﻿1
00:01:32,346 --> 00:01:42,572
<font color="#ec14bd">|| Mahmoud Ibrahim||</font>
<font color="#ec14bd">|| facebook.com/Mahmud.Ibrahiem||</font>

2
00:01:46,993 --> 00:01:48,260
سابقًا فى دكستر

3
00:01:48,294 --> 00:01:49,294
يا إلهى

4
00:01:49,328 --> 00:01:50,295
ديكستر , اللعنة

5
00:01:50,329 --> 00:01:51,930
ترافيس كان هنا لقد سعى إلىَّ

6
00:01:51,964 --> 00:01:53,799
و عندما فكرت فى كل جرائمة

7
00:01:53,833 --> 00:01:55,700
أردته ميتًا ففعلت

8
00:01:55,735 --> 00:01:58,069
ينبغى أن أبلغ عن الحادث

9
00:01:58,104 --> 00:01:59,137
يتوجب علينا ذلك لكن أولا نتخلص من الجثة

10
00:01:59,172 --> 00:02:00,729
حريق باستخدام البنزين

11
00:02:00,849 --> 00:02:03,441
سيقضى على أى أثر لوجودنا هنا

12
00:02:03,476 --> 00:02:05,811
لم أرد لها أن تتورط فى هذا يا دكس

13
00:02:05,845 --> 00:02:07,746
ولا أنا

14
00:02:07,780 --> 00:02:09,381
وجدت شريحة دم

15
00:02:09,415 --> 00:02:12,017
كتلك التى وجدناها فى سيارة دكس تماما

16
00:02:12,051 --> 00:02:13,785
الأناس السيئون يموتون

17
00:02:13,820 --> 00:02:16,488
و دوكس كان سفاح الميناء انتهت القصة

18
00:02:16,522 --> 00:02:18,156
ينبغى أن أبقى سرى بأمان

19
00:02:18,191 --> 00:02:22,127
و إلا ستتغير حياتى و حياتها

20
00:02:24,096 --> 00:02:25,797
هل أنت قاتل محترف ؟

21
00:02:25,832 --> 00:02:27,933
أقتل فقط أنواع معينة من الناس

22
00:02:27,967 --> 00:02:29,334
يا إلهى هل أنت سفاح الميناء ؟

23
00:02:29,368 --> 00:02:31,870
أبى علمنى لقد أعطانى منهجا

24
00:02:31,904 --> 00:02:33,505
أبانا علم ذلك ؟

25
00:02:33,539 --> 00:02:36,341
أنت مثل المغناطيس تجذب الأشياء السيئة

26
00:02:36,375 --> 00:02:39,644
دكستر أخصائى فى بقع الدم

27
00:02:39,679 --> 00:02:41,580
و كان دوكس يعتقد دائمًا أن هناك شيء غريب بشأنه

28
00:02:41,614 --> 00:02:43,748
ماذا لو كان دوكس قد كشفه ؟

29
00:02:43,783 --> 00:02:47,018
سفاح اليناء , ماريا تعتقد أنه ربما يكون أنت

30
00:02:47,053 --> 00:02:48,420
أنا ؟

31
00:02:48,454 --> 00:02:51,089
هانا مكاى , طعنت امرأة 5 مرات

32
00:02:51,123 --> 00:02:54,192
كل ما أفكر به هو أن أعطيها ما تستحقه

33
00:02:54,227 --> 00:02:57,295
افعل ما يتوجب عليك فعله

34
00:03:00,812 --> 00:03:02,165
دكستر

35
00:03:02,285 --> 00:03:05,770
أنتِ الشخص الوحيد الذى لا يتوجب على أن أخفى أسرار عنه

36
00:03:05,805 --> 00:03:09,174
ربما تفهمينى أفضل مما أفهم نفسى

37
00:03:09,208 --> 00:03:11,042
أحبك

38
00:03:11,077 --> 00:03:13,678
ألأنها قاتل متسلسل ؟

39
00:03:13,713 --> 00:03:15,647
أشعر أنك إن أحببتنى , ستقبلى هذا

40
00:03:15,681 --> 00:03:17,182
لو أحببتك , أنا أحبك

41
00:03:17,216 --> 00:03:18,850
ماذا ؟

42
00:03:18,885 --> 00:03:20,619
ديبرا كانت فى حاذث سيارة

43
00:03:20,653 --> 00:03:22,354
لقد سممت ديبرا

44
00:03:22,388 --> 00:03:24,489
كان ينبغى أن تختارنى

45
00:03:24,523 --> 00:03:25,490
هى أختى

46
00:03:25,524 --> 00:03:27,359
وداعا , دكستر

47
00:03:27,393 --> 00:03:29,461
صور الكاميرات الأمنية قبل الحريق

48
00:03:29,495 --> 00:03:31,596
التقط صورا لما حدث

49
00:03:31,631 --> 00:03:33,665
ماذا كنتِ تفعلين هناك , أيتها الملازمة؟

50
00:03:33,699 --> 00:03:35,133
أأنت حقًا بهذه البشاعة ؟

51
00:03:35,167 --> 00:03:37,369
لو كان كل ما تملكه هو هذه الأسطوانة فباستطاعتى تولى الأمر

52
00:03:37,403 --> 00:03:38,603
لاغويرتا برئية

53
00:03:38,638 --> 00:03:40,538
حتى لم تقترب من مواصفاتنا فى القتل

54
00:03:40,573 --> 00:03:41,640
إنه الخيار الوحيد

55
00:03:41,674 --> 00:03:44,142
هيكتور استرادا

56
00:03:44,176 --> 00:03:45,877
كنت ابن 3 أعوام عندما قتلت أمى

57
00:03:45,912 --> 00:03:47,846
أنت وغد حقير

58
00:03:47,880 --> 00:03:49,681
دكستر موزر

59
00:03:49,715 --> 00:03:52,217
على قتل آخر لأؤديه

60
00:03:52,251 --> 00:03:53,718
ليس الأمر بهذه البساطة

61
00:03:53,753 --> 00:03:54,819
لن أدع ديبرا تنهار بسبب ما فعلت

62
00:03:54,854 --> 00:03:56,388
ديكستر , أنا ديب

63
00:03:56,422 --> 00:03:57,622
أيا كان ما تفكر بفعله رجاءًا لا تفعله

64
00:03:57,657 --> 00:03:59,024
حسنا ما هى الخطة ؟

65
00:03:59,058 --> 00:04:02,560
سأستخدما سلاحها لقتل أسترادا

66
00:04:02,595 --> 00:04:04,562
و أستخدم سلاحه لقتلها

67
00:04:04,597 --> 00:04:06,464
ديب -

68
00:04:06,499 --> 00:04:07,632
دكستر -

69
00:04:07,667 --> 00:04:10,902
لم يتوجب عليكِ أن تكونى هنا ؟ -
لمَ ؟ -

70
00:04:10,937 --> 00:04:13,972
اقتليه يا ديب

71
00:04:14,006 --> 00:04:17,042
ينبغى أن تنهى هذا صوبى عليه

72
00:04:17,076 --> 00:04:18,510
توقفى

73
00:04:18,544 --> 00:04:22,547
افعليها يا ديبرا اقتليه

74
00:04:22,581 --> 00:04:24,015
افعليها , اقتليه

75
00:04:24,050 --> 00:04:27,085
أنتِ لست هكذا , أنت شخص جيد

76
00:04:27,119 --> 00:04:29,888
انتِ لست مثله

77
00:04:29,922 --> 00:04:31,690
أرديه قتيلا

78
00:04:31,724 --> 00:04:34,326
كل شيء قالته صحيح

79
00:04:34,360 --> 00:04:36,728
أنت شخص طيب

80
00:04:40,066 --> 00:04:42,901
افعلى ما يتوجب عليك فعله

81
00:04:42,935 --> 00:04:44,636
ديكس

82
00:05:20,239 --> 00:05:23,808
ليس هناك مثل الأزمات ليعرفك بشخصيتك

83
00:05:28,314 --> 00:05:32,283
شخص أفضل منى كان ليشعر بالأسى لموت لاغويرتا

84
00:05:34,920 --> 00:05:39,691
لكن الحقيقة أن موتها حل كل مشاكلى

85
00:05:39,725 --> 00:05:43,461
لقد أعادنى للمسار الصحيح

86
00:05:47,700 --> 00:05:49,067
بعد مرور 6 أشهر على الحادث

87
00:05:49,101 --> 00:05:52,704
دربت فريق هاريسون للكرة للفوز بالبطولة

88
00:05:58,155 --> 00:06:00,637
جمَّعت فريق البولينج

89
00:06:06,132 --> 00:06:08,720
صنعت أصدقاء جدد

90
00:06:19,677 --> 00:06:21,762
أنا من الناجين

91
00:06:25,171 --> 00:06:27,505
اختارت مهنة تنفيذ القانون

92
00:06:27,540 --> 00:06:28,640
و أنا أعلم حقيقة

93
00:06:28,674 --> 00:06:31,843
أنها لم تندم قط حتى على يوم من الخدمة

94
00:06:31,877 --> 00:06:35,080
إنه ليس بالقرار السهل على أىٍ منَّا

95
00:06:35,114 --> 00:06:37,382
هل ستأتى خالتى ديب هنا ؟

96
00:06:37,416 --> 00:06:38,683
لا أعتقد هذا

97
00:06:38,717 --> 00:06:40,952
لكننا سنتجتمع معًا قريبًا

98
00:06:40,986 --> 00:06:43,021
ماريا كانت مهمة جدا بالنسبة لى

99
00:06:43,055 --> 00:06:45,857
كانت شرطية جيدة ورئيستى بالعمل

100
00:06:45,891 --> 00:06:47,826
و لوقت قصير زوجتى

101
00:06:49,738 --> 00:06:52,864
و لكن أغلب الوقت كانت صديقة

102
00:06:52,898 --> 00:06:56,601
أفتقدك يا ماريا

103
00:06:56,635 --> 00:06:59,504
جميعنا كذلك

104
00:07:08,881 --> 00:07:10,849
شكرا لك أيها الملازم باتيستا

105
00:07:10,883 --> 00:07:13,485
فى هذا الوقت أن أكرس

106
00:07:13,519 --> 00:07:16,054
هذا التذكار لتخليد ذكراها

107
00:07:16,088 --> 00:07:19,357
السيدات والسادة , الموظفين

108
00:07:19,391 --> 00:07:23,294
أقدم لكم مقعد النقيبة ماريا لاجويرتا

109
00:07:31,103 --> 00:07:33,571
حسنا نحن ذاهبون إلى درس السباحة

110
00:07:33,606 --> 00:07:35,373
قل وداعًا لأبيك -
وداعًا يا أبى -

111
00:07:35,407 --> 00:07:37,308
أراك بعد العمل يا هاريسون

112
00:07:37,343 --> 00:07:39,644
حسنًا

113
00:07:42,047 --> 00:07:44,716
مقعد ! لمَ مقعد ؟

114
00:07:44,750 --> 00:07:48,453
إنها تستحق مكان أفضل من موضع يضع فيه الناس مؤخراتهم

115
00:07:48,487 --> 00:07:49,587
إنه مقعد لطيف

116
00:07:49,622 --> 00:07:53,124
إنه من الخرسانة و ثابت جدًا

117
00:07:53,159 --> 00:07:55,960
يمكنك أن تشترى الكثير منهم من هوم ديبوت " موقع الكترونى "

118
00:07:55,995 --> 00:07:57,295
آسف كان هذا غير لائق

119
00:07:57,329 --> 00:08:00,098
كلا إنه مثل رأيى تمامًا

120
00:08:00,132 --> 00:08:03,801
إن هذا يشعرنى باللا مبالاه

121
00:08:05,104 --> 00:08:06,237
أنت لازلت مجروح أشعر بذلك

122
00:08:06,272 --> 00:08:07,639
حسنًا اسمع

123
00:08:07,673 --> 00:08:10,942
أولا يصبح الوضع غريبا عندما تحاول الحديث بالإسبانية

124
00:08:10,976 --> 00:08:12,443
و ثانيًا إياك أن تلمسنى

125
00:08:12,478 --> 00:08:13,778
لقد مضت ستة أشهر

126
00:08:13,812 --> 00:08:15,747
أنت تعانى لازلت تعانى لتجاوز هذه الأزمة

127
00:08:15,781 --> 00:08:17,549
 كيف لى أن أتجاوز هذا

128
00:08:17,583 --> 00:08:20,385
غرفة معيشتى كلها مليئة بصناديق لأشيائها

129
00:08:20,419 --> 00:08:22,253
إنه محق كما تعلم مرت ستة أشهر

130
00:08:22,288 --> 00:08:23,788
ربما يتوجب عليك التخلص من هذه الصناديق

131
00:08:23,822 --> 00:08:27,659
و هندها ماذا ؟ تختفى الذكريات ؟

132
00:08:27,693 --> 00:08:28,660
دكستر , كنت آمل أن

133
00:08:28,694 --> 00:08:29,661
تمر عليَّ أختك

134
00:08:29,695 --> 00:08:31,963
أجل , كيف حالها ؟

135
00:08:31,997 --> 00:08:35,700
أرادت حقًا أن تكون هنا لكنها تعمل لساعات طوية

136
00:08:35,734 --> 00:08:37,335
هل تحسنت ؟

137
00:08:37,369 --> 00:08:39,804
أجل تحسنت -
من الجيد معرفة ذلك -

138
00:08:39,838 --> 00:08:43,942
كان وقع موت لاجويرتا صعبًا عليها

139
00:08:43,976 --> 00:08:46,544
مع أنهما لم يكونا بهذا القرب

140
00:08:46,579 --> 00:08:49,214
لا تستطيع أن تجزم بردة الفعل

141
00:08:49,248 --> 00:08:51,449
عندما قتل مايك أندرسون

142
00:08:51,483 --> 00:08:54,285
أردت أن أخرج من كل هذا

143
00:08:54,320 --> 00:08:57,555
و جعلنى موت ماريا أعود للعمل

144
00:08:57,590 --> 00:09:01,492
جعلنى لا أريد فعل شيء سوى مطاردة الرجال السيئين

145
00:09:01,527 --> 00:09:02,994
لا أستطيع أن أخبرك عدد المرات

146
00:09:03,028 --> 00:09:05,263
كل ما أردته هو ما فعلته ديب

147
00:09:05,297 --> 00:09:07,966
أخرج من هنا للغداء ولا أعود ثانيةً

148
00:09:08,000 --> 00:09:12,503
أحيانًا تكون ديب مندفعة

149
00:09:12,538 --> 00:09:14,005
قل لها أن تزورنا فى وقت ما

150
00:09:14,039 --> 00:09:16,007
إن المكان ليس كما هو بدونها

151
00:09:16,041 --> 00:09:18,343
أعنى أنها لمدة كنت احدثها كل يوم

152
00:09:18,377 --> 00:09:19,711
تطلب منى بعض الخدمات

153
00:09:19,745 --> 00:09:24,048
و لكنى لم أحدثها منذ أسبوعين

154
00:09:24,083 --> 00:09:25,950
و لمَ ؟

155
00:09:25,985 --> 00:09:27,785
لقد غادرت البلدة

156
00:09:27,820 --> 00:09:30,054
أجل , المفاتيح

157
00:09:30,089 --> 00:09:31,756
إلى فورت لادريدلا

158
00:09:31,790 --> 00:09:34,826
أجل فورت رادليدلا

159
00:09:34,860 --> 00:09:35,893
دعنا نعد شيئًا لها

160
00:09:35,928 --> 00:09:36,894
سيكون من الجيد رؤيتها

161
00:09:36,929 --> 00:09:38,396
أجل سيكون

162
00:09:38,430 --> 00:09:42,467
أعنى سأخبرها

163
00:09:48,540 --> 00:09:50,441
هذه ديب , اترك رسالة

164
00:09:50,476 --> 00:09:53,344
بريد هذا المستخدم ممتلئ

165
00:09:53,379 --> 00:09:54,912
هاى فينس

166
00:09:54,947 --> 00:09:55,980
هل لك أن تغطى عملى هذا الصباح

167
00:09:56,015 --> 00:09:58,850
دائمًا ما أفعل

168
00:09:58,884 --> 00:10:01,686
إن ديب تعالج هذا الأمر بطريقة خاطئة

169
00:10:01,720 --> 00:10:03,988
أود أن تحدثنى بين الحين والآخر

170
00:10:11,764 --> 00:10:13,931
ينبغى أن تكون لكلانا

171
00:10:15,968 --> 00:10:20,271
آسفه لقد تحمست كثيرًا

172
00:10:21,826 --> 00:10:24,510
سيتوجب عليكى أن تشاركينى

173
00:10:36,955 --> 00:10:37,955
ينبى أن أرد على هذا الاتصال

174
00:10:37,990 --> 00:10:39,857
إنه العمل

175
00:10:39,892 --> 00:10:42,727
أجل

176
00:10:42,761 --> 00:10:45,229
كلا لن أقسم البيعة إما الكل أو لا

177
00:10:45,264 --> 00:10:48,800
هذا  هو أفضل سعر لدى

178
00:10:48,834 --> 00:10:49,967
لم تعمل معى مسبقًا

179
00:10:50,002 --> 00:10:52,570
لكنك تعلم معنى الصفقة الرابحة

180
00:10:52,604 --> 00:10:55,640
الساعة الآن 11:47

181
00:10:55,674 --> 00:10:58,142
لديك حتى نفس التوقيت من الغد

182
00:10:58,177 --> 00:10:59,944
هواة

183
00:10:59,978 --> 00:11:01,746
ماذا حدث لمحترفي التجارة ؟

184
00:11:01,780 --> 00:11:04,215
لقد توقفوا عن التعامل معى

185
00:11:04,249 --> 00:11:05,383
الغيب أن كونك بائع سلع مسروقة

186
00:11:05,417 --> 00:11:06,784
لا يبدو كمهنة للمدى الطويل

187
00:11:06,819 --> 00:11:09,687
ماذا عن هذا الشخص هل تثق به ؟

188
00:11:09,722 --> 00:11:11,189
هل لكِ أن تثقى بأى شخص ؟

189
00:11:15,494 --> 00:11:17,128
ربما إذا أردت يمكننى أن أدعمك

190
00:11:17,162 --> 00:11:18,763
لا أريدك أن تتورطى فى هذا

191
00:11:18,797 --> 00:11:20,865
أجل لكنى حقًا -

192
00:11:20,899 --> 00:11:23,434
ديب -أقدر هذا

193
00:11:23,469 --> 00:11:24,869
لكنى أتولى الأمر

194
00:11:24,903 --> 00:11:27,805
ماذا تريد أن تفعل اليوم ؟

195
00:11:27,840 --> 00:11:29,407
ربما شيئ يتضمنك أنت بالبكينى

196
00:11:29,441 --> 00:11:31,976
لمَ لا تستأجر قاربًا ؟

197
00:11:32,010 --> 00:11:33,911
مثل عوامة صغيرة ؟

198
00:11:33,946 --> 00:11:35,747
يمكننا أن نخرج  نسترخى فى الماء

199
00:11:35,781 --> 00:11:38,716
لم لا نأتى بشيء سريع مثل قارب سباق

200
00:11:38,751 --> 00:11:40,685
يمكننا أن نعطل سفن التجارة الكبيرة

201
00:11:40,719 --> 00:11:43,488
تحبين التسبب بالمشاكل أليس كذلك ؟

202
00:11:43,522 --> 00:11:46,090
لا أستطيع أن أوقف ذلك

203
00:11:49,595 --> 00:11:51,129
غريب طريقة عمل هذه الأشياء

204
00:11:51,163 --> 00:11:53,297
ماذا تعنى ؟

205
00:11:53,332 --> 00:11:54,632
عندما قابلتكِ

206
00:11:54,666 --> 00:11:55,633
كنت أجلس فى هذه الحانة لحوالى ساعة

207
00:11:55,667 --> 00:11:58,136
كنت على وشك المغادرة

208
00:11:58,170 --> 00:12:00,238
عندها دخلتِ أنت -
أجل فعلت -

209
00:12:00,272 --> 00:12:03,408
غريب أن يكون أمر بهذه البساطة

210
00:12:03,442 --> 00:12:06,310
أن يكون دخولك من هذا الباب فى اللحظة المناسبة

211
00:12:06,345 --> 00:12:09,947
يمكن أن يغير كل شيء

212
00:12:09,982 --> 00:12:13,885
أجل

213
00:12:36,425 --> 00:12:37,757
ماذا تفعل هنا يا ديكستر ؟

214
00:12:37,877 --> 00:12:39,358
يمكن أن تكون بالداخل

215
00:12:39,594 --> 00:12:40,859
أن تعلم ما تعانيه

216
00:12:40,979 --> 00:12:42,413
.... ربما قد تَ

217
00:12:42,448 --> 00:12:43,381
تفعل شيئًا

218
00:12:47,052 --> 00:12:48,402
ديب

219
00:12:51,590 --> 00:12:54,659
ديب , هل أنتِ هنا ؟

220
00:13:03,902 --> 00:13:06,103
إنها ليست هنا يا ديكستر

221
00:13:06,138 --> 00:13:07,538
لقد طلبت منك أن تتركها

222
00:13:07,573 --> 00:13:10,141
إلى متى ؟

223
00:13:10,175 --> 00:13:12,210
لم أحدثها منذا أكتر من شهر

224
00:13:12,244 --> 00:13:16,147
لم أرها منذ شهرين

225
00:13:16,181 --> 00:13:17,482
لقد اختفت فحسب

226
00:13:17,516 --> 00:13:19,617
لقد اختفت منك يا ديكستر

227
00:13:19,651 --> 00:13:21,819
و هذا خيارها

228
00:13:21,854 --> 00:13:23,955
ما هذا ؟

229
00:13:23,989 --> 00:13:25,089
زينكس

230
00:13:25,123 --> 00:13:27,291
باكسيل

231
00:13:27,326 --> 00:13:28,292
ادريل

232
00:13:28,327 --> 00:13:29,293
زينكس أيضًا

233
00:13:29,328 --> 00:13:31,362
و كلهم من أطباء مختلفين

234
00:13:31,396 --> 00:13:33,631
و قارورة

235
00:13:33,665 --> 00:13:36,601
عظيم ! إنها تخلط كل هذا

236
00:13:36,635 --> 00:13:37,935
ينبغى أن أجدها

237
00:13:37,970 --> 00:13:40,605
ديكستر , أنت المشكلة و ليس الحل

238
00:13:40,639 --> 00:13:44,008
أفضل شيء أن تفعله لها هو تركها

239
00:13:44,042 --> 00:13:45,510
أنا الوحيد الذى أعلم ما حدث

240
00:13:45,544 --> 00:13:47,078
أنا الوحيد الذى يمكنه مساعدتها

241
00:13:47,112 --> 00:13:48,546
إنها بحاجة لى

242
00:13:51,884 --> 00:13:53,684
هذه ديب , اترك رسالة

243
00:13:53,719 --> 00:13:55,419
بريد المستخدم ممتلئ

244
00:13:59,024 --> 00:14:01,559
ينبغى أن أجدها

245
00:14:14,239 --> 00:14:15,373
- هاى
- هاى

246
00:14:15,407 --> 00:14:16,407
كيف أساعدك ؟

247
00:14:16,441 --> 00:14:19,176
- أجل أنا
- ديكستر مورجان

248
00:14:19,211 --> 00:14:23,047
ايلواى , مكان جميل

249
00:14:23,081 --> 00:14:24,582
إنها خطوة كبيرة

250
00:14:24,616 --> 00:14:26,951
عن مكتبى الصغير فى ميامى

251
00:14:26,985 --> 00:14:29,453
و تغيير جيد لديبرا أيضًا

252
00:14:29,488 --> 00:14:31,422
ذكى جدا منها أن تنتقل

253
00:14:31,456 --> 00:14:32,957
للقطاع الخاص

254
00:14:32,991 --> 00:14:34,025
أهى هنا ؟

255
00:14:34,059 --> 00:14:35,326
كلا

256
00:14:35,360 --> 00:14:37,995
أتعلم متى ستعود ؟

257
00:14:38,030 --> 00:14:39,664
إطلاقًا

258
00:14:39,698 --> 00:14:42,833
لديها مشكلة الاختفاء فهى لا تظهر لدى

259
00:14:42,868 --> 00:14:45,536
ماذا يعنى هذا

260
00:14:45,571 --> 00:14:47,338
يعنى أنها لا تأتى حين يتوجب عليها الزيارة

261
00:14:47,372 --> 00:14:50,308
متى آخر مرة حدثتك ؟

262
00:14:50,342 --> 00:14:52,877
منذ عدة أسابيع على الأقل

263
00:14:52,911 --> 00:14:54,032
و هذا طبيعى بالنسبة لكما ؟

264
00:14:54,046 --> 00:14:56,547
كلا بالطبع لا

265
00:14:56,582 --> 00:14:58,149
لكن ليس هناك شيء طبيعى بالنسبة لها

266
00:14:58,183 --> 00:14:59,717
لكن هذا كان الاتفاق حين كلفتها بالوظيفة

267
00:14:59,751 --> 00:15:00,952
انها عميل خاص

268
00:15:00,986 --> 00:15:02,853
تختار القضايا التى تريد أن تعمل عليها

269
00:15:02,888 --> 00:15:05,456
و تتصل عندما تريد

270
00:15:05,490 --> 00:15:06,457
لكن

271
00:15:06,491 --> 00:15:08,960
لكن ماذا

272
00:15:08,994 --> 00:15:13,965
لم تنتظر هذه المدة لتتصل من قبل

273
00:15:13,999 --> 00:15:15,403
ما القضية التى تعمل عليها ؟

274
00:15:15,523 --> 00:15:18,269
بعض السرقة و التهرب من الكفالة

275
00:15:20,549 --> 00:15:23,432
الاسم

276
00:15:23,711 --> 00:15:24,678
بريجز

277
00:15:24,712 --> 00:15:25,912
اندرو بريجز

278
00:15:25,947 --> 00:15:27,447
أن توقف عملها و تطارد الجوائز

279
00:15:27,482 --> 00:15:28,722
أليس هذا أقل من إمكاناتها ؟

280
00:15:28,749 --> 00:15:30,083
حدث ولا حرج

281
00:15:30,117 --> 00:15:31,084
حاولت أن اعطيها عمليات أكبر

282
00:15:31,118 --> 00:15:32,953
ذات قيمة أكبر

283
00:15:32,987 --> 00:15:35,922
لكنها أحبت العمليات الحقيرة مثل هذه

284
00:15:35,957 --> 00:15:37,757
إن أختك حقًا سر مثير

285
00:15:37,792 --> 00:15:39,786
أجل , إنها تجنى المال بسهولة

286
00:15:39,906 --> 00:15:43,037
إنها تأخذ نسبة على كل شخص تجلبه

287
00:15:43,707 --> 00:15:45,885
ماذا أيضًا يمكنك أن تخبرنى عن القضية ؟

288
00:15:45,900 --> 00:15:47,060
ليس هناك الكثير

289
00:15:47,068 --> 00:15:48,368
تجد الشخص و تسلمه

290
00:15:48,402 --> 00:15:49,603
إذا جلبت المجوهرات أيضُا

291
00:15:49,637 --> 00:15:50,604
تأخذ جزءًا منها

292
00:15:50,638 --> 00:15:51,938
و هذا كل ما تعرفه

293
00:15:51,973 --> 00:15:53,540
كما أقول لك هى لا تطلعنى كل شيء

294
00:16:00,081 --> 00:16:02,182
ينبغى أن أذهب

295
00:16:02,216 --> 00:16:06,586
إذا حدثتك أخبرنى

296
00:16:13,227 --> 00:16:16,096
أهكذا ساجد ديب

297
00:16:16,130 --> 00:16:19,299
ميتة و وحيدة ؟

298
00:16:25,640 --> 00:16:27,941
أتنظر إلى مؤخرتى ؟
كلا

299
00:16:27,975 --> 00:16:30,710
أعنى نعم ما مقاسك ؟

300
00:16:30,745 --> 00:16:32,412
ليس من شأنك

301
00:16:32,446 --> 00:16:34,047
أعنى أنه لدى كل ملابس ماريا و

302
00:16:34,081 --> 00:16:36,216
فكرت أنه لربما

303
00:16:36,250 --> 00:16:37,784
... أجل

304
00:16:37,818 --> 00:16:38,852
إنه ليس نظامك فى الملبس

305
00:16:38,886 --> 00:16:45,091
كانت تحب الألوان كثيرا

306
00:16:45,126 --> 00:16:47,227
حسنا , ماذا لدينا ؟

307
00:16:47,261 --> 00:16:51,264
روبرت بيلى 42 عام , مقيم فى ميامى

308
00:16:51,299 --> 00:16:54,234
قتل بطلقة واحدة فى الصدر

309
00:16:54,268 --> 00:16:55,468
فوق القلب مباشرة

310
00:16:55,503 --> 00:16:58,939
بناءًا على النقط بجورار الجرح

311
00:16:58,973 --> 00:17:00,340
تبدو كما لو كانت مقدمة السلاح على اتصال بالجسد

312
00:17:00,374 --> 00:17:02,008
عند اطلاق النار

313
00:17:02,043 --> 00:17:03,376
انتحار ؟

314
00:17:03,411 --> 00:17:06,780
كلا , الضحية قتلت فى مكان ما و القيت هنا

315
00:17:16,190 --> 00:17:20,527
قطع خلال عظم مؤخرة الرأس

316
00:17:20,561 --> 00:17:22,495
جزء من المخ قد أزيل

317
00:17:22,530 --> 00:17:25,154
حسنًا , هذا غريب

318
00:17:25,378 --> 00:17:27,667
و

319
00:17:27,702 --> 00:17:30,604
يبدو كما لو كانت قطعة منها قد انتزعت

320
00:17:30,638 --> 00:17:31,871
بقابض دائرى أو ما شابه

321
00:17:31,906 --> 00:17:34,674
أصبح الأمر أكثر غرابة
لدينا سلاح

322
00:17:34,709 --> 00:17:38,878
شخص ما أطلق النار على هذا الرجل و قطع رأسه و فتحها

323
00:17:38,913 --> 00:17:40,280
و قام بالعبث بمخه

324
00:17:40,314 --> 00:17:42,983
لقد أخذ السلاح و الجثة

325
00:17:43,017 --> 00:17:45,085
و أتى بهم لهنا

326
00:17:45,119 --> 00:17:47,420
لماذا ؟

327
00:17:47,455 --> 00:17:48,722
أناس مجانين

328
00:17:48,756 --> 00:17:51,958
أعتقد أننا انتهينا هنا

329
00:17:51,993 --> 00:17:54,194
افحص السلاح من أجل ال دى ان ايه

330
00:17:54,228 --> 00:17:56,196
المطر قد يسبب

331
00:17:56,230 --> 00:17:57,998
أعلم , افعلها على أى حال

332
00:17:58,032 --> 00:18:01,968
ديكستر , افحص حالة الجثة

333
00:18:14,348 --> 00:18:19,019
( هذه ديب اترك رسالة ... البريد ممتلئ )

334
00:18:20,388 --> 00:18:23,223
أين أنت يا ديب

335
00:18:25,292 --> 00:18:26,860
اندرو بريجز

336
00:18:26,894 --> 00:18:29,529
الرجل الذى كانت ديب تبحث عنه

337
00:18:34,235 --> 00:18:35,969
ضرب رجل الأمن بالهراوة على رأسه

338
00:18:36,003 --> 00:18:37,404
ثم سرق محل المجوهرات

339
00:18:37,438 --> 00:18:42,409
فر و بصحبته نصف مليون من البضائع

340
00:18:42,443 --> 00:18:46,846
هرب من الكفالة , و هو مطلوب منذ ذلك الحين

341
00:18:48,716 --> 00:18:50,383
اعتقل 3 مرات

342
00:18:50,418 --> 00:18:52,852
كسر فك أحدهم ذات مرة و تسبب فى دخوله للمشفي

343
00:18:52,887 --> 00:18:56,523
هذا الرجل خطير

344
00:18:58,926 --> 00:19:02,862
هل دخلت معه ديب رغما عنها ؟

345
00:19:13,708 --> 00:19:16,242
باسورد

346
00:19:19,046 --> 00:19:21,715
كلا

347
00:19:24,618 --> 00:19:27,721
الباسورد اللعين

348
00:19:30,324 --> 00:19:32,325
ها نحن ذا

349
00:19:32,359 --> 00:19:33,680
كل مشترياتها خلال 3 أسابيع

350
00:19:33,694 --> 00:19:35,862
كانت فى فورت لادرديل

351
00:19:35,896 --> 00:19:39,032
و غالبا فى الميركادو فى الشارع الرابع

352
00:19:39,066 --> 00:19:41,234
كانت هناك البارحة بعد الظهر

353
00:19:41,268 --> 00:19:45,605
يمكن أن أكون هناك خلال نصف ساعة

354
00:20:01,655 --> 00:20:03,990
هذا الشخص الذى ينبغى أن تسلمه

355
00:20:12,500 --> 00:20:14,534
ما نوع التكيلا الذى تفضلينه ؟

356
00:20:14,568 --> 00:20:16,903
النوع الذى يجعلنى أفقد الوعى

357
00:20:16,937 --> 00:20:19,806
سأرى ما يمكننى فله

358
00:20:35,523 --> 00:20:38,625
اللعنة

359
00:20:38,659 --> 00:20:42,295
ديب , ماذا يحدث

360
00:20:42,329 --> 00:20:44,097
أنا أعمل على قضية عليك أن تذهب

361
00:20:44,131 --> 00:20:46,132
لقد وجدتى الرجل لمَ لم تسلميه ؟

362
00:20:46,167 --> 00:20:47,400
أنى لكَ أن تعرف ما أفعله

363
00:20:47,434 --> 00:20:50,570
تحدثت إلى إلواى

364
00:20:50,604 --> 00:20:52,205
تحدثت إلى الواى ؟

365
00:20:52,239 --> 00:20:53,606
قال أنكِ لم تسلمى المطلوب

366
00:20:53,641 --> 00:20:54,841
قلقت أن يكون شيء حدث لكِ

367
00:20:54,875 --> 00:20:56,609
اذهب .. أنا بخير

368
00:20:56,644 --> 00:20:58,511
ديب , أنت لم تتحدثى إليَّ منذ أسابيع

369
00:20:58,546 --> 00:21:00,880
لم تردى على أى من اتصالاتى

370
00:21:00,915 --> 00:21:02,982
و قد فوتى حفل تأبين لاجويرتا

371
00:21:03,017 --> 00:21:04,751
يا إلهى أنا أتعجب لماذا

372
00:21:04,785 --> 00:21:07,887
و هل لك أن تمسحى الرسائل على هاتفكِ ؟

373
00:21:07,922 --> 00:21:09,088
لم تتحدثى مع أحد

374
00:21:09,123 --> 00:21:11,257
أنا أتقرب إلى بريجز

375
00:21:11,292 --> 00:21:14,460
حتى أجلب المجوهرات قبل أن يبيعها

376
00:21:14,495 --> 00:21:16,329
أنا محترفة أعمل على قضية

377
00:21:16,363 --> 00:21:17,864
لم لا تخرج من هنا قبل أن تفسد كل شيء ؟

378
00:21:17,898 --> 00:21:19,265
هل تنامين مع هذا الرجل ؟

379
00:21:19,300 --> 00:21:21,968
ماذا دهاك ؟

380
00:21:22,002 --> 00:21:24,137
حياتى لا تخصك

381
00:21:27,241 --> 00:21:29,976
اذهب

382
00:21:30,010 --> 00:21:31,377
كلا لن أذهب

383
00:21:31,412 --> 00:21:33,880
اللعنة عليك

384
00:21:33,914 --> 00:21:36,983
أتدرى لم لا أرد على مكالماتك ؟

385
00:21:37,017 --> 00:21:38,852
لأنى لا أريد أن أتحدث إليك

386
00:21:38,886 --> 00:21:41,988
و أنا لا أريد أن أراك أبضًا

387
00:21:42,022 --> 00:21:44,624
- لمَ ؟
لمَ  ؟ -

388
00:21:47,461 --> 00:21:48,795
لأنك جعلتى أتخلى عن مبادئى

389
00:21:48,829 --> 00:21:50,864
التى تكون شخصيتى التى أفضلها

390
00:21:53,734 --> 00:21:55,869
و أنا أكرهك لذلك

391
00:21:55,903 --> 00:21:57,470
كلا , انت لا تكرهيننى

392
00:21:57,504 --> 00:22:01,341
لقد قتلت الشخص الخطأ فى عربة القطار

393
00:22:05,779 --> 00:22:10,283
من هذا الرجل

394
00:22:10,317 --> 00:22:11,551
إنه شخص تافه

395
00:22:11,585 --> 00:22:15,188
أهناك مشكلة

396
00:22:15,222 --> 00:22:17,357
لنذهب

397
00:22:28,402 --> 00:22:29,669
إنها لا تكرهنى , إنها ضائعة

398
00:22:29,703 --> 00:22:31,137
إنها لا تدرى ما تفعله

399
00:22:31,171 --> 00:22:32,705
إن هذا ليس من شأنك يا ديكس

400
00:22:32,740 --> 00:22:36,709
إنها تستخدم هذه الوظيفة كوسيلة للهرب

401
00:22:36,744 --> 00:22:38,244
إنها لا تستطيع التعامل مع كل ما حدث

402
00:22:38,279 --> 00:22:39,679
إنها ضائعة يا ابى

403
00:22:39,713 --> 00:22:41,681
أنت من فعل هذا بها , لا تجعل الوضع أسوأ

404
00:22:41,715 --> 00:22:43,149
اتركها و شأنها

405
00:22:43,183 --> 00:22:45,351
ابن اللعينة يقطع على الطريق

406
00:22:47,721 --> 00:22:48,888
ديكستر ماذا تفعل ؟

407
00:22:55,529 --> 00:22:56,829
ماذا يجرى ؟

408
00:22:56,864 --> 00:22:58,398
لقد قطعت علىَّ الطريق

409
00:22:58,432 --> 00:23:02,502
أنا آسف لم أقصد

410
00:23:12,279 --> 00:23:15,081
لقد فقدت السيطرة هنا يا ديكستر

411
00:23:15,115 --> 00:23:17,183
إنه يعلم خطأه

412
00:23:17,217 --> 00:23:19,552
اذهب للمنزل يا بنى

413
00:23:28,395 --> 00:23:31,364
ها أنت ذا

414
00:23:31,398 --> 00:23:33,199
توقف

415
00:23:33,233 --> 00:23:36,469
لا تتوقف لا تتوقف

416
00:23:36,503 --> 00:23:38,705
لا تتوقف

417
00:23:38,739 --> 00:23:40,306
لقد توقفت

418
00:23:40,341 --> 00:23:43,009
أحدهم دخل للتو

419
00:23:43,043 --> 00:23:45,745
نعم ماذا ؟

420
00:23:45,779 --> 00:23:48,414
أنا لا أستطيع ممارسة الجنس و الملازم على مسافة 20 قدم منى

421
00:23:48,449 --> 00:23:49,983
أنا لا أجد مشكلة

422
00:23:50,017 --> 00:23:52,051
لأنك امرأة خارقة

423
00:23:52,086 --> 00:23:53,653
بربك

424
00:23:53,687 --> 00:23:55,121
جوى

425
00:23:55,155 --> 00:23:57,357
انها فرصة أن يعلم أحدهم بسرنا

426
00:23:57,391 --> 00:23:58,691
أعلم أنها كذلك يا عزيزتى

427
00:23:58,726 --> 00:24:00,560
انها تجعل الأمر أكثر متعه -
لن يحدث -

428
00:24:04,365 --> 00:24:07,100
حسنًا لو أتيت لمنزلى غدًا صباحًا

429
00:24:07,134 --> 00:24:08,434
يمكننا أن ننهى ما بدأناه

430
00:24:08,469 --> 00:24:10,903
لا أستطيع ينبغى أن أكون فى شقة ديكستر قبل السابعة

431
00:24:10,938 --> 00:24:15,541
ماذا ؟

432
00:24:15,576 --> 00:24:18,578
اللعنة

433
00:24:18,612 --> 00:24:20,213
اصنعى لى معروفا

434
00:24:20,247 --> 00:24:22,648
شتتيه عن الباب الخارجى

435
00:24:22,683 --> 00:24:24,217
و كيف أصنع ذلك ؟

436
00:24:24,251 --> 00:24:26,819
ارمى بعض اللحم على الأرض ليأكله

437
00:24:26,854 --> 00:24:27,820
أنت تدين لى

438
00:24:31,892 --> 00:24:34,060
أنتِ تتعرقين

439
00:24:34,094 --> 00:24:35,528
أجل

440
00:24:35,562 --> 00:24:38,064
إنه أمر جيدين أنك تتدربين

441
00:24:38,098 --> 00:24:41,067
أفعل بعض تمارن القلب

442
00:24:41,101 --> 00:24:43,903
ماذا ستفعل بحاجات ماريا ؟

443
00:24:43,937 --> 00:24:46,639
لا تقلقى ستذهب بحلول الغذ

444
00:24:46,673 --> 00:24:48,041
أين ؟

445
00:24:48,075 --> 00:24:50,843
سيأتى رجال الجمعيات الخيرية فى الصباح

446
00:24:51,945 --> 00:24:53,746
إنه لأمر حزين رغم ذلك

447
00:24:53,781 --> 00:24:58,317
حياة باكملها مخزنة فى بضعة صناديق

448
00:24:59,969 --> 00:25:02,989
أتدرى ربما

449
00:25:03,023 --> 00:25:05,992
يمكنك أن تلتقط بعض الأشياء لتحتفظ بها

450
00:25:07,161 --> 00:25:08,441
أعتقد أن الأمر سيكون جيدًا

451
00:25:08,462 --> 00:25:10,305
أنت على حق

452
00:25:17,805 --> 00:25:19,238
تصريح

453
00:25:19,273 --> 00:25:24,243
لتتبع تليفون ديكستر و ديب

454
00:25:24,278 --> 00:25:28,147
حتى النهاية لم تستغنى عن هوسها

455
00:25:28,182 --> 00:25:30,049
تتبع استرادا بمفردها

456
00:25:30,084 --> 00:25:32,151
هذا ما قتلها

457
00:25:32,186 --> 00:25:34,287
هذه كانت طبيعتها ي انجل

458
00:25:34,321 --> 00:25:37,757
أجل -
شرطية -

459
00:25:42,963 --> 00:25:46,132
هكذا كانت

460
00:25:53,140 --> 00:25:55,942
ينبغى أن تكون ديب هنا تقود البيان

461
00:25:55,976 --> 00:25:59,112
ينبغى أن أجد طريقة لأصل إليها

462
00:25:59,146 --> 00:26:00,913
هذا لا يبدو جيدًا

463
00:26:00,948 --> 00:26:02,982
من تكون برأيك ؟

464
00:26:03,016 --> 00:26:04,851
تبدو كأحجية

465
00:26:04,885 --> 00:26:07,620
مغلفة فى بيت أزياء إيطالى

466
00:26:07,654 --> 00:26:09,789
ألا يمكنك التحدث كرجل سوى ؟

467
00:26:09,823 --> 00:26:11,190
انتبهوا جميعًا

468
00:26:11,225 --> 00:26:14,327
كما ترون لدينا زائر

469
00:26:14,361 --> 00:26:16,496
دكتور ايفيلين فوجل

470
00:26:16,530 --> 00:26:20,133
تقابلنا أول مرة عندما كانت مستشارة فى قضية

471
00:26:20,167 --> 00:26:21,968
عندما كان أغلبكم فى المدرسة الثانوية

472
00:26:22,002 --> 00:26:24,170
كانت خارج ميامى لعدة سنوات

473
00:26:24,204 --> 00:26:26,606
و ها قد عادت و تكرمت لتساعدنا

474
00:26:26,640 --> 00:26:28,608
بخبرتها بالجثث الميتة حديثًا

475
00:26:28,642 --> 00:26:31,444
و لكن لم يفت سوى يوم على التحقيق

476
00:26:31,478 --> 00:26:34,547
لست هنا لآخذ منصب أى شخص يا حضرة الملازم

477
00:26:34,581 --> 00:26:35,581
هذا أمر غير رسمى

478
00:26:35,616 --> 00:26:37,550
إنها إخصائية نفسية

479
00:26:37,584 --> 00:26:40,119
و عملت مستشارة لعدة

480
00:26:40,154 --> 00:26:42,221
فضايا عالية القيمة خلال السنوات الفائتة

481
00:26:42,256 --> 00:26:44,724
وقد كتبت الكتاب الحاسم

482
00:26:44,758 --> 00:26:46,058
عن ما يدور برأس المرضى النفسيين

483
00:26:46,093 --> 00:26:47,160
هكذا تعرفت عليك للوهلة الأولى

484
00:26:47,194 --> 00:26:48,761
عملك فى التحليل رائع

485
00:26:48,795 --> 00:26:50,263
شكرًا لك

486
00:26:50,297 --> 00:26:53,499
عادةً لا أقحم نفسى فى تحقيق

487
00:26:53,534 --> 00:26:55,401
قالت " تقحم نفسها "

488
00:26:55,435 --> 00:26:57,003
و لكن عندما قرأت عن الجثة فى الصحف

489
00:26:57,037 --> 00:26:59,405
كان هناك جانب من هذه الجريمة

490
00:26:59,439 --> 00:27:01,707
وجدته مثير بشكل خاص

491
00:27:01,742 --> 00:27:03,622
فينس , أجلب الأشعة هنا

492
00:27:09,049 --> 00:27:10,783
حسنًا

493
00:27:10,817 --> 00:27:12,552
أترون هذا الجزء هنا؟

494
00:27:12,586 --> 00:27:15,054
هذا هو الانتريا انسييلوكورتيكس

495
00:27:15,088 --> 00:27:18,191
الجزء من المخ الذى يتولى العاطفة

496
00:27:18,225 --> 00:27:20,993
و من سمات المرضى النفسيين

497
00:27:21,028 --> 00:27:23,162
أنهم بلا عاطفة

498
00:27:23,197 --> 00:27:25,364
أنهم بلا عاطفة

499
00:27:25,399 --> 00:27:28,935
هذا من المحتمل أن يكون مصادفة

500
00:27:28,969 --> 00:27:30,403
و لكن اذا عانى أحدهم

501
00:27:30,437 --> 00:27:33,272
ليستخرج بحرص جزء من لب المخ

502
00:27:33,307 --> 00:27:35,374
أعتقد أن هذا الشخص سيفكر بحرص

503
00:27:35,409 --> 00:27:36,909
فى الجزء المعين الذى يستخرجه

504
00:27:36,944 --> 00:27:38,611
كيف تظنين أنه قد فعلها ؟

505
00:27:38,645 --> 00:27:40,046
مبكر جدا لأجزم بالأمر

506
00:27:40,080 --> 00:27:42,081
ربما أراد أن يقوم بنوع من التجارب

507
00:27:42,115 --> 00:27:44,217
أو ربما هى رسالة

508
00:27:44,251 --> 00:27:45,785
لن يكون أول قاتل

509
00:27:45,819 --> 00:27:48,888
يحاول التواصل من خلال ضحاياه

510
00:27:48,922 --> 00:27:50,923
من كان الضحية ؟

511
00:27:50,958 --> 00:27:53,793
روبيرت بايلى . مصلح للسيارات

512
00:27:53,827 --> 00:27:56,429
طبقا لأقوال زوجته ظل مفقودًا لأسبوع تقريبًا

513
00:27:56,463 --> 00:27:57,930
أكان المخ مثقوبًا بمثقاب ؟

514
00:27:57,965 --> 00:28:02,068
خلال حياة الضحية ؟

515
00:28:02,102 --> 00:28:04,003
ديكستر ؟

516
00:28:04,037 --> 00:28:07,540
الأشعة تقول أن المخ فُتح بعد الوفاة

517
00:28:07,574 --> 00:28:09,242
التشريح الأولى

518
00:28:09,276 --> 00:28:11,811
أوضح وجود كدمات على مفاصل الأصابع و الركبة

519
00:28:11,845 --> 00:28:13,779
مما قد يشير إلى ان الضحية كان أسيرًا

520
00:28:13,814 --> 00:28:15,948
فى مكان مغلق

521
00:28:15,983 --> 00:28:19,051
لم يكن هناك محتويات فى معدة الضحية

522
00:28:19,086 --> 00:28:21,387
أو علامات لوجود الماء

523
00:28:21,421 --> 00:28:23,756
كانت الضحية مفقودة لخمسة أيام

524
00:28:23,790 --> 00:28:27,226
هذا يفترض وجود طقوس واضحة لما قبل القتل

525
00:28:27,261 --> 00:28:30,062
لقاتل متسلسل

526
00:28:30,097 --> 00:28:31,297
إنها فقط جثة واحدة

527
00:28:31,331 --> 00:28:32,565
كيف تعرفين أنه قاتل محترف ؟

528
00:28:32,599 --> 00:28:35,201
أشك أن هذه هى أول ضحاياه

529
00:28:35,235 --> 00:28:37,770
إن الضحية الأولى عادة ما تكون مضطربة

530
00:28:37,804 --> 00:28:40,373
هذه مخططة من قبل بالكثير من التفكير

531
00:28:40,407 --> 00:28:43,476
أعتقد أننا نبحث عن شخص

532
00:28:43,510 --> 00:28:44,744
على الأقل فى الثلاثينات

533
00:28:44,778 --> 00:28:46,812
ذكى و منظم

534
00:28:46,847 --> 00:28:48,748
و يتسم بالفخر بعمله

535
00:28:48,782 --> 00:28:50,249
أعتقد انه يستمتع بحقيقة

536
00:28:50,284 --> 00:28:52,151
كوننا نتحدث عنه الآن

537
00:28:52,185 --> 00:28:53,619
أتعتقدين أنه سيكون هنا المزيد من القتلى ؟

538
00:28:53,654 --> 00:28:55,121
سأتفاجئ إن لم يقتل ثانيةً

539
00:28:55,155 --> 00:28:56,555
ألديكم أى مشتبه بهم ؟

540
00:28:56,590 --> 00:28:59,725
لا بصمات على السلاح لقد ظل فى الأمطار طوال الليل

541
00:28:59,760 --> 00:29:02,261
نفس الشيء بالنسبة للجسد لازلنا نبحث عن دى ان ايه

542
00:29:02,296 --> 00:29:03,729
لنوسع دائرة الاستجوابات

543
00:29:03,764 --> 00:29:07,800
من الأصدقاء و زملاء العمل للضحية

544
00:29:07,834 --> 00:29:10,336
نريد أن نرى تفاعل الضحية مع القاتل

545
00:29:10,370 --> 00:29:12,071
ماسوكا عندما ياتى تقرير المقذوفات -
على مكتبك -

546
00:29:12,105 --> 00:29:13,439
ديكستر اعمل على تحليل الدى ان ايه

547
00:29:13,473 --> 00:29:15,074
شكرا لكم

548
00:29:15,108 --> 00:29:18,511
شكرا

549
00:29:20,881 --> 00:29:24,517
أعتقد أن ال " اف بى آى " يلقبونها بهامسة المجانين

550
00:29:24,551 --> 00:29:26,185
يالحظنا لوجودها معنا فى هذه القضية

551
00:29:26,219 --> 00:29:28,854
أجل بالطبع

552
00:29:31,792 --> 00:29:34,193
دكتور ايفيلن فوجر عالمة أعصاب

553
00:29:34,227 --> 00:29:37,263
محاضرة , نشرت للتو كتابها الثالث

554
00:29:37,297 --> 00:29:39,265
و آخر شخص أريده

555
00:29:39,299 --> 00:29:41,000
ينظر باتجاهى الآن

556
00:29:46,139 --> 00:29:48,140
ماذا ترى ؟

557
00:29:48,175 --> 00:29:50,710
إنها لطيفة أليس كذلك

558
00:29:50,744 --> 00:29:51,777
أعتقد ذلك

559
00:29:51,812 --> 00:29:53,713
ماريا كانت دائمًا تضعها فى مكتبها

560
00:29:53,747 --> 00:29:57,316
أود أن تحتفظ بها لتذكرك بها

561
00:30:00,287 --> 00:30:05,191
شكرا لك , هذا لطف منك

562
00:30:05,225 --> 00:30:06,625
لازلت لم تنساها أليس كذلك ؟

563
00:30:06,660 --> 00:30:08,461
إن الأمر معقد

564
00:30:08,495 --> 00:30:10,429
حسنًا أفهم الأمر

565
00:30:10,464 --> 00:30:13,165
إذا كنت لا تستطيع أن تقبلها منها

566
00:30:13,200 --> 00:30:14,667
أقبلها منى

567
00:30:14,701 --> 00:30:17,903
سيجعلنى هذا بحال أفضل

568
00:30:17,938 --> 00:30:22,274
أعرف أن الأمور كانت محرجة فيما بينكما

569
00:30:22,309 --> 00:30:24,510
قبل موت ماريا المأساوى

570
00:30:24,544 --> 00:30:25,911
موتها المأساوى

571
00:30:25,946 --> 00:30:28,881
لقد ماتت لانها لم تترك الأمور على حالها

572
00:30:33,086 --> 00:30:36,122
لا أعلم لما قلت هذا آسف

573
00:30:40,794 --> 00:30:44,663
أتمنى أن تجد بقلبك متسع لتصالحها

574
00:30:52,439 --> 00:30:53,739
ديكسبوت

575
00:30:53,774 --> 00:30:57,410
تريد فوجل مقابلتك فى المشرحة

576
00:30:57,444 --> 00:31:01,080
عظيم

577
00:31:16,930 --> 00:31:21,667
الضفدع

578
00:31:21,701 --> 00:31:25,204
مرحبًا يا سيد تود

579
00:31:25,238 --> 00:31:27,373
ستبقى هنا

580
00:31:27,407 --> 00:31:28,374
ابقى هنا سأقابله بالخارج

581
00:31:28,408 --> 00:31:30,042
أتبيعه هذه الأشياء ؟

582
00:31:30,076 --> 00:31:31,510
ليست معى هنا

583
00:31:31,545 --> 00:31:34,013
و لكنى سأعرض عليه بعضها

584
00:31:54,468 --> 00:31:55,501
ديب

585
00:31:55,535 --> 00:31:56,769
 لقد مرت فترة , كيف حالك ؟

586
00:31:56,803 --> 00:31:59,472
أعمل على قضية أندروبريجز

587
00:31:59,506 --> 00:32:01,207
أمر خاص بالعمل

588
00:32:01,241 --> 00:32:03,409
أنا لا وقت لدى

589
00:32:03,443 --> 00:32:05,578
هل لك أن تبحث عن شخص يدعى السابو ؟

590
00:32:05,612 --> 00:32:09,281
انتظرى

591
00:32:09,316 --> 00:32:11,450
من هو ؟ - 
إنه بائع مسروقات -

592
00:32:11,485 --> 00:32:13,953
سأمر بقسم المسروقات

593
00:32:16,490 --> 00:32:19,558
على الرحب و السعة

594
00:32:19,593 --> 00:32:21,560
كيف سار الأمر ؟

595
00:32:21,595 --> 00:32:25,231
سأكون غنيًا

596
00:32:31,671 --> 00:32:34,807
دكتور فوجل

597
00:32:34,841 --> 00:32:36,809
لقد أتتنى رسالة أنكِ أردتى أن ترينى

598
00:32:36,843 --> 00:32:39,912
أجل شكرا على حضورك

599
00:32:39,946 --> 00:32:40,980
كنت أتساءل إن كان لديك أى جديد

600
00:32:41,014 --> 00:32:42,915
فى فحصوات الدى ان ايه على الجثة

601
00:32:42,949 --> 00:32:44,884
كلا بضعة شعرات على الجثة

602
00:32:44,918 --> 00:32:46,452
لكن كلها تخص الضحية

603
00:32:46,486 --> 00:32:48,888
سيتوجب علينا ايجاد

604
00:32:48,922 --> 00:32:50,589
القاتل بالطريقة القديمة

605
00:32:50,624 --> 00:32:52,925
البحث فى كل مكان

606
00:32:52,959 --> 00:32:54,093
أعتقد هذا

607
00:32:54,127 --> 00:32:56,629
هل حالف الحظ كوين و باتيستا ؟

608
00:32:56,663 --> 00:32:57,763
 ليس على حد علمى

609
00:32:57,797 --> 00:33:01,000
لقد عاش الضحية حياة هادئة بلا أعداء

610
00:33:01,034 --> 00:33:03,736
القتلة المتسلسلون لا أعداء لديهم

611
00:33:03,770 --> 00:33:07,306
كل شخص هو ضحية محتملة

612
00:33:09,342 --> 00:33:11,110
حسنًا إذا اردتى أى شيء آخر

613
00:33:11,144 --> 00:33:12,111
فقط اتصلى بالتليفون

614
00:33:12,145 --> 00:33:13,946
أى شخص بالمعمل سيساعدك

615
00:33:13,980 --> 00:33:17,383
أردت أن أعرف وجهة نظرك بالقضية

616
00:33:20,754 --> 00:33:22,721
أنا ؟

617
00:33:22,756 --> 00:33:23,989
لماذا ؟ أنا متخصص الدماء ؟

618
00:33:24,024 --> 00:33:28,861
متخصص الدماء ؟
كيف انتهى بك المطاف هنا

619
00:33:28,895 --> 00:33:32,631
والدى كان شرطيًا

620
00:33:32,666 --> 00:33:34,900
حاول إبعادى عن هذا

621
00:33:34,935 --> 00:33:37,736
و لكن بدا هذا مناسبًا لى

622
00:33:37,771 --> 00:33:41,440
لقد انجذبت للطب الشرعى أيضًا

623
00:33:41,474 --> 00:33:43,976
لكنى اخترت أن أركز على علم الأعصاب

624
00:33:44,010 --> 00:33:45,844
للمرضى النفسيين

625
00:33:45,879 --> 00:33:48,581
لقد اختار كلانا جرائم القتل

626
00:33:48,615 --> 00:33:52,151
ربما كلانا مجنون قليلًا

627
00:33:52,185 --> 00:33:53,652
ربما

628
00:33:53,687 --> 00:33:58,490
العلماء المجانين ينطرون إلى هذا ككتلة حيوية

629
00:33:58,525 --> 00:34:00,326
قطعة من الجسم

630
00:34:00,360 --> 00:34:05,364
و لكن بطريقة ما بعد حرائق نيرون

631
00:34:05,398 --> 00:34:07,866
شيء غير منظور يظهر

632
00:34:07,901 --> 00:34:11,103
العواطف

633
00:34:11,137 --> 00:34:14,506
الثقة الأخلاق الحب

634
00:34:14,541 --> 00:34:15,708
إلا إن كنت مريض نفسى

635
00:34:15,742 --> 00:34:18,544
و حتى حينها

636
00:34:18,578 --> 00:34:20,846
نظم الأخلاق تظهر

637
00:34:20,880 --> 00:34:25,584
كما الحال مع سفاح الميناء

638
00:34:26,886 --> 00:34:28,954
كيف كان ؟

639
00:34:31,625 --> 00:34:32,591
من ؟

640
00:34:32,626 --> 00:34:35,194
سفاح الميناء

641
00:34:35,228 --> 00:34:37,596
جيمس دوكس

642
00:34:37,631 --> 00:34:40,466
إن لم أكن مخطئًا لقد عمل معك

643
00:34:40,500 --> 00:34:43,569
هنا فى ميامى

644
00:34:43,603 --> 00:34:46,872
كان ضيق الخلق و كثير الغضب

645
00:34:46,906 --> 00:34:49,541
هذا لا يبدو صحيحًا بالنسبة لى

646
00:34:49,576 --> 00:34:52,711
كمريض نفسى سينفصل عن مشاعرة

647
00:34:52,746 --> 00:34:53,779
و ليس مسارع للغضب

648
00:34:53,813 --> 00:34:55,781
ربما لم يكن مريض نفسي

649
00:34:55,815 --> 00:34:56,782
كلا سفاح المرفأ

650
00:34:56,816 --> 00:34:58,250
كان بالتأكيد مريضًا نفسيًا

651
00:34:58,284 --> 00:35:01,253
كان بالتأكيد يخفى هويته الحقيقية

652
00:35:04,157 --> 00:35:08,093
لكنه كان شاذً الطباع هذا أكيد

653
00:35:10,063 --> 00:35:11,096
أنت الخبيرة

654
00:35:11,131 --> 00:35:14,466
طريقة اختيار ضحاياه

655
00:35:14,501 --> 00:35:15,541
شخص ككل

656
00:35:15,568 --> 00:35:17,069
لديه خلفية إجرامية

657
00:35:17,103 --> 00:35:20,005
يتصرف بناءًا على معتقد راسخ

658
00:35:20,040 --> 00:35:21,540
كما لو كان يعمل

659
00:35:21,574 --> 00:35:25,010
بناءًا على إرشادات أخلاقية

660
00:35:28,314 --> 00:35:29,448
أخلاقية

661
00:35:29,482 --> 00:35:31,483
بالتأكيد لم تأكيد لم يكن خيار أخلاقى

662
00:35:31,518 --> 00:35:34,053
إنه كمريض بلا ضمير

663
00:35:34,087 --> 00:35:36,522
ماذا غير هذا قد يدفعه للقتل بهذه الطريقة

664
00:35:40,627 --> 00:35:42,628
ربما

665
00:35:42,662 --> 00:35:45,097
يهرب من العقاب طالما فعل ذلك

666
00:35:45,131 --> 00:35:46,799
الناس لا يفتقدون المجرمون

667
00:35:46,833 --> 00:35:48,367
عندما يختفون

668
00:35:48,401 --> 00:35:51,136
كان دوكس عميل خاص ربما أدرك هذا

669
00:35:51,171 --> 00:35:53,672
ربما قد فعل

670
00:35:53,707 --> 00:35:56,608
يجعل هذه القضية مثيرة للدراسة

671
00:35:56,643 --> 00:35:58,043
أتمنى لو تثنى لى الحديث معه

672
00:35:58,078 --> 00:36:01,280
آسف

673
00:36:05,218 --> 00:36:07,519
أتطلع للعمل معك يا دكستر مورجان

674
00:36:21,534 --> 00:36:23,502
أجل , دكستر

675
00:36:23,536 --> 00:36:26,572
أهلًا -
أدخل أدخل -

676
00:36:26,606 --> 00:36:28,073
شكرًا

677
00:36:28,108 --> 00:36:31,043
هذه المرأة ايجلين فوجل -
فضولية هى هذه المرأة -

678
00:36:31,077 --> 00:36:32,745
أتعرفها ؟

679
00:36:32,779 --> 00:36:34,947
أجل

680
00:36:34,981 --> 00:36:37,449
لقد عملت على عدة قضايا عندما كنت نقيبًا

681
00:36:37,484 --> 00:36:39,885
آخر علمى انها سافرت إلى انجلترا

682
00:36:39,919 --> 00:36:41,216
لم أحدثها منذ أعوام

683
00:36:41,336 --> 00:36:43,956
و هى الآن هنا

684
00:36:43,990 --> 00:36:46,558
لماذا ؟ لأن قاتل اقتلع جزء من مخ ضحية

685
00:36:46,593 --> 00:36:48,293
لقد اتصلت بى بلا سابق إنذار

686
00:36:48,328 --> 00:36:50,496
و قالت أنها قد عادت إلى هنا منذ عام

687
00:36:50,530 --> 00:36:53,565
سألتنى إن كان لدى وقت للغداء و أطلعتها على القضية

688
00:36:53,600 --> 00:36:54,700
و عرضت المساعدة

689
00:36:54,734 --> 00:36:56,214
لمَ ؟ أتسبب الإزعاج لك ؟

690
00:36:56,236 --> 00:36:57,736
كلا

691
00:36:57,771 --> 00:36:59,972
أود أن أعرف إن كان بإمكانها المساعدة أم لا

692
00:37:00,006 --> 00:37:04,243
أجل إنها ذكية

693
00:37:04,277 --> 00:37:05,711
استخدمها لصالحك

694
00:37:05,745 --> 00:37:08,380
سافعل

695
00:37:08,414 --> 00:37:11,216
لم برأيك تظن أنها اتصلت

696
00:37:11,251 --> 00:37:12,751
كما قلت بلا سابق انذار ؟

697
00:37:12,786 --> 00:37:15,254
ربما النجوم على خط واحد

698
00:37:15,288 --> 00:37:17,322
ربما بسبب تراجع المريخ , أنا لا أبالى

699
00:37:17,357 --> 00:37:18,957
ما سبب اتصالها

700
00:37:18,992 --> 00:37:20,292
كل ما أعرفه أنها تساعد فى تنفيذ القانون

701
00:37:20,326 --> 00:37:22,394
تحصل على أى مساعدة مجانية تستطيع

702
00:37:22,428 --> 00:37:26,999
لذا استمر بالعمل يا دكستر

703
00:37:27,033 --> 00:37:28,033
سأفعل

704
00:37:32,839 --> 00:37:36,341
ماذا لو كنت أنا سبب وجودها هنا

705
00:37:36,376 --> 00:37:37,937
عندما تحدث أختك

706
00:37:37,944 --> 00:37:39,645
هلَّا أخبرتها أن تتفقد رسائلها ؟

707
00:37:39,679 --> 00:37:42,981
لقد طبت منى بعض المساعدة ولا أستطيع الوصول لها

708
00:37:43,016 --> 00:37:44,583
سأفعل

709
00:37:44,617 --> 00:37:46,251
أهذا الأمر يخص بريجز ؟

710
00:37:46,286 --> 00:37:50,322
كلا أخبرتنى أن أبحث أمر تاجر مسروقات يدعى سابو

711
00:37:50,356 --> 00:37:53,025
لم يسمع عنه أحد فى قسم المسروقات

712
00:37:53,059 --> 00:37:56,261
كل ما أعرفه أن بريجز سرق المحل الخطأ

713
00:37:56,296 --> 00:37:57,596
إنه ينتمى إلى أحد رجال العصابات

714
00:37:57,630 --> 00:38:00,566
لا أحد على استعداد لشراء ما سرقه

715
00:38:00,600 --> 00:38:02,367
عدا هذا الشخص السابو

716
00:38:02,402 --> 00:38:04,002
حسنًا

717
00:38:04,037 --> 00:38:06,805
السابو

718
00:38:06,840 --> 00:38:08,674
أبى

719
00:38:08,708 --> 00:38:10,709
هاريسون , مرحبًا

720
00:38:10,743 --> 00:38:12,344
يالها من مفاجأة جميلة

721
00:38:12,378 --> 00:38:14,813
كلا ليست مفاجأة لقدناقشنا هذا

722
00:38:14,848 --> 00:38:15,814
هل فعلنا ؟

723
00:38:15,849 --> 00:38:17,316
ديكس , كما تعلم أحب العمل لديك

724
00:38:17,350 --> 00:38:19,084
و لكنى أحتاج ليلة أجازة بين الحين و الآخر

725
00:38:19,118 --> 00:38:20,786
أجل لقد ناقشنا هذا

726
00:38:20,820 --> 00:38:21,987
لدى عشاءه هنا

727
00:38:22,021 --> 00:38:23,388
الاسباجيتى و كرات اللحم

728
00:38:23,423 --> 00:38:25,791
فاصولياء خضراء و شكولاته

729
00:38:25,825 --> 00:38:27,345
أجل بخصوص الليلة ربما يمكننا

730
00:38:27,360 --> 00:38:29,461
هاريسون هذه حاجات أبي

731
00:38:29,495 --> 00:38:32,130
ما هذا ؟ - 
إلى اللقاء -

732
00:38:32,165 --> 00:38:36,468
إنها أداة غالية لعمل الزبدة

733
00:38:36,502 --> 00:38:39,471
هيا لنعد لك العشاء

734
00:38:39,505 --> 00:38:41,073
الشيكولاته -
بعد العشاء -

735
00:38:41,107 --> 00:38:42,074
الشيكولاته

736
00:38:58,358 --> 00:39:01,693
مرحبًا ؟

737
00:39:01,728 --> 00:39:03,428
اعتقدت أنى أوضحت الأمر

738
00:39:03,463 --> 00:39:06,198
تقابلتى هنا بالمال و آخذك إلى هذه الأشياء

739
00:39:06,232 --> 00:39:08,600
أجل سأكون وحدى

740
00:39:08,635 --> 00:39:10,502
هذا الغبى الأحمق

741
00:39:10,536 --> 00:39:12,638
عندما ياتى هنا

742
00:39:12,672 --> 00:39:13,739
ابقِ مختبئة حسنًا

743
00:39:13,773 --> 00:39:15,207
لماذا ؟

744
00:39:15,241 --> 00:39:17,276
لأنى لا أعرفه ربما يكون مرعبًا

745
00:39:17,310 --> 00:39:19,778
أريد أن أذهب معك  -
لقد تحدثنا فى هذا -

746
00:39:19,812 --> 00:39:22,881
لن أفعل شيئًا قد يعرضك للأذى

747
00:39:22,916 --> 00:39:25,217
ساقابله بالخارج

748
00:39:25,251 --> 00:39:28,520
أنتِ ابقِ بالداخل هنا

749
00:39:32,358 --> 00:39:33,592
أحب هذا الرجل

750
00:39:33,626 --> 00:39:36,228
أحب ذلك الرجل

751
00:39:44,404 --> 00:39:45,370
السابو

752
00:39:45,405 --> 00:39:48,573
الاسم الحقيقى خافيير جوزمان

753
00:39:52,612 --> 00:39:56,615
هاريسون رجاءًا

754
00:39:56,649 --> 00:39:58,417
قسم المسروقات لا يعرف اسم السابو

755
00:39:58,451 --> 00:40:00,886
لأنه ليس تاجر مسروقات

756
00:40:00,920 --> 00:40:03,889
إنه قاتل محترف

757
00:40:07,694 --> 00:40:09,394
يا إلهى يا هاريسون

758
00:40:09,429 --> 00:40:12,931
انظر ماذا فعلت

759
00:40:15,201 --> 00:40:17,769
أنا آسف

760
00:40:17,804 --> 00:40:18,904
الوضع على ما يرام

761
00:40:18,938 --> 00:40:19,905
آسف لأنى صحت بك

762
00:40:19,939 --> 00:40:22,007
الوضع على ما يرام

763
00:40:22,041 --> 00:40:26,511
أعطنى ثانية فقط

764
00:40:30,249 --> 00:40:34,386
هذه ديب اترك رسالة

765
00:40:40,326 --> 00:40:44,796
هيا سنذهب

766
00:40:48,868 --> 00:40:51,636
اذا كانت ديب مع بريجز عندما يظهر السابو

767
00:40:51,671 --> 00:40:54,406
ربما يقتلها هى أيضًا

768
00:40:54,440 --> 00:40:56,742
هذا جوى كيم , ما الجديد

769
00:40:56,776 --> 00:40:58,643
كوين هذا ديكستر اتصل بي

770
00:41:10,957 --> 00:41:13,792
اللعنة

771
00:41:13,826 --> 00:41:18,397
أجل أنا قادم

772
00:41:18,431 --> 00:41:21,933
اللعنة

773
00:41:21,968 --> 00:41:25,203
لقد جلبت الطفل

774
00:41:25,238 --> 00:41:26,271
ما الأمر ؟

775
00:41:26,305 --> 00:41:27,606
لم تجب على هاتفك

776
00:41:27,640 --> 00:41:29,481
أنا فى وسط أمر هام

777
00:41:29,509 --> 00:41:32,344
أريد أن أصل إلى ديب ديب

778
00:41:32,378 --> 00:41:35,580
 و لم تحتاجنى من أجل هذا ؟

779
00:41:35,615 --> 00:41:36,915
لا أعرف مكانها

780
00:41:36,949 --> 00:41:38,617
ماذا تعنى بأنك لا تعرف مكانها

781
00:41:38,651 --> 00:41:41,386
لا أعرف فحسب

782
00:41:41,421 --> 00:41:42,888
أعرف أنها فى فورت رودلديل

783
00:41:42,922 --> 00:41:44,222
أريد أن أعرف أين تقيم

784
00:41:44,257 --> 00:41:45,857
قلت أنك تتحدث معها هل قالت أى شيء ؟

785
00:41:45,892 --> 00:41:47,559
أجل آخر ما ذكرته

786
00:41:47,593 --> 00:41:49,361
قالت أنها فى الفندق السمى بينك

787
00:41:49,395 --> 00:41:50,862
فندق رخيص

788
00:41:50,897 --> 00:41:52,798
شكرًا .. هيا

789
00:41:54,867 --> 00:41:57,002
أكان هذا ديكستر ؟

790
00:41:57,036 --> 00:41:59,971
أجل كان يبحث عن ديب .. غريب

791
00:42:01,874 --> 00:42:03,408
لا أريد أن أتحدث عن هذا

792
00:42:03,443 --> 00:42:07,446
تعالى

793
00:42:08,948 --> 00:42:09,948
يا إلهى

794
00:42:09,982 --> 00:42:11,516
لم يعمل العالم كله ضدنا

795
00:42:11,551 --> 00:42:14,019
تجاهليه

796
00:42:20,726 --> 00:42:22,427
هذا جيمى باتستا اترك رسالة

797
00:42:22,462 --> 00:42:24,629
يا إلهى

798
00:42:24,664 --> 00:42:27,599
ألا يجيب أحدهم الهاتف اللعين ؟

799
00:42:27,633 --> 00:42:31,703
سنذهب فى جولة حسنًا يا أبي

800
00:43:12,445 --> 00:43:17,282
هذه ديب اترك رساله

801
00:43:52,218 --> 00:43:54,019
اللعنة

802
00:43:54,053 --> 00:43:55,220
لقد أخبرتك أن تبقى بعيدًا عنى

803
00:43:55,254 --> 00:43:57,322
أعلم لكنكِ فى خطر

804
00:43:57,356 --> 00:44:00,258
سيقتل أحدهم بريجز ينبغى أن تأتى معى

805
00:44:00,293 --> 00:44:01,393
أينبغى حقًا ؟

806
00:44:01,427 --> 00:44:02,494
بريجز على وشك مقابلة التاجر

807
00:44:02,528 --> 00:44:03,595
سأجلب الكثير من المال

808
00:44:03,629 --> 00:44:05,063
هذا الرجل سيقتله

809
00:44:05,097 --> 00:44:06,798
أنا أحاول أن أبعدك عن التعرض للقتل مثله

810
00:44:06,832 --> 00:44:08,867
هذه هراء -
كلا -

811
00:44:08,901 --> 00:44:10,869
السابو ليس تاجر إنه قاتل محترف

812
00:44:10,903 --> 00:44:12,904
سيأخذ المجوهرات و يقتل بريجز

813
00:44:12,939 --> 00:44:15,273
أعلم أنك لا تريدين رؤيتى لكن توجب أن أخبرك

814
00:44:15,308 --> 00:44:16,708
حسنًا لقد أخبرتنى

815
00:44:16,742 --> 00:44:18,276
ديب الوضع خطير جدًا -
افهم ذلك -

816
00:44:18,311 --> 00:44:20,145
يتوجب أن تأتى معى من الممكن أن تموتى

817
00:44:20,179 --> 00:44:22,948
لا أبالى

818
00:44:22,982 --> 00:44:24,049
ديب

819
00:44:24,083 --> 00:44:28,153
ماذا ؟

820
00:44:28,187 --> 00:44:29,454
ألست أنت الذى

821
00:44:29,488 --> 00:44:30,956
يقول أن الناس السيئون يستحقون القتل ؟

822
00:44:30,990 --> 00:44:35,126
أنت لست شخص سيء -
لقد قتلت لاجويرتا -

823
00:44:35,161 --> 00:44:37,062
لا يهم الآن -
لا يهم -

824
00:44:37,096 --> 00:44:39,564
اللعنة ألا يهم ذلك حقًا ؟

825
00:44:39,599 --> 00:44:41,900
لم يكن هذا قصدى

826
00:44:41,934 --> 00:44:44,603
ديب لقد مر أشهر على هذا

827
00:44:44,637 --> 00:44:46,271
لا تستطيعين إبعادى للأبد

828
00:44:46,305 --> 00:44:50,442
أنت لا تفهم شيء أليس كذلك ؟

829
00:44:52,545 --> 00:44:55,046
استيقظ كل يوم

830
00:44:55,081 --> 00:44:56,848
أفكر فى كل قرار خاطئ اتخذته بسببك

831
00:44:56,882 --> 00:44:59,251
و يقتلنى

832
00:44:59,285 --> 00:45:02,120
أننى لا أستطيع الترجع عنها

833
00:45:02,154 --> 00:45:03,688
أنا آسف

834
00:45:03,723 --> 00:45:08,460
لا تدعى الحزن و تقول أنا آسف لى

835
00:45:08,494 --> 00:45:12,664
حتى لو كنت صادقًا لن يغير الواقع

836
00:45:12,698 --> 00:45:15,000
لأنه لن يمكننا تغيير الماضى

837
00:45:15,034 --> 00:45:18,203
لمَ لا تعود لحياتك و تعدى أن

838
00:45:18,237 --> 00:45:19,638
كل شيء على ما برام

839
00:45:19,672 --> 00:45:23,775
لكننى لا أستطيع فعل ذلك لأنى لست مثلك

840
00:45:23,809 --> 00:45:25,343
ديب يمكننا الحديث عن هذا لاحقًا

841
00:45:25,378 --> 00:45:26,478
كلا لا يمكننا

842
00:45:26,512 --> 00:45:27,512
لكن ينبغى عليك القوم الآن

843
00:45:34,654 --> 00:45:37,522
أنت ثانيةً ؟

844
00:45:41,260 --> 00:45:42,394
لنذهب

845
00:45:42,428 --> 00:45:44,963
أبعد يدك اللعينة عنها

846
00:45:44,997 --> 00:45:48,333
اللعنة

847
00:45:58,044 --> 00:46:00,378
ماذا فعلت ؟

848
00:46:08,120 --> 00:46:11,089
لقد كنت على ما يرام بجواره

849
00:46:11,123 --> 00:46:13,024
مكانك ليس معه

850
00:46:13,059 --> 00:46:14,192
اللعنة

851
00:46:16,462 --> 00:46:18,296
هلا ذهبت ؟

852
00:46:18,331 --> 00:46:19,998
من فضلك اذهب

853
00:46:20,032 --> 00:46:21,499
لقد أتيت لهنا لأنقذك

854
00:46:21,534 --> 00:46:23,468
كلا

855
00:46:23,502 --> 00:46:26,404
ديب انظرى لنفسك أنتِ ضائعة

856
00:46:26,439 --> 00:46:30,208
أنا لست ضائعة

857
00:46:32,912 --> 00:46:34,579
أنا أعلم تماما أين أكون

858
00:46:34,613 --> 00:46:36,214
أنا فى جحيم

859
00:46:36,248 --> 00:46:38,049
و هذا هو المكان الذى أستحقه

860
00:46:38,084 --> 00:46:39,517
لكنك

861
00:46:39,552 --> 00:46:43,088
أنت هو الضائع

862
00:46:46,792 --> 00:46:49,761
طيلة حياتى اعتقدت أنى بحاجة لك

863
00:46:49,795 --> 00:46:51,396
و أننى لن أنجو بدونك

864
00:46:51,430 --> 00:46:53,398
اللعنة

865
00:46:53,432 --> 00:46:55,533
لكن كان العكس تماما هو الصحيح

866
00:46:55,568 --> 00:47:00,505
العكس تماما

867
00:47:00,539 --> 00:47:02,207
ديب

868
00:47:02,241 --> 00:47:04,576
اذهب

869
00:47:04,610 --> 00:47:06,845
لا تفعلى سأتخلص من الجثة

870
00:47:06,879 --> 00:47:08,880
لا تفعل أى شيء

871
00:47:08,914 --> 00:47:10,215
سأتولى الأمر

872
00:47:10,249 --> 00:47:12,450
و لكن غذا أتى السابو

873
00:47:12,485 --> 00:47:14,052
ليس لديه أى علم بهويتى الحقيقية

874
00:47:14,086 --> 00:47:15,387
و لكن إن أتى هنا و رآك

875
00:47:15,421 --> 00:47:16,388
هلا ذهبت ؟

876
00:47:16,422 --> 00:47:18,390
سأبلغ عن الحادثة

877
00:47:18,424 --> 00:47:21,893
الشرطة ؟

878
00:47:24,063 --> 00:47:26,064
ينبغى أن تذهب

879
00:47:26,098 --> 00:47:30,702
أود أن أبلغ عن حالة قتل محتملة

880
00:47:30,736 --> 00:47:34,539
اذهب

881
00:47:34,573 --> 00:47:36,908
فندق بينك

882
00:47:40,946 --> 00:47:44,215
اللعنة

883
00:48:05,704 --> 00:48:07,272
هاريسون

884
00:48:07,306 --> 00:48:09,641
هاريسون

885
00:48:09,675 --> 00:48:12,076
هاريسون

886
00:48:12,111 --> 00:48:14,813
أبى

887
00:48:17,283 --> 00:48:18,249
تعالى لهنا يا صاحبي

888
00:48:21,353 --> 00:48:23,521
لم أستطع أن أجدك

889
00:48:23,556 --> 00:48:27,659
أنا هنا يا صاحبى هنا

890
00:48:27,693 --> 00:48:30,662
أين نحن يا أبي ؟

891
00:48:30,696 --> 00:48:33,932
تائهون

892
00:48:37,636 --> 00:48:39,704
أنتِ تعملين لصالح مكتب إلواى للتحقيقات ؟

893
00:48:39,738 --> 00:48:43,174
كنت تتعقبين بريجز خرجت لتناول شطيرة

894
00:48:43,209 --> 00:48:46,244
و وجدته ميتًا عندما عدت

895
00:48:46,278 --> 00:48:47,412
هذا ما حدث

896
00:48:47,446 --> 00:48:51,182
ألديك فكرة عن من يود أن يقتله ؟

897
00:48:51,217 --> 00:48:53,284
كلا

898
00:48:53,319 --> 00:48:57,322
ساتصل بكِ إن كان هناك المزيد من الأسئلة

899
00:49:11,737 --> 00:49:15,306
إلواى لدى أخبار حسنة و سيئة هنا

900
00:49:15,341 --> 00:49:16,975
بريجز مات

901
00:49:17,009 --> 00:49:18,977
و اعتقد أنه لدى خيط عن مكان المجوهرات

902
00:49:19,011 --> 00:49:20,845
أعتقد أنه لدينا فرصة الحصول عليها

903
00:49:20,880 --> 00:49:21,846
و لكنى سأتحدث معك بهذا الشأن

904
00:49:21,881 --> 00:49:22,847
عندما أعود للمكتب

905
00:49:22,882 --> 00:49:23,848
مع السلامة

906
00:49:59,451 --> 00:50:02,687
ديبرا كانت على حق كنتُ مخطئًا

907
00:50:02,721 --> 00:50:05,256
أنا هو التائه

908
00:50:05,291 --> 00:50:07,325
شخص افضل كان ليتركها

909
00:50:07,359 --> 00:50:11,663
لكنى لا أدرى كيف أتركها

910
00:50:13,632 --> 00:50:17,969
بدونها لا أدرى من أنا

911
00:50:34,987 --> 00:50:37,722
ديكستر

912
00:50:39,892 --> 00:50:43,661
ليس هذا بالوقت المناسب

913
00:50:43,696 --> 00:50:46,664
وددت أن أشارك شيئًا معك

914
00:50:46,699 --> 00:50:50,101
قلت لكِ لست فى مزاج ملائم لهذا

915
00:50:50,135 --> 00:50:53,404
حسنًا ربما سأترك هذا فقط معك

916
00:51:28,207 --> 00:51:30,842
ديكستر رجاءًا

917
00:51:30,876 --> 00:51:35,246
ماذا تريدين ؟

918
00:51:35,280 --> 00:51:38,583
لا تستطيع قتلى

919
00:51:38,617 --> 00:51:40,151
لماذا ؟

920
00:51:40,185 --> 00:51:43,154
لأنى لا أتوافق مع منهج هارى

921
00:51:52,890 --> 00:52:03,221
<font color="#ec14bd">|| Mahmoud Ibrahim||</font>
<font color="#ec14bd">|| facebook.com/Mahmud.Ibrahiem||</font>