1
00:00:00,785 --> 00:00:03,785
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

1
00:00:04,320 --> 00:00:06,480
أود فقط أن اشكر ثلاثتكم

2
00:00:06,970 --> 00:00:08,860
لدعوتي كي أكون جزءاً من ليلة السيدات

3
00:00:09,030 --> 00:00:11,750
احد أن اكون جزءاً من المجموعة

4
00:00:11,910 --> 00:00:14,330
انت تلاحظ أنك أنت من دعانا للخروج
صحيح؟

5
00:00:14,510 --> 00:00:18,300
أجل ومع ذلك، فإن هذه البطة رائعة 

6
00:00:18,400 --> 00:00:20,380
تناولي قضمة 

7
00:00:23,130 --> 00:00:26,620
أترغبين ببعض من بطتي في فمك؟

8
00:00:28,310 --> 00:00:29,460
كيف حال وجبتك؟

9
00:00:29,950 --> 00:00:32,790
أخبرت الطاهي ان يتأكد من أنه مقرمش بشكل خاث
فقط من أجلك 

10
00:00:33,170 --> 00:00:36,040
شكرا لك، انه جيد  

11
00:00:36,420 --> 00:00:37,160
جيد

12
00:00:39,080 --> 00:00:41,220
ذلك النادل يرغب فيك بشدة 

13
00:00:41,350 --> 00:00:43,390
اعرف، مرحبا بالسيد واضح 

14
00:00:43,510 --> 00:00:44,920
حتى أني شعرت بالشرارة 

15
00:00:45,010 --> 00:00:46,900
لم تكن هناك شرارة، ثقوا بي

16
00:00:47,010 --> 00:00:49,290
كان يجب عليك رد الاطراء، فقد حان الوقت 

17
00:00:49,360 --> 00:00:51,270
لقد كنت في السجن لعشر سنوات

18
00:00:51,360 --> 00:00:54,700
سجن جميل مع خمس أطفال رائعين

19
00:00:54,830 --> 00:00:57,750
أجل، ولكنك حرة الآن، وهناك الكثير من الاشياء

20
00:00:57,870 --> 00:00:59,980
التي يمكنك القيام بها بتلك الحرية، كات
فافعلي ما تريدين 

21
00:01:00,080 --> 00:01:01,180
هذا ما أقوله  

22
00:01:01,270 --> 00:01:05,140
أحقاً؟ هل تفضل بعض المحار المقرمش؟

23
00:01:08,340 --> 00:01:11,370
هذا ما اتحدث عنه

24
00:01:11,530 --> 00:01:14,180
المشاركة بمشاعرنا، قتال بالطعام 

25
00:01:14,270 --> 00:01:15,440
معركة دغدغة 

26
00:01:15,540 --> 00:01:18,560
أنا احب الاحتفال معكن يا سيدات

27
00:01:18,740 --> 00:01:19,760
معركة دغدغة 

28
00:01:19,930 --> 00:01:21,140
اشربي المزيد من النبيذ

29
00:01:22,210 --> 00:01:22,890
يا الهي

30
00:01:23,460 --> 00:01:25,540
أهذا صديقك المصور؟

31
00:01:25,650 --> 00:01:27,690
هل يجب ان ندعوه للانضمام الينا
لا، لا يمكننا ذلك 

32
00:01:27,780 --> 00:01:31,300
لماذا لا؟
لأني اقتلعت قلبه وصفعته به على وجهه

33
00:01:31,430 --> 00:01:33,920
حتى اتمكن من اعادة اكتشاف وجبات كنتاكي مع صديقي السابق

34
00:01:34,100 --> 00:01:35,860
حسناً، أنا متأكد من انك اعتذرت

35
00:01:35,960 --> 00:01:37,660
أجل، كل يوم طوال الأسبوعين الماضيين

36
00:01:37,770 --> 00:01:38,910
ألا يزال غاضباً؟

37
00:01:40,350 --> 00:01:42,010
مرحبا، ويل

38
00:01:42,290 --> 00:01:44,230
تسرني رؤيتك, هل هذه نظارات جديدة؟

39
00:01:45,440 --> 00:01:46,370
أجل، لا يزال غاضبا

40
00:01:50,340 --> 00:01:51,910
هل تعلاف كم هي رائعة 

41
00:01:52,020 --> 00:01:55,030
جوانا فرانكل، بدون أن نذكر كم هي ذكية ولطيفة 

42
00:01:55,140 --> 00:01:57,480
وكم هي هدية لأي شاب محظوظ  ليحصل عليها؟

43
00:01:58,490 --> 00:02:00,600
هل لديك أي فكرة عما فعلته بي؟

44
00:02:01,190 --> 00:02:04,040
لقد تشوشت وارتكبت غلطة 

45
00:02:04,280 --> 00:02:06,030
ألم ترتكب غلطة في حياتك من قبل؟

46
00:02:06,150 --> 00:02:08,630
كل ما تتحدث عنه هذه المرأة هو كم أنت مذهل ورائع 

47
00:02:08,720 --> 00:02:10,220
ووسيم، وعلي أن اقول

48
00:02:10,350 --> 00:02:12,240
أني الآن لست أرى ذلك..

49
00:02:12,960 --> 00:02:14,510
ويل، الجزء المذهل والرائع على أي حال

50
00:02:14,600 --> 00:02:16,030
لديك شعر جميل

51
00:02:17,570 --> 00:02:18,510
أنت صديقة جيدة 

52
00:02:18,650 --> 00:02:19,640
وانت تصرف مثل الاغبياء

53
00:02:19,860 --> 00:02:22,250
تذاكى وتصرف بلطف مع جوانا

54
00:02:25,240 --> 00:02:28,810
 لم تفعلي ذلك للتو.
لا أحد يضع جوانا في الزاوية 

55
00:02:28,930 --> 00:02:31,490
هذا نخب الشجاعة السائلة 

56
00:02:31,630 --> 00:02:35,080
ونخب وجبات كنتاكي

57
00:02:35,160 --> 00:02:36,820
أنا سعيدة جدا لأني أرى 

58
00:02:36,920 --> 00:02:39,560
انك تمضين وقتا ممتعاً، آنسة فرانكل 

59
00:02:39,710 --> 00:02:41,690
سيدة دون
لقد دمرت زوجي 

60
00:02:41,790 --> 00:02:45,740
وعرضت عائلتي للذل بما تسمينه صحافة 

61
00:02:46,200 --> 00:02:49,180
ولم يعد لدى أطفالي أب بعد الآن بسببك 
هل علمت بهذا؟

62
00:02:49,300 --> 00:02:52,380
أجل، أين هو الاب دون هذه الايام؟

63
00:02:52,490 --> 00:02:55,060
لقد اختفة بعد السبق الصحفي الذي نشرته

64
00:02:55,190 --> 00:02:59,480
لقد دمرت رجلا طيبا ومحترما بادعاءاتك

65
00:02:59,580 --> 00:03:02,400
أرجو ان تكوني راضية 
طيب ومحترم .. في هذا بعض المبالغة 

66
00:03:02,510 --> 00:03:05,510
أعني أنه بعد كل شيء، كان  هناك موضوع تلك العاهرة 

67
00:03:05,630 --> 00:03:08,380
اهدأي ايليز، كل ما فعلته جوانا هو أنها قالت الحقيقة 

68
00:03:08,490 --> 00:03:10,340
ان اليوم الذي آخذ فيه درساً في اللباقة منك هو اليوم 

69
00:03:10,450 --> 00:03:13,150
هو اليوم الذي سنكون فيه جميعا نحترق في الجحيم، روكسي توركليتي

70
00:03:13,270 --> 00:03:15,860
انت تتجولين مع فتى شاب بما يكفي ليواعد ابنتك؟

71
00:03:15,980 --> 00:03:18,510
وانت .. كان لديك عائلة جميلة 

72
00:03:18,660 --> 00:03:20,560
وألقيت بها بعيدا لتعبثي في المدينة 

73
00:03:20,640 --> 00:03:23,750
مع هاتين الاثنتين ومعه؟
من التي تعبث؟ أنا لا اعبث

74
00:03:23,840 --> 00:03:27,130
انت جميعا تشعرونني بالغثيان، انت تدفعون الجميع لذلك 

75
00:03:27,250 --> 00:03:28,960
انتم عار على المجتمع بكامله 

76
00:03:36,000 --> 00:03:39,470
أهرب من مطعمي الخاص بسبب تجمع من المغرورين 

77
00:03:39,940 --> 00:03:42,840
مما يذكرني بالسبب الذي دعوتكم من أجله يا سيدات في المقام الأول 

78
00:03:42,940 --> 00:03:44,430
ظننت أنك تريد أن تكون أحد الفتيات

79
00:03:44,530 --> 00:03:46,860
هل تعلمون أنه وفقاً للأسطورة القديمة

80
00:03:46,980 --> 00:03:50,000
أن الارض التي تقع عليها ايستويك هي ارض مقدسة؟

81
00:03:50,180 --> 00:03:53,000
انها دوامة من القوى الخارقة والطاقة 

82
00:03:53,180 --> 00:03:55,230
هناك أسطورة قديمة تقول 

83
00:03:55,360 --> 00:03:58,180
انه مرة واحدة في القرن، تضطرب هذه الدوامة 

84
00:03:58,320 --> 00:04:01,350
بسبب ظاهرة غامضة حيث يبدو القمر وكانه يكبر 

85
00:04:01,470 --> 00:04:03,570
ليصبح ثلاث أضعاف جحمه الطبيعي 

86
00:04:03,800 --> 00:04:05,230
ويشوش عقول 

87
00:04:05,360 --> 00:04:07,710
جميع من يعيشون على هذه الأرض المقدسة 

88
00:04:07,890 --> 00:04:12,150
ويقودنا الى القيام بطقوس جنونية 

89
00:04:12,530 --> 00:04:16,860
والآن دعا الجحجاج ذلك بالقمر الوحشي

90
00:04:17,300 --> 00:04:20,280
وهذا ينهي وقت الحكايات مع العم ذو اللمسة الشريرة

91
00:04:20,410 --> 00:04:23,190
حسنا، ما عدا انها حقيقية 

92
00:04:23,560 --> 00:04:25,170
وستحدث في ليلة الغد 

93
00:04:25,290 --> 00:04:26,320
أجل صحيح 

94
00:04:26,590 --> 00:04:30,080
يدعو  الفلكيون الحديثون هذا العودة الثالثة والتسعين 

95
00:04:30,300 --> 00:04:33,530
كل 93عاما، يصل القمر الكامل الى نقطة الحضيض

96
00:04:33,630 --> 00:04:35,380
-وتلك النقطة في مداره 

97
00:04:35,460 --> 00:04:38,510
تكون أقرب نقطة الى الأرض.. ويحاذي بشكل ممتاز 

98
00:04:38,630 --> 00:04:40,650
-جميع الكواكب في المجموعة الشمسية 

99
00:04:40,970 --> 00:04:44,320
انه حدث سماوي نادر جدا، وهو يحدث 

100
00:04:44,440 --> 00:04:48,000
غداً مساء، الحيوانات الداخلية لمواطيننا 

101
00:04:48,230 --> 00:04:49,560
ستتحرر.

102
00:04:50,110 --> 00:04:51,860
كيف ستتحرر؟
لا اعرف 

103
00:04:52,840 --> 00:04:56,300
سيكون علينا فقط ان ننتظر ونرى 
حسنا، أنا واحدة من الذين يتمنون لو أنها حقيقة 

104
00:04:56,380 --> 00:04:58,390
هذه المدينة بالتأكيد ستستفيد من قمر بري جيد 

105
00:04:58,520 --> 00:05:01,120
أي شيء ليغيرها 

106
00:05:01,140 --> 00:05:04,220
هل انا الوحيدة التي مللت من كوني مراقبة وهم يطلقون الاحكام علي؟

107
00:05:04,260 --> 00:05:07,040
حسنا، ربما علي ان اقترح نخبا

108
00:05:08,780 --> 00:05:10,090
نخب العودة 93 

109
00:05:10,610 --> 00:05:13,110
لعلها تطلق المتع الداخلية 

110
00:05:13,160 --> 00:05:16,170
الكامنة في سكان ايستويك الطيبين 

111
00:05:18,520 --> 00:05:21,970
انها الكلمة اللاتينية وتعني القمر يحررنا 

112
00:05:33,610 --> 00:05:36,350
حسنا، هل انت مستعد؟ هذه واحدة صعبة
هيا 

113
00:05:36,510 --> 00:05:37,950
حسنا، من التي ترغب بها؟

114
00:05:38,090 --> 00:05:42,170
السيدة ساميولسون من الحساب، أو السيدة تالبوت من اللغة الانكليزية؟

115
00:05:42,390 --> 00:05:44,190
بدون نقاش، السيدة ساميولسون

116
00:05:44,430 --> 00:05:46,940
انها تبدو وكأنها عاشقة كريمة 

117
00:05:47,070 --> 00:05:49,850
والسيدة  تالبوت لديها أيد كالرجال 

118
00:05:49,940 --> 00:05:51,160
مقرف 

119
00:05:51,520 --> 00:05:53,840
انا اعرف ما يعجبني في الفتاة

120
00:05:56,610 --> 00:05:59,250
هل هذا ملصق تنتين على الحائط؟

121
00:05:59,520 --> 00:06:00,310
ماذا؟

122
00:06:03,220 --> 00:06:04,210
لا

123
00:06:04,350 --> 00:06:07,740
هذا ملصق فريق

124
00:06:08,660 --> 00:06:10,230
أنا العب الرياضة 

125
00:06:10,520 --> 00:06:12,110
علي الذهاب 

126
00:06:12,210 --> 00:06:15,420
ستعود أمي الى المنزل في أي لحظة الآن
ألا تزال تزعجك؟

127
00:06:15,520 --> 00:06:18,010
أجل، الامر مزعج جدا، انها تريد أن تعرف 

128
00:06:18,150 --> 00:06:20,760
كل التفاصيل الصغيرة عن أي شاب أواعده 

129
00:06:20,850 --> 00:06:22,080
هذا سخيف. أعني 

130
00:06:22,690 --> 00:06:25,820
فنحن لسنا على علاقة او شيء كهذا .. صحيح؟

131
00:06:26,380 --> 00:06:27,420
لقد عدت 

132
00:06:27,550 --> 00:06:28,440
كيف كان العشاء؟

133
00:06:28,760 --> 00:06:32,210
جيد. قامت زوجة الاب دون بالصرخ علينا ودعتنا بالساقطات 

134
00:06:32,660 --> 00:06:34,070
من الذي كنت تتحدثين معه على الكمبيوتر؟

135
00:06:34,840 --> 00:06:37,900
هل كان شابا؟ هل كان صديقا؟ هل هو صديق حميم؟

136
00:06:38,000 --> 00:06:39,950
انه شاب من المدرسة، نحن في الصف نفسه 

137
00:06:40,090 --> 00:06:41,030
أي صف؟ ما هو اسمه؟

138
00:06:41,080 --> 00:06:42,640
امي، توقفي

139
00:06:42,800 --> 00:06:45,430
لا يجب ان تعرفي عن كل شاب اتحدث معه 

140
00:06:45,510 --> 00:06:46,390
حسنا، في الحقيقة، علي ذلك 

141
00:06:46,510 --> 00:06:47,900
لأنه في المرة الاخيرة التي تسللت فيها مع احدهم 

142
00:06:47,940 --> 00:06:48,870
كدت تتعرضين للاعتداء

143
00:06:48,990 --> 00:06:50,330
أجل، وأتعرفين؟ كنت أحاول ان اتجاوز الامر

144
00:06:50,430 --> 00:06:52,990
ولكنه امر صعب وانت تذكريني بالامر باستمرار

145
00:06:53,120 --> 00:06:54,560
عذرا  أيتها الشابة؟

146
00:06:54,790 --> 00:06:56,530
لا يسمح لك بمناداتي هكذا 

147
00:06:56,760 --> 00:06:58,940
انت تحاولين ان تكوني صديقتي منذ 15 عاما

148
00:06:59,010 --> 00:07:00,770
لا يمكنك ان تتحوللي هكذا لتصبحي أمي 

149
00:07:00,850 --> 00:07:03,630
سأناديك هكذا، كما أشاء أيتها الشابة 

150
00:07:03,710 --> 00:07:06,780
وصدقيني، أنا والدتك، ولدي علامات الولادة لأثبت ذلك 

151
00:07:06,870 --> 00:07:08,130
اذا لم تكوني قادرة على ان تثقي بي على اي حال 

152
00:07:08,180 --> 00:07:09,560
ربما علي ان امنحك سببا لذلك 

153
00:07:09,590 --> 00:07:10,890
هل تريدينني أن أعاقبك؟

154
00:07:10,900 --> 00:07:11,770
لن تعرفي كيف

155
00:07:11,890 --> 00:07:14,610
اذا راقبي هذا، انت معاقبة 

156
00:07:14,690 --> 00:07:16,710
اخبرتك أني استطيع القيام بذلك 

157
00:07:22,060 --> 00:07:25,760
جوانا فرانكل! كيف حال صحفيتي النجمة؟

158
00:07:25,760 --> 00:07:28,410
استمعي، عدد الغد يبدو ضعيفا قليلا

159
00:07:28,470 --> 00:07:29,760
ألديك أي شيء يمكننا العمل عليه؟

160
00:07:30,080 --> 00:07:33,720
في الحقيقة كنت على وشك أن افضح شيئا ما 

161
00:07:33,680 --> 00:07:36,350
يبدو رائعا، ماذا لديك؟

162
00:07:36,480 --> 00:07:40,570
لقد حصلت على الخبر من مصدر موثوق جدا 

163
00:07:40,700 --> 00:07:42,890
أن جون ويلبرو كان يشرب بالمجان 

164
00:07:42,930 --> 00:07:44,520
في  جريس ستول في الليلة الماضية 

165
00:07:44,690 --> 00:07:45,790
و ...؟

166
00:07:46,690 --> 00:07:49,280
وجون ويلبرن هو رئيس مجلس المناطق 

167
00:07:50,850 --> 00:07:54,630
كلايد، الجميع يعرف أن ستول كان يحاول 

168
00:07:54,730 --> 00:07:57,390
رشوة مجلس المناطق ليتوسعوا في منطقة الوقوف لديهم

169
00:07:58,540 --> 00:07:59,890
انها فضيحة رشوة 

170
00:08:00,430 --> 00:08:01,810
ما رأيك؟
أجل، لا 

171
00:08:01,910 --> 00:08:04,330
عندما اسمع (استمالة) و (مناطق) لا يعجبني الامر 

172
00:08:05,370 --> 00:08:08,720
انها قصة كبيرة كلايد
انها ليست بحجم قصة الاب والعاهرات 

173
00:08:08,820 --> 00:08:10,770
اريدك ان تبحثي عن المزيد من تلك الامور 

174
00:08:10,910 --> 00:08:13,000
لقد أحب الناس ذلك كثيرا 

175
00:08:13,130 --> 00:08:16,000
مثل تلك القصص لا تاتي كل يوم 

176
00:08:16,300 --> 00:08:17,360
انت تعرفين المثل القديم ...

177
00:08:17,450 --> 00:08:19,930
الذي يقول انك جيدة بقدر العناوين الرئيسية للأمس؟

178
00:08:20,330 --> 00:08:22,850
انه شعار لأنه صحيح 

179
00:08:22,990 --> 00:08:26,870
هل انت الورقة الرابحة أم أنها كانت مجرد صدفة؟

180
00:08:27,250 --> 00:08:31,560
لأنك اذا كنت ورقتي الرابحة فأنا احتاج الى قصة كبيرة 

181
00:08:31,670 --> 00:08:33,550
على مكتبي من أجل عدد الصباح 

182
00:08:33,670 --> 00:08:35,140
واذا كنت مجرد مدعية ..

183
00:08:35,300 --> 00:08:38,450
فقد احتفلت أكبر قطة في ايستويك بعيد ميلادها للتو 

184
00:08:38,600 --> 00:08:40,160
وعلى أحدهم ان يكتب عن الامر

185
00:08:48,930 --> 00:08:50,920
ما الذي يجب علي ان افعله؟
اتعنين بشأن شعرك؟

186
00:08:51,410 --> 00:08:52,240
ما عيب شعري؟

187
00:08:52,630 --> 00:08:54,880
لا شيء.. آ، أنا احبه ... انه رائع 

188
00:08:54,990 --> 00:08:56,860
يعجبني شكله 

189
00:08:58,420 --> 00:09:00,070
اذا لم احضر له قصة بسرعة 

190
00:09:00,180 --> 00:09:01,020
لا تقولي بسرعة 

191
00:09:01,160 --> 00:09:03,640
سأعود الى تغطية حفلات عيد ميلاد الحيوانات 

192
00:09:03,730 --> 00:09:07,450
انت تجلسين على قصة كبيرة منذ 

193
00:09:07,520 --> 00:09:10,550
زمن، وهي هناك تحتك تماما في انتظار ان يقوم احد بنشرها 

194
00:09:10,860 --> 00:09:12,520
موضوع داريل؟ هذه ليست قصة 

195
00:09:12,600 --> 00:09:15,210
انها مجموعة من النظريات غير الكاملة والتنبؤات 

196
00:09:15,310 --> 00:09:17,820
وأي دليل كان لدي تمت سرقته من شقتي 

197
00:09:17,910 --> 00:09:19,470
ليس لدي شيء
هذا ليس صحيحا 

198
00:09:19,570 --> 00:09:23,580
لقد ترك مصدري السري اطنانا من الادلة على عتبة باب 

199
00:09:23,720 --> 00:09:25,010
انت حتى لم تتصلي 

200
00:09:25,100 --> 00:09:26,470
بدومنيك سافج من نيويورك 

201
00:09:26,750 --> 00:09:28,060
كنت انوي ذلك 

202
00:09:29,310 --> 00:09:29,900
حسنا 

203
00:09:30,510 --> 00:09:32,560
لماذا لا تعترفين بالأمر؟
ماذا؟ 

204
00:09:33,400 --> 00:09:35,860
انت تغفلين قصة داريل لنك معجبة به 

205
00:09:36,090 --> 00:09:37,790
انت تتجولين معه وهو صديقك 

206
00:09:37,850 --> 00:09:40,530
انه صديقك ورفييقك في الشراب 

207
00:09:40,630 --> 00:09:43,190
وانت لا تريدين ان تنشري قصة تقول 

208
00:09:43,290 --> 00:09:45,650
أنه كاذب وسارق هويات 

209
00:09:45,790 --> 00:09:47,560
وأنه شخص قام بتزوير  موته 

210
00:09:47,640 --> 00:09:51,640
هذا ليس صحيحا، فقد كنت مشغولة فعلا بأمور أخرى 

211
00:09:51,740 --> 00:09:54,610
مثل التجول مع داريل  فان هورن
واليوغا 

212
00:09:55,500 --> 00:09:57,180
انا اعمل على القصة، بيني

213
00:09:57,320 --> 00:10:00,360
اتصلي بدومنيك سافج 

214
00:10:00,550 --> 00:10:02,270
واكتشفي ما يعرفه عن داريل 

215
00:10:03,190 --> 00:10:05,210
ولنقض على ذلك السافل 

216
00:10:21,960 --> 00:10:22,570
مرحبا 

217
00:10:23,190 --> 00:10:24,510
ظننت انه بامكاننا الذهاب الى منزلك للغداء 

218
00:10:24,650 --> 00:10:27,330
هذه هي الكلمة الجديدة التي تعني جنس + غداء 

219
00:10:28,020 --> 00:10:30,370
انت تقرأين مذكرات الابنة 

220
00:10:30,490 --> 00:10:33,310
جميل. أهناك شيء جيد فيها؟ أي شيء سيء؟

221
00:10:33,500 --> 00:10:35,480
-ما الأمر؟ هل تحدثت عن فرق موسيقية لا تعرفينها؟

222
00:10:35,550 --> 00:10:38,490
لأني استطيع مساعدتك في ذلك 
انا قلقة بشانها 

223
00:10:38,880 --> 00:10:40,750
افتحيه اذا، أنت ام 

224
00:10:40,840 --> 00:10:41,780
اعتقد أنه من المفترض أن تتجسسي عليها 

225
00:10:41,790 --> 00:10:44,740
هل انت مجنون؟ أنا لن أفتح مذكرات ابنتي 

226
00:10:44,810 --> 00:10:47,520
سيكون ذلك خطأ.. تماما 

227
00:10:47,650 --> 00:10:50,170
صحيح، لماذا اذا انت جالسة هناك تحدقين اليها؟

228
00:10:50,460 --> 00:10:53,190
فقط انس أنك رأيتني أفعل هذا 
هيا وقت الغداء 

229
00:10:53,330 --> 00:10:55,200
سنذهب الى منزلي 

230
00:10:55,490 --> 00:10:57,350
لا اريد زبدة الفستق والهلام 

231
00:10:57,530 --> 00:10:59,490
اريد ان اعرف لماذا تتصرفين بغرابة 

232
00:10:59,760 --> 00:11:02,200
انت لا تريد ان تعرف، ثق بي

233
00:11:02,590 --> 00:11:05,220
اريد ان اعرف، ثقي بي 

234
00:11:05,610 --> 00:11:06,540
حسنا

235
00:11:07,570 --> 00:11:08,620
جيد 

236
00:11:10,110 --> 00:11:14,060
ان السبب الذي يجعلني احدق في المذكرات هو ... 

237
00:11:15,060 --> 00:11:16,890
ان هناك فرصة ضعيفة في اني قد أكون 

238
00:11:17,020 --> 00:11:19,770
أمتلك قدرا بسيطا جدا 

239
00:11:21,220 --> 00:11:22,680
من القدرة الذهنية 

240
00:11:24,090 --> 00:11:26,270
في الواقع.. لقد راودتني هذه الرؤى من قبل 

241
00:11:26,340 --> 00:11:27,540
مثل لمحات تظهر في رأسي

242
00:11:27,670 --> 00:11:31,280
انا احاول ان اقرأ مذكرات ميا 

243
00:11:31,370 --> 00:11:33,380
بدون أن اقرأها فعلا

244
00:11:33,840 --> 00:11:36,080
حسنا، رائع، هل تريد زبدة فستق طرية أم مقرمشة؟

245
00:11:36,150 --> 00:11:37,420
روكسي، انتظري 

246
00:11:38,450 --> 00:11:39,430
انا اصدقك

247
00:11:41,120 --> 00:11:42,130
حقا؟

248
00:11:43,030 --> 00:11:44,310
لا تعبث معي هنا 

249
00:11:46,700 --> 00:11:48,220
ان العقل هو لغز 

250
00:11:48,440 --> 00:11:51,170
كان لدي عم كان عليه دائما الذهاب الة جون عندما تكون على وشك أن تمظر  

251
00:11:51,540 --> 00:11:54,200
لست متأكدة انه الشيء نفسه، ولكن شكرا لك 

252
00:11:54,320 --> 00:11:55,920
امر لطيف ان تؤمن بي، انا اعني ذلك 

253
00:11:57,430 --> 00:11:59,670
اذا كيف يعمل الامر
الاشياء فقط تأتي الي 

254
00:11:59,780 --> 00:12:01,780
غالباً وانا نائمة، وفي بعض الاحيان وانا مستيقظة 

255
00:12:02,090 --> 00:12:03,310
اعتقد انه بامكاني مساعدتك 

256
00:12:03,430 --> 00:12:05,710
لقد قرات الكثير من الكتب عن أشخاص لهم قوى غريبة

257
00:12:05,830 --> 00:12:09,870
أي نوع من الكتب؟ السلاسل الادبية 
اتعني الكتب الهزلية 

258
00:12:09,970 --> 00:12:11,300
الروايات الفنية 

259
00:12:11,430 --> 00:12:15,370
ولكن اسمعيني، ان مشكلتك هي التحكم 

260
00:12:15,520 --> 00:12:18,250
واعتقد انه بالتمرين الكافي والانضباط 

261
00:12:18,330 --> 00:12:19,920
يمكننا السيطرة على قدرتك 

262
00:12:20,560 --> 00:12:22,500
يمكنني أن اكون البروفسور اكس وادربك 

263
00:12:22,920 --> 00:12:26,370
ما رأيك؟
ليس لدي فكرة من هو البروفسور اكس

264
00:12:26,760 --> 00:12:27,790
ماذا عن يودا؟

265
00:12:28,210 --> 00:12:29,410
دعيني اكون يودا معك 

266
00:12:30,030 --> 00:12:31,480
سأبعد تفكيرك عن ميا 

267
00:12:32,580 --> 00:12:34,010
حسنا ، يودا 

268
00:12:42,220 --> 00:12:44,000
ان هذا يحطم قلبي 

269
00:12:44,110 --> 00:12:46,590
انا اكره ان ارى الاشخاص اللطفاء يأكلون وحدهم 

270
00:12:46,650 --> 00:12:49,700
انا وحيد بهدف يا داريل انه امر على قائمتي 

271
00:12:49,800 --> 00:12:52,120
قائمة؟.. أليس هذا الامر لهؤلاء الذين على وشك الموت؟

272
00:12:52,220 --> 00:12:54,010
هذه القائمة هي لهؤلاء الذين على وشك ان يصبحوا مشهورين 

273
00:12:54,420 --> 00:12:57,300
في الليلة الماضية لم استطع التوقف عن التفكير في ذلك النادل 

274
00:12:57,420 --> 00:13:03,250
وما الذي فعلته؟
لا شيء، ولكني لاحظت انك على حق 

275
00:13:03,370 --> 00:13:06,700
انا  عازية ثانية، يجب ان ارد الاطراء عندما اسمعه 

276
00:13:06,730 --> 00:13:10,220
بالطبع
المشكلة هي أني لم اتعلم ابدا كيف أعازل لني 

277
00:13:10,280 --> 00:13:12,080
تزوجت رابع شخص غازلني

278
00:13:12,180 --> 00:13:14,740
واذا كنت لا اعرف كيف اغازل كيف لي ان اشعر بتلك الشرارة؟

279
00:13:14,830 --> 00:13:16,550
وليس هذا فقط، جميع ثيابي مغطاة 

280
00:13:16,640 --> 00:13:20,330
بالشوكولا، والخردل، والدم , ,,
ياالهي لماذا؟

281
00:13:20,440 --> 00:13:22,990
لأني أم، وللعديد من السنوات 

282
00:13:23,100 --> 00:13:25,490
وسمحت لذلك بأن يعرفني، ولا تفهمني خطأ

283
00:13:25,580 --> 00:13:27,970
انا احب ذلك، ولكن هناك كل تلك الامور الخاصة بالنساء العازبات 

284
00:13:28,070 --> 00:13:29,810
والتي لم أحظ بالفرصة للقيام بها 

285
00:13:30,320 --> 00:13:32,210
لا بد من وجود مكان لكليهما، صحيحظ

286
00:13:32,260 --> 00:13:36,380
ولهذا بدأت باعداد قائمتي
هل تسمحين لي؟ 

287
00:13:36,750 --> 00:13:38,220
حسنا 

288
00:13:39,760 --> 00:13:41,950
خبز كعكاتي بنفسي 

289
00:13:42,460 --> 00:13:44,250
تعلم لغة اجنبية 
اجل 

290
00:13:45,090 --> 00:13:47,800
قراءة كتاب (زوجة رحالة الزمن)
ما رأيك؟

291
00:13:48,020 --> 00:13:50,960
اعتقد انه يجب ان نحرقي هذه القائمة 

292
00:13:51,040 --> 00:13:54,620
ما عيب قائمتي؟
اقامة معرض خيري؟

293
00:13:54,700 --> 00:13:58,610
هذه ليست قائمة نجاخ، انها قائمة فشل 

294
00:13:58,710 --> 00:13:59,920
ما الذي حدث لـ 

295
00:14:00,110 --> 00:14:03,330
الذهاب الى شاطئ العراة أو القفز من طائرة 

296
00:14:03,420 --> 00:14:06,140
أو ممارسة الحب مع صناعي ثري؟
أتعني انت؟ 

297
00:14:06,380 --> 00:14:10,320
أو أي صناعي ثري، انظري الى رقم اربعة 

298
00:14:10,720 --> 00:14:13,110
(صبية الخباز الرائعون)؟ كفاك 

299
00:14:13,190 --> 00:14:15,890
يمكن لأي امرأة غير متزوجة ان تستأجر فيلما 

300
00:14:17,170 --> 00:14:18,240
إلا اذا ...

301
00:14:20,110 --> 00:14:22,590
يا الهي، هل انت من الآميش؟

302
00:14:23,040 --> 00:14:24,400
الامر لا يتعلق بالفيم -

303
00:14:24,540 --> 00:14:27,230
دائما ما اردت أن اكون 

304
00:14:27,400 --> 00:14:31,240
مغنية طويلة جذابة مثل ميشيل بفايفر 

305
00:14:31,320 --> 00:14:32,630
الا انه لم تكن لدي الجرأة للغناء

306
00:14:32,760 --> 00:14:33,850
أمام شخص آخر

307
00:14:33,940 --> 00:14:38,350
احس أن ابدو عارية ولكنه يحررني 

308
00:14:39,700 --> 00:14:41,600
يعجبني هذا 

309
00:14:41,720 --> 00:14:44,230
هذا يستحق ان يكون في القائمة 
هيا 

310
00:14:44,770 --> 00:14:48,970
سنجعلك عارية وحرة 

311
00:14:50,800 --> 00:14:53,190
انت تعزف على البيانو 

312
00:14:53,520 --> 00:14:56,410
اعزف؟ هل تستمعين؟

313
00:14:56,530 --> 00:14:59,550
انا مارس الحب مع هذا الفتى السيء 

314
00:14:59,660 --> 00:15:01,900
حسنا، ربما لا يجب أن تفعل ذلك هنا 

315
00:15:02,010 --> 00:15:03,880
قد لا يوافق المالك على ذلك

316
00:15:04,040 --> 00:15:05,660
حسنا، لحظ الحظ أنا المالك 

317
00:15:08,020 --> 00:15:09,670
هيا كفى 

318
00:15:09,860 --> 00:15:12,880
قومي بشيء ما من أجلنا 
داريل انا لم اغني منذ زمن طويل 

319
00:15:12,980 --> 00:15:16,460
لا تقلقي من أن يكون جيدا بما يكفي لأي أحد كي يسمعه 

320
00:15:16,580 --> 00:15:17,850
فقط غني

321
00:15:17,940 --> 00:15:19,870
غني أغني
لا، اتعرف ماذا؟

322
00:15:19,920 --> 00:15:23,320
- الآن ليس الوقت المناسب 
الآن هو الوقت المناسب 

323
00:15:23,390 --> 00:15:25,100
نصف الموجودين هنا لا يمكنهم أن يسمعوا 

324
00:15:25,190 --> 00:15:26,820
صحيح، ولكن لا، شكرا 

325
00:15:27,130 --> 00:15:30,280
ولكن قائمتك؟ 
انه ليس في قائمتي، أترى؟ لقد اختفى 

326
00:15:33,470 --> 00:15:36,930
يجب عل ان اقول ان أملي قد خاب حقا 

327
00:15:37,540 --> 00:15:38,400
حسنا 

328
00:15:38,550 --> 00:15:41,000
اذا اكتب قائمتك الخاصة، اتفقنا؟

329
00:15:44,540 --> 00:15:48,540
لقد اديت عملي فعلا معها 

330
00:15:50,280 --> 00:15:52,430
حسنا، ما البطاقة التي أحملها؟

331
00:15:54,900 --> 00:15:56,110
6 ديناري؟

332
00:15:56,480 --> 00:15:57,990
لا  حاولي ثانية

333
00:15:58,320 --> 00:15:59,620
7 ديناري

334
00:16:00,810 --> 00:16:01,470
8 ديناري

335
00:16:01,580 --> 00:16:04,000
لا يمكنك أن تحزري بالتسلسل 

336
00:16:04,220 --> 00:16:06,190
ركزي، كوني البطاقة 

337
00:16:07,280 --> 00:16:09,550
وفجأة تقوم بمعاقبتي

338
00:16:09,680 --> 00:16:12,080
هذا مزعج، ان العطلة هي للمرح 

339
00:16:12,620 --> 00:16:16,010
أهذا ما ستفعله؟
اجل سأذهب للعب الورق مع الامهات 

340
00:16:16,280 --> 00:16:19,100
وربما اشتري بعض الثياب الجديدة للمدرسة، سيكون ذلك جنونبا
يبدو ذلك خارجا عن السيطرة 

341
00:16:22,630 --> 00:16:23,660
اذا 

342
00:16:24,920 --> 00:16:25,910
حتى وانت معاقبة 

343
00:16:25,990 --> 00:16:29,510
هل يسمح لك باستقبال الزوار؟
ميا، مرحبا 

344
00:16:30,950 --> 00:16:32,960
اتعرفين ماذا؟ لقد تركت 

345
00:16:33,140 --> 00:16:35,230
كتاب الرياضيات في خزانتي. اتمنى لك عطلة اسبوع جيدة 

346
00:16:35,320 --> 00:16:36,530
اجل، سأراك 

347
00:16:36,890 --> 00:16:40,800
أكان هذا جوش بورتونظ
لماذا تتحدثين اليه؟

348
00:16:40,950 --> 00:16:42,990
كنت استعير ملاحظاته حول محاكم التفتيش الاسبانية 

349
00:16:43,160 --> 00:16:44,480
رائع 

350
00:16:48,910 --> 00:16:51,750
هيا، يمكنك القيام بذلك، فقط استرخي وركزي 

351
00:16:52,000 --> 00:16:55,320
كيف استطيع الاسترخاء، أنا ام سيئة
انت لست اما سيئة 

352
00:16:55,380 --> 00:16:57,170
انا فقط لم ارد أن اكون مثل والدتي

353
00:16:57,220 --> 00:16:59,960
لقد ربتني مثل العجول، اعتقدت اني قد اكون مختلفة 

354
00:17:00,020 --> 00:17:03,600
واعطي لميا حريتها، ثم دعوتها بأيتها الشابة

355
00:17:03,880 --> 00:17:07,300
انا مثل امي تماما وأين ميا على اي حال؟

356
00:17:07,370 --> 00:17:09,560
ألا يجب ان تكون قد عادت الى المنزل الآن، كونها معاقبة 

357
00:17:15,030 --> 00:17:15,870
ما ذاك؟

358
00:17:16,270 --> 00:17:18,190
داريل كان على حق. ذلك القمر 

359
00:17:19,650 --> 00:17:21,650
انه مثل 

360
00:17:21,840 --> 00:17:23,550
امبر بثلاث مرات من المعتاد 

361
00:17:24,510 --> 00:17:26,110
داريل قال انه سيطلقنا 

362
00:17:29,630 --> 00:17:30,300
ميا، أين انت؟

363
00:17:30,300 --> 00:17:31,890
كان من المفترض أن تصلي الى المنزل منذ 10 دقائق 

364
00:17:31,960 --> 00:17:33,310
انت معاقبة وتعرفين ذلك 

365
00:17:33,540 --> 00:17:35,570
لا يهمني ما هو شعورك أيتها الشابة

366
00:17:35,640 --> 00:17:38,540
ستعودين الى المنزل الآن 

367
00:17:39,960 --> 00:17:43,560
لقد اغلقت الخط في وجهي، هكذا 

368
00:17:44,250 --> 00:17:45,320
ما الذي تفعلينه؟

369
00:17:45,660 --> 00:17:47,810
ستفعل شيئا غبيا فقط لتزعجني 

370
00:17:47,930 --> 00:17:51,390
يجب علي أن اجدها واعيدها الى المنزل
حسنا كان هذا مضيعة للوقت على اي حال 

371
00:17:51,530 --> 00:17:54,030
3 سباتي
مستحيل لقد نظرت 

372
00:17:54,660 --> 00:17:56,020
شاب الديناري

373
00:17:58,160 --> 00:18:00,200
2 ديناري

374
00:18:00,480 --> 00:18:01,450
7 سباتي

375
00:18:01,570 --> 00:18:02,210
1 كبة 

376
00:18:04,150 --> 00:18:05,220
روكسي..

377
00:18:06,230 --> 00:18:08,520
اعتقد انك تحررت رسميا 

378
00:18:12,240 --> 00:18:13,360
اذا احزري؟ 

379
00:18:14,140 --> 00:18:16,220
دومنيك سافيج قال كل ما لديه 

380
00:18:16,700 --> 00:18:17,300
جميل

381
00:18:17,870 --> 00:18:20,740
وتبين أن داريل هو حقا شخص سيء 

382
00:18:21,030 --> 00:18:22,710
هل يجب ان اتصرف كاني تفاجات؟

383
00:18:22,860 --> 00:18:25,480
كان سافج مساعد داريل في نيويورك لعشر سنوات 

384
00:18:25,630 --> 00:18:28,500
وهو يدعي أن داريل متورط تجارة داخلية 

385
00:18:28,590 --> 00:18:29,720
وجميع انواع جرائم الشركات 

386
00:18:29,800 --> 00:18:32,300
-ليس لديه وثائق ولكن هذا ما يقوله

387
00:18:32,390 --> 00:18:36,130
ولقد شهد شخصيا عدة وقائع من الاعمال الخاطئة 

388
00:18:36,240 --> 00:18:39,380
وقال اني استطيع الاقتباس عنه وابقاءه مجهولا

389
00:18:39,520 --> 00:18:43,120
هذا غير مفيد على الاطلاق 

390
00:18:43,230 --> 00:18:44,100
اتظنين؟

391
00:18:44,820 --> 00:18:47,130
انا بحالة مزرية؟ ليس لدي قصة 

392
00:18:47,280 --> 00:18:50,720
ايتها الابراج، ها انا 
لن تكتبي الابراج اهدأي 

393
00:18:54,440 --> 00:18:55,560
النعوات ربما 

394
00:18:55,680 --> 00:18:57,110
لدي حتى الواحدة صباحا 

395
00:18:57,190 --> 00:19:00,500
لأخرج بأروع قصة في العالم 

396
00:19:00,600 --> 00:19:01,900
كيف سأفعل ذلك؟

397
00:19:03,040 --> 00:19:04,040
انظري للقمر

398
00:19:08,640 --> 00:19:10,870
عودة 93

399
00:19:12,610 --> 00:19:15,290
بيني نحن في أزمة

400
00:19:15,520 --> 00:19:17,520
انا اقف تجاه الحائط 

401
00:19:18,130 --> 00:19:19,310
هناك شيء واحد يجب فعله 

402
00:19:19,960 --> 00:19:20,800
وما هو؟

403
00:19:22,690 --> 00:19:23,970
نحتاج الى حفلة 

404
00:19:53,640 --> 00:19:55,140
لا اصدق اني لم اجرب هذا من قبل 

405
00:19:55,230 --> 00:19:57,560
انه دافئ جدا ولطيف 

406
00:19:57,710 --> 00:19:59,890
صورة عن مؤخرة جوانا؟
شكرا لك 

407
00:20:00,090 --> 00:20:02,440
مؤخرة رائعة، جوانا

408
00:20:02,810 --> 00:20:05,420
شكرا ادغار، كم هو لطيف؟

409
00:20:05,530 --> 00:20:07,470
صحيح؟ أنا سعيدة انك لم تعودي متوترة 

410
00:20:07,480 --> 00:20:09,200
كان جبينك متجعدا
أجل 

411
00:20:09,360 --> 00:20:12,760
اتعرفين ما الذي قررته؟ تبا لداريل فان هورن 

412
00:20:13,510 --> 00:20:14,950
هل ستنامين مع داريل فان هورن؟

413
00:20:15,160 --> 00:20:16,390
جيد هذا سيدفعه للكلام

414
00:20:18,350 --> 00:20:19,630
لا جديا

415
00:20:19,960 --> 00:20:21,790
تبا لداريل فان هورن 

416
00:20:22,700 --> 00:20:25,500
انا ورقة كلايد الرابحة ولدي قصتي 

417
00:20:25,920 --> 00:20:28,430
ظننت أن كل ما لديك هو أسئلة بلا إجابات 

418
00:20:28,500 --> 00:20:30,220
لا، بيني، ستكون الأسئلة هي القصة 

419
00:20:30,340 --> 00:20:32,410
هل داريل فان هورن في الحقيقة سيبتستان هارت؟ 

420
00:20:32,580 --> 00:20:34,700
هل سرق هويى طفل فان هورن؟

421
00:20:34,830 --> 00:20:38,130
هل هو لص شركات؟
سأمضب في ذلك 

422
00:20:38,610 --> 00:20:40,540
سنرى كم هو جيد في تجنب الأسئلة

423
00:20:40,620 --> 00:20:42,480
عندما تطرحها المدينة بأكملها 

424
00:20:48,670 --> 00:20:50,650
عذرا، أنا ابحث عن ابنتي ميا 

425
00:20:50,770 --> 00:20:52,890
بهذا الطول تقريب، لها شعر أشقر جميل 

426
00:20:52,900 --> 00:20:54,660
عينان جميلتان، وجه لطيف مربع 

427
00:20:54,870 --> 00:20:55,780
لا

428
00:20:57,710 --> 00:20:59,740
لماذا يجب أنن تعرف ميا؟

429
00:20:59,740 --> 00:21:02,000
يجب ان تعثري على شخص بعمرها 

430
00:21:02,000 --> 00:21:04,140
مثله هو

431
00:21:04,140 --> 00:21:06,550
عذرا؟ انت تذهب الى مدرسة ايستويك الثانوية. صحيح؟ 
اجل 

432
00:21:06,550 --> 00:21:10,740
هل رأيت ميا توركويلتي في الجوار؟
لا 

433
00:21:15,580 --> 00:21:21,140
من الأفضل ان تعود الى المنزل 
امك عثرت للتو على ما تخبئه 

434
00:21:21,140 --> 00:21:23,760
كيف فعلت ذلك؟

435
00:21:23,760 --> 00:21:28,000
لا اعرفز لقد حدث فقط 
يجب ان تفعلي ذلك ثانية 

436
00:21:28,780 --> 00:21:31,880
ان مفاتيحك تحت الاريكة 

437
00:21:31,880 --> 00:21:35,310
على الرحب والسعة 

438
00:21:35,310 --> 00:21:37,940
انا اسفة عزيزتي ولكنه شاذ

439
00:21:40,340 --> 00:21:41,840
كان ذلك رائعا 

440
00:21:41,840 --> 00:21:43,380
داريل كان مخطئا 

441
00:21:43,380 --> 00:21:47,210
القمر لا يجعلك مجنونا انه يجعلك قويا 

442
00:21:47,210 --> 00:21:50,610
ومستثقاراً بشكل غير معقول 

443
00:22:39,880 --> 00:22:43,380
صديقي القديم 

444
00:23:05,650 --> 00:23:08,150
انا اخشى اني انا من يأكل وحيدا 

445
00:23:08,150 --> 00:23:10,250
هل انت مهتمة بالانضمام الي؟

446
00:23:10,250 --> 00:23:13,250
انا لم آت الى هنا لتناول الطعام 

447
00:24:08,690 --> 00:24:11,230
رائع، هل فعلنا ذلك للتو؟
لقد فعلنا ذلك 

448
00:24:11,230 --> 00:24:13,550
لا اصدق اننا فعلنا ذلك للتو
لم يكن يجب علينا فعل ذلك 

449
00:24:13,550 --> 00:24:16,490
اتريد ان نفعل ذلك ثانية
اجل 

450
00:24:21,690 --> 00:24:24,860
لا، لا ، لا ، لا 
ماذا .. ماذا ماذا رأيت؟

451
00:24:24,860 --> 00:24:26,000
أكان الامر حول ميا؟
لا 

452
00:24:26,000 --> 00:24:29,890
انها ليست عني ابدا 
ارتد ثيابك يجب ان نذهب 

453
00:24:29,890 --> 00:24:32,730
هل فقد جميع من البلدة عقولهم الليلة؟

454
00:24:32,730 --> 00:24:37,260
هذا يبدو سيئا، أليس كذلك؟
يبدو مثل مجموعتين من الفحش العام 

455
00:24:37,260 --> 00:24:41,030
حسنا لنذهب 

456
00:24:41,030 --> 00:24:45,630
ارجوك ارتد بنطالك اولا

457
00:26:11,740 --> 00:26:14,140
كلايد
انا مشغول جدا الآن 

458
00:26:14,140 --> 00:26:17,410
حسناً ولكن يجب ان تطبع هذه في صحيفة الغد
انها مهمة 

459
00:26:17,410 --> 00:26:20,670
انها مهمة مثل الأب والعاهرة
ساعدني في انقاذ هذه المدينة 

460
00:26:20,670 --> 00:26:24,870
يجب أن يقرأ الناس هذا
بالتأكيد هناك الكثير من الكلمات هنا 

461
00:26:24,870 --> 00:26:27,040
يبدو مهما 

462
00:26:28,770 --> 00:26:30,040
باربرا 

463
00:26:33,910 --> 00:26:35,670
باربرا 

464
00:26:36,470 --> 00:26:39,710
يجب ان نوصل هذه القصة الى الصحافة 

465
00:26:39,710 --> 00:26:41,710
الصفحة الاولى 

466
00:26:41,710 --> 00:26:44,140
تم الامر

467
00:26:47,440 --> 00:26:50,000
لقد فعلناها، نلنا من داريل فان هورن 

468
00:26:50,000 --> 00:26:53,400
ألا تعنين سيباستيان هارت 
مهما يكن انا على الصفحة الاولى ثانية 

469
00:26:53,400 --> 00:26:56,830
انا سعيدة جدا من اجلك 
شكرا، لم أكن لأفعلها بدونك 

470
00:27:09,330 --> 00:27:11,120
هذا ليس لطيفا روكسي

471
00:27:11,120 --> 00:27:14,800
انا لم ادخل السجن من قبل 
ولا انا 

472
00:27:14,800 --> 00:27:16,120
أي نوع من الامهات 

473
00:27:16,120 --> 00:27:18,550
التي تتوقف عن البحث عن ابنتها لتمارس الجنس في الزقاق؟

474
00:27:18,550 --> 00:27:20,270
لا ادري ما اصابني

475
00:27:22,400 --> 00:27:24,530
يا الهي ميا 

476
00:27:25,760 --> 00:27:27,700
ما الذي تفعلينه هنا؟

477
00:27:27,700 --> 00:27:31,560
تخريب ممتلكات المدرسة مع حبيبها هنا 

478
00:27:31,560 --> 00:27:33,730
سيدة توركوليتي، انا جوش بورتون

479
00:27:33,730 --> 00:27:36,400
تشاد اخبرني الكثير عنك
أخي الصغير 

480
00:27:36,400 --> 00:27:39,500
اخوه الأصغر، لقد ناقشنا هذا 

481
00:27:39,500 --> 00:27:41,360
أتعرف بهذا الشأن؟
ليس لدي فكرة 

482
00:27:41,360 --> 00:27:43,500
كنت اتمنى لو التقينا في ظروف أفضل 

483
00:27:43,500 --> 00:27:47,530
كنت احاول أن اجعل تشاد يدعوك للعشاء
اخوك الاصغر؟

484
00:27:47,530 --> 00:27:50,760
وصديق لميا
استطيع ان ارى صداقتها على وجهك 

485
00:27:50,760 --> 00:27:52,310
حسنا، أولا انت معاقبة 

486
00:27:52,310 --> 00:27:55,260
ثانيا: لماذا لم تخبريني عن هذا؟
لنه لا يوجد ما يقال 

487
00:27:55,260 --> 00:27:55,800
لا يوجد ما يقال؟ 

488
00:27:55,800 --> 00:27:58,000
انه يضع من احمر شفاهك اكثر منك 

489
00:27:58,000 --> 00:28:01,730
هل ظننت اني ساشعر بالخوف لأنه شقيق تشاد
انه امر غريب نوعا ما 

490
00:28:01,730 --> 00:28:04,460
انه ليس كذلك 
اليس كذلك؟

491
00:28:04,460 --> 00:28:06,330
ما الذي قلته لك عن التسلل
رائع ها هي تستعمل كلمة تسلل 

492
00:28:06,330 --> 00:28:09,430
انا اسفة أردت ان اعرف ابنتي ولكن أين؟
هذه المدينة صغيرة 

493
00:28:09,430 --> 00:28:11,760
انا اسألك عن حياتك
انت تقفزين في حلقي، لا يمكنني ان اتنفس بدون ان تتحققي من الامر 

494
00:28:11,760 --> 00:28:13,660
وتهدديني، وتكذبي علي والآن علي ان اشعر
اتعرفين لا يهم لأن

495
00:28:13,660 --> 00:28:15,260
اني اخذلك
انا انت لا تصدقيني على اي حال 


496
00:28:15,260 --> 00:28:16,800
سئمت من الامر
والآن انت في السجن 

497
00:28:16,800 --> 00:28:19,060
وانت في السجن ايضا 

498
00:28:19,060 --> 00:28:21,230
ما الذي فعلته على اي حال؟

499
00:28:21,230 --> 00:28:24,560
هذا الأمر لا يدور حولي. انه يتعلق بك 

500
00:28:24,560 --> 00:28:26,560
وانت تفعلين ما تفعلينه مع من لا اعرفه 

501
00:28:26,560 --> 00:28:28,830
وتكذبين علي بهذا الشأن
اعرف ان الامر كان صعبا 

502
00:28:28,830 --> 00:28:30,600
ميا، ولكنك لم تكوني كاذبة، وانا لن 

503
00:28:30,600 --> 00:28:33,100
ادعك تبدأين  الآن 
يا الهي انا لا اكذب 

504
00:28:33,100 --> 00:28:35,630
لا يوجد ما يدعو للكذب بشانه 

505
00:28:35,630 --> 00:28:37,000
انا لا ااتعاطى المخدرات ولا امارس الجنس

506
00:28:37,030 --> 00:28:40,230
انا لا اواعد جوش، انه صديقي
اذن لماذا لم تخبريني عنه؟

507
00:28:40,230 --> 00:28:42,230
لأني لم أخبر أحدا 

508
00:28:42,230 --> 00:28:44,000
اذا عرف الناس اني صديقة جوش

509
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
سيدمر هذا اي نوع من السمعة التي لدي 

510
00:28:46,000 --> 00:28:49,660
لم اخبرك لاني كنت محرجة 

511
00:29:03,100 --> 00:29:05,600
الديك علاقة بالامر؟

512
00:29:05,600 --> 00:29:08,060
ماذا؟ لا ، لا انها الشموع فقط 

513
00:29:08,060 --> 00:29:10,730
الشموع 
اعرف كنت امزح 

514
00:29:10,730 --> 00:29:14,300
اجل، وانا ايضا 

515
00:29:14,300 --> 00:29:17,900
لديك خدش على ذراعك 

516
00:29:17,900 --> 00:29:20,830
انه لا شيء لقد وقعت من فوق البيانو 

517
00:29:20,830 --> 00:29:22,800
انا الوم القمر 

518
00:29:22,800 --> 00:29:25,660
هذا وعدم التناسق الذي لدي

519
00:29:25,660 --> 00:29:27,530
دعيني انظفه لك

520
00:29:28,800 --> 00:29:32,930
اسف

521
00:29:32,930 --> 00:29:36,130
ليس عليك ان تفعل ذلك 
لا بأس

522
00:29:36,130 --> 00:29:38,900
هذا ما يتطوع من اجله الاطفائيون 

523
00:29:41,900 --> 00:29:43,230
هل سيكون الامر غريبا 

524
00:29:43,230 --> 00:29:47,930
اذا اخبرتك انك تبدين رائعة في هذا الثوب؟

525
00:29:47,930 --> 00:29:50,900
اجل، ربما عليك ألا تفعل 

526
00:29:50,900 --> 00:29:54,360
انا اسف 

527
00:29:54,360 --> 00:29:57,460
كل ما في الامر انك صديق جوانا 

528
00:29:57,460 --> 00:29:59,340
وانا 

529
00:29:59,340 --> 00:30:02,660
-ولا يجب ان تمدحني 

530
00:30:02,660 --> 00:30:05,500
حتى لو كان اطراؤك بريئا 

531
00:30:05,500 --> 00:30:07,830
لم يكن بريئا 

532
00:30:07,830 --> 00:30:11,230
علي الذهاب 

533
00:30:11,230 --> 00:30:13,230
قبل ان افعل شيئا اريد القيام به 

534
00:30:13,230 --> 00:30:17,900
اعني اني لا اريد القيام به 
وما الذي لا تريدين القيام به ؟

535
00:30:40,760 --> 00:30:44,160
صباح الخير 

536
00:30:44,160 --> 00:30:46,330
وهل اجرؤ على السؤال؟

537
00:30:47,330 --> 00:30:51,060
اجل، لقد ارتديه لأغني بالامس 

538
00:30:51,500 --> 00:30:54,500
يا الهي لقد عنيت بالامس

539
00:30:54,500 --> 00:30:56,340
علنا 

540
00:30:56,340 --> 00:30:59,100
مستحيل 

541
00:30:59,100 --> 00:31:02,440
وكيف سار الامر؟ على ماذا حصلت ؟

542
00:31:02,440 --> 00:31:04,170
بدا الناس مستمتعين بذلك 

543
00:31:04,170 --> 00:31:06,340
الى ان احترق المطعم 

544
00:31:06,340 --> 00:31:08,100
هذا يبدو جنونيا 

545
00:31:08,100 --> 00:31:10,740
حسنا، من كان هناك؟ هل كان هناك اي شبان؟

546
00:31:10,740 --> 00:31:13,000
كنت تغنين وانت ترتدين هذا 

547
00:31:13,000 --> 00:31:17,240
لا بد انك التقيت بأحدهم ، اخبريني هل كانت شرارة
لا 

548
00:31:17,240 --> 00:31:22,040
لا ، لا ، لا شرارة 

549
00:31:22,040 --> 00:31:24,070
انهي استيقاظك

550
00:31:24,070 --> 00:31:27,200
واستعدي لتخبريني كل شيء 
حسنا 

551
00:31:27,200 --> 00:31:30,100
سأجري قليلا

552
00:31:32,540 --> 00:31:35,900
اللعنة

553
00:31:35,900 --> 00:31:39,300
ما الذي فعلته؟

554
00:31:44,270 --> 00:31:46,040
هل انت مجنونة؟

555
00:31:46,040 --> 00:31:47,540
كلايد، أنا

556
00:31:49,870 --> 00:31:52,540
اجل، أنا .. لقد رأيتها 

557
00:31:52,540 --> 00:31:55,100
اعرف لقد رأيتها هذه القذارة 

558
00:31:55,100 --> 00:32:00,070
سآتي فورا
انت تتسلين في صحيفتي؟

559
00:32:24,570 --> 00:32:27,000
جوانا بشأن الليلة الماضية 

560
00:32:27,000 --> 00:32:30,450
لا بد اننا فقدنا عقولنا
صحيح، ربما فعلنا 

561
00:32:30,450 --> 00:32:32,230
اعتقد اني فعلت 
ماذا؟

562
00:32:32,260 --> 00:32:34,330
لا يهم، للعلم فقط. أن احب الرجال 

563
00:32:34,330 --> 00:32:37,330
في الحقيقة هناك شاب انا معجبة به 

564
00:32:37,330 --> 00:32:40,330
ولديه قضيب
بيني مهما يكن! كلايد سيقتلني

565
00:32:40,330 --> 00:32:41,490
كلايد

566
00:32:41,490 --> 00:32:44,390
-جن جنون داريل بشان القصة

567
00:32:44,390 --> 00:32:46,390
صحيح، القصة

568
00:32:46,390 --> 00:32:49,230
حظا سعيدا هناك 

569
00:32:53,160 --> 00:32:55,160
من بين جميع الامور جوانا 

570
00:32:55,160 --> 00:32:57,690
لم تكتبي فقط شيئا تافها 

571
00:32:57,690 --> 00:33:02,390
-ولكنك مررتها في صحيفتي؟

572
00:33:02,390 --> 00:33:04,690
صحيفة السيد فان هورن؟

573
00:33:04,690 --> 00:33:07,560
من اين لك الجرأة يا سيدة؟

574
00:33:07,560 --> 00:33:11,730
لحسن الحظ أن هذا الرجل لديه الفضب
كلايد 

575
00:33:11,730 --> 00:33:15,630
ارجوك لا تقل المزيد لقد بدأت اشعر بالغثيان  

576
00:33:15,630 --> 00:33:17,590
انا اعتذر

577
00:33:17,590 --> 00:33:19,090
لماذا يا جوانا؟ 

578
00:33:19,090 --> 00:33:21,760
لماذا تفعلين هذا بي؟

579
00:33:26,790 --> 00:33:31,060
انا الاحظ ان هناك بعض العيوب في مقالتي

580
00:33:31,060 --> 00:33:32,560
بعض العيوب؟
اجل 

581
00:33:32,560 --> 00:33:35,110
ولكن الاسئلة المطروحة حقيقية

582
00:33:35,110 --> 00:33:37,000
وكان يمكن تجنب هذه الفوضى بكاملها 

583
00:33:37,000 --> 00:33:39,500
لو اخترت ببساطة الاجابة عليها 

584
00:33:39,500 --> 00:33:42,300
في المناسبات العديدة التي حاولت اجراء مقابلة معك فيها 

585
00:33:42,300 --> 00:33:44,030
ولكن بدلا من ذلك اخترت ان تتجاهلني 

586
00:33:44,030 --> 00:33:45,830
اتجاهلك؟
هذا صحيح 

587
00:33:45,830 --> 00:33:47,860
اعني، إما انك رجل خجول جدا 

588
00:33:47,860 --> 00:33:49,690
والذي نعرف كلانا انه امر غير صحيح 

589
00:33:49,690 --> 00:33:54,630
او انك شخص لديه ما يخفيه 

590
00:33:54,630 --> 00:33:59,030
صحيح، دعينا نجر المقابلة الآن 

591
00:33:59,030 --> 00:34:00,130
بوجود شهود 

592
00:34:02,890 --> 00:34:05,790
- Untranslated subtitle -

593
00:34:05,790 --> 00:34:08,000
اين كنت قبل 1984؟

594
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
كنت في فيزبودن المانيا الغربية

595
00:34:10,000 --> 00:34:11,430
حيث كبرت مع عائلتي

596
00:34:11,700 --> 00:34:14,200
كان ابي وطنيا سابقا ووالدتي المانية 

597
00:34:14,200 --> 00:34:16,330
وماذا عن الطفل داريل فان هورن 

598
00:34:16,330 --> 00:34:19,530
الذي مات في عام 1963؟ لدي شهادة وفاته 

599
00:34:19,530 --> 00:34:22,930
انه ابن شقيق أبي .. للأسف ولد ميتا 

600
00:34:22,930 --> 00:34:25,130
هذا راق جدا جوانا راق جدا 

601
00:34:25,130 --> 00:34:28,160
اتريد ان اصدق ان لديك ابن عم 

602
00:34:28,160 --> 00:34:31,500
واسمه داريل؟ 
جميع المواليد البكر في عائلتي اسماؤهم داريل 

603
00:34:31,500 --> 00:34:34,500
انه تقليد في عائلة فان هورن، أهذا جيد بما يكفي بالنسبة لك؟

604
00:34:34,500 --> 00:34:36,860
-جيد يبدو هذا جيدا 

605
00:34:36,860 --> 00:34:39,200
اذا كيف تفسر صورة مأخوذة في عام 1984

606
00:34:39,200 --> 00:34:42,530
لرجل يسمى سيباستيان هارت؟ 

607
00:34:42,530 --> 00:34:44,060
سيباستيان من؟ 

608
00:34:44,060 --> 00:34:46,560
شاب ثري عابث عاش لفترة في ايستويك

609
00:34:46,560 --> 00:34:49,160
-قبل أن يغرق في الخليج، أو يفترض أنه غرق 

610
00:34:49,160 --> 00:34:51,160
لقد رأيت صورته

611
00:34:51,160 --> 00:34:54,530
سيباستيان هارت كان يشبهك جدا 

612
00:34:54,530 --> 00:34:57,900
رائع 

613
00:34:57,900 --> 00:35:00,860
هل يمكن ان ارى هذه الصورة؟
لم تعد بحوزتي 

614
00:35:00,860 --> 00:35:02,900
لأنها سرقت مني 

615
00:35:02,900 --> 00:35:05,060
وهو امر يناسبك جدا 

616
00:35:05,060 --> 00:35:07,160
هل تقولين عني اني لص الآن؟

617
00:35:09,060 --> 00:35:10,560
لا لم افعل 

618
00:35:10,670 --> 00:35:13,040
لدينا هذه الصورة في مكان هنا وقد بحثت عنها 

619
00:35:13,040 --> 00:35:15,040
ولكنها ليست في مكان يمكن العثور عليها 

620
00:35:15,040 --> 00:35:17,400
فنحن غير منظمون تماما هنا 

621
00:35:17,400 --> 00:35:20,000
انا لن اسمح لك باهانة ارشيفي اختاه 

622
00:35:20,000 --> 00:35:24,100
ليس في منزلي 
اصمت كلايد 

623
00:35:24,100 --> 00:35:26,940
لا اعرف حقا ما الذي يمكني قوله 

624
00:35:26,940 --> 00:35:29,370
عن صورة قد تكون موجودة

625
00:35:29,370 --> 00:35:31,670
لرجل قد يشبهني 

626
00:35:31,680 --> 00:35:33,340
بدون أي دليل مثبت 

627
00:35:33,340 --> 00:35:35,180
ان اجاباتك مهلهلة مثل نظرياتي

628
00:35:35,180 --> 00:35:38,150
أ{جوك، ألمانيا؟ انا لا اسمع ولو قليلا من ذلك في لكنتك 

629
00:35:38,150 --> 00:35:42,350
فيديل ..

630
00:35:43,350 --> 00:35:44,990
كنت اتوقع هذا 

631
00:35:44,990 --> 00:35:46,580
ستجدين كل شيء هنا 

632
00:35:46,580 --> 00:35:49,710
شهادة ميلادي، جوازات السفر، شهاداتي العلمية

633
00:35:49,710 --> 00:35:51,000
ما هذا ؟

634
00:35:51,000 --> 00:35:53,510
هذه فاتورة قنوات تلفازية 

635
00:35:53,510 --> 00:35:55,980
أهذه فكرتك عن العمل الصحفي؟

636
00:35:55,980 --> 00:35:57,210
انت تواجهين مشكلة في معرفة الاجابات 

637
00:35:57,210 --> 00:36:00,850
فنشرين نظريات غير كاملة 

638
00:36:00,850 --> 00:36:02,050
أو ربما 

639
00:36:02,150 --> 00:36:04,810
ربما انا ألأحمق

640
00:36:04,810 --> 00:36:08,350
فقد شجعتك، ودعمتك 

641
00:36:08,350 --> 00:36:12,080
انا لا اعرف  ما اقوله سيد فان هورن 

642
00:36:12,080 --> 00:36:14,480
انا  اسفة 

643
00:36:14,480 --> 00:36:16,510
ارجو ان تتمكن من مسامحتي 

644
00:36:16,510 --> 00:36:22,450
الآن تعرفين لماذا لا احب الصحافة 

645
00:36:22,450 --> 00:36:24,150
مبروك جوانا 

646
00:36:24,150 --> 00:36:27,710
انت الآن صحفية حقيقة 

647
00:36:31,810 --> 00:36:34,350
شكرا لك سيد فان هورن اقدر لك وقتك 

648
00:36:36,280 --> 00:36:38,780
سابدأ العمل على اعتذار ورد اعتبار 

649
00:36:38,780 --> 00:36:41,980
يمكنني أن اجهزه لعدد الغد 

650
00:36:41,980 --> 00:36:43,000
لا تزعجي نفسك 

651
00:36:43,000 --> 00:36:44,280
سأجعل شخصاً آخر يفعل ذلك 

652
00:36:44,280 --> 00:36:49,980
يمكنك ان تفرغي مكتبك، انت مطرودة جوانا 

653
00:37:00,480 --> 00:37:01,850
صباح الخير 

654
00:37:01,850 --> 00:37:04,000
اصنع فطائر الشوكولا على شكل الدببة 

655
00:37:04,000 --> 00:37:06,210
المفضلة لديك
عندما كنت في الخامسة 

656
00:37:06,210 --> 00:37:09,580
ميا، انه عربون سلام، ارجوك 

657
00:37:09,580 --> 00:37:11,480
اريد ان اتحدث

658
00:37:11,480 --> 00:37:13,480
اعرف ان هذه رشوة 

659
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
ميا انا ادين لك باعتذار 

660
00:37:14,480 --> 00:37:15,480
كنت ارسل لك اشارات مختلطة 

661
00:37:15,480 --> 00:37:17,780
في احد الاسابيع اخبرك بان تكوني حرة وان تفعلي ما تشائين 

662
00:37:17,780 --> 00:37:19,540
وفي الاسبوع التالي اعاقبك 

663
00:37:19,540 --> 00:37:21,980
انه امر غير متوافق، ولهذا انا اسفة 

664
00:37:21,980 --> 00:37:26,910
لا بأس، وانا اسفة لأني كنت اصرخ كثيرا 

665
00:37:26,910 --> 00:37:28,000
كنت احاول اكتشاف ما يجري 

666
00:37:28,000 --> 00:37:29,410
واليك ما اظنه 

667
00:37:29,410 --> 00:37:31,780
اعرف اني لن اكون الصديق الذي تخبرين الجميع عته 

668
00:37:31,780 --> 00:37:33,210
واعرف ان كلينا لا تريدان ان اكون الام 

669
00:37:33,210 --> 00:37:35,780
التي تتجسس وتبالغ في رد فعلها، بالتاكيد 

670
00:37:35,780 --> 00:37:38,180
فاليك الاتفاق، سأحاول ان اكون الام التي تثق بك 

671
00:37:38,180 --> 00:37:40,990
لتكوني الفتاة الذكية التي طالما عرفتها 
جيد 

672
00:37:40,990 --> 00:37:42,990
ولكني ايضا اريدك ان تثقي بي وتتحدثي الي 

673
00:37:42,990 --> 00:37:46,180
بين حين وآخر وان تدخليني في حياتك 

674
00:37:46,180 --> 00:37:47,950
هل يمكن ان نجرب ذلك؟
يمكنني أن اجرب ذلك 

675
00:37:47,950 --> 00:37:51,450
جيد. هذا كل ما اطلبه
كلي الدببة 

676
00:37:53,450 --> 00:37:56,680
امي، هل استطيع ان اخبرك شيئا 
فقط ان اردت 

677
00:37:56,680 --> 00:38:00,180
انا معجبة بجوش كثيرا 

678
00:38:00,180 --> 00:38:02,950
انه لطيف ورقيق 

679
00:38:02,950 --> 00:38:04,880
وهو لطيف معي 

680
00:38:04,880 --> 00:38:06,850
ويجعلني اضحك طوال الوقت 

681
00:38:06,850 --> 00:38:09,180
ويضحك على نكاتي ايضا 

682
00:38:09,180 --> 00:38:12,210
ولكن بعد كل ماقلته امامه الليلة الماضية 

683
00:38:12,210 --> 00:38:15,480
فلا اعتقد انه سيتحدث الي ثانية 

684
00:38:17,350 --> 00:38:19,710
انا لا اعتقد ان الامر ميئوس منه
حقا ؟

685
00:38:19,710 --> 00:38:21,710
انا اعرف فتيان بورتون 

686
00:38:21,710 --> 00:38:23,710
انهم فخورون ولكنهم جبناء 

687
00:38:23,710 --> 00:38:26,210
سنفكر في شيء ما، اعطني هاتفك
لماذا؟

688
00:38:26,210 --> 00:38:27,430
لأننا سنؤلف 

689
00:38:27,430 --> 00:38:31,650
رسالة اعتذار جميلة وصادقة
اتظنين ان هذا سينجح؟

690
00:38:31,650 --> 00:38:32,990
انها بداية سنقوم بجمعكما معا 

691
00:38:32,990 --> 00:38:36,000
وربما عندها يمكننا الخروج في مواعيد مزدوجة
سأتقيأ

692
00:38:36,000 --> 00:38:38,350
انا امزح 

693
00:38:44,050 --> 00:38:47,050
لقد قمت ببعض الضرر ليلة الأمس 

694
00:38:47,280 --> 00:38:50,880
داريل انا اسفة جدا بشأن المطعم 

695
00:38:50,880 --> 00:38:52,550
شركتي هي من صنعت الشمعات السخيفة 

696
00:38:52,550 --> 00:38:55,410
-وللعلم فقط، كنت رائعة 

697
00:38:55,410 --> 00:38:56,650
شكرا لك 
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

698
00:38:56,650 --> 00:38:59,180
اذ1ا كيف كان شعورك وانت تغنين علنا؟

699
00:38:59,180 --> 00:39:03,010
منعش ولكني اشعر بالسوء اليوم 

700
00:39:03,010 --> 00:39:05,550
يبدو ان مدينتنا الصغيرة 

701
00:39:05,550 --> 00:39:07,710
تدفع ثمن مرح الليلة الماضية 

702
00:39:07,710 --> 00:39:10,250
هذا احد الامور المربكة في الحياة 

703
00:39:10,250 --> 00:39:12,710
اليس كذلك؟

704
00:39:12,710 --> 00:39:15,780
اي متعة حقيقة لها ثمن 

705
00:39:15,780 --> 00:39:18,610
اذا شربنا كثيرا نستيقظ مصابين بالصداع 

706
00:39:18,610 --> 00:39:21,410
اذا اكلنا  كثيرا نصاب بالبدانة 

707
00:39:21,410 --> 00:39:24,210
نحن نستمتع بلحظة الشهوة 

708
00:39:24,210 --> 00:39:28,410
ونعيش حياة كاملة من الذنب 

709
00:39:28,410 --> 00:39:31,680
اجل، كل شيء جيد له ثمن 

710
00:39:31,680 --> 00:39:34,910
وفي نهاية ةاليوم اعتقد انه مجرد 

711
00:39:34,910 --> 00:39:38,080
اكتشاف كم انت مستعدة لتدفعي 

712
00:39:40,380 --> 00:39:41,350
على فكرة 

713
00:39:41,590 --> 00:39:43,000
لديك دعوة للغناء 

714
00:39:43,000 --> 00:39:45,520
في أي وقت في مطاعمي

715
00:39:52,420 --> 00:39:53,920
مخيف 

716
00:39:56,820 --> 00:39:58,820
انت تتدرب بمفردك 

717
00:39:59,020 --> 00:40:01,820
انا احب المبادرين 

718
00:40:02,820 --> 00:40:04,000
كيف حال ميا؟

719
00:40:04,000 --> 00:40:05,210
بخير اعتقد اننا تفاهمنا 

720
00:40:05,210 --> 00:40:06,560
وحللنا الكثير من الامور 

721
00:40:06,560 --> 00:40:11,670
وهي تشعر بالسوء نحو جوش
اجل انه محطم تماما، اعتقد انه يكن لها المشاعر 

722
00:40:11,670 --> 00:40:12,520
لا تخبره 

723
00:40:12,520 --> 00:40:15,020
ولكني اعتقد انها تكن له المشاعر ايضا 

724
00:40:15,020 --> 00:40:18,420
انتن نساء توركولتي لديكن طريقة غريبة في اظهار العواطف 

725
00:40:18,420 --> 00:40:20,990
كيف حال الامور الاخرى.. النفسية؟

726
00:40:20,990 --> 00:40:23,520
لم تعد موجودة، لم ار اي شيء اليوم 

727
00:40:23,520 --> 00:40:26,120
اعتقد ان ما اصابني قد انتهى 

728
00:40:26,120 --> 00:40:27,770
حسنا دعينا نرى 

729
00:40:27,780 --> 00:40:29,680
لا انا لا اشعر بالرغبة في ذلك 

730
00:40:29,680 --> 00:40:32,480
الآن هو الوقت الانسب لنفعل ذلك، الانضباط هو المهم 

731
00:40:32,480 --> 00:40:37,480
والتدريب عندما لا ترغبين في ذلك 

732
00:40:37,480 --> 00:40:40,740
يودا لم يكن مزعجا مثلك 

733
00:40:40,740 --> 00:40:43,510
حسنا، بطاقة واحدة 

734
00:40:51,440 --> 00:40:53,910
يا الهي، ساعدنا في حزننا 

735
00:40:53,910 --> 00:40:55,940
وعلما لنعيش من اجل الاحياء 

736
00:40:55,940 --> 00:40:58,000
في الوقت الذي تبقى لنا 

737
00:40:58,000 --> 00:41:00,180
نحن نشكرك يا رب على الحياة الابدية 

738
00:41:00,180 --> 00:41:02,000
والتي هي الضوء والفرح 

739
00:41:02,000 --> 00:41:04,540
للأيام والسنوات هنا على الارض

740
00:41:07,580 --> 00:41:09,480
روكسي هل انت بخير ؟

741
00:41:09,480 --> 00:41:11,040
هل رأيت شيئا؟

742
00:41:12,540 --> 00:41:14,210
اترين؟ لا توال الموهبة لديك

743
00:41:14,210 --> 00:41:17,540
-ما كان؟ أكان عني هذه المرة؟

744
00:41:17,540 --> 00:41:20,640
لا اعرف

745
00:41:20,640 --> 00:41:23,540
ارجو الا يكون كذلك 
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com
