 --> 00:15:06,457
لكن --

277
00:15:06,491 --> 00:15:08,960
لكن ماذا ؟

278
00:15:08,994 --> 00:15:13,965
لم تنتظر أبدا 
إسبوعين لمكالمتي مرة أخرى

279
00:15:13,999 --> 00:15:15,403
ما القضية التي تعمل عليها ظ

280
00:15:15,523 --> 00:15:18,269
بعض الشجارات
رجل خرج بكفالة

281
00:15:19,163 --> 00:15:20,429
اه...

282
00:15:20,549 --> 00:15:23,432
اسمه هو ...

283
00:15:23,711 --> 00:15:24,678
بريجز

284
00:15:24,712 --> 00:15:25,912
أندريو بريجز  .

285
00:15:25,947 --> 00:15:27,447
أن توقف عملها و تطارد الجوائز

286
00:15:27,482 --> 00:15:28,722
أليس هذا أقل من إمكاناتها ؟

287
00:15:28,749 --> 00:15:30,083
حدث ولا حرج

288
00:15:32,133 --> 00:15:33,100
حاولت أن اعطيها عمليات أكبر

289
00:15:33,134 --> 00:15:34,969
ذات قيمة أكبر

290
00:15:35,003 --> 00:15:37,938
لكنها أحبت العمليات الحقيرة مثل هذه

291
00:15:37,973 --> 00:15:39,773
إن أختك حقًا سر مثير

292
00:15:39,808 --> 00:15:41,802
أجل , إنها تجنى المال بسهولة

293
00:15:41,922 --> 00:15:45,053
إنها تأخذ نسبة على كل شخص تجلبه

294
00:15:45,723 --> 00:15:47,901
ماذا أيضًا يمكنك أن تخبرنى عن القضية ؟

295
00:15:47,916 --> 00:15:49,076
ليس هناك الكثير

296
00:15:49,084 --> 00:15:50,384
تجد الشخص و تسلمه

297
00:15:50,418 --> 00:15:51,619
إذا جلبت المجوهرات أيضُا

298
00:15:51,653 --> 00:15:52,620
تأخذ جزءًا منها

299
00:15:52,654 --> 00:15:53,954
و هذا كل ما تعرفه

300
00:15:53,989 --> 00:15:55,556
كما أقول لك هى لا تطلعنى كل شيء

301
00:16:02,097 --> 00:16:04,198
ينبغى أن أذهب

302
00:16:04,232 --> 00:16:08,602
إذا حدثتك أخبرنى

303
00:16:15,243 --> 00:16:18,112
أهكذا ساجد ديب

304
00:16:18,146 --> 00:16:21,315
ميتة و وحيدة ؟

305
00:16:27,656 --> 00:16:29,957
أتنظر إلى مؤخرتى ؟
كلا

306
00:16:29,991 --> 00:16:32,726
أعنى نعم ما مقاسك ؟

307
00:16:32,761 --> 00:16:34,428
ليس من شأنك

308
00:16:34,462 --> 00:16:36,063
أعنى أنه لدى كل ملابس ماريا و

309
00:16:36,097 --> 00:16:38,232
فكرت أنه لربما

310
00:16:38,266 --> 00:16:39,800
... أجل

311
00:16:39,834 --> 00:16:40,868
إنه ليس نظامك فى الملبس

312
00:16:40,902 --> 00:16:47,107
كانت تحب الألوان كثيرا

313
00:16:47,142 --> 00:16:49,243
حسنا , ماذا لدينا ؟

314
00:16:49,277 --> 00:16:53,280
روبرت بيلى 42 عام , مقيم فى ميامى

315
00:16:53,315 --> 00:16:56,250
قتل بطلقة واحدة فى الصدر

316
00:16:56,284 --> 00:16:57,484
فوق القلب مباشرة

317
00:16:57,519 --> 00:17:00,955
بناءًا على النقط بجورار الجرح

318
00:17:00,989 --> 00:17:02,356
تبدو كما لو كانت مقدمة السلاح على اتصال بالجسد

319
00:17:02,390 --> 00:17:04,024
عند اطلاق النار

320
00:17:04,059 --> 00:17:05,392
انتحار ؟

321
00:17:05,427 --> 00:17:08,796
كلا , الضحية قتلت فى مكان ما و القيت هنا

322
00:17:18,206 --> 00:17:22,543
قطع خلال عظم مؤخرة الرأس

323
00:17:22,577 --> 00:17:24,511
جزء من المخ قد أزيل

324
00:17:24,546 --> 00:17:27,170
حسنًا , هذا غريب

325
00:17:27,394 --> 00:17:29,683
و

326
00:17:29,718 --> 00:17:32,620
يبدو كما لو كانت قطعة منها قد انتزعت

327
00:17:32,654 --> 00:17:33,887
بقابض دائرى أو ما شابه

328
00:17:33,922 --> 00:17:36,690
أصبح الأمر أكثر غرابة
لدينا سلاح

329
00:17:36,725 --> 00:17:40,894
شخص ما أطلق النار على هذا الرجل و قطع رأسه و فتحها

330
00:17:40,929 --> 00:17:42,296
و قام بالعبث بمخه

331
00:17:42,330 --> 00:17:44,999
لقد أخذ السلاح و الجثة

332
00:17:45,033 --> 00:17:47,101
و أتى بهم لهنا

333
00:17:47,135 --> 00:17:49,436
لماذا ؟

334
00:17:49,471 --> 00:17:50,738
أناس مجانين

335
00:17:50,772 --> 00:17:53,974
أعتقد أننا انتهينا هنا

336
00:17:54,009 --> 00:17:56,210
افحص السلاح من أجل ال دى ان ايه

337
00:17:56,244 --> 00:17:58,212
المطر قد يسبب

338
00:17:58,246 --> 00:18:00,014
أعلم , افعلها على أى حال

339
00:18:00,048 --> 00:18:03,984
ديكستر , افحص حالة الجثة

340
00:18:16,364 --> 00:18:21,035
( هذه ديب اترك رسالة ... البريد ممتلئ )

341
00:18:22,404 --> 00:18:25,239
أين أنت يا ديب

342
00:18:27,308 --> 00:18:28,876
اندرو بريجز

343
00:18:28,910 --> 00:18:31,545
الرجل الذى كانت ديب تبحث عنه

344
00:18:36,251 --> 00:18:37,985
ضرب رجل الأمن بالهراوة على رأسه

345
00:18:38,019 --> 00:18:39,420
ثم سرق محل المجوهرات

346
00:18:39,454 --> 00:18:44,425
فر و بصحبته نصف مليون من البضائع

347
00:18:44,459 --> 00:18:48,862
هرب من الكفالة , و هو مطلوب منذ ذلك الحين

348
00:18:50,732 --> 00:18:52,399
اعتقل 3 مرات

349
00:18:52,434 --> 00:18:54,868
كسر فك أحدهم ذات مرة و تسبب فى دخوله للمشفي

350
00:18:54,903 --> 00:18:58,539
هذا الرجل خطير

351
00:19:00,942 --> 00:19:04,878
هل دخلت معه ديب رغما عنها ؟

352
00:19:15,724 --> 00:19:18,258
باسورد

353
00:19:21,062 --> 00:19:23,731
كلا

354
00:19:26,634 --> 00:19:29,737
الباسورد اللعين

355
00:19:32,340 --> 00:19:34,341
ها نحن ذا

356
00:19:34,375 --> 00:19:35,696
كل مشترياتها خلال 3 أسابيع

357
00:19:35,710 --> 00:19:37,878
كانت فى فورت لادرديل

358
00:19:37,912 --> 00:19:41,048
و غالبا فى الميركادو فى الشارع الرابع

359
00:19:41,082 --> 00:19:43,250
كانت هناك البارحة بعد الظهر

360
00:19:43,284 --> 00:19:47,621
يمكن أن أكون هناك خلال نصف ساعة

361
00:20:03,671 --> 00:20:06,006
هذا الشخص الذى ينبغى أن تسلمه

362
00:20:14,516 --> 00:20:16,550
ما نوع التكيلا الذى تفضلينه ؟

363
00:20:16,584 --> 00:20:18,919
النوع الذى يجعلنى أفقد الوعى

364
00:20:18,953 --> 00:20:21,822
سأرى ما يمكننى فله

365
00:20:37,539 --> 00:20:40,641
اللعنة

366
00:20:40,675 --> 00:20:44,311
ديب , ماذا يحدث

367
00:20:44,345 --> 00:20:46,113
أنا أعمل على قضية عليك أن تذهب

368
00:20:46,147 --> 00:20:48,148
لقد وجدتى الرجل لمَ لم تسلميه ؟

369
00:20:48,183 --> 00:20:49,416
أنى لكَ أن تعرف ما أفعله

370
00:20:49,450 --> 00:20:52,586
تحدثت إلى إلواى

371
00:20:52,620 --> 00:20:54,221
تحدثت إلى الواى ؟

372
00:20:54,255 --> 00:20:55,622
قال أنكِ لم تسلمى المطلوب

373
00:20:55,657 --> 00:20:56,857
قلقت أن يكون شيء حدث لكِ

374
00:20:56,891 --> 00:20:58,625
اذهب .. أنا بخير

375
00:20:58,660 --> 00:21:00,527
ديب , أنت لم تتحدثى إليَّ منذ أسابيع

376
00:21:00,562 --> 00:21:02,896
لم تردى على أى من اتصالاتى

377
00:21:02,931 --> 00:21:04,998
و قد فوتى حفل تأبين لاجويرتا

378
00:21:05,033 --> 00:21:06,767
يا إلهى أنا أتعجب لماذا

379
00:21:06,801 --> 00:21:09,903
و هل لك أن تمسحى الرسائل على هاتفكِ ؟

380
00:21:09,938 --> 00:21:11,104
لم تتحدثى مع أحد

381
00:21:11,139 --> 00:21:13,273
أنا أتقرب إلى بريجز

382
00:21:13,308 --> 00:21:16,476
حتى أجلب المجوهرات قبل أن يبيعها

383
00:21:16,511 --> 00:21:18,345
أنا محترفة أعمل على قضية

384
00:21:18,379 --> 00:21:19,880
لم لا تخرج من هنا قبل أن تفسد كل شيء ؟

385
00:21:19,914 --> 00:21:21,281
هل تنامين مع هذا الرجل ؟

386
00:21:21,316 --> 00:21:23,984
ماذا دهاك ؟

387
00:21:24,018 --> 00:21:26,153
حياتى لا تخصك

388
00:21:29,257 --> 00:21:31,992
اذهب

389
00:21:32,026 --> 00:21:33,393
كلا لن أذهب

390
00:21:33,428 --> 00:21:35,896
اللعنة عليك

391
00:21:35,930 --> 00:21:38,999
أتدرى لم لا أرد على مكالماتك ؟

392
00:21:39,033 --> 00:21:40,868
لأنى لا أريد أن أتحدث إليك

393
00:21:40,902 --> 00:21:44,004
و أنا لا أريد أن أراك أبضًا

394
00:21:44,038 --> 00:21:46,640
- لمَ ؟
لمَ  ؟ -

395
00:21:49,477 --> 00:21:50,811
لأنك جعلتى أتخلى عن مبادئى

396
00:21:50,845 --> 00:21:52,880
التى تكون شخصيتى التى أفضلها

397
00:21:55,750 --> 00:21:57,885
و أنا أكرهك لذلك

398
00:21:57,919 --> 00:21:59,486
كلا , انت لا تكرهيننى

399
00:21:59,520 --> 00:22:03,357
لقد قتلت الشخص الخطأ فى عربة القطار

400
00:22:07,795 --> 00:22:12,299
من هذا الرجل

401
00:22:12,333 --> 00:22:13,567
إنه شخص تافه

402
00:22:13,601 --> 00:22:17,204
أهناك مشكلة

403
00:22:17,238 --> 00:22:19,373
لنذهب

404
00:22:30,418 --> 00:22:31,685
إنها لا تكرهنى , إنها ضائعة

405
00:22:31,719 --> 00:22:33,153
إنها لا تدرى ما تفعله

406
00:22:33,187 --> 00:22:34,721
إن هذا ليس من شأنك يا ديكس

407
00:22:34,756 --> 00:22:38,725
إنها تستخدم هذه الوظيفة كوسيلة للهرب

408
00:22:38,760 --> 00:22:40,260
إنها لا تستطيع التعامل مع كل ما حدث

409
00:22:40,295 --> 00:22:41,695
إنها ضائعة يا ابى

410
00:22:41,729 --> 00:22:43,697
أنت من فعل هذا بها , لا تجعل الوضع أسوأ

411
00:22:43,731 --> 00:22:45,165
اتركها و شأنها

412
00:22:45,199 --> 00:22:47,367
ابن اللعينة يقطع على الطريق

413
00:22:49,737 --> 00:22:50,904
ديكستر ماذا تفعل ؟

414
00:22:57,545 --> 00:22:58,845
ماذا يجرى ؟

415
00:22:58,880 --> 00:23:00,414
لقد قطعت علىَّ الطريق

416
00:23:00,448 --> 00:23:04,518
أنا آسف لم أقصد

417
00:23:14,295 --> 00:23:17,097
لقد فقدت السيطرة هنا يا ديكستر

418
00:23:17,131 --> 00:23:19,199
إنه يعلم خطأه

419
00:23:19,233 --> 00:23:21,568
اذهب للمنزل يا بنى

420
00:23:30,411 --> 00:23:33,380
ها أنت ذا

421
00:23:33,414 --> 00:23:35,215
توقف

422
00:23:35,249 --> 00:23:38,485
لا تتوقف لا تتوقف

423
00:23:38,519 --> 00:23:40,721
لا تتوقف

424
00:23:40,755 --> 00:23:42,322
لقد توقفت

425
00:23:42,357 --> 00:23:45,025
أحدهم دخل للتو

426
00:23:45,059 --> 00:23:47,761
نعم ماذا ؟

427
00:23:47,795 --> 00:23:50,430
أنا لا أستطيع ممارسة الجنس و الملازم على مسافة 20 قدم منى

428
00:23:50,465 --> 00:23:51,999
أنا لا أجد مشكلة

429
00:23:52,033 --> 00:23:54,067
لأنك امرأة خارقة

430
00:23:54,102 --> 00:23:55,669
بربك

431
00:23:55,703 --> 00:23:57,137
جوى

432
00:23:57,171 --> 00:23:59,373
انها فرصة أن يعلم أحدهم بسرنا

433
00:23:59,407 --> 00:24:00,707
أعلم أنها كذلك يا عزيزتى

434
00:24:00,742 --> 00:24:02,576
انها تجعل الأمر أكثر متعه -
لن يحدث -

435
00:24:06,381 --> 00:24:09,116
حسنًا لو أتيت لمنزلى غدًا صباحًا

436
00:24:09,150 --> 00:24:10,450
يمكننا أن ننهى ما بدأناه

437
00:24:10,485 --> 00:24:12,919
لا أستطيع ينبغى أن أكون فى شقة ديكستر قبل السابعة

438
00:24:12,954 --> 00:24:17,557
ماذا ؟

439
00:24:17,592 --> 00:24:20,594
اللعنة

440
00:24:20,628 --> 00:24:22,229
اصنعى لى معروفا

441
00:24:22,263 --> 00:24:24,664
شتتيه عن الباب الخارجى

442
00:24:24,699 --> 00:24:26,233
و كيف أصنع ذلك ؟

443
00:24:26,267 --> 00:24:28,835
ارمى بعض اللحم على الأرض ليأكله

444
00:24:28,870 --> 00:24:29,836
أنت تدين لى

445
00:24:33,908 --> 00:24:36,076
أنتِ تتعرقين

446
00:24:36,110 --> 00:24:37,544
أجل

447
00:24:37,578 --> 00:24:40,080
إنه أمر جيدين أنك تتدربين

448
00:24:40,114 --> 00:24:43,083
أفعل بعض تمارن القلب

449
00:24:43,117 --> 00:24:45,919
ماذا ستفعل بحاجات ماريا ؟

450
00:24:45,953 --> 00:24:48,655
لا تقلقى ستذهب بحلول الغذ

451
00:24:48,689 --> 00:24:50,057
أين ؟

452
00:24:50,091 --> 00:24:52,859
سيأتى رجال الجمعيات الخيرية فى الصباح

453
00:24:53,961 --> 00:24:55,762
إنه لأمر حزين رغم ذلك

454
00:24:55,797 --> 00:25:00,333
حياة باكملها مخزنة فى بضعة صناديق

455
00:25:01,985 --> 00:25:05,005
أتدرى ربما

456
00:25:05,039 --> 00:25:08,008
يمكنك أن تلتقط بعض الأشياء لتحتفظ بها

457
00:25:09,177 --> 00:25:10,457
أعتقد أن الأمر سيكون جيدًا

458
00:25:10,478 --> 00:25:12,321
أنت على حق

459
00:25:19,821 --> 00:25:21,254
تصريح

460
00:25:21,289 --> 00:25:26,259
لتتبع تليفون ديكستر و ديب

461
00:25:26,294 --> 00:25:30,163
حتى النهاية لم تستغنى عن هوسها

462
00:25:30,198 --> 00:25:32,065
تتبع استرادا بمفردها

463
00:25:32,100 --> 00:25:34,167
هذا ما قتلها

464
00:25:34,202 --> 00:25:36,303
هذه كانت طبيعتها ي انجل

465
00:25:36,337 --> 00:25:39,773
أجل -
شرطية -

466
00:25:44,979 --> 00:25:48,148
هكذا كانت

467
00:25:55,156 --> 00:25:57,958
ينبغى أن تكون ديب هنا تقود البيان

468
00:25:57,992 --> 00:26:01,128
ينبغى أن أجد طريقة لأصل إليها

469
00:26:01,162 --> 00:26:02,929
هذا لا يبدو جيدًا

470
00:26:02,964 --> 00:26:04,998
من تكون برأيك ؟

471
00:26:05,032 --> 00:26:06,867
تبدو كأحجية

472
00:26:06,901 --> 00:26:09,636
مغلفة فى بيت أزياء إيطالى

473
00:26:09,670 --> 00:26:11,805
ألا يمكنك التحدث كرجل سوى ؟

474
00:26:11,839 --> 00:26:13,206
انتبهوا جميعًا

475
00:26:13,241 --> 00:26:16,343
كما ترون لدينا زائر

476
00:26:16,377 --> 00:26:18,512
دكتور ايفيلين فوجل

477
00:26:18,546 --> 00:26:22,149
تقابلنا أول مرة عندما كانت مستشارة فى قضية

478
00:26:22,183 --> 00:26:23,984
عندما كان أغلبكم فى المدرسة الثانوية

479
00:26:24,018 --> 00:26:26,186
كانت خارج ميامى لعدة سنوات

480
00:26:26,220 --> 00:26:28,622
و ها قد عادت و تكرمت لتساعدنا

481
00:26:28,656 --> 00:26:30,624
بخبرتها بالجثث الميتة حديثًا

482
00:26:30,658 --> 00:26:33,460
و لكن لم يفت سوى يوم على التحقيق

483
00:26:33,494 --> 00:26:36,563
لست هنا لآخذ منصب أى شخص يا حضرة الملازم

484
00:26:36,597 --> 00:26:37,597
هذا أمر غير رسمى

485
00:26:37,632 --> 00:26:39,566
إنها إخصائية نفسية

486
00:26:39,600 --> 00:26:42,135
و عملت مستشارة لعدة

487
00:26:42,170 --> 00:26:44,237
فضايا عالية القيمة خلال السنوات الفائتة

488
00:26:44,272 --> 00:26:46,740
وقد كتبت الكتاب الحاسم

489
00:26:46,774 --> 00:26:48,074
عن ما يدور برأس المرضى النفسيين

490
00:26:48,109 --> 00:26:49,176
هكذا تعرفت عليك للوهلة الأولى

491
00:26:49,210 --> 00:26:50,777
عملك فى التحليل رائع

492
00:26:50,811 --> 00:26:52,279
شكرًا لك

493
00:26:52,313 --> 00:26:55,515
عادةً لا أقحم نفسى فى تحقيق

494
00:26:55,550 --> 00:26:57,417
قالت " تقحم نفسها "

495
00:26:57,451 --> 00:26:59,019
و لكن عندما قرأت عن الجثة فى الصحف

496
00:26:59,053 --> 00:27:01,421
كان هناك جانب من هذه الجريمة

497
00:27:01,455 --> 00:27:03,723
وجدته مثير بشكل خاص

498
00:27:03,758 --> 00:27:05,638
فينس , أجلب الأشعة هنا

499
00:27:11,065 --> 00:27:12,799
حسنًا

500
00:27:12,833 --> 00:27:14,568
أترون هذا الجزء هنا؟

501
00:27:14,602 --> 00:27:17,070
هذا هو الانتريا انسييلوكورتيكس

502
00:27:17,104 --> 00:27:20,207
الجزء من المخ الذى يتولى العاطفة

503
00:27:20,241 --> 00:27:23,009
و من سمات المرضى النفسيين

504
00:27:23,044 --> 00:27:25,178
أنهم بلا عاطفة

505
00:27:25,213 --> 00:27:27,380
أنهم بلا عاطفة

506
00:27:27,415 --> 00:27:30,951
هذا من المحتمل أن يكون مصادفة

507
00:27:30,985 --> 00:27:32,419
و لكن اذا عانى أحدهم

508
00:27:32,453 --> 00:27:35,288
ليستخرج بحرص جزء من لب المخ

509
00:27:35,323 --> 00:27:37,390
أعتقد أن هذا الشخص سيفكر بحرص

510
00:27:37,425 --> 00:27:38,925
فى الجزء المعين الذى يستخرجه

511
00:27:38,960 --> 00:27:40,627
كيف تظنين أنه قد فعلها ؟

512
00:27:40,661 --> 00:27:42,062
مبكر جدا لأجزم بالأمر

513
00:27:42,096 --> 00:27:44,097
ربما أراد أن يقوم بنوع من التجارب

514
00:27:44,131 --> 00:27:46,233
أو ربما هى رسالة

515
00:27:46,267 --> 00:27:47,801
لن يكون أول قاتل

516
00:27:47,835 --> 00:27:50,904
يحاول التواصل من خلال ضحاياه

517
00:27:50,938 --> 00:27:52,939
من كان الضحية ؟

518
00:27:52,974 --> 00:27:55,809
روبيرت بايلى . مصلح للسيارات

519
00:27:55,843 --> 00:27:58,445
طبقا لأقوال زوجته ظل مفقودًا لأسبوع تقريبًا

520
00:27:58,479 --> 00:27:59,946
أكان المخ مثقوبًا بمثقاب ؟

521
00:27:59,981 --> 00:28:04,084
خلال حياة الضحية ؟

522
00:28:04,118 --> 00:28:06,019
ديكستر ؟

523
00:28:06,053 --> 00:28:09,556
الأشعة تقول أن المخ فُتح بعد الوفاة

524
00:28:09,590 --> 00:28:11,258
التشريح الأولى

525
00:28:11,292 --> 00:28:13,827
أوضح وجود كدمات على مفاصل الأصابع و الركبة

526
00:28:13,861 --> 00:28:15,795
مما قد يشير إلى ان الضحية كان أسيرًا

527
00:28:15,830 --> 00:28:17,964
فى مكان مغلق

528
00:28:17,999 --> 00:28:21,067
لم يكن هناك محتويات فى معدة الضحية

529
00:28:21,102 --> 00:28:23,403
أو علامات لوجود الماء

530
00:28:23,437 --> 00:28:25,772
كانت الضحية مفقودة لخمسة أيام

531
00:28:25,806 --> 00:28:29,242
هذا يفترض وجود طقوس واضحة لما قبل القتل

532
00:28:29,277 --> 00:28:32,078
لقاتل متسلسل

533
00:28:32,113 --> 00:28:33,313
إنها فقط جثة واحدة

534
00:28:33,347 --> 00:28:34,581
كيف تعرفين أنه قاتل محترف ؟

535
00:28:34,615 --> 00:28:37,217
أشك أن هذه هى أول ضحاياه

536
00:28:37,251 --> 00:28:39,786
إن الضحية الأولى عادة ما تكون مضطربة

537
00:28:39,820 --> 00:28:42,389
هذه مخططة من قبل بالكثير من التفكير

538
00:28:42,423 --> 00:28:45,492
أعتقد أننا نبحث عن شخص

539
00:28:45,526 --> 00:28:46,760
على الأقل فى الثلاثينات

540
00:28:46,794 --> 00:28:48,828
ذكى و منظم

541
00:28:48,863 --> 00:28:50,764
و يتسم بالفخر بعمله

542
00:28:50,798 --> 00:28:52,265
أعتقد انه يستمتع بحقيقة

543
00:28:52,300 --> 00:28:54,167
كوننا نتحدث عنه الآن

544
00:28:54,201 --> 00:28:55,635
أتعتقدين أنه سيكون هنا المزيد من القتلى ؟

545
00:28:55,670 --> 00:28:57,137
سأتفاجئ إن لم يقتل ثانيةً

546
00:28:57,171 --> 00:28:58,571
ألديكم أى مشتبه بهم ؟

547
00:28:58,606 --> 00:29:01,741
لا بصمات على السلاح لقد ظل فى الأمطار طوال الليل

548
00:29:01,776 --> 00:29:04,277
نفس الشيء بالنسبة للجسد لازلنا نبحث عن دى ان ايه

549
00:29:04,312 --> 00:29:05,745
لنوسع دائرة الاستجوابات

550
00:29:05,780 --> 00:29:09,816
من الأصدقاء و زملاء العمل للضحية

551
00:29:09,850 --> 00:29:12,352
نريد أن نرى تفاعل الضحية مع القاتل

552
00:29:12,386 --> 00:29:14,087
ماسوكا عندما ياتى تقرير المقذوفات -
على مكتبك -

553
00:29:14,121 --> 00:29:15,455
ديكستر اعمل على تحليل الدى ان ايه

554
00:29:15,489 --> 00:29:17,090
شكرا لكم

555
00:29:17,124 --> 00:29:20,527
شكرا

556
00:29:22,897 --> 00:29:26,533
أعتقد أن ال " اف بى آى " يلقبونها بهامسة المجانين

557
00:29:26,567 --> 00:29:28,201
يالحظنا لوجودها معنا فى هذه القضية

558
00:29:28,235 --> 00:29:30,870
أجل بالطبع

559
00:29:33,808 --> 00:29:36,209
دكتور ايفيلن فوجر عالمة أعصاب

560
00:29:36,243 --> 00:29:39,279
محاضرة , نشرت للتو كتابها الثالث

561
00:29:39,313 --> 00:29:41,281
و آخر شخص أريده

562
00:29:41,315 --> 00:29:43,016
ينظر باتجاهى الآن

563
00:29:48,155 --> 00:29:50,156
ماذا ترى ؟

564
00:29:50,191 --> 00:29:52,726
إنها لطيفة أليس كذلك

565
00:29:52,760 --> 00:29:53,793
أعتقد ذلك

566
00:29:53,828 --> 00:29:55,729
ماريا كانت دائمًا تضعها فى مكتبها

567
00:29:55,763 --> 00:29:59,332
أود أن تحتفظ بها لتذكرك بها

568
00:30:02,303 --> 00:30:07,207
شكرا لك , هذا لطف منك

569
00:30:07,241 --> 00:30:08,641
لازلت لم تنساها أليس كذلك ؟

570
00:30:08,676 --> 00:30:10,477
إن الأمر معقد

571
00:30:10,511 --> 00:30:12,445
حسنًا أفهم الأمر

572
00:30:12,480 --> 00:30:15,181
إذا كنت لا تستطيع أن تقبلها منها

573
00:30:15,216 --> 00:30:16,683
أقبلها منى

574
00:30:16,717 --> 00:30:19,919
سيجعلنى هذا بحال أفضل

575
00:30:19,954 --> 00:30:24,290
أعرف أن الأمور كانت محرجة فيما بينكما

576
00:30:24,325 --> 00:30:26,526
قبل موت ماريا المأساوى

577
00:30:26,560 --> 00:30:27,927
موتها المأساوى

578
00:30:27,962 --> 00:30:30,897
لقد ماتت لانها لم تترك الأمور على حالها

579
00:30:35,102 --> 00:30:38,138
لا أعلم لما قلت هذا آسف

580
00:30:42,810 --> 00:30:46,679
أتمنى أن تجد بقلبك متسع لتصالحها

581
00:30:54,455 --> 00:30:55,755
ديكسبوت

582
00:30:55,790 --> 00:30:59,426
تريد فوجل مقابلتك فى المشرحة

583
00:30:59,460 --> 00:31:03,096
عظيم

584
00:31:18,946 --> 00:31:23,683
الضفدع

585
00:31:23,717 --> 00:31:27,220
مرحبًا يا سيد تود

586
00:31:27,254 --> 00:31:29,389
ستبقى هنا

587
00:31:29,423 --> 00:31:30,390
ابقى هنا سأقابله بالخارج

588
00:31:30,424 --> 00:31:32,058
أتبيعه هذه الأشياء ؟

589
00:31:32,092 --> 00:31:33,526
ليست معى هنا

590
00:31:33,561 --> 00:31:36,029
و لكنى سأعرض عليه بعضها

591
00:31:56,484 --> 00:31:57,517
ديب

592
00:31:57,551 --> 00:31:58,785
 لقد مرت فترة , كيف حالك ؟

593
00:31:58,819 --> 00:32:01,488
أعمل على قضية أندروبريجز

594
00:32:01,522 --> 00:32:03,223
أمر خاص بالعمل

595
00:32:03,257 --> 00:32:05,425
أنا لا وقت لدى

596
00:32:05,459 --> 00:32:07,594
هل لك أن تبحث عن شخص يدعى السابو ؟

597
00:32:07,628 --> 00:32:11,297
انتظرى

598
00:32:11,332 --> 00:32:13,466
من هو ؟ -
إنه بائع مسروقات -

599
00:32:13,501 --> 00:32:15,969
سأمر بقسم المسروقات

600
00:32:18,506 --> 00:32:21,574
على الرحب و السعة

601
00:32:21,609 --> 00:32:23,576
كيف سار الأمر ؟

602
00:32:23,611 --> 00:32:27,247
سأكون غنيًا

603
00:32:33,687 --> 00:32:36,823
دكتور فوجل

604
00:32:36,857 --> 00:32:38,825
لقد أتتنى رسالة أنكِ أردتى أن ترينى

605
00:32:38,859 --> 00:32:41,928
أجل شكرا على حضورك

606
00:32:41,962 --> 00:32:42,996
كنت أتساءل إن كان لديك أى جديد

607
00:32:43,030 --> 00:32:44,931
فى فحصوات الدى ان ايه على الجثة

608
00:32:44,965 --> 00:32:46,900
كلا بضعة شعرات على الجثة

609
00:32:46,934 --> 00:32:48,468
لكن كلها تخص الضحية

610
00:32:48,502 --> 00:32:50,904
سيتوجب علينا ايجاد

611
00:32:50,938 --> 00:32:52,605
القاتل بالطريقة القديمة

612
00:32:52,640 --> 00:32:54,941
البحث فى كل مكان

613
00:32:54,975 --> 00:32:56,109
أعتقد هذا

614
00:32:56,143 --> 00:32:58,645
هل حالف الحظ كوين و باتيستا ؟

615
00:32:58,679 --> 00:32:59,779
 ليس على حد علمى

616
00:32:59,813 --> 00:33:03,016
لقد عاش الضحية حياة هادئة بلا أعداء

617
00:33:03,050 --> 00:33:05,752
القتلة المتسلسلون لا أعداء لديهم

618
00:33:05,786 --> 00:33:09,322
كل شخص هو ضحية محتملة

619
00:33:11,358 --> 00:33:13,126
حسنًا إذا اردتى أى شيء آخر

620
00:33:13,160 --> 00:33:14,127
فقط اتصلى بالتليفون

621
00:33:14,161 --> 00:33:15,962
أى شخص بالمعمل سيساعدك

622
00:33:15,996 --> 00:33:19,399
أردت أن أعرف وجهة نظرك بالقضية

623
00:33:22,770 --> 00:33:24,737
أنا ؟

624
00:33:24,772 --> 00:33:26,005
لماذا ؟ أنا متخصص الدماء ؟

625
00:33:26,040 --> 00:33:30,877
متخصص الدماء ؟
كيف انتهى بك المطاف هنا

626
00:33:30,911 --> 00:33:34,647
والدى كان شرطيًا

627
00:33:34,682 --> 00:33:36,916
حاول إبعادى عن هذا

628
00:33:36,951 --> 00:33:39,752
و لكن بدا هذا مناسبًا لى

629
00:33:39,787 --> 00:33:43,456
لقد انجذبت للطب الشرعى أيضًا

630
00:33:43,490 --> 00:33:45,992
لكنى اخترت أن أركز على علم الأعصاب

631
00:33:46,026 --> 00:33:47,860
للمرضى النفسيين

632
00:33:47,895 --> 00:33:50,597
لقد اختار كلانا جرائم القتل

633
00:33:50,631 --> 00:33:54,167
ربما كلانا مجنون قليلًا

634
00:33:54,201 --> 00:33:55,668
ربما

635
00:33:55,703 --> 00:34:00,506
العلماء المجانين ينطرون إلى هذا ككتلة حيوية

636
00:34:00,541 --> 00:34:02,342
قطعة من الجسم

637
00:34:02,376 --> 00:34:07,380
و لكن بطريقة ما بعد حرائق نيرون

638
00:34:07,414 --> 00:34:09,882
شيء غير منظور يظهر

639
00:34:09,917 --> 00:34:13,119
العواطف

640
00:34:13,153 --> 00:34:16,522
الثقة الأخلاق الحب

641
00:34:16,557 --> 00:34:17,724
إلا إن كنت مريض نفسى

642
00:34:17,758 --> 00:34:20,560
و حتى حينها

643
00:34:20,594 --> 00:34:22,862
نظم الأخلاق تظهر

644
00:34:22,896 --> 00:34:27,600
كما الحال مع سفاح الميناء

645
00:34:28,902 --> 00:34:30,970
كيف كان ؟

646
00:34:33,641 --> 00:34:34,607
من ؟

647
00:34:34,642 --> 00:34:37,210
سفاح الميناء

648
00:34:37,244 --> 00:34:39,612
جيمس دوكس

649
00:34:39,647 --> 00:34:42,482
إن لم أكن مخطئًا لقد عمل معك

650
00:34:42,516 --> 00:34:45,585
هنا فى ميامى

651
00:34:45,619 --> 00:34:48,888
كان ضيق الخلق و كثير الغضب

652
00:34:48,922 --> 00:34:51,557
هذا لا يبدو صحيحًا بالنسبة لى

653
00:34:51,592 --> 00:34:54,727
كمريض نفسى سينفصل عن مشاعرة

654
00:34:54,762 --> 00:34:55,795
و ليس مسارع للغضب

655
00:34:55,829 --> 00:34:57,797
ربما لم يكن مريض نفسي

656
00:34:57,831 --> 00:34:58,798
كلا سفاح المرفأ

657
00:34:58,832 --> 00:35:00,266
كان بالتأكيد مريضًا نفسيًا

658
00:35:00,300 --> 00:35:03,269
كان بالتأكيد يخفى هويته الحقيقية

659
00:35:06,173 --> 00:35:10,109
لكنه كان شاذً الطباع هذا أكيد

660
00:35:12,079 --> 00:35:13,112
أنت الخبيرة

661
00:35:13,147 --> 00:35:16,482
طريقة اختيار ضحاياه

662
00:35:16,517 --> 00:35:17,557
شخص ككل

663
00:35:17,584 --> 00:35:19,085
لديه خلفية إجرامية

664
00:35:19,119 --> 00:35:22,021
يتصرف بناءًا على معتقد راسخ

665
00:35:22,056 --> 00:35:23,556
كما لو كان يعمل

666
00:35:23,590 --> 00:35:27,026
بناءًا على إرشادات أخلاقية

667
00:35:30,330 --> 00:35:31,464
أخلاقية

668
00:35:31,498 --> 00:35:33,499
بالتأكيد لم تأكيد لم يكن خيار أخلاقى

669
00:35:33,534 --> 00:35:36,069
إنه كمريض بلا ضمير

670
00:35:36,103 --> 00:35:38,538
ماذا غير هذا قد يدفعه للقتل بهذه الطريقة

671
00:35:42,643 --> 00:35:44,644
ربما

672
00:35:44,678 --> 00:35:47,113
يهرب من العقاب طالما فعل ذلك

673
00:35:47,147 --> 00:35:48,815
الناس لا يفتقدون المجرمون

674
00:35:48,849 --> 00:35:50,383
عندما يختفون

675
00:35:50,417 --> 00:35:53,152
كان دوكس عميل خاص ربما أدرك هذا

676
00:35:53,187 --> 00:35:55,688
ربما قد فعل

677
00:35:55,723 --> 00:35:58,624
يجعل هذه القضية مثيرة للدراسة

678
00:35:58,659 --> 00:36:00,059
أتمنى لو تثنى لى الحديث معه

679
00:36:00,094 --> 00:36:03,296
آسف

680
00:36:07,234 --> 00:36:09,535
أتطلع للعمل معك يا دكستر مورجان

681
00:36:23,550 --> 00:36:25,518
أجل , دكستر

682
00:36:25,552 --> 00:36:28,588
أهلًا -
أدخل أدخل -

683
00:36:28,622 --> 00:36:30,089
شكرًا

684
00:36:30,124 --> 00:36:33,059
هذه المرأة ايجلين فوجل -
فضولية هى هذه المرأة -

685
00:36:33,093 --> 00:36:34,761
أتعرفها ؟

686
00:36:34,795 --> 00:36:36,963
أجل

687
00:36:36,997 --> 00:36:39,465
لقد عملت على عدة قضايا عندما كنت نقيبًا

688
00:36:39,500 --> 00:36:41,901
آخر علمى انها سافرت إلى انجلترا

689
00:36:41,935 --> 00:36:43,232
لم أحدثها منذ أعوام

690
00:36:43,352 --> 00:36:45,972
و هى الآن هنا

691
00:36:46,006 --> 00:36:48,574
لماذا ؟ لأن قاتل اقتلع جزء من مخ ضحية

692
00:36:48,609 --> 00:36:50,309
لقد اتصلت بى بلا سابق إنذار

693
00:36:50,344 --> 00:36:52,512
و قالت أنها قد عادت إلى هنا منذ عام

694
00:36:52,546 --> 00:36:55,581
سألتنى إن كان لدى وقت للغداء و أطلعتها على القضية

695
00:36:55,616 --> 00:36:56,716
و عرضت المساعدة

696
00:36:56,750 --> 00:36:58,230
لمَ ؟ أتسبب الإزعاج لك ؟

697
00:36:58,252 --> 00:36:59,752
كلا

698
00:36:59,787 --> 00:37:01,988
أود أن أعرف إن كان بإمكانها المساعدة أم لا

699
00:37:02,022 --> 00:37:06,259
أجل إنها ذكية

700
00:37:06,293 --> 00:37:07,727
استخدمها لصالحك

701
00:37:07,761 --> 00:37:10,396
سافعل

702
00:37:10,430 --> 00:37:13,232
لم برأيك تظن أنها اتصلت

703
00:37:13,267 --> 00:37:14,767
كما قلت بلا سابق انذار ؟

704
00:37:14,802 --> 00:37:17,270
ربما النجوم على خط واحد

705
00:37:17,304 --> 00:37:19,338
ربما بسبب تراجع المريخ , أنا لا أبالى

706
00:37:19,373 --> 00:37:20,973
ما سبب اتصالها

707
00:37:21,008 --> 00:37:22,308
كل ما أعرفه أنها تساعد فى تنفيذ القانون

708
00:37:22,342 --> 00:37:24,410
تحصل على أى مساعدة مجانية تستطيع

709
00:37:24,444 --> 00:37:29,015
لذا استمر بالعمل يا دكستر

710
00:37:29,049 --> 00:37:30,049
سأفعل

711
00:37:34,855 --> 00:37:38,357
ماذا لو كنت أنا سبب وجودها هنا

712
00:37:38,392 --> 00:37:39,953
عندما تحدث أختك

713
00:37:39,960 --> 00:37:41,661
هلَّا أخبرتها أن تتفقد رسائلها ؟

714
00:37:41,695 --> 00:37:44,997
لقد طبت منى بعض المساعدة ولا أستطيع الوصول لها

715
00:37:45,032 --> 00:37:46,599
سأفعل

716
00:37:46,633 --> 00:37:48,267
أهذا الأمر يخص بريجز ؟

717
00:37:48,302 --> 00:37:52,338
كلا أخبرتنى أن أبحث أمر تاجر مسروقات يدعى سابو

718
00:37:52,372 --> 00:37:55,041
لم يسمع عنه أحد فى قسم المسروقات

719
00:37:55,075 --> 00:37:58,277
كل ما أعرفه أن بريجز سرق المحل الخطأ

720
00:37:58,312 --> 00:37:59,612
إنه ينتمى إلى أحد رجال العصابات

721
00:37:59,646 --> 00:38:02,582
لا أحد على استعداد لشراء ما سرقه

722
00:38:02,616 --> 00:38:04,383
عدا هذا الشخص السابو

723
00:38:04,418 --> 00:38:06,018
حسنًا

724
00:38:06,053 --> 00:38:08,821
السابو

725
00:38:08,856 --> 00:38:10,690
أبى

726
00:38:10,724 --> 00:38:12,725
هاريسون , مرحبًا

727
00:38:12,759 --> 00:38:14,360
يالها من مفاجأة جميلة

728
00:38:14,394 --> 00:38:16,829
كلا ليست مفاجأة لقدناقشنا هذا

729
00:38:16,864 --> 00:38:17,830
هل فعلنا ؟

730
00:38:17,865 --> 00:38:19,332
ديكس , كما تعلم أحب العمل لديك

731
00:38:19,366 --> 00:38:21,100
و لكنى أحتاج ليلة أجازة بين الحين و الآخر

732
00:38:21,134 --> 00:38:22,802
أجل لقد ناقشنا هذا

733
00:38:22,836 --> 00:38:24,003
لدى عشاءه هنا

734
00:38:24,037 --> 00:38:25,404
الاسباجيتى و كرات اللحم

735
00:38:25,439 --> 00:38:27,807
فاصولياء خضراء و شكولاته

736
00:38:27,841 --> 00:38:29,361
أجل بخصوص الليلة ربما يمكننا

737
00:38:29,376 --> 00:38:31,477
هاريسون هذه حاجات أبي

738
00:38:31,511 --> 00:38:34,146
ما هذا ؟ -
إلى اللقاء -

739
00:38:34,181 --> 00:38:38,484
إنها أداة غالية لعمل الزبدة

740
00:38:38,518 --> 00:38:41,487
هيا لنعد لك العشاء

741
00:38:41,521 --> 00:38:43,089
الشيكولاته -
بعد العشاء -

742
00:38:43,123 --> 00:38:44,090
الشيكولاته

743
00:39:00,374 --> 00:39:03,709
مرحبًا ؟

744
00:39:03,744 --> 00:39:05,444
اعتقدت أنى أوضحت الأمر

745
00:39:05,479 --> 00:39:08,214
تقابلتى هنا بالمال و آخذك إلى هذه الأشياء

746
00:39:08,248 --> 00:39:10,616
أجل سأكون وحدى

747
00:39:10,651 --> 00:39:12,518
هذا الغبى الأحمق

748
00:39:12,552 --> 00:39:14,654
عندما ياتى هنا

749
00:39:14,688 --> 00:39:15,755
ابقِ مختبئة حسنًا

750
00:39:15,789 --> 00:39:17,223
لماذا ؟

751
00:39:17,257 --> 00:39:19,292
لأنى لا أعرفه ربما يكون مرعبًا

752
00:39:19,326 --> 00:39:21,794
أريد أن أذهب معك  -
لقد تحدثنا فى هذا -

753
00:39:21,828 --> 00:39:24,897
لن أفعل شيئًا قد يعرضك للأذى

754
00:39:24,932 --> 00:39:27,233
ساقابله بالخارج

755
00:39:27,267 --> 00:39:30,536
أنتِ ابقِ بالداخل هنا

756
00:39:34,374 --> 00:39:35,608
أحب هذا الرجل

757
00:39:35,642 --> 00:39:38,244
أحب ذلك الرجل

758
00:39:46,420 --> 00:39:47,386
السابو

759
00:39:47,421 --> 00:39:50,589
الاسم الحقيقى خافيير جوزمان

760
00:39:54,628 --> 00:39:58,631
هاريسون رجاءًا

761
00:39:58,665 --> 00:40:00,433
قسم المسروقات لا يعرف اسم السابو

762
00:40:00,467 --> 00:40:02,902
لأنه ليس تاجر مسروقات

763
00:40:02,936 --> 00:40:05,905
إنه قاتل محترف

764
00:40:09,710 --> 00:40:11,410
يا إلهى يا هاريسون

765
00:40:11,445 --> 00:40:14,947
انظر ماذا فعلت

766
00:40:17,217 --> 00:40:19,785
أنا آسف

767
00:40:19,820 --> 00:40:20,920
الوضع على ما يرام

768
00:40:20,954 --> 00:40:21,921
آسف لأنى صحت بك

769
00:40:21,955 --> 00:40:24,023
الوضع على ما يرام

770
00:40:24,057 --> 00:40:28,527
أعطنى ثانية فقط

771
00:40:32,265 --> 00:40:36,402
هذه ديب اترك رسالة

772
00:40:42,342 --> 00:40:46,812
هيا سنذهب

773
00:40:50,884 --> 00:40:53,652
اذا كانت ديب مع بريجز عندما يظهر السابو

774
00:40:53,687 --> 00:40:56,422
ربما يقتلها هى أيضًا

775
00:40:56,456 --> 00:40:58,758
هذا جوى كيم , ما الجديد

776
00:40:58,792 --> 00:41:00,659
كوين هذا ديكستر اتصل بي

777
00:41:12,973 --> 00:41:15,808
اللعنة

778
00:41:15,842 --> 00:41:20,413
أجل أنا قادم

779
00:41:20,447 --> 00:41:23,949
اللعنة

780
00:41:23,984 --> 00:41:27,219
لقد جلبت الطفل

781
00:41:27,254 --> 00:41:28,287
ما الأمر ؟

782
00:41:28,321 --> 00:41:29,622
لم تجب على هاتفك

783
00:41:29,656 --> 00:41:31,497
أنا فى وسط أمر هام

784
00:41:31,525 --> 00:41:34,360
أريد أن أصل إلى ديب ديب

785
00:41:34,394 --> 00:41:37,596
 و لم تحتاجنى من أجل هذا ؟

786
00:41:37,631 --> 00:41:38,931
لا أعرف مكانها

787
00:41:38,965 --> 00:41:40,633
ماذا تعنى بأنك لا تعرف مكانها

788
00:41:40,667 --> 00:41:43,402
لا أعرف فحسب

789
00:41:43,437 --> 00:41:44,904
أعرف أنها فى فورت رودلديل

790
00:41:44,938 --> 00:41:46,238
أريد أن أعرف أين تقيم

791
00:41:46,273 --> 00:41:47,873
قلت أنك تتحدث معها هل قالت أى شيء ؟

792
00:41:47,908 --> 00:41:49,575
أجل آخر ما ذكرته

793
00:41:49,609 --> 00:41:51,377
قالت أنها فى الفندق السمى بينك

794
00:41:51,411 --> 00:41:52,878
فندق رخيص

795
00:41:52,913 --> 00:41:54,814
شكرًا .. هيا

796
00:41:56,883 --> 00:41:59,018
أكان هذا ديكستر ؟

797
00:41:59,052 --> 00:42:01,987
أجل كان يبحث عن ديب .. غريب

798
00:42:03,890 --> 00:42:05,424
لا أريد أن أتحدث عن هذا

799
00:42:05,459 --> 00:42:09,462
تعالى

800
00:42:10,964 --> 00:42:11,964
يا إلهى

801
00:42:11,998 --> 00:42:13,532
لم يعمل العالم كله ضدنا

802
00:42:13,567 --> 00:42:16,035
تجاهليه

803
00:42:22,742 --> 00:42:24,443
هذا جيمى باتستا اترك رسالة

804
00:42:24,478 --> 00:42:26,645
يا إلهى

805
00:42:26,680 --> 00:42:29,615
ألا يجيب أحدهم الهاتف اللعين ؟

806
00:42:29,649 --> 00:42:33,719
سنذهب فى جولة حسنًا يا أبي

807
00:43:14,461 --> 00:43:19,298
هذه ديب اترك رساله

808
00:43:54,234 --> 00:43:56,035
اللعنة

809
00:43:56,069 --> 00:43:57,236
لقد أخبرتك أن تبقى بعيدًا عنى

810
00:43:57,270 --> 00:43:59,338
أعلم لكنكِ فى خطر

811
00:43:59,372 --> 00:44:02,274
سيقتل أحدهم بريجز ينبغى أن تأتى معى

812
00:44:02,309 --> 00:44:03,409
أينبغى حقًا ؟

813
00:44:03,443 --> 00:44:04,510
بريجز على وشك مقابلة التاجر

814
00:44:04,544 --> 00:44:05,611
سأجلب الكثير من المال

815
00:44:05,645 --> 00:44:07,079
هذا الرجل سيقتله

816
00:44:07,113 --> 00:44:08,814
أنا أحاول أن أبعدك عن التعرض للقتل مثله

817
00:44:08,848 --> 00:44:10,883
هذه هراء -
كلا -

818
00:44:10,917 --> 00:44:12,885
السابو ليس تاجر إنه قاتل محترف

819
00:44:12,919 --> 00:44:14,920
سيأخذ المجوهرات و يقتل بريجز

820
00:44:14,955 --> 00:44:17,289
أعلم أنك لا تريدين رؤيتى لكن توجب أن أخبرك

821
00:44:17,324 --> 00:44:18,724
حسنًا لقد أخبرتنى

822
00:44:18,758 --> 00:44:20,292
ديب الوضع خطير جدًا -
افهم ذلك -

823
00:44:20,327 --> 00:44:22,161
يتوجب أن تأتى معى من الممكن أن تموتى

824
00:44:22,195 --> 00:44:24,964
لا أبالى

825
00:44:24,998 --> 00:44:26,065
ديب

826
00:44:26,099 --> 00:44:30,169
ماذا ؟

827
00:44:30,203 --> 00:44:31,470
ألست أنت الذى

828
00:44:31,504 --> 00:44:32,972
يقول أن الناس السيئون يستحقون القتل ؟

829
00:44:33,006 --> 00:44:37,142
أنت لست شخص سيء -
لقد قتلت لاجويرتا -

830
00:44:37,177 --> 00:44:39,078
لا يهم الآن -
لا يهم -

831
00:44:39,112 --> 00:44:41,580
اللعنة ألا يهم ذلك حقًا ؟

832
00:44:41,615 --> 00:44:43,916
لم يكن هذا قصدى

833
00:44:43,950 --> 00:44:46,619
ديب لقد مر أشهر على هذا

834
00:44:46,653 --> 00:44:48,287
لا تستطيعين إبعادى للأبد

835
00:44:48,321 --> 00:44:52,458
أنت لا تفهم شيء أليس كذلك ؟

836
00:44:54,561 --> 00:44:57,062
استيقظ كل يوم

837
00:44:57,097 --> 00:44:58,864
أفكر فى كل قرار خاطئ اتخذته بسببك

838
00:44:58,898 --> 00:45:01,267
و يقتلنى

839
00:45:01,301 --> 00:45:04,136
أننى لا أستطيع الترجع عنها

840
00:45:04,170 --> 00:45:05,704
أنا آسف

841
00:45:05,739 --> 00:45:10,476
لا تدعى الحزن و تقول أنا آسف لى

842
00:45:10,510 --> 00:45:14,680
حتى لو كنت صادقًا لن يغير الواقع

843
00:45:14,714 --> 00:45:17,016
لأنه لن يمكننا تغيير الماضى

844
00:45:17,050 --> 00:45:20,219
لمَ لا تعود لحياتك و تعدى أن

845
00:45:20,253 --> 00:45:21,654
كل شيء على ما برام

846
00:45:21,688 --> 00:45:25,791
لكننى لا أستطيع فعل ذلك لأنى لست مثلك

847
00:45:25,825 --> 00:45:27,359
ديب يمكننا الحديث عن هذا لاحقًا

848
00:45:27,394 --> 00:45:28,494
كلا لا يمكننا

849
00:45:28,528 --> 00:45:29,528
لكن ينبغى عليك القوم الآن

850
00:45:36,670 --> 00:45:39,538
أنت ثانيةً ؟

851
00:45:43,276 --> 00:45:44,410
لنذهب

852
00:45:44,444 --> 00:45:46,979
أبعد يدك اللعينة عنها

853
00:45:47,013 --> 00:45:50,349
اللعنة

854
00:46:00,060 --> 00:46:02,394
ماذا فعلت ؟

855
00:46:10,136 --> 00:46:13,105
لقد كنت على ما يرام بجواره

856
00:46:13,139 --> 00:46:15,040
مكانك ليس معه

857
00:46:15,075 --> 00:46:16,208
اللعنة

858
00:46:18,478 --> 00:46:20,312
هلا ذهبت ؟

859
00:46:20,347 --> 00:46:22,014
من فضلك اذهب

860
00:46:22,048 --> 00:46:23,515
لقد أتيت لهنا لأنقذك

861
00:46:23,550 --> 00:46:25,484
كلا

862
00:46:25,518 --> 00:46:28,420
ديب انظرى لنفسك أنتِ ضائعة

863
00:46:28,455 --> 00:46:32,224
أنا لست ضائعة

864
00:46:34,928 --> 00:46:36,595
أنا أعلم تماما أين أكون

865
00:46:36,629 --> 00:46:38,230
أنا فى جحيم

866
00:46:38,264 --> 00:46:40,065
و هذا هو المكان الذى أستحقه

867
00:46:40,100 --> 00:46:41,533
لكنك

868
00:46:41,568 --> 00:46:45,104
أنت هو الضائع

869
00:46:48,808 --> 00:46:51,777
طيلة حياتى اعتقدت أنى بحاجة لك

870
00:46:51,811 --> 00:46:53,412
و أننى لن أنجو بدونك

871
00:46:53,446 --> 00:46:55,414
اللعنة

872
00:46:55,448 --> 00:46:57,549
لكن كان العكس تماما هو الصحيح

873
00:46:57,584 --> 00:47:02,521
العكس تماما

874
00:47:02,555 --> 00:47:04,223
ديب

875
00:47:04,257 --> 00:47:06,592
اذهب

876
00:47:06,626 --> 00:47:08,861
لا تفعلى سأتخلص من الجثة

877
00:47:08,895 --> 00:47:10,896
لا تفعل أى شيء

878
00:47:10,930 --> 00:47:12,231
سأتولى الأمر

879
00:47:12,265 --> 00:47:14,466
و لكن غذا أتى السابو

880
00:47:14,501 --> 00:47:16,068
ليس لديه أى علم بهويتى الحقيقية

881
00:47:16,102 --> 00:47:17,403
و لكن إن أتى هنا و رآك

882
00:47:17,437 --> 00:47:18,404
هلا ذهبت ؟

883
00:47:18,438 --> 00:47:20,406
سأبلغ عن الحادثة

884
00:47:20,440 --> 00:47:23,909
الشرطة ؟

885
00:47:26,079 --> 00:47:28,080
ينبغى أن تذهب

886
00:47:28,114 --> 00:47:32,718
أود أن أبلغ عن حالة قتل محتملة

887
00:47:32,752 --> 00:47:36,555
اذهب

888
00:47:36,589 --> 00:47:38,924
فندق بينك

889
00:47:42,962 --> 00:47:46,231
اللعنة

890
00:48:07,720 --> 00:48:09,288
هاريسون

891
00:48:09,322 --> 00:48:11,657
هاريسون

892
00:48:11,691 --> 00:48:14,092
هاريسون

893
00:48:14,127 --> 00:48:16,829
أبى

894
00:48:19,299 --> 00:48:20,265
تعالى لهنا يا صاحبي

895
00:48:23,369 --> 00:48:25,537
لم أستطع أن أجدك

896
00:48:25,572 --> 00:48:29,675
أنا هنا يا صاحبى هنا

897
00:48:29,709 --> 00:48:32,678
أين نحن يا أبي ؟

898
00:48:32,712 --> 00:48:35,948
تائهون

899
00:48:39,652 --> 00:48:41,720
أنتِ تعملين لصالح مكتب إلواى للتحقيقات ؟

900
00:48:41,754 --> 00:48:45,190
كنت تتعقبين بريجز خرجت لتناول شطيرة

901
00:48:45,225 --> 00:48:48,260
و وجدته ميتًا عندما عدت

902
00:48:48,294 --> 00:48:49,428
هذا ما حدث

903
00:48:49,462 --> 00:48:53,198
ألديك فكرة عن من يود أن يقتله ؟

904
00:48:53,233 --> 00:48:55,300
كلا

905
00:48:55,335 --> 00:48:59,338
ساتصل بكِ إن كان هناك المزيد من الأسئلة

906
00:49:13,753 --> 00:49:17,322
إلواى لدى أخبار حسنة و سيئة هنا

907
00:49:17,357 --> 00:49:18,991
بريجز مات

908
00:49:19,025 --> 00:49:20,993
و اعتقد أنه لدى خيط عن مكان المجوهرات

909
00:49:21,027 --> 00:49:22,861
أعتقد أنه لدينا فرصة الحصول عليها

910
00:49:22,896 --> 00:49:23,862
و لكنى سأتحدث معك بهذا الشأن

911
00:49:23,897 --> 00:49:24,863
عندما أعود للمكتب

912
00:49:24,898 --> 00:49:25,864
مع السلامة

913
00:50:01,467 --> 00:50:04,703
ديبرا كانت على حق كنتُ مخطئًا

914
00:50:04,737 --> 00:50:07,272
أنا هو التائه

915
00:50:07,307 --> 00:50:09,341
شخص افضل كان ليتركها

916
00:50:09,375 --> 00:50:13,679
لكنى لا أدرى كيف أتركها

917
00:50:15,648 --> 00:50:19,985
بدونها لا أدرى من أنا

918
00:50:37,003 --> 00:50:39,738
ديكستر

919
00:50:41,908 --> 00:50:45,677
ليس هذا بالوقت المناسب

920
00:50:45,712 --> 00:50:48,680
وددت أن أشارك شيئًا معك

921
00:50:48,715 --> 00:50:52,117
قلت لكِ لست فى مزاج ملائم لهذا

922
00:50:52,151 --> 00:50:55,420
حسنًا ربما سأترك هذا فقط معك

923
00:51:30,223 --> 00:51:32,858
ديكستر رجاءًا

924
00:51:32,892 --> 00:51:37,262
ماذا تريدين ؟

925
00:51:37,296 --> 00:51:40,599
لا تستطيع قتلى

926
00:51:40,633 --> 00:51:42,167
لماذا ؟

927
00:51:42,201 --> 00:51:45,170
لأنى لا أتوافق مع منهج هارى

928
00:51:54,906 --> 00:52:05,237
تمت الترجمة بواسطة Moha18mmed
 شكر خاص ل MAX TEAM , MUKHTAR_92@