1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
سابقاً في إيستويك

2
00:00:03,640 --> 00:00:04,640
أنفكِ ينزف

3
00:00:04,840 --> 00:00:06,760
إنها فقط حساسية -
أذهبِ للبيت أرتاحِ يا ممرضة -

4
00:00:08,880 --> 00:00:11,000
أنا لست والدك يا طفل -
يا أبن العاهرة -

5
00:00:12,760 --> 00:00:13,480
يجب أن يموت

6
00:00:13,680 --> 00:00:16,120
أنتِ الوحيدة التي لديكِ قوة كافية ، أفعلِ ذلك

7
00:00:16,640 --> 00:00:17,640
و سوف أقتلكِ إذا لم تقتليه

8
00:00:22,040 --> 00:00:23,240
لا أستطيع أن أتحرك -
لا أستطيع أن أحرك سيقاني -

9
00:00:23,480 --> 00:00:25,480
سيكون السم قد تفاعل بداخلكم يا أعزائي

10
00:00:26,080 --> 00:00:27,080
ليلة سعيدة

11
00:00:36,960 --> 00:00:40,680
هل ذلك الفستق الجاف ؟ -
طازج من حلويات إيستويك -

12
00:00:41,400 --> 00:00:43,840
إنها وصفة جديدة أعمل عليها للمارتيني

13
00:00:44,280 --> 00:00:46,520
أنها فودكا ، قهوة كحولية ، فستق جاف...

14
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
و أطلقت عليها إسم كسارة البندق

15
00:00:48,720 --> 00:00:49,880
بطريقة ما أنا لا أرى الكثير من الرجال طلب ذلك

16
00:00:50,240 --> 00:00:53,445
أعتقد بأن ذلك رائعاً بأن تستخدمِ المقتنيات في كل شئ

17
00:00:53,480 --> 00:00:57,000
حقاً لقد أحببت ذلك جوجو
لقد خدمتيني الأسبوع الماضي

18
00:00:57,600 --> 00:00:58,600
أوه ، لا

19
00:00:59,480 --> 00:01:00,480
سوف أصبح واحدة من أولئك الناس

20
00:01:01,440 --> 00:01:03,988
تعرفين أولئك الناس الذين يبدأون
بالمقتنيات لتمويل حلمهم

21
00:01:04,023 --> 00:01:08,565
للفوز بجائزة ( بوليتزر ) حيث يتعرضون لصدمة
في حالة فظيعة لحقوق المرأة في إيران

22
00:01:08,600 --> 00:01:15,440
فقط في نهاية المطاف الفوز بلقب أفضل نادل
في جريدة إيستويك الرسمية ، أفضل من المنافسة

23
00:01:15,680 --> 00:01:18,080
أنا آسفة ، ظننت بأنكِ تريدين أن تكونِ
في المنافسة لقد رشحتكِ

24
00:01:18,680 --> 00:01:22,680
لا تقلقِ عزيزتي ، أنتِ صحفية لستِ نادلة

25
00:01:22,800 --> 00:01:26,800
عليكِ بأن تخرجِ شيئاً ما مرتبط بالعصير
في أي وقت من الأوقات و تتركِ تلك المنافسة خلفكِ

26
00:01:27,440 --> 00:01:29,840
في الحقيقة أنا أعمل على شيئاً ما ، محمس جداً

27
00:01:30,960 --> 00:01:34,760
هل تتذكرون يا بنات جريمة القتل التي لم تحل منذ 25 سنة

28
00:01:37,800 --> 00:01:38,865
ماذا حدث لشعركِ ؟

29
00:01:39,640 --> 00:01:40,589
ماذا تقصدين ؟

30
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
أنه مبلل

31
00:01:43,520 --> 00:01:44,520
يا آلهي ، معكِ حق

32
00:01:45,000 --> 00:01:47,520
كيف حدث ذلك ؟ -
لا أعرف ، لكن ذلك حقاً غريب -

33
00:01:48,360 --> 00:01:50,360
أنا لا أشعر بأنني بخير -
حسناً -

34
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
أشربِ الشراب ، و سوف تشعرين بتحسن

35
00:01:58,720 --> 00:02:01,360
أممم كريمي و لذيذ ، أحسنتِ صنعاً جوانا

36
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
لا أستطيع تحريك ذراعي

37
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
لماذا لا أستطيع تحريك ذراعي ؟

38
00:02:05,800 --> 00:02:07,920
ربما ذراعيكِ متعبتان من تحضير الفستق الجاف ؟

39
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
سوف أحضره لكِ

40
00:02:16,120 --> 00:02:17,120
ماذا ؟

41
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
كيف حدث ذلك ؟

42
00:02:21,920 --> 00:02:23,760
كنت أعرف بأن شيئاً غريب الذي يحدث -
حسناً -

43
00:02:25,080 --> 00:02:28,080
حسناً ، حقاً بدأ ذلك يخيفني

44
00:02:28,760 --> 00:02:29,760
ماذا يحدث ؟

45
00:02:29,880 --> 00:02:32,880
ربما مكسرات الجوز تجعلنا غريبات الأطوار ؟

46
00:02:33,520 --> 00:02:37,760
أما ذلك ، أو أنه مجرد حلم

47
00:02:40,600 --> 00:02:42,600
يبدو ذلك صحيحاً ، أنا أحلم بهذا

48
00:02:43,520 --> 00:02:45,600
لا ، أنا لم أقل بأنكِ تحلمين بذلك
أنا قلت بأنني أنا التي أحلم بذلك

49
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
لحظة ، لماذا تعتقدين بأنه حلمكِ ؟

50
00:02:47,360 --> 00:02:50,323
لأنه وجهة نظري التي تقول بأنكن ملفقات يا بنات

51
00:02:50,760 --> 00:02:52,760
لا ، أنها وجهة نظري

52
00:02:52,800 --> 00:02:55,320
آسفه لأخباركِ ذلك يا عزيزتي
لكن أنتِ هي الملفقة

53
00:02:55,680 --> 00:02:59,480
بالضبط ، ماذا التلفيق قال ؟
حسناً ، يا بنات أنتِ و هي الملفقات

54
00:03:00,080 --> 00:03:01,320
لأن هذا حلمي

55
00:03:01,880 --> 00:03:03,760
أنا حقاً لا أستطيع أن أتحرك
أنا حقاً خائفة جداً

56
00:03:04,760 --> 00:03:05,515
روكسي

57
00:03:08,720 --> 00:03:11,022
أنه وقت الذهاب -
الوقت لماذا ؟ -

58
00:03:11,680 --> 00:03:12,680
ماذا يفعل هنا ؟

59
00:03:14,640 --> 00:03:16,640
ليس لدي أي فكرة ماذا يفعل بحلمي

60
00:03:16,720 --> 00:03:17,720
أعتقد بأن يجب علي أن أتبعه

61
00:03:18,520 --> 00:03:19,880
لا روكسي ، لا تذهبِ ، هو يريد بأن يؤذيكِ

62
00:03:19,920 --> 00:03:21,760
روكسي ، تعالِ

63
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
يجب أن أذهب

64
00:03:24,680 --> 00:03:26,360
لا أنتِ لستِ مضطرة -
لا ، لا تذهبِ معه روكسي -

65
00:03:29,000 --> 00:03:31,440
يا بنات حاولوا بأن تبحثوا عني ، حسناً ؟ -
سوف نفعل روكس -

66
00:03:31,880 --> 00:03:34,120
سوف نساعدكِ ، نوعدكِ -
أرجوكم تعالوا ساعدوني -

67
00:03:35,000 --> 00:03:50,720
~ Translated By .. Obsessed ~

68
00:03:51,900 --> 00:03:54,100
إيستويك .. حلقة 11
~ الحمام الأحمر و ما بعده ~

69
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
صباح الخير يا شروق الشمس

70
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
هل أنتِ جاهزة ؟

71
00:04:03,080 --> 00:04:04,080
ماذا حدث ؟

72
00:04:04,480 --> 00:04:06,480
كنا في شجار صغير بعد أن طعنتيني في ساقي

73
00:04:10,120 --> 00:04:12,120
كنت أنظف جرحي منذ أن أغمى عليكِ

74
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
كنت تقريبا ستمزق حنجرتي

75
00:04:22,640 --> 00:04:24,720
أنت حاولت بأن تقتلني في الأمس -
لا ، ليس قتلكِ -

76
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
فقط تهدئتكِ

77
00:04:26,680 --> 00:04:28,120
لا أستطيع بأن أقتلكِ روكسي
أحتاج لمساعدتكِ

78
00:04:29,200 --> 00:04:32,200
إسمعِ ، أعرف بأنكِ تظنين بأنني شاب سئ -
لماذا أظن ذلك ؟ -

79
00:04:33,200 --> 00:04:35,200
أنا لا أريد إيذائك ، فقط أريد إيذاء داريل

80
00:04:35,480 --> 00:04:38,480
حسناً ، هو ينزف حتى الموت على أرضية مطبخي
أستطيع أن أقول بأن المهمة أنجزت

81
00:04:39,640 --> 00:04:40,880
أنتِ لا زلتِ لا تفهمين ، أليس كذلك ؟

82
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
مستحيل بأن يقتل بتلك الطريقة

83
00:04:43,520 --> 00:04:47,280
لديكِ القدرة بأن تنهي المهمة ، فقط شخصاً ما
لديه القوة الكافية مثلكِ يستطيع أن يقتله

84
00:04:48,240 --> 00:04:50,240
هل لديك أي فكرة بأن كلامك قمة الجنون

85
00:04:51,120 --> 00:04:54,120
لماذا ؟ لأنني أؤمن بأن شخصاً ما لديه موهبة خارقة ؟

86
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
أن هذا العالم هو أكثر مما يبدو عليه ؟

87
00:04:56,040 --> 00:04:57,560
مما يجعلنا ذلك بأن نحن الأثنان مجنونان ؟

88
00:04:59,360 --> 00:05:00,515
أنا لن أفعلها جيمي

89
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
إذا رفضتِ ، سوف أقتلكِ

90
00:05:03,040 --> 00:05:05,480
أعتقدت بأنك تحتاج إلي ؟ -
أنتِ عديمة الفائدة بالنسبة لي إذا لم تفعليها -

91
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
و أنتِ أيضاً خطيرة

92
00:05:07,360 --> 00:05:10,480
أنا لا أريد بأن أقتلكِ روكسي
لكن لو رفضتِ ، يجب علي ذلك

93
00:05:10,800 --> 00:05:11,640
إذن يجب عليك بأن تقتلني

94
00:05:14,480 --> 00:05:18,480
أسمعِ روكسي ، أعرف أعرف بأنني أخيفكِ

95
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
و أعلم لماذا تريدين مساعدته

96
00:05:21,040 --> 00:05:24,640
لكن ثقِ بي عندما أقول كل شئ
هو منافق متنكر لكِ بشخصية أخرى

97
00:05:25,640 --> 00:05:26,640
أنه كاذب

98
00:05:26,960 --> 00:05:30,280
يدعي ما تريدينه أن يكون ، لذا هو يستطيع
أن يحصل على ما يريده منكِ

99
00:05:30,840 --> 00:05:33,253
هو يريد بأن يسرق قوتكِ ، و بعد ذلك
عندما ينتهي من عمله معكِ

100
00:05:33,254 --> 00:05:35,429
سوف يقتلكِ و لن ينظر للوراء أبداً

101
00:05:35,840 --> 00:05:38,560
هو الشر روكسي ، شر نقي

102
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
و أنتِ تريدين بأن تكونِ نبيلة و تموتِ بدلاً منه ؟

103
00:05:40,960 --> 00:05:42,600
أعتقد بأن يجب الحذر بشأن هذا ، لو كنت مكانكِ

104
00:05:47,920 --> 00:05:51,640
الآن ، أنهضِ ، لدينا يوم شاق أمامنا

105
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
ماكس

106
00:06:05,680 --> 00:06:06,520
هل أنت ميت ؟

107
00:06:10,760 --> 00:06:12,480
أنا آسفة جداً لأحضارك إلى هنا

108
00:06:13,840 --> 00:06:16,760
لشرب الشاي المسمم و إلقائنا
في قبو بواسطة سيدة مجنونة

109
00:06:17,400 --> 00:06:20,240
أعرف ذلك أنني أمثل بكراهيتك لكن
حقاً أنا ليس كذلك

110
00:06:20,760 --> 00:06:21,760
على الأطلاق

111
00:06:22,880 --> 00:06:25,880
أعتقد بأنك لطيف و ذكي و مرح
و أنا لا أريدك أن تموت

112
00:06:27,800 --> 00:06:29,320
أرجوك ، لا تمت ماكس

113
00:06:30,640 --> 00:06:33,760
أرجوك لا تمت -
كنت أعرف ذلك -

114
00:06:34,160 --> 00:06:35,520
كنت أعرف بأنكِ معجبة بي

115
00:06:36,800 --> 00:06:39,000
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟
أنا لست معجبة بك

116
00:06:39,680 --> 00:06:42,760
في الحقيقة قلتِ ذلك -
قلت لا شئ من هذا -

117
00:06:43,760 --> 00:06:46,760
أنا بالكاد أتحملك -
إذن لماذا متمسكة بيدي ؟ -

118
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
أنت الذي متمسك بيدي

119
00:06:51,240 --> 00:06:54,040
تقول السيدة للتو أعلنت بأن لديها مشاعر حب لي

120
00:06:54,560 --> 00:06:57,560
لو لم أكن مشلولة من عنقي إلى
أسفل جسمي لركلت مؤخرتك

121
00:06:57,720 --> 00:07:01,360
الشئ الوحيد الذي صرحت به
كان ذنبي للوصول إلى قتلك

122
00:07:01,840 --> 00:07:03,760
أرجوكِ ، لو كل شخص قتل كل شخص يغيضه
لكنت أنا أول شخص قتلكِ

123
00:07:03,795 --> 00:07:05,680
أنا الذي جلبتكِ إلى هذه القصة

124
00:07:05,760 --> 00:07:09,760
و أنا الذي جلبتك إلى المنزل
حيث قدم لنا الشاي المسموم

125
00:07:09,840 --> 00:07:12,080
نظراً للأسئلة المهمة أنا الذي تجرأت أن أسئل

126
00:07:12,720 --> 00:07:16,000
لا أستطيع أن أصدق بأن نحن نتشاجر
على من هو المخطأ ، أنه خطأ ألينور الغريبة

127
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
هي سممتنا

128
00:07:17,920 --> 00:07:19,200
و أنا أسف جداً لتوريطنا في هذا

129
00:07:19,720 --> 00:07:22,360
هل تستطيع أن تلتزم الصمت ؟
لأركز مع الخطة

130
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
شكرا لك

131
00:07:33,680 --> 00:07:34,560
ماذا تفعلين

132
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
اللعنة ، أنها لا تعمل

133
00:07:39,800 --> 00:07:40,680
لماذا لا تعمل ؟

134
00:07:41,120 --> 00:07:44,680
إذن ، خطتكِ في التحديق بالباب حتى
ينفتح من نفسه جميلة جداً ، لكن...

135
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
لدي فكرة أفضل

136
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
ماذا لو أن صرخنا للمساعدة ؟

137
00:07:49,040 --> 00:07:54,480
حسناً ، و نأمل بأن يسمعنا شخصاً ما في
منتصف الأخشاب ، و بعد أميال من الضواحي

138
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
لديكِ فكرة أفضل ؟

139
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
النجدة -
النجدة -

140
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
كات ؟

141
00:08:22,720 --> 00:08:23,720
كات ، لا ، لا ، لا

142
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
هيا

143
00:08:35,560 --> 00:08:36,560
راي ؟

144
00:08:39,640 --> 00:08:41,080
هل كل شئ بخير ماذا يحدث ؟

145
00:08:41,840 --> 00:08:42,557
هل أنتِ بخير ؟

146
00:08:43,200 --> 00:08:45,600
كنت ، كنت فقط أستحم ، أنا بخير

147
00:08:48,760 --> 00:08:52,240
كيف أنتِ بخير ؟ كات كنتِ ستموتين هناك

148
00:08:52,920 --> 00:08:56,480
لا ، فقط عدت للبيت بعد العمل
لقد كانت أطول نوبة ليلية على الإطلاق

149
00:08:57,120 --> 00:09:00,760
و ذهبت لأستحم و أظن غلبني النوم

150
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
أنزلقت تحت لمدة بضع ثواني

151
00:09:03,360 --> 00:09:04,360
كم الساعة عندما أستحميتِ ؟

152
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
السادسة صباحاً

153
00:09:07,600 --> 00:09:09,480
- أنها 9 صباحاً الآن
- ماذا ؟

154
00:09:10,200 --> 00:09:14,200
هل تستطيعين أن تقولِ لي ماذا
يحدث هنا ، كات ؟

155
00:09:18,600 --> 00:09:20,880
بن تعلم ذلك -
بن مشتركة معك ؟ -

156
00:09:21,600 --> 00:09:22,600
بن و أمي كانوا أعز صديقات

157
00:09:22,800 --> 00:09:24,800
و هي تعتقد بأنه قتلها ؟ -
لا ، هي تعلم روكسي -

158
00:09:25,640 --> 00:09:28,640
تعرف الكثير من المعلومات بشأنه
الكاذب ينزف في مطبخكِ

159
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
الآن أصمتِ و دعينا نفعل ذلك

160
00:09:35,560 --> 00:09:40,560
حسناً ، أنتِ إجلسِ بجواره ، و قمِ برفع الخنجر
فوق رأسكِ و أطعنيه من خلال القلب

161
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
و بعد ذلك هذا الكابوس بأكمله سوف ينتهي

162
00:09:43,640 --> 00:09:45,640
لم يفت الأوان جيمي -
أنه فات روكسي -

163
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
أستعدِ ، بسبب نحن هنا...

164
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
أبن الـ....

165
00:09:50,720 --> 00:09:51,720
أنه أختفى

166
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
لا ، هذه كارثة

167
00:09:59,320 --> 00:10:03,320
إهدئ ، نحن لا نعلم ماذا حدث
نحن لا نعرف حتى أين هو داريل

168
00:10:03,800 --> 00:10:06,800
نحن نعلم بأنه على قيد الحياة
ذلك المهم ، هو سيتبعني

169
00:10:06,835 --> 00:10:09,558
ماذا تتوقع ؟ للأمانه أنت الذي بدأت في هذا

170
00:10:09,593 --> 00:10:11,920
الآن هو يعلم كل شئ ، يعلم بأنني أبنه
يعلم القصة بأكملها

171
00:10:15,240 --> 00:10:18,560
حسناً ، هناك حل واحد فقط لدي بأن
أنظف الفوضى و الرحيل من المدينة

172
00:10:18,640 --> 00:10:21,640
حسناً ، يبدو بأن هناك شخصاً ما
تهتم به بالمقام الأول بالنسبة لك

173
00:10:22,640 --> 00:10:24,880
هذه ليست الفوضى التي أتحدث عنها
أنا أتحدث عنكِ

174
00:10:40,900 --> 00:10:42,540
محاولة جيدة ، عزيزتي

175
00:10:45,580 --> 00:10:47,180
ليس من المفترض أن أكون هنا

176
00:10:47,215 --> 00:10:48,745
كنت عند أمي و...

177
00:10:48,780 --> 00:10:52,265
ر.ج ( رايموند الصغير ) ترك إيلي
الفيل بالليلة الماضية و...

178
00:10:52,300 --> 00:10:55,420
حيث الحنين قادني إليكِ ، لكن...

179
00:10:57,460 --> 00:10:58,905
ذلك السبب الوحيد الذي جئت لأجله

180
00:10:58,940 --> 00:11:02,480
أنا جداً آسفة ، راي
لم أقصد أن أخيفك بتلك الطريقة

181
00:11:02,515 --> 00:11:06,020
أعتقد أنني لا زلت أعمل بشدة ، ذلك كل شئ

182
00:11:06,055 --> 00:11:07,420
كان من المفترض أن تموتِ

183
00:11:09,580 --> 00:11:11,665
كيف لم تموتِ ؟

184
00:11:11,700 --> 00:11:15,820
حسناً ، مره رأيت ذلك الساحر
الذي بقى تحت الماء لمدة 17 دقيقة

185
00:11:15,855 --> 00:11:16,785
إنها خدعة

186
00:11:16,820 --> 00:11:19,665
إنها خدعة سحرية ، كات
و أنتِ كنتِ تحت الماء لساعات

187
00:11:19,700 --> 00:11:22,400
أتعرفين مثل الناس ، و نحن ليس من
المفترض أن نكون تحت الماء لفترة طويلة

188
00:11:22,435 --> 00:11:26,665
أنت تعتقد بأنني لست قلقة بشأن ذلك
السبب أنا أعرف ذلك

189
00:11:26,700 --> 00:11:29,705
راي ، شيئاً ما غريب يحدث لي

190
00:11:29,740 --> 00:11:32,500
و أنا لا أعرف ماذا هو بالضبط
و لا أعرف كيف أن أجعله بعيداً عني

191
00:11:32,535 --> 00:11:36,740
و الشئ الوحيد الذي أستطيع أن أفعله
أخذ إجازة لبضعة أيام ، فقط أحاول أن أرتاح

192
00:11:36,775 --> 00:11:38,225
أنه ليس جيد بما فيه الكفاية

193
00:11:38,260 --> 00:11:39,940
مالمزيد الذي تريده مني ؟

194
00:11:39,975 --> 00:11:41,180
لا أعرف ، أنـ...

195
00:11:41,700 --> 00:11:45,820
أريدكِ أن تتحدثِ لشخصاً ما
أنتِ تعرفينه خبير بتلك الأشياء

196
00:11:45,855 --> 00:11:46,837
مثل من ؟

197
00:11:46,872 --> 00:11:49,260
لا أعرف ، طبيب نفسي ، أتعرفين أو طبيب أعصاب

198
00:11:49,295 --> 00:11:51,065
أو مشعوذ

199
00:11:51,100 --> 00:11:53,260
أنا لست بحاجة إلى هذا المشعوذ اللعين

200
00:11:56,900 --> 00:11:59,380
لكن ، سوف أفعل ، سوف أتحدث لشخصاً ما

201
00:12:00,620 --> 00:12:01,465
نعم ؟

202
00:12:01,500 --> 00:12:04,180
نعم ، أعتقد بأنك على حق
أعتقد...

203
00:12:05,540 --> 00:12:07,140
أحتاج لتخمين بعض الأمور

204
00:12:08,660 --> 00:12:09,820
هل أنتِ جائعة ؟

205
00:12:11,140 --> 00:12:12,860
يجب أن تكونِ متضورة جوعاً

206
00:12:12,895 --> 00:12:14,580
بعض القهوة سيكون الأمر رائعاً

207
00:12:14,615 --> 00:12:15,860
لكِ ذلك ، كاتي

208
00:12:29,220 --> 00:12:31,540
أنا حقاً نعسانة جداً

209
00:12:31,575 --> 00:12:33,860
حاولِ أن لا تنعسِ

210
00:12:35,900 --> 00:12:37,180
هل أنت بارد ؟

211
00:12:37,215 --> 00:12:39,185
نعم

212
00:12:39,220 --> 00:12:44,265
حسناً ، ليس بارداً كثيراً مثل
أسفل جسمي الشبه ميت

213
00:12:44,300 --> 00:12:46,220
لكن ، سنصبح بخير ، جوانا

214
00:12:48,020 --> 00:12:49,700
لا ، لن ننجو ، ماكس

215
00:12:51,020 --> 00:12:52,780
سوف نموت بالأسفل هنا

216
00:12:54,420 --> 00:12:55,860
أعرف

217
00:13:21,900 --> 00:13:24,105
أنتِ ؟ ماذا تريدين ؟

218
00:13:24,140 --> 00:13:27,945
أنا آسفة ، لم أقصد أن أزعجكِ بهذه الطريقة
لكن الذي أمر به شيئاً حقاً غريب و مخيف

219
00:13:27,980 --> 00:13:30,100
و أنتِ الشخص الوحيد الذي أستطيع بأن
أتحدث إليه بشأن هذا ، و أحتاج إلى نصيحتكِ

220
00:13:30,900 --> 00:13:33,917
تريدين نصيحة ؟ أتصلِ بأوبرا ، أنا مشغولة

221
00:13:33,952 --> 00:13:36,700
أوبرا لا تعرف أي شئ بشأن قواتي ، أنتِ تعلمين

222
00:13:36,735 --> 00:13:37,857
من أرسلكِ ؟

223
00:13:37,892 --> 00:13:38,945
لا أحد ، لماذا ؟

224
00:13:38,980 --> 00:13:41,585
فقط لدي فضول لمعرفة إهتمامك المفاجئ لقواتك

225
00:13:41,620 --> 00:13:45,805
لقد حاولت بأن أعلمكِ بشأن قواتكِ ذات مرة
لكنكِ هربتِ من هنا بسرعة كافية...

226
00:13:45,840 --> 00:13:47,185
الآن ، أنا مستعدة للتعلم

227
00:13:47,220 --> 00:13:50,620
أحتاج لمعرفة بعض الأمور ، و أنتِ الشخص الوحيد
الذي أستطيع بأن أتحدث إليه بشأن تلك الأمور

228
00:13:50,655 --> 00:13:54,140
و أنا لن أغادر من هنا حتى
أحصل على بعض الإجابات

229
00:13:57,780 --> 00:13:59,100
حسناً ، لكِ ذلك

230
00:14:00,180 --> 00:14:01,700
سأسخن بعض الشاي

231
00:14:01,735 --> 00:14:02,860
تفضلِ بالجلوس

232
00:14:18,300 --> 00:14:20,100
أشربيه عزيزتي

233
00:14:30,220 --> 00:14:32,220
لماذا أشعر بالأسف من أجلك ؟

234
00:14:32,255 --> 00:14:33,345
حقاً ؟

235
00:14:33,380 --> 00:14:35,440
أنت صغير جداً على السجن

236
00:14:35,475 --> 00:14:37,500
تلك العيون الجميلة و تلك اللهجة

237
00:14:37,535 --> 00:14:40,340
أنت الذي أراد الدخول للزنزانة

238
00:14:40,375 --> 00:14:42,020
أتعرفين ماذا ، لماذا لستِ قلقة على نفسكِ ؟

239
00:14:42,660 --> 00:14:45,020
مرحباً يالحبيب ، هل يوجد أحد بالمنزل ؟

240
00:14:45,055 --> 00:14:46,025
أنها حبيبتك

241
00:14:46,060 --> 00:14:47,865
بيني ، ساعديني

242
00:14:47,900 --> 00:14:50,540
صوت آخر يخرج منكِ سوف
تموتِ أنتِ و هي ، مفهوم ؟

243
00:14:53,820 --> 00:14:55,700
قفِ ، قفِ

244
00:15:00,620 --> 00:15:02,300
أدخلِ في الحوض ، أدخلِ

245
00:15:04,980 --> 00:15:08,620
سوف أقتلكِ إذا أضطريت روكسي
لذا لا تختبريني مفهوم ؟

246
00:15:14,900 --> 00:15:15,945
مرحباً -
مرحباً -

247
00:15:15,980 --> 00:15:18,500
لقد إستخدمت المفتاح الذي كان تحت السجادة
هل أنا سمعت شخصاً ما يصرخ ؟

248
00:15:18,535 --> 00:15:19,865
نعم ، ذلك كان أنا

249
00:15:19,900 --> 00:15:21,225
إعتقدت بأنني رأيت عنكبوت

250
00:15:21,260 --> 00:15:24,460
يا صاح لا إهانة لك
لكنك تصرخ مثل الكتكوت

251
00:15:24,495 --> 00:15:27,756
حسناً ، أنتِ تعرفين الحقيقة بشأني
أنا مثل الفتاة الصغيرة عندما أرى الحشرات

252
00:15:27,791 --> 00:15:32,340
آسف ، لم أكن أتوقع أن أراكِ اليوم -
أعرف ذلك لذا قررت أن أضاعف المفاجأة لك -

253
00:15:32,375 --> 00:15:33,580
مضاعفة المفاجأة لي ؟

254
00:15:38,820 --> 00:15:40,625
يا آلهي ، لا أصدق بأنني للتو فعلت ذلك

255
00:15:40,660 --> 00:15:43,030
كنت دائماً في الحقيقة أود فعل ذلك
لكن لم تكن لدي أي سترة لفعل ذلك

256
00:15:43,065 --> 00:15:45,400
و هذا الصباح ذهبت للخارج
حيث أشتريت هذه السترة

257
00:15:45,401 --> 00:15:48,940
لذا أستطيع أن أفعل ذلك
65 دولار ، ليس سيئاً ، أليس كذلك ؟

258
00:15:53,020 --> 00:15:57,380
يا آلهي ، أنت تعتقد بأنني صاحبة ذوق
قذر كسيدة عجوز متعرية ، أليس كذلك ؟

259
00:15:58,300 --> 00:15:59,345
لا ، ماذا تقصدين ؟

260
00:15:59,380 --> 00:16:01,385
لأنك تحدق بي كأنني سيدة عجوز متعرية

261
00:16:01,420 --> 00:16:03,985
أنا آسف ، أنا فقط
أنا آسف ، أنا فقط تفاجئت

262
00:16:04,020 --> 00:16:08,300
نعم ، فقط تفاجئت ؟
ليس الذي بالأسفل سعيد قليلاً ؟

263
00:16:10,780 --> 00:16:15,340
حسناً ، لماذا لا تأتين إلى هنا و تكتشفين
ذلك ، يا السيدة المغرية المتعرية

264
00:16:15,375 --> 00:16:18,180
أحب ذلك عندما تتحدث بقذارة

265
00:16:25,780 --> 00:16:26,860
ماذا ذلك ؟

266
00:16:27,260 --> 00:16:29,025
لا شئ ، لدينا بعض الفئران

267
00:16:29,060 --> 00:16:32,100
نعم ، أولاً العنكبوت و الآن الفأر

268
00:16:32,900 --> 00:16:33,745
بيني

269
00:16:33,780 --> 00:16:35,420
لديك فتاة هنا

270
00:16:35,900 --> 00:16:37,240
ماذا ، عن ماذا تتحدثين ؟

271
00:16:37,275 --> 00:16:38,545
لديك فطيرة أخرى

272
00:16:38,580 --> 00:16:40,940
وجبة خفيفة أخرى ، ذلك الصوت الذي سمعته

273
00:16:40,975 --> 00:16:42,985
أوه تلك الصرخة كانت هزة الجماع

274
00:16:43,020 --> 00:16:44,980
بيني أخبرتكِ ، أنتِ الوحيدة بقلبي

275
00:16:45,015 --> 00:16:46,380
هل تستطيعين أن تثقِ بي بعد ذلك ؟

276
00:16:47,260 --> 00:16:50,820
أتعرف ، أريد ذلك
حقاً أريد ذلك ، لكن لا أعلم إذا كنت أستطيع

277
00:16:50,855 --> 00:16:51,865
حسناً ، لديكِ إختيارين

278
00:16:51,900 --> 00:16:54,265
يمكنكِ للأبد الحفاظ على ذلك الباب مغلقاً
و أن تثقِ بي

279
00:16:54,300 --> 00:16:58,665
ذلك حقيقي الآن ، في هذه اللحظة
لا يوجد شخصاً أخر في قلبي بإستثناء أنتِ

280
00:16:58,700 --> 00:17:05,135
أو إذا لم تستطيعين أن تصدقيني
أفتحِ هذا الباب و أنظرِ لنفسكِ ، لكن لو فعلتِ ذلك

281
00:17:05,170 --> 00:17:07,540
أعرف بأنكِ لا تستطيعين بأن تثقِ بي
و لن تفعلِ ذلك على الإطلاق

282
00:17:07,575 --> 00:17:09,450
و بالتالي ، أنا لا أستطيع أن أثق بكِ

283
00:17:11,170 --> 00:17:12,540
الأمر راجع لكِ ، بيني

284
00:17:19,860 --> 00:17:21,970
رأيتِ ، لقد رضيتِ علي

285
00:17:22,005 --> 00:17:22,820
الآن...

286
00:17:23,260 --> 00:17:27,930
إذا لم أعود إلى الفراش هذه اللحظة
ربما تصبح الأمور قليلاً قبيحة

287
00:17:27,965 --> 00:17:29,540
هل ذلك تهديد أو وعد ؟

288
00:17:30,940 --> 00:17:33,180
إذن ماذا تعتقد ، هل يجب علي
أن أعرض لك مرة أخرى ؟

289
00:17:34,780 --> 00:17:36,100
لدي فكرة أفضل

290
00:17:36,135 --> 00:17:37,340
أوه نعم ؟

291
00:17:43,740 --> 00:17:45,700
بيني ، أركضِ ، أخرجِ

292
00:17:48,380 --> 00:17:49,620
محاولة جيدة ، حبيبتي

293
00:17:49,655 --> 00:17:50,900
ماذا فعلت بها ؟

294
00:17:50,935 --> 00:17:51,905
لا شئ

295
00:17:51,940 --> 00:17:54,620
قلت لها بأنني أريد منها أن
تعرض لي بالحديقة فصدقتني

296
00:17:54,655 --> 00:17:56,020
شاهدِ بنفسكِ

297
00:18:02,660 --> 00:18:04,345
أنت لست بعقلك

298
00:18:04,380 --> 00:18:07,180
أوه ماذا أستطيع أن أقول ؟
السيدات يعشقون الأولاد السيئين

299
00:18:07,215 --> 00:18:10,060
هيا ، أكتفينا من اللعب
لنذهب إلى السرير

300
00:18:16,060 --> 00:18:17,665
لا بد أنكِ تمزحين معي

301
00:18:17,700 --> 00:18:19,140
أنتِ لم تسمعِ ذلك من قبل ؟

302
00:18:19,175 --> 00:18:20,145
حسناً...

303
00:18:20,180 --> 00:18:22,385
نعم ، العودة لأيام

304
00:18:22,420 --> 00:18:26,260
محاكمة الساحرات ، عندما يكون ذلك كيف يمكن
للناس معرفة إذا كانوا حقاً ساحرات

305
00:18:26,295 --> 00:18:28,220
لكن ، أنا لا أعرف إذا كان ذلك شئ حقيقي

306
00:18:28,255 --> 00:18:29,385
حسناً ، أنه حقيقي

307
00:18:29,420 --> 00:18:31,380
لذلك السبب أنتِ لم تموتِ بحوض الحمام

308
00:18:31,415 --> 00:18:33,037
أنتِ لا يمكن أن تغرقِ

309
00:18:33,072 --> 00:18:34,625
ذلك جنون

310
00:18:34,660 --> 00:18:35,980
رغم ذلك أنه حقيقي

311
00:18:36,015 --> 00:18:37,700
لذا...

312
00:18:38,420 --> 00:18:39,665
هل أنا خالدة ؟

313
00:18:39,700 --> 00:18:41,980
لا عزيزتي ، لديكِ مناعة ضد الغرق

314
00:18:42,015 --> 00:18:44,025
أنتِ بالتأكيد لستِ خالدة

315
00:18:44,060 --> 00:18:45,900
الآن ، ماذا بشأن بعض الشاي ؟

316
00:18:50,700 --> 00:18:51,660
أنتظرِ

317
00:18:52,500 --> 00:18:53,945
أود معرفة المزيد

318
00:18:53,980 --> 00:18:58,700
إذن لو كانت لدي مناعة ضد الغرق
أقصد هل ينطبق ذلك في كل مكان ، مثل المحيطات

319
00:19:00,180 --> 00:19:01,300
ماكس

320
00:19:02,140 --> 00:19:04,060
أعتقد بأن أغمى علينا مرة أخرى

321
00:19:05,140 --> 00:19:06,065
هيا ، إستيقظ

322
00:19:06,100 --> 00:19:08,800
لا يمكننا أن نقع بالنوم
لا يمكننا التخلي عن هذا ، ليس بعد

323
00:19:08,835 --> 00:19:11,500
ماكس ، إذا كنت على قيد الحياة قل شيئاً ما
قل شيئاً ما مزعج

324
00:19:12,580 --> 00:19:17,740
قل شيئاً بشأن هارفارد أو جائزة البوليتزر
إستهزء بمدونتي ، هيا قل شيئاً

325
00:19:20,780 --> 00:19:22,060
حسناً

326
00:19:23,100 --> 00:19:25,820
أعترف بذلك ماكس ، أنا معجبة بك

327
00:19:25,855 --> 00:19:27,220
كثيراً

328
00:19:28,100 --> 00:19:33,740
أعتقد بأنك وسيم ، و مغري ، و مضحك
و ذكي جداً ، و رائحتك جداً جميلة

329
00:19:33,775 --> 00:19:36,820
و أفكر بك عندما أذهب للنوم أثناء الليل

330
00:19:38,340 --> 00:19:39,585
مثل حقاً...

331
00:19:39,620 --> 00:19:44,140
حقاً مثير ، جذاب ، محرج ، و أفكارك مجنونة

332
00:19:45,540 --> 00:19:47,025
أريدك كلياً

333
00:19:47,060 --> 00:19:49,460
و الآن أنت تعرف ذلك ، لذا إستيقط بحق الجحيم

334
00:19:51,340 --> 00:19:52,420
اللعنة

335
00:19:55,540 --> 00:19:57,580
النجدة

336
00:20:00,300 --> 00:20:02,780
أنا آسفة ماكس ، لا أستطيع أن أصرخ

337
00:20:05,300 --> 00:20:08,940
و نحن لن نقبل بعضنا بالنهاية
لأن ربما قد تكون ميت

338
00:20:22,860 --> 00:20:24,220
ماكس ، هل تسمع ذلك ؟

339
00:20:27,780 --> 00:20:29,780
أعتقد بأن هناك شخصاً ما بالأعلى معها

340
00:20:30,820 --> 00:20:32,580
أوه حقاً هناك شخصاً ما بالأعلى معها

341
00:20:33,420 --> 00:20:36,625
النجدة

342
00:20:36,660 --> 00:20:37,825
إسمحِ لي أن أفهم بشكل مباشر

343
00:20:37,860 --> 00:20:43,100
كل مرة عندما أشفي شخصاً ما ، أنفي ينزف
و شعري يصبح رمادي ، و أنام لمدة 20 ساعة

344
00:20:43,135 --> 00:20:44,900
أنتِ لم تلمسين شايكِ

345
00:20:47,940 --> 00:20:49,820
لكنكِ لم تجيبِ على أسئلتي

346
00:20:50,860 --> 00:20:51,825
نعم

347
00:20:51,860 --> 00:20:56,105
نعم ، تلك إجابة لأسئلتي أو
نعم ، سوف تجيبين على أسئلتي ؟

348
00:20:56,140 --> 00:20:59,060
نعم ، أنفكِ ينزف ، و تنامين
و شعركِ رمادي ، إلخ إلخ إلخ

349
00:20:59,095 --> 00:21:01,265
حسناً ذلك ليس إلخ إلخ إلخ

350
00:21:01,300 --> 00:21:03,340
لا أستطيع أن أقوم بذلك طوال الوقت

351
00:21:03,375 --> 00:21:04,997
لدي حياة ، لدي عمل ، و لدي أطفال

352
00:21:05,032 --> 00:21:06,620
إذن لا تشفين الناس

353
00:21:06,655 --> 00:21:07,985
ذلك ليس عدلاً

354
00:21:08,020 --> 00:21:10,220
أنا ممرضة ، أريد مساعدة الناس

355
00:21:10,255 --> 00:21:13,017
بجانب ذلك ، أنتِ تعلمين ذلك

356
00:21:13,052 --> 00:21:15,745
القدرة ، حيث أجده ممتعاً

357
00:21:15,780 --> 00:21:19,185
لذا هي مثل الأكل ، أنتِ لا تريدين
أن تفعلينها طوال الوقت

358
00:21:19,220 --> 00:21:20,705
كات ، كنتِ في حالة هيجان

359
00:21:20,740 --> 00:21:24,140
أنتِ تشفين الناس صحيح ؟
دون التفكير بالعواقب

360
00:21:24,175 --> 00:21:26,580
لم أكن أعلم بأن ستكون هناك عواقب

361
00:21:26,615 --> 00:21:27,905
حسناً ، توجد عواقب

362
00:21:27,940 --> 00:21:30,465
أنتِ تأخذين معاناة الناس الآخرين

363
00:21:30,500 --> 00:21:32,420
تلك الطاقة يجب أن تذهب لمكان آخر

364
00:21:35,180 --> 00:21:38,460
إذن تذهب إلي

365
00:21:39,780 --> 00:21:41,820
أقصد ، أنا لم أفكر بالموضوع بهذا الجانب

366
00:21:41,855 --> 00:21:43,340
أنا متأكدة بأنكِ لم تفكرِ بالموضوع

367
00:21:43,375 --> 00:21:45,500
حسناً ، أنا أفكر بالموضوع الآن

368
00:21:46,460 --> 00:21:47,500
و أريد أن أعلم شيئاً أخر

369
00:21:47,535 --> 00:21:48,265
بالطبع تريدين

370
00:21:48,300 --> 00:21:51,225
إذن أنا أتفهم الأمر بأكمله بشأن
أخذ معاناة الناس الآخرين

371
00:21:51,260 --> 00:21:55,820
لكن لماذا أصبح قوية عندما أفعل أشياء
مثل الزلزال و الصاعقة الرعدية

372
00:21:55,855 --> 00:21:57,580
ألا يجب أن تضعفني أيضاً ؟

373
00:21:57,615 --> 00:22:01,025
أو إن ذلك نوع من أنواع القوة السحرية ؟

374
00:22:01,060 --> 00:22:04,080
لا ، إنها قوة إضافية طبيعية
نوع من الأشياء البشرية

375
00:22:04,115 --> 00:22:07,100
الناس يشعرون بالقوة عندما يغضبون

376
00:22:07,135 --> 00:22:08,700
أعتبريه من باب المرح

377
00:22:10,500 --> 00:22:11,780
ذلك كل ما في الأمر ؟

378
00:22:14,100 --> 00:22:15,860
شايكِ أصبح بارداً

379
00:22:15,895 --> 00:22:17,425
نعم ، أنا جيدة

380
00:22:17,460 --> 00:22:19,660
عندما المضيف يقدم لكِ الشراب

381
00:22:19,695 --> 00:22:21,345
و إذا رفضتِ فتلك وقاحة

382
00:22:21,380 --> 00:22:24,220
دون الحاجة لذكر بأنني أجبت على
كل أسئلتكِ ، أليس كذلك ؟

383
00:22:25,300 --> 00:22:27,040
نعم ، جيد

384
00:22:27,075 --> 00:22:28,780
أنه الشاي

385
00:22:30,340 --> 00:22:31,900
فقط شئ أخر ؟

386
00:22:33,860 --> 00:22:35,780
لا أستطيع بأن أصرخ بصوت عالي
بما فيه الكفاية ، ماكس

387
00:22:36,740 --> 00:22:38,580
سوف أحاول أن أفعل شيئاً ما

388
00:22:39,460 --> 00:22:40,705
و سأنقذنا

389
00:22:40,740 --> 00:22:42,905
و سيكون ذلك رهيباً

390
00:22:42,940 --> 00:22:45,580
و إذا كنت على قيد الحياة ، عندما
ينتهي كل هذا ، سوف نستطيع أن نتواعد

391
00:22:48,420 --> 00:22:49,620
لنذهب

392
00:22:57,780 --> 00:22:59,060
هيا حبيبي

393
00:23:00,820 --> 00:23:02,500
تعال لأمك

394
00:23:15,500 --> 00:23:16,820
ماذا يحدث بسجادتكِ ؟

395
00:23:17,900 --> 00:23:19,505
فقط أشربِ الشاي عزيزتي

396
00:23:19,505 --> 00:23:22,000
يا آلهي أعينني لأهزم المقرفة ألينور

397
00:23:36,660 --> 00:23:38,060
أعتقد بأن هناك شخصاً ما بالأسفل

398
00:23:40,580 --> 00:23:41,825
ما هذا بحق الجحيم يا ألينور ؟

399
00:23:41,860 --> 00:23:43,420
حاولت أن أفعل ذلك بالطريقة السهلة

400
00:23:43,455 --> 00:23:45,460
جوانا ، جوانا

401
00:23:57,420 --> 00:23:59,020
فظيع بشكل هادئ العودة إلى هناك ، روكس

402
00:23:59,620 --> 00:24:01,100
قلِ لي شيئاً ما

403
00:24:02,100 --> 00:24:03,785
أنتِ دائماً كنتِ خائفة مني

404
00:24:03,820 --> 00:24:06,140
لذلك السبب ؟ رأيتِ بأن هذا سوف يحصل ؟

405
00:24:07,500 --> 00:24:09,740
بن و ألينور قالوا لي

406
00:24:09,775 --> 00:24:11,980
بشأن مهاراتكِ المميزة

407
00:24:13,500 --> 00:24:15,060
هل رأيتِ بأنني أؤذيكِ ؟

408
00:24:17,260 --> 00:24:19,500
يجب أن تكونِ محبطة بشكل رهيب

409
00:24:20,580 --> 00:24:22,580
لكونكِ قادرة على رؤية المستقبل

410
00:24:22,615 --> 00:24:24,580
و تكونِ قادرة على تغييره

411
00:24:27,340 --> 00:24:28,425
من يعلم...

412
00:24:28,460 --> 00:24:30,980
ربما قد تستطيعين تطوير
مهاراتكِ مع مرور الوقت

413
00:24:31,620 --> 00:24:32,980
تستطيع تغييره

414
00:24:33,860 --> 00:24:34,665
عذراً ؟

415
00:24:34,700 --> 00:24:37,860
إذا سمحت لي بالذهاب ، تستطيع
تغيير المستقبل ، جيمي أنه لم يفت الأوان

416
00:24:37,895 --> 00:24:41,220
أعلم بأنه بمكاناً ما بداخلك شخصاً جيد

417
00:24:41,255 --> 00:24:44,740
قلت بأن داريل أنه وحش
و رجل شرير الذي يقتل

418
00:24:45,540 --> 00:24:47,580
لا تسمح له بأن يجعلك شخصاً مثله

419
00:24:47,615 --> 00:24:49,620
لا تكن مثله جيمي ، لا تكن مثل أبيك

420
00:24:50,180 --> 00:24:51,505
أنه لم يفت الأوان

421
00:24:51,540 --> 00:24:52,545
أنت لست مضطر لتأذيني

422
00:24:52,580 --> 00:24:54,580
يمكنك أن تسمح لي بالذهاب
و بعد ذلك يمكنك أن تكون حراً

423
00:24:54,615 --> 00:24:58,900
و بعدها سوف تطهر ضميرك
و أن لا شئ من ذلك قد حدث على الإطلاق

424
00:25:14,420 --> 00:25:15,780
على الأقل لن تستطيعين التحدث بالخلف

425
00:25:16,340 --> 00:25:18,540
النجدة

426
00:25:20,420 --> 00:25:22,260
النجدة

427
00:25:30,540 --> 00:25:33,260
يا آلهي ، تبدين ضعيفة ، يجب أن
تذهبين للبيت و تحصلين على بعض الراحة

428
00:25:33,295 --> 00:25:34,345
يا السيدة المجنونة

429
00:25:34,380 --> 00:25:37,180
لماذا لديكِ جوانا و مغلقة عليها في قبوكِ ؟

430
00:25:38,060 --> 00:25:39,465
أنها ليست كذلك

431
00:25:39,500 --> 00:25:41,740
الهلوسة يمكن أن تكون أحد الأثار
الجانبية للشفاء ، هل ذكرت أنا ذلك ؟

432
00:25:41,775 --> 00:25:43,620
ذلك مضحك ، لا لم تفعلِ

433
00:25:46,020 --> 00:25:48,385
جوانا

434
00:25:48,420 --> 00:25:51,580
ألا تعرفين حكمة ، الفضول قتل القطة يا كات ؟

435
00:26:06,740 --> 00:26:09,140
أوه أنتِ فقط تعديتِ حدودكِ أيتها الحلوة

436
00:26:09,175 --> 00:26:11,297
أنا لن أذهب لأي مكان بدون جوانا

437
00:26:11,332 --> 00:26:13,420
أنكِ لن تذهبِ إلى أي مكان على الإطلاق

438
00:26:16,980 --> 00:26:18,780
أوه رعد ، أنا خائفة

439
00:26:37,220 --> 00:26:40,620
لا تقلقِ عزيزتي ، سوف تنضمين لأصدقائكِ قريباً

440
00:26:56,700 --> 00:26:59,345
جوانا

441
00:26:59,380 --> 00:27:00,940
هل أنتِ بخير بالأسفل ؟

442
00:27:00,975 --> 00:27:02,105
كات

443
00:27:02,140 --> 00:27:04,420
أوه ، شكراً يا آلهي ، ماذا تفعلين هنا ؟

444
00:27:04,455 --> 00:27:06,100
أنها قصة طويلة

445
00:27:06,135 --> 00:27:07,465
ماذا عنكِ ؟

446
00:27:07,500 --> 00:27:08,980
أنها أطول

447
00:27:09,015 --> 00:27:10,425
هل أنتِ بخير ؟

448
00:27:10,460 --> 00:27:12,225
أنا ؟ ، أنا رهيبة

449
00:27:12,260 --> 00:27:13,820
للتو ركلت مؤخرة ألينور

450
00:27:15,900 --> 00:27:17,340
أليس ذلك ماكس الذي بجانبكِ ؟

451
00:27:17,375 --> 00:27:18,465
نعم...

452
00:27:18,500 --> 00:27:19,660
لكنكِ تكرهينه

453
00:27:19,695 --> 00:27:20,705
فعلاً

454
00:27:20,740 --> 00:27:22,305
نوع من ، أنا لا أعلم

455
00:27:22,340 --> 00:27:25,700
أود أن أشرح لكِ لكن السم
يتفاعل في حلقي

456
00:27:25,735 --> 00:27:27,177
أنتِ مسممة ؟

457
00:27:27,212 --> 00:27:28,620
إستخدمِ طريقة تثبيت السم

458
00:27:28,655 --> 00:27:29,665
أنا آسفة

459
00:27:29,700 --> 00:27:31,900
لا لا ، توقفِ عن الحديث
سوف أئتي للأسفل

460
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
إستعجلِ

461
00:27:37,220 --> 00:27:43,340
إستعجلِ -
أنا أحاول ، فقط للتو سحبتكما فوق المدرجات ، أنا متعبة قليلاً -

462
00:27:43,375 --> 00:27:44,665
أعتقد بأن شحمة إذني قد تخدرت

463
00:27:44,700 --> 00:27:49,020
هل ذلك ممكناً ؟
هل لديكِ أعصاب في مؤخرة شحمة إذنكِ ؟

464
00:27:49,055 --> 00:27:50,660
إنها غضروف ، دائماً مخدرة

465
00:27:51,940 --> 00:27:53,260
هناك عدد من السموم أكثر من المعتاد

466
00:27:53,295 --> 00:27:54,465
أعلم ، أنا احاول

467
00:27:54,500 --> 00:27:58,820
أنتِ مخدرة ، و ألينور على وشك أن تستيقظ
و ليس لدي أي فكرة ماذا تعني نصف هذه الأشياء

468
00:28:00,980 --> 00:28:06,780
حسناً ، هنا شيئاً ما ، مكتوب باللغة اللاتينية ، لكن لست متأكدة
لكن أنا متأكدة بنسبة 80% ذلك يعني الترياق للسم

469
00:28:06,815 --> 00:28:08,145
و إلا يعني...

470
00:28:08,180 --> 00:28:10,260
ما هو عكس الترياق ؟

471
00:28:10,295 --> 00:28:12,260
هل يجب أن أستمر بالبحث ، أو...

472
00:28:13,940 --> 00:28:15,940
شكراً يا آلهي ، أتمنى بأن هذا يعمل

473
00:28:24,170 --> 00:28:24,880
أفتحيه

474
00:28:26,420 --> 00:28:27,420
طعمه مثل الفضلات

475
00:28:29,380 --> 00:28:30,460
أوه ، أستطيع أن أتذوق

476
00:28:30,980 --> 00:28:32,260
أستطيع بأن أشعر بشحمة إذني

477
00:28:39,260 --> 00:28:40,820
الآن ، ساعديني ليمضغ

478
00:28:40,855 --> 00:28:42,745
ضعِ يدكِ هنا بالضبط

479
00:28:42,780 --> 00:28:45,220
و أمسكِ حنجرته مثل عندما
تعطين الحبوب للقطة

480
00:28:47,180 --> 00:28:50,300
ذلك كريه و غريب

481
00:28:50,335 --> 00:28:51,300
يا آلهي

482
00:28:52,620 --> 00:28:54,020
أنت على قيد الحياة

483
00:28:54,980 --> 00:28:55,980
لا ، بجدية

484
00:28:56,015 --> 00:28:56,980
توقفِ

485
00:28:58,700 --> 00:28:59,700
كيف صحيت ؟ ، أنا متخدر جداً

486
00:29:03,415 --> 00:29:05,740
أوه ، أنه سوف يرجع في أي لحظة ، لا تقلق

487
00:29:05,775 --> 00:29:07,300
يا رفاق هل تريدون الخروج من هنا بحق الجحيم ؟

488
00:29:07,335 --> 00:29:08,380
نعم

489
00:29:11,300 --> 00:29:12,220
ألا يجب بأن نتصل بالشرطة أولاً ؟

490
00:29:12,255 --> 00:29:13,140
لا

491
00:29:14,340 --> 00:29:15,660
هيا بنا لنخرج من هنا

492
00:29:16,540 --> 00:29:18,140
أنا بخير ، أنا جيد

493
00:29:18,175 --> 00:29:19,657
ألينور ، أنا جيمي

494
00:29:19,692 --> 00:29:21,140
بعض الأمور تغيرت

495
00:29:21,175 --> 00:29:22,385
الخطة فشلت

496
00:29:22,420 --> 00:29:23,940
سوف أتصل بك عندما أنتهي من فوضى روكسي

497
00:29:27,260 --> 00:29:29,145
مالذي يريده جيمي من روكسي ؟

498
00:29:29,180 --> 00:29:31,865
أنا لا أعلم ، لكن ذلك ليس جيداً عندما يقول شخصاً ما
بأن سوف ينظف فوضى شخصاً آخر

499
00:29:31,900 --> 00:29:34,620
هل تتذكرين رؤية روكسي عندما قالت
بأن جيمي يريد أن يقتلها

500
00:29:34,655 --> 00:29:35,664
أنتِ لا تظنين...

501
00:29:35,699 --> 00:29:37,060
نحن سوف لن نحصل على أي إجابة
و نحن واقفون هنا بجوارها ، هيا بنا

502
00:29:49,100 --> 00:29:50,225
حسناً ماكس ، إذهب للبيت

503
00:29:50,260 --> 00:29:51,900
كات و أنا سوف نذهب للبحث عن روكسي

504
00:29:51,935 --> 00:29:53,180
ماذا ؟ على الأقل أحاول أن أساعدكِ...

505
00:29:53,215 --> 00:29:54,505
لا ، نحن بخير ، شكراً لك

506
00:29:54,540 --> 00:29:56,020
هل هذا بشأن ما حدث هناك ؟

507
00:29:56,055 --> 00:29:57,500
أعلم بأنه صعب ، لكن هيا...

508
00:29:59,140 --> 00:30:00,340
عن ماذا تتحدث ؟

509
00:30:01,180 --> 00:30:02,280
إعترافكِ

510
00:30:02,315 --> 00:30:03,345
أنتِ تعلمين بشأن...

511
00:30:03,380 --> 00:30:05,420
كيف يمكنكِ أن تتخيليني ، أنتِ تعلمين

512
00:30:05,455 --> 00:30:07,625
أفكاركِ الليلية الجنسية

513
00:30:07,660 --> 00:30:08,740
أنت سمعت ذلك ؟ -
أوه ، نعم -

514
00:30:09,460 --> 00:30:10,500
كان رهيباً

515
00:30:10,535 --> 00:30:12,105
أوه ، يا آلهي

516
00:30:12,140 --> 00:30:15,380
تظن بأنني قصدت ذلك ، ماكس ؟
أنا قلت ذلك فقط أردت أن أتأكد إذا قد كنت حياً

517
00:30:15,415 --> 00:30:16,479
صحيح ؟ -
بالطبع -

518
00:30:16,700 --> 00:30:20,220
لستِ مضطرة بأن تنحرجِ مني ، أنتِ لستِ
أول إمرأة تقع في حبي جوانا ، هيا

519
00:30:20,255 --> 00:30:22,557
حسناً ، الشخص الوحيد الذي
يقع في حبك هنا ، هو إنت

520
00:30:22,592 --> 00:30:24,860
الآن ، سوف أذهب لأنقذ حياة صديقاتي
مع السلامة ، ماكس

521
00:30:24,895 --> 00:30:27,265
أنتظرِ ، أنتظرِ ، أريد المساعدة حسناً ؟

522
00:30:27,300 --> 00:30:30,540
أقصد ، لا أستطيع أن أذهب للمنزل
بعد أن رأيت كل هذه القذارة اليوم

523
00:30:37,780 --> 00:30:38,700
ماكس

524
00:30:41,820 --> 00:30:43,060
أنظر في عيوني

525
00:30:44,700 --> 00:30:48,260
سوف تنسى كل شئ حدث مع ألينور اليوم

526
00:30:48,295 --> 00:30:50,460
و خصوصاً كل شئ من الذي قلته

527
00:30:50,495 --> 00:30:51,585
و سوف تذهب للبيت

528
00:30:51,620 --> 00:30:56,340
و أن تتصل بكلايد و تطلب منه إجازة مرضية و بعدها
تنام و تصحى في الصباح و لا تتذكر أي شئ من هذا

529
00:31:01,740 --> 00:31:03,345
حسناً ، سوف أذهب للبيت

530
00:31:03,380 --> 00:31:05,700
و سوف أتصل لأخذ إجازة مرضية ، و بعدها أنام

531
00:31:05,735 --> 00:31:07,020
أراكِ لاحقاً ، جو

532
00:31:09,220 --> 00:31:10,700
هل يمكننا التحكم بالقوى ؟

533
00:31:12,180 --> 00:31:13,420
لنذهب للبحث عن روكسي

534
00:31:14,430 --> 00:31:15,166
هيا بنا

535
00:31:28,380 --> 00:31:30,945
النجدة

536
00:31:30,980 --> 00:31:32,500
شخصاً ما ليساعدني

537
00:31:34,059 --> 00:31:36,059
النجدة ، شخصاً ما ليساعدني

538
00:31:38,020 --> 00:31:39,380
أتعلمين ، يمكنكِ المحافظة على صراخكِ ، روكس

539
00:31:39,415 --> 00:31:41,020
لكن سوف تسببين لنفسكِ إلتهاب بحنجرتكِ

540
00:31:56,700 --> 00:31:58,140
أنه كان لداريل ، لكنكِ ستلائمينه

541
00:31:58,740 --> 00:32:00,460
مرحباً بمنزلكِ ، روكسي

542
00:32:20,940 --> 00:32:24,260
أنها ليست في منزلها ، و ليست عند داريل
كل شئ يبدو طبيعياً هنا

543
00:32:24,295 --> 00:32:26,105
بإستثناء هذا

544
00:32:26,140 --> 00:32:27,900
أنه ليس طبيعي -
فعلاً -

545
00:32:31,500 --> 00:32:33,025
مرحباً -
روكسي ؟ -

546
00:32:33,060 --> 00:32:34,980
جيمي ؟ -
هل يوجد أحداً هنا ؟ -

547
00:32:36,860 --> 00:32:37,900
هم ليسوا هنا

548
00:32:38,420 --> 00:32:39,740
كانوا موجودين ، لكن غادروا

549
00:32:39,775 --> 00:32:40,745
كيف تعرفين ذلك ؟

550
00:32:40,780 --> 00:32:42,620
فقط مجرد إحساس لدي

551
00:32:44,220 --> 00:32:45,420
هيي ، أنت

552
00:32:45,980 --> 00:32:47,940
جيمي أين أخذ روكسي ؟

553
00:32:47,975 --> 00:32:49,900
هل أنتِ حقاً تتحدثين مع التماثيل ؟

554
00:32:49,935 --> 00:32:50,705
فقط هذا التمثال

555
00:32:50,740 --> 00:32:52,980
لديها نظرة ماكرة في عينها
أظن بأنها تعرف شيئاً ما

556
00:32:54,260 --> 00:32:55,620
جوانا...

557
00:32:56,060 --> 00:32:57,260
أنظرِ لهذا

558
00:33:00,940 --> 00:33:02,380
كان لدي حلم بشأن هذا -
كان لدي حلم بشأن هذا -

559
00:33:02,415 --> 00:33:03,460
أنا كذلك -
أنا كذلك -

560
00:33:05,540 --> 00:33:06,620
كيف حدث ذلك ؟

561
00:33:08,380 --> 00:33:09,425
هل ذلك ممكن ؟

562
00:33:09,460 --> 00:33:10,185
كان لدينا نفس الحلم

563
00:33:10,220 --> 00:33:11,860
حسناً ، دعينا نفكر بشأن ذلك

564
00:33:13,260 --> 00:33:15,260
كنا نحن الإثنتان نأكل فستق جاف ؟

565
00:33:16,580 --> 00:33:17,745
الفستق الجاف ؟

566
00:33:17,780 --> 00:33:19,900
و أنتِ لاحظتِ بأن شعري كان مبلل

567
00:33:19,935 --> 00:33:20,665
صحيح

568
00:33:20,700 --> 00:33:22,100
ماذا حدث لشعركِ ؟

569
00:33:22,135 --> 00:33:23,117
ماذا تقصدين ؟

570
00:33:23,152 --> 00:33:24,100
أنه مبلل

571
00:33:24,900 --> 00:33:26,620
و نحن لم نتمكن من معرفة السبب

572
00:33:26,655 --> 00:33:28,340
لأن كنت غارقة في النوم بحوض الإستحمام

573
00:33:30,660 --> 00:33:31,825
كنتِ غارقة في النوم بحوض الإستحمام ؟

574
00:33:31,860 --> 00:33:35,620
و أنتِ لم تستطيعِ تحريك ذراعيكِ
لأن كنتِ مشلولة و مقفل عليكِ في القبو

575
00:33:37,300 --> 00:33:40,300
لذا كنا نحلم أنا و أنتِ نفس الحلم بشأن
أين كنا في الحياة الحقيقية

576
00:33:40,335 --> 00:33:41,837
لا بد أن روكسي حلمت أيضاً

577
00:33:41,872 --> 00:33:43,340
ماذا كانت روكسي تفعل ؟

578
00:33:44,020 --> 00:33:45,340
كانت لديها طبعات يد من الدم

579
00:33:46,980 --> 00:33:48,220
و بعد ذلك أتى جيمي

580
00:33:49,020 --> 00:33:50,265
ذلك صحيح

581
00:33:50,300 --> 00:33:53,060
جيمي يريدها بأن تتبع دربه
و كان يحمل مجرفة

582
00:33:53,095 --> 00:33:54,665
روكسي ، هيا

583
00:33:54,700 --> 00:33:57,620
و كانت هناك إشارة ، كانت هناك إشارة تقول

584
00:34:05,620 --> 00:34:07,415
أريدكِ أن تعلمِ بأنني آسف

585
00:34:07,450 --> 00:34:09,210
لم أكن أريد أن أؤذيكِ

586
00:34:10,500 --> 00:34:11,810
أنا أحبكِ ، روكسي

587
00:34:11,845 --> 00:34:12,695
هم يعلمون

588
00:34:12,730 --> 00:34:14,500
سوف يأتون من أجلي ، و سوف يقتلونك

589
00:34:15,580 --> 00:34:16,730
سوف نرى

590
00:34:36,540 --> 00:34:37,840
التحريك الذهني ، ممتعاً

591
00:34:37,875 --> 00:34:39,140
شكراً ، عزيزتي

592
00:34:40,290 --> 00:34:41,250
هل أنتِ بخير ؟

593
00:34:43,620 --> 00:34:46,180
حسناً ، أنا كنت أخدع نفسي عندما قلت
أنكم قادمون ، لكن ذلك رهيب جداً

594
00:34:46,215 --> 00:34:47,837
نحن هنا من أجلكِ ، حبيبتي

595
00:34:47,872 --> 00:34:49,460
حبيبتي ، هل تريدين مساعدتي للخروج من هنا ؟

596
00:34:56,060 --> 00:34:57,300
أتركهم لوحدهم

597
00:34:58,300 --> 00:34:59,300
ماذا كنتِ تقولين ، روكسي

598
00:35:03,780 --> 00:35:04,700
روكسي

599
00:35:05,980 --> 00:35:07,060
روكسي

600
00:35:20,060 --> 00:35:21,660
هو فقط سقط

601
00:35:22,780 --> 00:35:24,900
حسناً ، هيا سوف نخرجكِ من هنا

602
00:35:33,900 --> 00:35:36,060
لا أستطيع بأن أصدق يا بنات أنكم وجدتوني

603
00:35:36,095 --> 00:35:37,660
نحن لن نخذلكِ حبيبتي ، هيا بنا

604
00:36:14,620 --> 00:36:17,100
ذكريني بأن لا أزعجكِ

605
00:36:17,135 --> 00:36:18,860
هل أنا حقاً فعلت ذلك ؟

606
00:36:18,895 --> 00:36:20,420
أظن بأننا فعلنا ذلك

607
00:36:29,580 --> 00:36:31,060
ربما كان ذلك راكون

608
00:36:31,400 --> 00:36:32,420
ماذا إذا لم يكن ذلك ؟

609
00:36:33,060 --> 00:36:33,865
ماذا لو شخصاً ما رآنا ؟

610
00:36:33,900 --> 00:36:35,185
رأنا نفعل ماذا ؟ نحن ندافع عن أنفسنا

611
00:36:35,220 --> 00:36:37,500
حتى لو شخصاً ما رآى شيئاً
نحن لم نفعل شيئاً خاطئ

612
00:36:37,535 --> 00:36:39,265
ماذا نفعل الآن ، هل نتصل بالشرطة ؟

613
00:36:39,300 --> 00:36:40,540
و نقول لهم ماذا ؟ فعلنا ذلك بقوتنا السحرية ؟

614
00:36:40,575 --> 00:36:42,345
يجب أن نفعل شيئاً

615
00:36:42,380 --> 00:36:44,460
إن ذلك لن يساعد أي شخص يا بنات
أعتقد بأن يجب علينا الذهاب

616
00:36:44,495 --> 00:36:46,860
هيا بنا

617
00:36:54,420 --> 00:36:56,260
هل تدرك بأنني كنت على
وشك الموت في ذلك السرداب

618
00:36:58,540 --> 00:37:00,100
أوه ، أنا بخير ، لا بأس

619
00:37:00,620 --> 00:37:02,020
كان أقوى مما كنا نظن

620
00:37:02,900 --> 00:37:04,545
كانت هناك محاولة ، لكن...

621
00:37:04,580 --> 00:37:06,420
هديتك الصغيرة ، فادتني

622
00:37:07,860 --> 00:37:09,300
لا تزال تريد أن أبقى حول هذا الموضوع

623
00:37:09,335 --> 00:37:10,620
أجري فقط تضاعف

624
00:37:11,860 --> 00:37:15,300
لا تقلق ، جوانا تثق بي

625
00:37:15,335 --> 00:37:16,717
إنها معجبة بي

626
00:37:16,752 --> 00:37:18,100
أنا كلياً فيه

627
00:37:18,620 --> 00:37:20,280
بالطبع سلمتها

628
00:37:20,315 --> 00:37:21,940
هل سبق و خذلتك حتى الآن ؟

629
00:37:31,860 --> 00:37:32,900
شاي ؟

630
00:37:34,100 --> 00:37:35,620
خالي من السم ، أوعدكم

631
00:37:36,780 --> 00:37:37,900
صحيح

632
00:37:37,935 --> 00:37:38,985
لا شاي

633
00:37:39,020 --> 00:37:40,380
ما رأيكم في القهوة ؟

634
00:37:44,460 --> 00:37:45,820
أظن بأن شخصاً ما رآنا

635
00:37:45,855 --> 00:37:47,337
لا أحد رآنا

636
00:37:47,372 --> 00:37:48,785
بالتأكيد كان هناك شيئاً ما

637
00:37:48,820 --> 00:37:50,740
يا بنات أنتم سمحتوا لذنبكم يتمكن منكم

638
00:37:50,775 --> 00:37:52,157
لم نفعل شيئاً خاطئ

639
00:37:52,192 --> 00:37:53,505
كان ذلك دفاعاً عن النفس

640
00:37:53,540 --> 00:37:56,140
لو رأيتوا ماذا فعل بي
و ماذا فعل لداريل بالأمس

641
00:37:56,175 --> 00:37:58,300
كنتوا لم تشعروا حتى بقليلاً من الذنب

642
00:37:58,335 --> 00:38:00,180
يا آلهي ، داريل

643
00:38:01,060 --> 00:38:02,260
لا أعتقد بأنه في القصر

644
00:38:02,295 --> 00:38:03,152
كيف تعرفين ذلك ؟

645
00:38:03,187 --> 00:38:05,350
ذهبنا سابقاً للبحث عنكِ
الستائر سحبت ، و الأنوار كانت بالخارج

646
00:38:05,395 --> 00:38:06,395
لا أحد كان في المنزل

647
00:38:06,780 --> 00:38:08,220
أحاول في شقته

648
00:38:10,660 --> 00:38:12,660
أنه ليس في المنزل ، و أنه ليس في شقته

649
00:38:13,460 --> 00:38:15,740
ربما جيمي و ألينور كانوا على حق

650
00:38:16,420 --> 00:38:18,140
ربما داريل هو القاتل

651
00:38:18,740 --> 00:38:20,900
ماذا يعني ، فقط أختفى من البلدة ؟

652
00:38:20,935 --> 00:38:22,457
نحن نعرف بأنه ليس هنا

653
00:38:22,492 --> 00:38:23,980
نحن لا نعلم أي شئ

654
00:38:24,460 --> 00:38:27,740
كل الذي نعرفه بأن أولئك الناس الذين
قالوا لنا بأن داريل سئ و يحاول أن يقتلنا

655
00:38:30,020 --> 00:38:31,860
ذلك ليس جيداً ، يا بنات

656
00:38:34,180 --> 00:38:35,700
أنا خائفة

657
00:38:36,940 --> 00:38:39,340
الأشياء ممكن أن تصبح أفضل
أعدكِ بذلك

658
00:38:40,540 --> 00:38:42,740
على الأقل نحن نعرف بأن تلك الأمور
لا يمكن أن تصبح أسوأ ، أليس كذلك ؟

659
00:38:42,741 --> 00:39:00,000
~ Translated By .. Obsessed ~