1
00:00:00,321 --> 00:00:07,321
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

2
00:00:07,322 --> 00:00:10,324
يمكنني ان ارى انك فتاة كاملة الدسم

3
00:00:10,325 --> 00:00:13,628
حليبك ! انت لست من النوع الذي يسعى وراء

4
00:00:13,629 --> 00:00:16,765
هراء خالي الدسم
اجل، ملاحظة جيدة

5
00:00:16,766 --> 00:00:19,267
ويمكنني ان اتناول

6
00:00:19,268 --> 00:00:22,437
طبقا كاملا من الاضلاع ان كانت متوفرة على القائمة

7
00:00:22,438 --> 00:00:25,807
هل هذه طريقتك للايحاء انك تريدين القيام بحفلة شواء

8
00:00:25,808 --> 00:00:29,143
في موعدنا الثاني؟ لأني اعرف مكانا رائعا
ان خرجنا في موعد آخر

9
00:00:29,144 --> 00:00:31,112
فسيكون موعدنا الاول

10
00:00:31,113 --> 00:00:33,448
لأن هذا ما قبل الموعد لتحديد

11
00:00:33,449 --> 00:00:35,450
اذا كان يجب ان نخرج في موعد حقيقي

12
00:00:35,451 --> 00:00:39,020
كانت هذه الشروط التي اتفقنا عليها، أتذكر؟
لأنك لا تزال قلقة

13
00:00:39,021 --> 00:00:41,856
حول رد فعل جوانا
لا لا

14
00:00:41,857 --> 00:00:44,258
انا وجوانا تفاهمنا حول هذا الامر

15
00:00:44,259 --> 00:00:46,861
وهي تدعم هذه الفكرة تماما

16
00:00:46,862 --> 00:00:49,731
اذن انت غير متأكدة من انجذابك نحوي

17
00:00:49,732 --> 00:00:52,667
هل هذا ما في الامر؟
لا لا

18
00:00:52,668 --> 00:00:55,437
الانجذاب ليس الموضوع هنا

19
00:00:55,438 --> 00:00:58,039
هناك بوضوح

20
00:00:58,040 --> 00:01:00,475
هذا موضوع جيد

21
00:01:00,476 --> 00:01:03,144
حسنا، رائع

22
00:01:03,145 --> 00:01:06,414
يبدو لي اننا سنتوافق، لهذا ..

23
00:01:06,415 --> 00:01:10,051
يجب ان تذهب الى الحمام

24
00:01:10,052 --> 00:01:11,986
لا اريد
بل تريد

25
00:01:11,987 --> 00:01:14,856
انا والدة خمسة اطفال يمكنني ان اعرف هذه الامور
ولكن أنا ..

26
00:01:14,857 --> 00:01:17,725
وعدم ذهابك الى الحمام سيعتبر

27
00:01:17,726 --> 00:01:20,595
ضربة لك الآن ـ لذا ...
حسنا اذا

28
00:01:20,596 --> 00:01:23,631
سأعود في لحظات
حسنا

29
00:01:28,170 --> 00:01:29,737
راي؟

30
00:01:29,738 --> 00:01:31,405
مرحبا، ما الذي تفعلينه هنا؟

31
00:01:31,406 --> 00:01:34,542
لقد انهيت للتو مناوبتي في المشفى

32
00:01:34,543 --> 00:01:37,612
واردت بعض القهوة ..

33
00:01:37,613 --> 00:01:40,982
لوحدي

34
00:01:40,983 --> 00:01:43,451
ماذا تفعل هنا؟
معي اميلي في الشاحنة

35
00:01:43,452 --> 00:01:46,354
انها تحتاج الى حلوى السمسم قبل ان تبدأ تدريب الكرة

36
00:01:46,355 --> 00:01:49,357
صحيح؟ انها تقول ان السكر يجعلها تضرب افضل

37
00:01:49,358 --> 00:01:52,159
انها تحب مدربها هذا العام، اليس كذكك؟

38
00:01:52,160 --> 00:01:55,663
انا سعيدة انها اقنعتها بالاستمرار
تبدين جيدة كات

39
00:01:55,664 --> 00:01:59,266
شكرا لك وانت ايضا

40
00:02:02,437 --> 00:02:05,373
كنت ارغب بالخروج والقاء التحية على ايميلي

41
00:02:05,374 --> 00:02:07,876
ربما يمكنني الذهاب معكما الى التدريب

42
00:02:07,877 --> 00:02:10,912
اذا لم تمانع
لاـ اعتقد انها ستحب ذلك

43
00:02:10,913 --> 00:02:12,814
هذا رائع

44
00:02:17,285 --> 00:02:19,721
لا بد من انك تمزحين معي

45
00:02:36,371 --> 00:02:38,673
مرحبا يا سيدة
مرحبا كيف حالك؟

46
00:02:38,674 --> 00:02:41,876
فكرت بالمرور والقاء التحية وأرى كيف حال صديقتي

47
00:02:45,551 --> 00:02:48,282
لم اكن اعرف كم هذه الامور مكلفة

48
00:02:48,283 --> 00:02:49,817
في الحقيقة كنت اريد الاتصال بك

49
00:02:49,818 --> 00:02:52,253
هل يمكننا ان نلتقي الليلة؟
لأن هناك امرا

50
00:02:52,254 --> 00:02:55,222
اريديك ان تعرفيه
ولكني لم ارغب ان انحسه

51
00:02:55,223 --> 00:02:57,425
ولكن الان تبا للأمر
لم يعد بامكاني التحمل آكثر

52
00:02:57,426 --> 00:02:59,527
يجب ان اتحدث
يبدو جيدا، تحدثي الآن

53
00:02:59,528 --> 00:03:01,896
هذا الامر يتطلب انتباهك الكامل

54
00:03:01,897 --> 00:03:04,398
وصندوقا من النبيذ
ما رأيك

55
00:03:04,399 --> 00:03:07,334
ان نلتقي الليلة في منزلي الساعة السابعة والنصف؟
انا اسفة بين، لا استطيع

56
00:03:07,335 --> 00:03:11,405
انها ليلة المارتيني مع الفتيات

57
00:03:11,406 --> 00:03:13,808
انا جوانا فرانكل وانا سأتخلي

58
00:03:13,809 --> 00:03:17,979
عن صديقتي الحميمة لأشرب المارتيني مع روكسي وكات

59
00:03:17,980 --> 00:03:22,083
وسأدعي اني امثل في مسلسل الجنس والمدينة

60
00:03:22,084 --> 00:03:24,819
اترغبين بالانضمام اليتا؟
اجل

61
00:03:52,098 --> 00:03:55,200
منذ ان مات تشاد حدث معي شيء جديد

62
00:03:55,201 --> 00:03:57,769
اصبحت رؤياي

63
00:04:00,740 --> 00:04:03,575
لم تعد مزعجة ابدا

64
00:04:03,576 --> 00:04:07,045
انها مفيدة وملهمة

65
00:04:07,046 --> 00:04:09,614
وأشعر ان هذا الامر جيد حقا

66
00:04:09,615 --> 00:04:12,150
جيد حقا وكأن شبح

67
00:04:12,151 --> 00:04:14,786
فنان كبير قد استحوذ علي

68
00:04:14,787 --> 00:04:18,090
بيكاسبر، الشبح الودود

69
00:04:18,091 --> 00:04:20,592
لا تهتمي يجب ان اعمل  عليها

70
00:04:20,593 --> 00:04:24,529
وما هي بالتحديد هذه الرؤى التي تأتيك

71
00:04:24,530 --> 00:04:26,131
انها ..

72
00:04:26,132 --> 00:04:28,700
مرحبا، آسفة لتأخرنا
كان على بيني ان تقوم

73
00:04:28,701 --> 00:04:31,203
ببعض التحقق من الحقائق حتى يتمكن كلايد من نشر قصة

74
00:04:31,204 --> 00:04:33,705
انه المصطلح الصحفي لإنهاء القصة

75
00:04:33,706 --> 00:04:36,008
ولكني اظن انكم فهمتم ذلك

76
00:04:36,009 --> 00:04:37,575
بيني، اهلا
سرني حضورك

77
00:04:37,576 --> 00:04:40,845
شكرا

78
00:04:40,846 --> 00:04:44,449
ان مطبخك ريفي تماما

79
00:04:44,450 --> 00:04:46,618
شكرا لك

80
00:04:46,619 --> 00:04:48,520
اذا كات..
اجل ؟

81
00:04:48,521 --> 00:04:51,656
اخبرينا كيف كان موعدك مع ويل

82
00:04:51,657 --> 00:04:53,458
لن تصدقوا ما جرى

83
00:04:53,459 --> 00:04:56,694
لا اصدق انك خرجت معه حقا

84
00:04:56,695 --> 00:04:59,731
ما الذي تعنيه؟
جوانا توافق على الامر

85
00:04:59,732 --> 00:05:02,067
انا موافقة تماما

86
00:05:02,068 --> 00:05:04,769
ولكن، انه ويل
انت تحبينه

87
00:05:04,770 --> 00:05:07,839
انا موافقة، اقسم
اخبرينا ماذا حدث

88
00:05:07,840 --> 00:05:10,708
كانت الامور جيدة جدا

89
00:05:10,709 --> 00:05:12,744
كانت الامور جيد

90
00:05:12,745 --> 00:05:15,948
حتى ذهب ويل الى الحمام
وتركته وذهبت

91
00:05:15,949 --> 00:05:17,282
لا
ماذا؟

92
00:05:17,283 --> 00:05:18,917
اجل

93
00:05:18,918 --> 00:05:21,353
لا، هذا كلام مجنون

94
00:05:21,354 --> 00:05:23,688
انا اشعر بالسوء تجاه الامر

95
00:05:23,689 --> 00:05:26,891
يا الهي لا يمكنك فعل ذلك
فقد تخليت عنه انا

96
00:05:26,892 --> 00:05:28,526
في موعدنا
سيصاب المسكين بعقدة نفسية

97
00:05:28,527 --> 00:05:31,330
تركت له رسالة طويلة وانا اعتذر

98
00:05:31,331 --> 00:05:34,132
واشرح له ماذا حدث
دخل راي الى المكان

99
00:05:34,133 --> 00:05:36,801
اذا عرف اني اواعد اشخاصا آخرين

100
00:05:36,802 --> 00:05:39,972
سيقتله هذا
لذلك اتصلت بويل واخبرته

101
00:05:39,973 --> 00:05:42,907
أني لست مستعدة للمضي في الامر

102
00:05:42,908 --> 00:05:45,143
لا يمكنك ان توقفي حياتك

103
00:05:45,144 --> 00:05:48,480
فقط لتراعي مشاعر راي
اعرف ولكني أشعر

104
00:05:48,481 --> 00:05:51,984
واريده ان يكون مستعدا وفي مكان جيد

105
00:05:51,985 --> 00:05:54,886
قبل ان ابدأ المواعدة علنا
اذا واعديه سرا

106
00:05:54,887 --> 00:05:57,422
لا تنجح المواعدة في السر أبدا؟
لماذا لا ؟

107
00:05:57,423 --> 00:06:00,025
لأنها مجرد تسمية

108
00:06:00,026 --> 00:06:03,161
مثل الاعتياد على الجنس السري في خدمات المرافقة

109
00:06:03,162 --> 00:06:06,865
ما الذي تعنيه؟
انت تعرفين انه يستغلك إذا ..

110
00:06:06,866 --> 00:06:09,267
1) اذا لم تظهري معه خارج الشقة ابدا

111
00:06:09,268 --> 00:06:11,936
أو 2) لم تقابلي اصدقائه او عائلته أبدا
هذا غباء

112
00:06:11,937 --> 00:06:14,539
وماذا لم لم يكن لديه عائلة

113
00:06:14,540 --> 00:06:16,274
وكان جميع اصدقائه خارج البلدة؟

114
00:06:16,275 --> 00:06:19,744
اذا لم يكن لديه اصدقاء في المدينة
فهو غريب الاطوار

115
00:06:19,745 --> 00:06:23,482
انتظري لدي امثلة أخرى
انتم اغبياء

116
00:06:23,483 --> 00:06:28,987
بيني؟
ماذا؟ انا ثملة جدا

117
00:06:28,988 --> 00:06:31,923
لدي خطة جديدة للحياة
انها من مرحلتين

118
00:06:31,924 --> 00:06:33,892
اترغبون بأن تسمعوا عنها؟
اجل

119
00:06:33,893 --> 00:06:36,928
المرحلة الاولى: المهنة سأصبح متفاعلة بشأن كتاباتي

120
00:06:36,929 --> 00:06:39,898
لقد بدأت موقعي اليوم
وحصلت على اربع زيارات حتى الآن

121
00:06:39,899 --> 00:06:41,233
واحدة كانت انا
وواحدة كانت انا

122
00:06:41,234 --> 00:06:43,035
انا قرأتها مرتين

123
00:06:43,036 --> 00:06:44,569
المرحلة الثانية: المواعدة

124
00:06:44,570 --> 00:06:47,239
لقد سئمت من العلاقات الفاشلة

125
00:06:47,240 --> 00:06:48,540
والمشاكل السيئة

126
00:06:48,541 --> 00:06:51,543
من الآن فصاعدا جوان لن تهتم الا بالمرح

127
00:06:51,544 --> 00:06:54,679
سأرقص على الموائد
وسأرخي شعري

128
00:06:54,680 --> 00:06:58,183
حتى أني قد ارتدي العدسات اللاصقة
من يدري؟ سيكون الامر جنونيا

129
00:06:58,184 --> 00:07:01,286
هذه خطة حزينة ولكنها رائعة
ساشرب نخب ذلك

130
00:07:01,287 --> 00:07:04,322
وانا ايضا؟
في بعض الاحيان لا يخبر الناس اللآخرين بأنهم

131
00:07:04,323 --> 00:07:07,625
بأنهم يواعدون اشخاصا آخرين لأنهم يحاولون التصرف بسرية

132
00:07:07,626 --> 00:07:09,327
وهذا لا يجعله بالضرورة

133
00:07:09,328 --> 00:07:12,964
مثل خدمات المرافقة

134
00:07:12,965 --> 00:07:15,434
حسنا

135
00:07:15,435 --> 00:07:18,537
بيني هل انت بخير
اجل علي الذهاب

136
00:07:18,538 --> 00:07:21,273
روكسي، شكرا على الفودكا الرخصية

137
00:07:21,274 --> 00:07:23,808
سأتحدث اليك لاحقا، جو

138
00:07:30,450 --> 00:07:32,684
هذا

139
00:07:32,685 --> 00:07:34,619
ملفت للنظر

140
00:07:34,620 --> 00:07:38,156
نحن نبحث عن شيء لطيف
مثل السلطعونات وهي تلعب البوكر

141
00:07:38,157 --> 00:07:40,325
اخشى انه ليس لدي شيء كهذا

142
00:07:40,326 --> 00:07:42,494
مرحبا

143
00:07:46,732 --> 00:07:48,800
ماذا؟
هذه جيدة؟

144
00:07:48,801 --> 00:07:52,437
انفتحت اخيرا با روكسي
انها عارية انها صادقة

145
00:07:52,438 --> 00:07:56,007
انها انت
اذا فقد كانت اعجابا

146
00:07:56,008 --> 00:08:00,245
فعلا،
اذا هل انت مستعد لتعرفني على

147
00:08:00,246 --> 00:08:02,046
بعض معارفك الاقوياء

148
00:08:02,047 --> 00:08:03,948
في مجال الفن في نيويورك؟
ليس كذلك

149
00:08:03,949 --> 00:08:06,518
انت من اخبرني انه لو استطعت الوصول

150
00:08:06,519 --> 00:08:08,886
الى امكانياتي الابداعية ستجعلني اشرب القهوة

151
00:08:08,887 --> 00:08:10,522
مع أحد ملاك المعارض في وقت قريب
واستطيع ذلك، لكني لن افعل

152
00:08:10,523 --> 00:08:12,790
كنت اعرف انه مجرد كلام

153
00:08:12,791 --> 00:08:15,960
كنت تتحدث عن موعدي مع احد ملاك المعارض باستمرار
وكيف أني بحاجة الى اكتشاف اعماقي

154
00:08:15,961 --> 00:08:18,997
وتحرير نفسي ووضعي روحي في فني
وهذا ما فعلته

155
00:08:18,998 --> 00:08:20,965
وعلى ماذا احصل في المقابل؟
لا شيء

156
00:08:20,966 --> 00:08:23,235
اراهن انك حتى لا تملك معارف في نيويورك

157
00:08:23,236 --> 00:08:25,637
اراهن ان الشيء الوحيد الكبير لديك
قد قمت

158
00:08:25,638 --> 00:08:27,739
بجعله كبيرا من خلال عملية جراحية

159
00:08:31,144 --> 00:08:32,644
ما هذه؟
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

160
00:08:32,645 --> 00:08:37,616
انها مفاجأة
افتحيها

161
00:08:37,617 --> 00:08:40,585
داريل فان هورن يدعوكم الى الحدث الفني

162
00:08:40,586 --> 00:08:43,921
الاكبر لهذا الموسم الذي يعرض الفنانة الجديدة الواعدة ..

163
00:08:43,922 --> 00:08:45,923
روكسي توركوليتي؟

164
00:08:49,462 --> 00:08:51,896
انت تقيم لي حفلة وسيحضرها

165
00:08:51,897 --> 00:08:54,799
ليس فقط مجموعة من جامعي اللوحات الاثرياء

166
00:08:54,800 --> 00:08:58,270
ولكن ايضا احد اهم ملاك المعارض

167
00:08:58,271 --> 00:09:01,573
في مدينة نيويورك، واسمها غريتا نوا

168
00:09:01,574 --> 00:09:03,941
وستكون مهمتك اقناعها

169
00:09:03,942 --> 00:09:06,444
لأنه باستطاعتها صنع مهنتك

170
00:09:06,445 --> 00:09:09,347
اود ان اسحب رسميا ما قلته

171
00:09:09,348 --> 00:09:11,483
عن كونك خضعت لعملية جراحية لتصبح رجلا

172
00:09:11,484 --> 00:09:13,951
تم أخذ العلم

173
00:09:13,952 --> 00:09:16,488
ظننت انه على شرف المناسبة

174
00:09:16,489 --> 00:09:19,157
قد ترعبين بارتداء .. هذا

175
00:09:27,032 --> 00:09:29,601
ما هذا؟

176
00:09:29,602 --> 00:09:32,103
لا شي، انه جميل

177
00:09:38,611 --> 00:09:40,945
هو حظر المرأة الجميلة؟

178
00:09:40,946 --> 00:09:44,416
هل عرفت هذه القلادة روكسي؟
ربما

179
00:09:44,417 --> 00:09:46,818
من رؤيا ؟

180
00:09:46,819 --> 00:09:48,886
حقاً؟

181
00:09:48,887 --> 00:09:52,924
وهل كنت انا في تلك الرؤيا؟

182
00:09:52,925 --> 00:09:55,860
حقا

183
00:09:55,861 --> 00:09:57,862
ما الذي كنا نفعله؟

184
00:09:57,863 --> 00:10:01,501
اعتقد اننا سنعرف ذلك ليلة الغد

185
00:10:08,083 --> 00:10:10,184
مرحبا
كيف حالك اليوم؟

186
00:10:10,185 --> 00:10:12,186
بخير

187
00:10:12,187 --> 00:10:15,990
لدي دعوة الى حفلة في قصر لينوكس

188
00:10:15,991 --> 00:10:18,826
وكنت أفكر بالذهاب

189
00:10:18,827 --> 00:10:20,862
وتجربة شخصيتي الجديدة المرحة

190
00:10:20,863 --> 00:10:23,998
واحتاج مساعدة
اتعنين شخصا مثلي

191
00:10:23,999 --> 00:10:28,770
لا، هذا المصطلح اصبح قديما
انا اريد ان اكون مبدعة

192
00:10:28,771 --> 00:10:31,806
ما رأيك؟
اقول ليس لديك فرصة

193
00:10:31,807 --> 00:10:35,310
ولماذا لا تذهبين وتطلب ذلك من احدى صديقاتك

194
00:10:35,311 --> 00:10:38,780
واللواتي هن على فكرة حمقاوات
انا اسفة ان الامر لم يسر

195
00:10:38,781 --> 00:10:41,683
بشكل جيد بينك وبين الفتيات تلك الليلة

196
00:10:41,684 --> 00:10:43,184
ولكنهن في الحقيقة اناس طيبون
فقط اعطهن فرصة

197
00:10:45,755 --> 00:10:49,557
من هناك؟
شخص ما. لا اعرف

198
00:10:54,630 --> 00:10:57,299
هل كان ذلك جيمي؟
هل انتما ...

199
00:10:57,300 --> 00:10:59,567
هل انتما معا؟

200
00:11:03,773 --> 00:11:06,474
هل تمارسان الحب معا؟

201
00:11:06,475 --> 00:11:09,043
يا الهي هذا منطقي تماما

202
00:11:09,044 --> 00:11:11,479
لهذا انزعجت بالأمس

203
00:11:11,480 --> 00:11:13,247
انتما حبيبان في السر

204
00:11:13,248 --> 00:11:16,551
هذا ما انتما عليه مثل تلك الاغنية

205
00:11:16,552 --> 00:11:20,087
نحن لسنا عاشقين في السرا
وهي ليست مثل خدمة المرافقة

206
00:11:20,088 --> 00:11:24,626
ولا احد يستغل الآخر
انها فقط علاقة خاصة

207
00:11:24,627 --> 00:11:27,161
ولكن لماذا لم نخبريني؟
حاولت اخبارك

208
00:11:27,162 --> 00:11:30,932
ولكنك كنت مشغولة بأصدقائك الجدد

209
00:11:30,933 --> 00:11:33,802
ثم، كلما خرجنا معا يكون الحديث معك انت

210
00:11:33,803 --> 00:11:36,738
بيني، هذا ليس صحيحا
ارجوك

211
00:11:36,739 --> 00:11:38,440
انه برنامج جوانا
وتشارك في التقديم بيني

212
00:11:38,441 --> 00:11:41,042
وانت تعرفين ذلك
دائما ما يكون الامر حول

213
00:11:41,043 --> 00:11:43,745
من انت معجبة به
ما القصة التي ستعملين عليها

214
00:11:43,746 --> 00:11:47,048
تم طردك
قواك السحرية المزعومة

215
00:11:47,049 --> 00:11:49,250
صداقتك المخيفة مع روكسي وكات

216
00:11:49,251 --> 00:11:51,252
متى كانت آخر مرة

217
00:11:51,253 --> 00:11:55,256
سألتني فيها اي شي عن حياتي؟

218
00:11:55,257 --> 00:11:58,192
تماما، لهذا لا
انا لن اساعدك

219
00:11:58,193 --> 00:12:01,463
او مهما كنت تريدين ان تسمي الامر

220
00:12:01,464 --> 00:12:03,398
لقد اكتفيت من مشاهدة بريقك

221
00:12:06,369 --> 00:12:08,803
حسنا

222
00:12:11,374 --> 00:12:14,409
حظا سعيدا مع مهما كان اسم ذلك

223
00:12:14,410 --> 00:12:16,878
انها علاقة خاصة
بالطبع هي كذلك ايها السنجاب السري

224
00:12:16,879 --> 00:12:18,813
يمكنك الحصول على الثقابة ذات الثلاث فتحات

225
00:12:18,814 --> 00:12:20,782
من مكان آخر  من الآن فصاعدا

226
00:12:20,783 --> 00:12:23,050
ماذا كان ذلك؟

227
00:12:23,051 --> 00:12:25,420
انها تريدني ان اذهب الى حفلة غبية

228
00:12:25,421 --> 00:12:27,789
في قصر ليونكس
حفلة روكسي؟

229
00:12:27,790 --> 00:12:30,592
كنت تعلم بهذا الشأن؟

230
00:12:30,593 --> 00:12:32,293
روكسي اعطتني دعوة

231
00:12:32,294 --> 00:12:36,063
وهل تخطط للذهاب؟

232
00:12:36,064 --> 00:12:37,932
اعتقد ذلك أجل

233
00:12:37,933 --> 00:12:40,301
ولكنها في قصر لينوكس

234
00:12:40,302 --> 00:12:43,772
وداريل فان هورن من يقيمها
انا اعرف ذلك

235
00:12:43,773 --> 00:12:47,008
انت تكرهه
ولكني لا اكره روكسي

236
00:12:47,009 --> 00:12:49,878
اشعر انه علي الذهاب ودعمها

237
00:12:49,879 --> 00:12:53,247
وهل كنت ستطلب مني ان اذهب معك؟

238
00:12:53,248 --> 00:12:55,583
هل تريدين الذهاب؟

239
00:12:55,584 --> 00:12:58,185
اجل، اعني ربما
هل تريدني ان اذهب؟

240
00:12:58,186 --> 00:13:01,055
أجل ...

241
00:13:01,056 --> 00:13:02,924
احب  ان تذهبي الى الحفلة

242
00:13:02,925 --> 00:13:04,459
هل ستكون بخير؟

243
00:13:04,460 --> 00:13:07,595
اعني بذهابك الى منزل الرجل الذي

244
00:13:07,596 --> 00:13:09,096
قتل والدتك ؟

245
00:13:09,097 --> 00:13:12,066
اعتقد ان علي التعامل مع ذلك

246
00:13:38,055 --> 00:13:40,695
لماذا لا تلتقط صورتي؟

247
00:14:08,423 --> 00:14:11,425
لا اعتقد اني مناسبة لأكون في تلك الحفلة

248
00:14:11,426 --> 00:14:13,361
وانا ايضا
وانا ايضا

249
00:14:13,362 --> 00:14:16,531
ما هذا الشراب؟
انه يدعى فان هورني

250
00:14:16,532 --> 00:14:19,567
شمبانيا، ويسكي وبعض الفلفل

251
00:14:19,568 --> 00:14:20,668
يبدو مريعا

252
00:14:22,404 --> 00:14:24,639
ولكن طعمه رائع

253
00:14:24,640 --> 00:14:27,108
اذا روكسي
كيف تشعرين؟

254
00:14:27,109 --> 00:14:28,843
اشعر اني مكشوفة

255
00:14:28,844 --> 00:14:31,479
كل هؤلاء الناس بنظرون الى عملي
ويحكمون عليه

256
00:14:31,480 --> 00:14:33,481
بغض النظر عن حقيقة

257
00:14:33,482 --> 00:14:35,416
اني سأنام مع داريل فان هورن

258
00:14:35,417 --> 00:14:36,818
ماذا؟
قولي ثانية؟

259
00:14:36,819 --> 00:14:39,220
لقد رأيت رؤيا عني

260
00:14:39,221 --> 00:14:41,122
في هذه الحفلة مع داريل في الممر

261
00:14:41,123 --> 00:14:44,526
وكنا ..
كيف كان؟ هل هو جيد؟

262
00:14:44,527 --> 00:14:46,794
كما لو انك لم تتساءلي عن ذلك ابدا

263
00:14:46,795 --> 00:14:49,697
وما شعورك بهذا الشأن؟

264
00:14:49,698 --> 00:14:53,501
نصف متحمسة، ونصف مشوشة ونصف متوترة ونصف محتارة

265
00:14:53,502 --> 00:14:56,604
هذه اربعة أنصاف
لا يمكنني القيام بالحساب الآن  انا متوترة جدا

266
00:14:56,605 --> 00:14:59,040
كيف يمكن ان اركز على التأثير

267
00:14:59,041 --> 00:15:01,943
على غريتا نوا الرائعة في الوقت الذي كل ما استطيع التفكير فبه هو داريل
ماذا؟

268
00:15:01,944 --> 00:15:04,512
ماذا؟

269
00:15:04,513 --> 00:15:08,550
لماذا تنظرين الي هكذا؟
مثل كيف؟ لا شيء

270
00:15:08,551 --> 00:15:09,884
انا فقط استرخي ...

271
00:15:09,885 --> 00:15:12,253
مثل بوب ديلي
حسنا

272
00:15:12,254 --> 00:15:14,355
انا اسف لتفريقكم

273
00:15:14,356 --> 00:15:16,724
ولكن هل تمانعين في الاسترخاء في مكان آخر؟

274
00:15:16,725 --> 00:15:20,061
غريتا هنا وهي تواقة لرؤيتك

275
00:15:21,597 --> 00:15:24,532
لا تنسي انها اقوى مالكة معرض

276
00:15:24,533 --> 00:15:26,968
في مدينة نيويورك
ستصبحين نجمة

277
00:15:26,969 --> 00:15:30,572
عليك التأثير عليها
غريتا ناو قابلي روكسي نروكولي

278
00:15:30,573 --> 00:15:33,007
قلادة جميلة
شكرا

279
00:15:33,008 --> 00:15:36,711
ان عملك رائع ، انه جميل حتى انه شاعري

280
00:15:36,712 --> 00:15:38,947
انه يذكرني ببدايات فرانكلين ثيللر

281
00:15:38,948 --> 00:15:42,784
اجل، لم ألاحظ ذلك
ولكني اعتقد انك على حق

282
00:15:42,785 --> 00:15:46,353
هل انت من معجبيه
انا لا اعرف من هو

283
00:15:46,354 --> 00:15:49,156
انها فنانة تعبيرية تجريدية

284
00:15:49,157 --> 00:15:51,525
وتتبع تأثير هانز هوفمن

285
00:15:51,526 --> 00:15:54,261
صحيح، بالطبع

286
00:15:54,262 --> 00:15:57,264
انظروا الي احتاج لكأس آخر

287
00:15:57,265 --> 00:15:59,166
عذرا بريتا
اسفة غريتا

288
00:15:59,167 --> 00:16:00,367
صحيح

289
00:16:06,241 --> 00:16:08,375
يا الهي ، ريموند
مرحبا

290
00:16:08,376 --> 00:16:11,545
لم اعرف انك مدعو لهذا الشيء

291
00:16:11,546 --> 00:16:14,248
لم اكن فعلا
سوزي دعتني

292
00:16:14,249 --> 00:16:16,183
كضيفها

293
00:16:16,184 --> 00:16:18,720
تسرني رؤيتك

294
00:16:18,721 --> 00:16:20,688
لقد سمعت الكثير عنك

295
00:16:21,924 --> 00:16:24,225
هذا غير مريح
اليس كذلك؟

296
00:16:24,226 --> 00:16:26,861
انا اسفة
اعتقدت انك لن تكوني هنا

297
00:16:26,862 --> 00:16:29,296
انا اسف ربما كان علي الاتصال بك اولا
لا لا

298
00:16:29,297 --> 00:16:31,899
ارجوك هذا ليس ضروريا
اخبرته ذلك ايضا

299
00:16:31,900 --> 00:16:34,268
ولكنه كان متوترا
انت تعرفين كيف يصبح

300
00:16:34,269 --> 00:16:36,237
اعرف

301
00:16:36,238 --> 00:16:39,807
هل انتما معا منذ فترة؟
ليس طويلا

302
00:16:39,808 --> 00:16:41,643
انه موعدنا الخامس

303
00:16:41,644 --> 00:16:45,013
هذا رائع
انا سعيدة جدا من اجلكما

304
00:16:45,014 --> 00:16:47,982
لأني انا ايضا اواعد

305
00:16:47,983 --> 00:16:49,984
في الحقيقة
اترى؟ ها هو

306
00:16:49,985 --> 00:16:52,720
اترى ذلك الشاب الذي يلتقط الصور هناك؟

307
00:16:52,721 --> 00:16:55,089
انت هنا معه؟
حسنا، لا

308
00:16:55,090 --> 00:16:57,892
نحن لسنا هنا معا الآن

309
00:16:57,893 --> 00:17:00,695
ولكننا خرجنا في موعد
وسيكون موعدنا التالي

310
00:17:00,696 --> 00:17:03,197
حفلة شواء لأني احب الاضلاع
انا احب الاضرع

311
00:17:03,198 --> 00:17:08,102
هل انت بخير؟
انا بخير ، استمتعا الآن

312
00:17:54,616 --> 00:17:56,684
لا تقلقي، أمي

313
00:17:56,685 --> 00:17:59,286
داريل فان هورن سيموت الليلة

314
00:18:14,248 --> 00:18:16,516
مرحبا

315
00:18:16,517 --> 00:18:18,184
حفلة مزعجة؟

316
00:18:18,185 --> 00:18:21,254
انا لا اتحدث الى الغرباء في العادة

317
00:18:21,255 --> 00:18:23,089
انا عادة  خجولة جدا

318
00:18:23,090 --> 00:18:25,325
ولكن لدي خطة ذات مرحلتين

319
00:18:25,326 --> 00:18:27,327
حيث أحاول ان اكون اكثر مرحا

320
00:18:27,328 --> 00:18:30,497
ورأيتكم واقفين هنا وفكرت

321
00:18:30,498 --> 00:18:32,565
وانتم تبدون مرحين

322
00:18:32,566 --> 00:18:35,034
ان اقراطكم ممتدة كثرا
هل هذا يؤلم؟

323
00:18:35,035 --> 00:18:37,303
حسنا

324
00:18:43,244 --> 00:18:46,446
اليست هذه هي الفتاة المرحة جدا

325
00:18:46,447 --> 00:18:49,882
انا احظى بالكثير من المرح
ما الذي تفعلينه هنا على اي حال؟

326
00:18:49,883 --> 00:18:53,219
انا هنا مع جيمي
خرجتما اخيرا لا مزيد من الاختباء

327
00:18:53,220 --> 00:18:56,623
من صديقتك الوحيدة والافضل؟
أتعنين صديقتي المفضلة التي لا تهتم الا بتفسها ؟

328
00:18:56,624 --> 00:18:57,923
تلك الصديقة؟

329
00:18:57,924 --> 00:18:59,959
مرحبا، جوانا صحيح؟

330
00:18:59,960 --> 00:19:02,462
تسرني رؤيتك في العلن

331
00:19:02,463 --> 00:19:04,330
حسنا نخبك

332
00:19:04,331 --> 00:19:06,766
هل احضرت شراباً لبيني ؟

333
00:19:06,767 --> 00:19:08,801
لا، انا اسف
لم افعل

334
00:19:08,802 --> 00:19:10,637
هل تريدين شيئا عزيزتي؟

335
00:19:10,638 --> 00:19:12,905
اجل نبيذ ابيض
عذرا

336
00:19:12,906 --> 00:19:14,940
اجل، انه ليس صديقك

337
00:19:14,941 --> 00:19:16,842
لقد ناداني للتو بعزيزتي

338
00:19:16,843 --> 00:19:19,212
ربما لم تسمعي ذلك بسبب كل ذلك المرح

339
00:19:19,213 --> 00:19:21,847
الذي تحصلين عليه
يحضر الاصدقاء شرابا لصديقاتهم عندما يكونون عند البار

340
00:19:21,848 --> 00:19:23,749
انه القانون
حسنا سأذهب الى البار

341
00:19:23,750 --> 00:19:25,918
حيث يقف صديقي

342
00:19:25,919 --> 00:19:28,821
وانت ابقي هنا واتمري بالغضب
حسنا

343
00:19:28,822 --> 00:19:30,156
حسنا

344
00:19:35,629 --> 00:19:37,763
مرحبا ايها السيد

345
00:19:41,302 --> 00:19:45,771
هذه الكاميرا تبدو احترافية جدا

346
00:19:45,772 --> 00:19:47,773
انا لا اعرف الكثير عن التصوير

347
00:19:47,774 --> 00:19:51,511
ولكن ربما باستطاعتك ان تعلمني شيئا

348
00:19:51,512 --> 00:19:54,647
لا اعرف ما الذي تفعلينه ولكنه غريب

349
00:19:54,648 --> 00:19:56,048
اجل

350
00:19:56,049 --> 00:19:58,884
انا لست افضل المغازلات في العالم

351
00:19:58,885 --> 00:20:01,221
لماذا تحاولين مغازلتي

352
00:20:01,222 --> 00:20:03,389
اذا لم ترغبي بالخروج معي؟

353
00:20:03,390 --> 00:20:07,293
لأني اريد الخروج معك
لدي رسالة طويلة

354
00:20:07,294 --> 00:20:09,329
تقول العكس بوضوح

355
00:20:09,330 --> 00:20:11,130
يجب ان تمحو ذلك

356
00:20:11,131 --> 00:20:13,566
يجب ان تمحو تلك الرسالة من بريدك الصوتي

357
00:20:13,567 --> 00:20:16,135
ويجب ان تمحو ذلك من عقلك

358
00:20:16,136 --> 00:20:18,838
فلندعي ان ذلك الامر لم يحدث
ولكنه حدث

359
00:20:18,839 --> 00:20:21,474
ربما يجب ان تدعي اني واحدة من اولئك الفتيات

360
00:20:21,475 --> 00:20:23,909
اللواتي يمكنهن النجاة بتصرفاتهن الحمقاء

361
00:20:23,910 --> 00:20:27,480
بعض الفتيات يستطعن ذلك
فهن يفتعلن مشاهد في العلن

362
00:20:27,481 --> 00:20:30,416
ويخرجن في المطر والماسكارا تجري على وجوههن

363
00:20:30,417 --> 00:20:33,219
وكل ذلك دراماتيكي جدا
ثم في اليوم التالي

364
00:20:33,220 --> 00:20:35,722
يظهرن على باب الشاب

365
00:20:35,723 --> 00:20:37,624
وهن يرتدين شيئا شفافا

366
00:20:37,625 --> 00:20:41,594
ويضعن قبلة كبيرة على وجهه وسيسامحها
انا لا احب هؤلاء الفتيات

367
00:20:41,595 --> 00:20:44,029
أجل وانا ايضا
ولكن عليك ان تعترف

368
00:20:44,030 --> 00:20:47,032
ان لهن طريقة في الحصول على ما يريدنه

369
00:20:47,033 --> 00:20:49,602
دعيني افكر بالأمر

370
00:20:49,603 --> 00:20:51,170
حسنا كما تشاء

371
00:20:51,171 --> 00:20:54,140
تخيل اني ارتدي شيئا شفافا ان كان هذا يساعدك

372
00:20:54,141 --> 00:20:56,576
ليس اني امتلك مثل هذه الملابس

373
00:20:56,577 --> 00:20:58,544
ولكني لست معتادة على التسوق

374
00:20:58,545 --> 00:21:01,648
وسأضيف شيئا

375
00:21:01,649 --> 00:21:04,183
بعض الانحناء الى مشيتي الآن

376
00:21:04,184 --> 00:21:07,720
فلك الحرية في ان تنظر الي

377
00:21:07,721 --> 00:21:09,756
ها انا ذا

378
00:21:19,300 --> 00:21:21,233
هل تكرهني؟ هل افسدت الامر؟

379
00:21:21,234 --> 00:21:23,469
لا نجب على ذلك ، اعرف اني افسدت الامر
روكسي

380
00:21:23,470 --> 00:21:25,471
انه غلطتك بالاساس كما تعرف

381
00:21:25,472 --> 00:21:28,107
انا لا احسن التصرف تحت الضغط كبداية

382
00:21:28,108 --> 00:21:30,209
وطوال الوقت الذي كانت فيه غريتا تتحدث

383
00:21:30,210 --> 00:21:31,877
عن فتاة فرانكشتاين
انها فرانكيثيلر

384
00:21:31,878 --> 00:21:34,514
وانا افكر فيك والآن قد فوتت فرصتي الوحيدة

385
00:21:34,515 --> 00:21:36,949
بالتأثير على الشخص الوحيد الذي يمتلك

386
00:21:36,950 --> 00:21:38,785
مفاتيح مهنتي، واشعر اني غبية
ماذا عني؟

387
00:21:38,786 --> 00:21:40,753
لا يهم
قصدي هو

388
00:21:40,754 --> 00:21:43,790
ظننت اني مستعدة للارتقاء بفني الى المستوى التالي

389
00:21:43,791 --> 00:21:46,526
ولكن يبدو أني لست كذلك
حسنا روكسي خذي نفسا عميقا واستمعي الي

390
00:21:46,527 --> 00:21:49,362
يمكنك القيام بهذا
تنفسي

391
00:21:49,363 --> 00:21:51,997
انت مميزة، لا يهم انك لا تعرفين

392
00:21:51,998 --> 00:21:54,033
من هي فرانكينثيللر
هذا لا يهم

393
00:21:54,034 --> 00:21:55,201
وان كنت لا تعرفين اي شيء عن الفن

394
00:21:55,202 --> 00:21:57,203
انت لست بحاجة
لأنك تشعرين بذلك

395
00:21:57,204 --> 00:21:59,806
انه في داخلك ولا يمكن تعليمه

396
00:21:59,807 --> 00:22:03,075
الآن اريدك ان تخرجي الى هناك وان تري للعالم

397
00:22:03,076 --> 00:22:07,012
ما اعرفه انا
انت حقاً تؤمن بي؟ اليس كذلك؟

398
00:22:07,013 --> 00:22:09,248
انا كذلك
وماذا لو فشلت؟

399
00:22:09,249 --> 00:22:11,150
لن تفعلي

400
00:22:13,086 --> 00:22:15,588
يجب ان اقول انك تفاجئني

401
00:22:15,589 --> 00:22:18,491
في كل مرة اكون بجوارك تبقيني متوازنة

402
00:22:18,492 --> 00:22:20,593
ويعجبني ذلك

403
00:22:25,866 --> 00:22:29,335
لا اعرف لماذا انا متوترة
فقد رأيت هذا يحدث

404
00:22:29,336 --> 00:22:31,371
رأيت ما اليذي سيحدث؟

405
00:23:01,502 --> 00:23:04,570
عليك ان تفزعي هكذا أكثر قليلا

406
00:23:04,571 --> 00:23:06,305
انا اشعر بالتحسن

407
00:23:06,306 --> 00:23:08,775
وانا ايضا
هل نذهب الى غرفتي؟

408
00:23:08,776 --> 00:23:10,810
ليس الآن
انا في حالة تركيز اخيرا

409
00:23:10,811 --> 00:23:13,312
علي الخروج الى هناك واتصرف

410
00:23:13,313 --> 00:23:14,814
شكرا لك داريل

411
00:23:14,815 --> 00:23:17,383
على ماذا بالتحديد؟

412
00:23:17,384 --> 00:23:19,552
لتحقيق حلمي

413
00:23:36,932 --> 00:23:40,267
ممتاز، انت هنا
انا اشعر بالراحة

414
00:23:40,268 --> 00:23:42,770
يبدو ان باستطاعتك الاسنفادة من بعض

415
00:23:42,771 --> 00:23:44,606
الشجاعة السائلة
ماذا؟

416
00:23:44,607 --> 00:23:47,241
انه شراب كحولي

417
00:23:47,242 --> 00:23:49,176
يساعد في عملية اتخاذ القرارات الضعيفة

418
00:23:49,177 --> 00:23:51,378
الم تكن مبتدئاً في الكلية أبدا؟

419
00:23:51,379 --> 00:23:54,248
فقط اعطني جرعة
ايها الذكي

420
00:23:54,249 --> 00:23:56,818
هذه جيدة؟

421
00:23:56,819 --> 00:23:59,120
ليست جيدة انها رائعة

422
00:24:00,489 --> 00:24:03,157
ما رأيك بي الآن ؟
كان ذلك رائعا

423
00:24:03,158 --> 00:24:05,793
لا بد انك كنت مكتئبة اكثر مما ظننت

424
00:24:05,794 --> 00:24:09,163
لماذا اكون مكتئبة؟ الحياة جيدة
اليس كذلك؟

425
00:24:09,164 --> 00:24:11,766
انا فقط ابحث عن المرح هذه الايام

426
00:24:11,767 --> 00:24:13,101
لست كذلك

427
00:24:13,102 --> 00:24:17,271
بل أنا كذلك، انظر الي
انا حياة هذه الحفلة

428
00:24:18,573 --> 00:24:20,875
لا، لا، لا
فقط تقبل الامر

429
00:24:20,876 --> 00:24:24,646
انت لست مرحة انت تفكرين كثيرا
مثلي تماما

430
00:24:24,647 --> 00:24:27,048
انت روح معذبة مثلي

431
00:24:27,049 --> 00:24:30,618
انا لا اشبهك في شيء

432
00:24:30,619 --> 00:24:32,053
انا رائعة

433
00:24:33,956 --> 00:24:35,823
انا وبيني تشاجرنا

434
00:24:35,824 --> 00:24:38,492
حب حياتي ذهب ادراج الرياح

435
00:24:38,493 --> 00:24:41,529
وانت سرقت عملي وانا عاطلة عن العمل

436
00:24:41,530 --> 00:24:44,165
ولكن اتريد معرفة شيء؟
لقد اخذت هذا المسازئ

437
00:24:44,166 --> 00:24:47,802
وبدأت موقعا الكترونيا وسأنجح بقوة

438
00:24:47,803 --> 00:24:50,838
وسأحصل على صفقة لكتاب
وسأظهر فب برنامج اوبرا

439
00:24:50,839 --> 00:24:52,807
واتريد معرفة شيء آخر؟

440
00:24:52,808 --> 00:24:55,576
سأقابل رجلا هنا الليلة

441
00:24:55,577 --> 00:24:57,578
وسيكون لطيفا حقا

442
00:24:57,579 --> 00:24:59,480
وسنغادر معا

443
00:24:59,481 --> 00:25:01,649
وسنحظى بالكثير من المرح
سيكون الامر رائعا

444
00:25:01,650 --> 00:25:04,518
حسنا هذا جيد، واذا كنت لا تمانع

445
00:25:04,519 --> 00:25:06,487
فانت تفسد مظهري

446
00:25:06,488 --> 00:25:09,991
هذا المربى لي

447
00:25:17,800 --> 00:25:20,768
روكسي تروكوليتي. اعتقد اني بدوت غبية

448
00:25:20,769 --> 00:25:23,037
امامك من قبل
ابدا على الاطلاق

449
00:25:23,038 --> 00:25:26,540
انت لا تعرفين كم هو امر ممتع التحدث الى شخث

450
00:25:26,541 --> 00:25:30,344
له رؤى حقيقة بدلا من مدعي مدارس الفن
في الحقيقة لقد تركت الجامعة

451
00:25:30,345 --> 00:25:31,813
وانا ايضا

452
00:25:31,814 --> 00:25:33,848
اترين لدينا شيء مشترك

453
00:25:33,849 --> 00:25:35,349
اجل اصبحت حاملا

454
00:25:35,350 --> 00:25:37,551
وكان اما رسم الجامعة او طعام الطفل

455
00:25:37,552 --> 00:25:40,088
واستيقظت في احد الايام ولاحظت انه لم يعد بامكاني الرسم

456
00:25:40,089 --> 00:25:41,655
او النحت او التلوين

457
00:25:41,656 --> 00:25:45,893
في الاساس، كانت موهبتي الوحيدة هي اني اعرف الفن الجيد عندما اراه

458
00:25:45,894 --> 00:25:48,963
ولهذا قررت ان اساعد الاشخاص الذين يصنعون الفن الجيد

459
00:25:48,964 --> 00:25:50,932
وجدت طريقة للحياة

460
00:25:50,933 --> 00:25:53,667
وانت واحدة من هؤلاء الناس
روكسي توركوليتي

461
00:27:12,080 --> 00:27:13,514
لا اعرف

462
00:27:13,515 --> 00:27:16,417
يبدو ان شيئا قد انفتح في داخلي بعد وفاته

463
00:27:16,418 --> 00:27:19,320
وعلي ان اخرجه واضعه على اللوحات

464
00:27:19,321 --> 00:27:21,189
او انه سيستهلكني

465
00:27:21,190 --> 00:27:23,925
انه فقط كل ذلك الحزن والألم

466
00:27:23,926 --> 00:27:26,560
اعرف ان الامر يبدو غريبا ولكنه يلهمني

467
00:27:26,561 --> 00:27:29,230
جزء مني يشعر بأنه استغله ..

468
00:27:29,231 --> 00:27:32,233
استغلنا.. ولكن جزءاً من يشعر بأنه ليس لدي خيار

469
00:27:32,234 --> 00:27:34,668
انت لا تفعلين
انه فنك

470
00:27:34,669 --> 00:27:37,271
انت تضعين روحك على القماش

471
00:27:37,272 --> 00:27:40,074
وسيرى الناس ذلك
سيتجاوب الناس مع ذلك

472
00:27:40,075 --> 00:27:42,109
لقد فعلوا ذلك فعلا

473
00:27:42,110 --> 00:27:44,245
لطف منك قول ذلك

474
00:27:44,246 --> 00:27:48,482
ماذا تعنين بأنه فعلوا ذلك
ظننت ان داريل اخبرك

475
00:27:48,483 --> 00:27:50,818
لقد بيع معرضك

476
00:27:50,819 --> 00:27:54,055
كل قطعة هنا تم شراؤها
يا الهي

477
00:27:54,056 --> 00:27:56,590
وانا لا اتصرف بلطف فقط روكسي

478
00:27:56,591 --> 00:28:01,762
انا احب الفن ولكني سيدة اعمال ايضا

479
00:28:01,763 --> 00:28:05,099
يمكنني ان ابيعك
ماذا تقولين؟

480
00:28:05,100 --> 00:28:07,034
انا اقول اني اريد ان امثلك

481
00:28:07,035 --> 00:28:09,503
واحضرك الى نيويورك واقدمك الى ال عالم

482
00:28:12,241 --> 00:28:14,441
مبروك روكسي تروكوليتي

483
00:28:14,442 --> 00:28:17,111
انا على وشك ان اجعل منك نجمة

484
00:28:24,186 --> 00:28:26,420
انت راقصة بارعة

485
00:28:26,421 --> 00:28:29,423
انت جميل ما هو اسمك؟

486
00:28:29,424 --> 00:28:31,025
غاي

487
00:28:31,026 --> 00:28:32,960
هذا غريب جدا لأني كنت افكر للتو

488
00:28:32,961 --> 00:28:35,997
ان هذا الشاب  لطيف جدا وهذا هو اسمك

489
00:28:35,998 --> 00:28:38,599
اسفة، الى اين تذهب
انا اسف انا متعب

490
00:28:38,600 --> 00:28:41,168
ولكني ظننت اننا نمرح كثيرا

491
00:28:41,169 --> 00:28:43,837
لا، لا تغادر الآن

492
00:28:43,838 --> 00:28:45,940
اتريد ان تقبلني؟
اسف؟

493
00:28:45,941 --> 00:28:48,842
ما اعنيه هو ..

494
00:28:48,843 --> 00:28:51,412
ان حقا تريد تقبيلي

495
00:28:51,413 --> 00:28:54,248
يا الهي انا اريد ذلك

496
00:29:00,822 --> 00:29:05,426
والآن تريد ان تأخذني الى الاعلى ايها القوي

497
00:29:19,341 --> 00:29:21,375
كيف الحال ايتها النجمة؟

498
00:29:21,376 --> 00:29:22,810
انه لا يصدق

499
00:29:22,811 --> 00:29:24,778
جريتا تحبني ولقد بيعت المعروضات جميعها

500
00:29:24,779 --> 00:29:26,814
يا الهي هذا رائع

501
00:29:26,815 --> 00:29:29,716
هل هذا يعني اني استطيع العودة الى المنزل وخلع حذائي؟

502
00:29:29,717 --> 00:29:31,752
لأني اظن ان قدماي تنزفان

503
00:29:31,753 --> 00:29:33,787
اذهبي والبسي شيئا مريحا
انا احبك

504
00:29:33,788 --> 00:29:36,757
علي العثور على داريل وشكره على كل شيء

505
00:29:36,758 --> 00:29:38,225
انا رائعة
الوداع

506
00:30:10,459 --> 00:30:11,625
اهدأي

507
00:30:17,932 --> 00:30:19,200
اهدأي -

508
00:30:55,081 --> 00:30:58,150
اعرف انك فعلت ذلك
راي

509
00:30:58,151 --> 00:31:01,420
اللعنة عليك، هيا سوزي

510
00:31:57,611 --> 00:32:00,012
انا لا اقوم بمثل هذه الامور عادة

511
00:32:00,013 --> 00:32:03,649
ولا انا
ابدا

512
00:32:03,650 --> 00:32:07,252
اراهن انك تقول هذا لجميع الفتيات

513
00:32:07,253 --> 00:32:09,254
لا، اعدك اني لا افعل ذلك

514
00:32:09,255 --> 00:32:11,691
لا بد انك تظن اني ساقطة

515
00:32:11,692 --> 00:32:14,893
ولكني لست كذلك انا امر بوقت عصيب حاليا

516
00:32:14,894 --> 00:32:17,763
في الحقيقة لم انم مع شاب في الحمام من قبل

517
00:32:17,764 --> 00:32:20,098
وصلت الى القاعدة الثالثة مرة في المطخب

518
00:32:20,099 --> 00:32:22,668
ولكنه كان درس طبخ غير عادي

519
00:32:22,669 --> 00:32:24,970
انا لم امارس الجنس مع امرأة

520
00:32:24,971 --> 00:32:28,407
هيا. لا اصدق انك بريء

521
00:32:28,408 --> 00:32:31,410
انت الطف من ان تكون كذلك
ليس هذا ما قلته

522
00:32:31,411 --> 00:32:34,179
هل يمكن ان تعذريني لدقيقة؟

523
00:32:34,180 --> 00:32:38,317
نحن مشغولون قليلا هنا
غاي اغرف انك هناك

524
00:32:38,318 --> 00:32:41,454
افتح الآن أو سأدخل
جان فالجان، لماذا يحدث هذا لي؟

525
00:32:41,455 --> 00:32:44,590
يا الهي ما الذي يجري هنا؟

526
00:32:44,591 --> 00:32:46,258
هذا حمام خاص

527
00:32:46,259 --> 00:32:49,862
ايفريت يمكنني ان اشرح كل شيء

528
00:32:49,863 --> 00:32:51,497
في الحقيقة لا اظن ان بامكاني ذلك

529
00:32:51,498 --> 00:32:54,099
اتركك وحدك لدقيقة لأتحدث الى صديق قديك

530
00:32:54,100 --> 00:32:58,471
ثم اجدك في فيلم مثل عندما التقى فاري بسالي؟
انا اسفه ، هل هذا صديقك؟

531
00:32:58,472 --> 00:33:01,273
انا زوجه
حسنا هذا ليس خطأه

532
00:33:01,274 --> 00:33:04,009
لقد نومته بعيني

533
00:33:04,010 --> 00:33:06,746
اهذه طريقتك في اخباري انك تريد الطلاق؟

534
00:33:06,747 --> 00:33:10,516
لا، ايفيريت ، انا احبك انها لا تعني شيئا بالنسبة الي
حقا؟ لأن هذه ليست الطريقة لتريني ذلك

535
00:33:10,517 --> 00:33:12,551
انت تحاول الانتقام مني

536
00:33:12,552 --> 00:33:14,854
بسبب ما حدث في كانكون؟

537
00:33:25,532 --> 00:33:30,068
انتظر، انتظر
انت لست مغادرا اليس كذلك؟

538
00:33:30,069 --> 00:33:32,405
بلى انا خارج

539
00:33:32,406 --> 00:33:34,373
وكنت ستتركني هنا ؟

540
00:33:34,374 --> 00:33:36,575
انا اسف عزيزتي انا متعب

541
00:33:36,576 --> 00:33:40,078
ولم ارد افساد متعتك
لا تحاول تشويشي ببعض الكلمات البريطانية

542
00:33:40,079 --> 00:33:44,249
لقد اكتفيت من وجودي هنا
اذا لماذا اتيت في المقام الاول

543
00:33:44,250 --> 00:33:47,720
انت تكره داريل فان هورن أكثر مما افعل أنا
هلا اهفضت صوتك؟

544
00:33:47,721 --> 00:33:49,722
ان لا اريد للجميع ان يعرفوا ذلك

545
00:33:49,723 --> 00:33:51,690
ما الذي اصابك؟

546
00:33:51,691 --> 00:33:53,959
السؤال هو ما الذي يجري بيننا؟

547
00:33:53,960 --> 00:33:56,495
لا شيء، كنت اظن اننا نمضي وقتا ممتعا

548
00:33:56,496 --> 00:33:59,331
حسنا كنا كذلك، تحت كذلك
ولكن هذا لا يعطيك الحق

549
00:33:59,332 --> 00:34:02,267
لتعاملني هكذا
لا يمكنك الادعاء

550
00:34:02,268 --> 00:34:05,103
اني غير موجودة
لم آتي الى هذه المدينة لأبحث عن علاقة

551
00:34:05,104 --> 00:34:07,205
اتيت الى هنا لأؤدي عملا مهما

552
00:34:07,206 --> 00:34:10,776
ظننت اني اوضحت ذلك لك ولكني ان لم افعل
لقد فعلت للتو

553
00:34:12,345 --> 00:34:15,948
ارجو ان تكون هذا الماسكارا مقاومة للماء

554
00:34:21,187 --> 00:34:23,589
انت بالتأكيد تعرف كيف تقيم حفلة

555
00:34:23,590 --> 00:34:25,057
حقا؟

556
00:34:25,058 --> 00:34:27,092
ارجو انك تعرف كم انا ممتنة لك

557
00:34:27,093 --> 00:34:28,994
بدأت أشعر بذلك

558
00:34:28,995 --> 00:34:30,395
جديا، داريل

559
00:34:30,396 --> 00:34:33,432
هذا الطف شيء فعله احد من اجلي

560
00:34:33,433 --> 00:34:35,801
وانا مشوشة ومتوترة وتغلبني المشاعر

561
00:34:35,802 --> 00:34:38,270
ربما عليك ان تتمسكي

562
00:34:38,271 --> 00:34:40,272
ببعض هذه الصفات

563
00:34:40,273 --> 00:34:43,509
لأننا حتى لم تصل الى الامر الذي اتقه اكثر من اي شيء أخر

564
00:34:46,613 --> 00:34:50,148
هذا لطيف
تعال الى هنا

565
00:34:52,185 --> 00:34:55,788
ستحبين نيويورك

566
00:34:55,789 --> 00:34:57,456
انا كذلك منذ الآن

567
00:34:57,457 --> 00:34:59,291
لدي منزل في وسط المدينة

568
00:34:59,292 --> 00:35:01,126
انه ممتاز

569
00:35:01,127 --> 00:35:03,028
وهو بجانب المعرض تماما

570
00:35:03,029 --> 00:35:04,997
سانتقل الى هناك
لا حاجة لذلك

571
00:35:04,998 --> 00:35:07,600
فقد احضرت لك منزلك الخاص

572
00:35:07,601 --> 00:35:10,703
هذا افضل
انتظر، ماذا

573
00:35:10,704 --> 00:35:12,137
متى؟
متى ماذا؟

574
00:35:12,138 --> 00:35:14,172
متى اشتريت لي منزلا في نيويورك؟

575
00:35:14,173 --> 00:35:15,574
ما الامر؟

576
00:35:15,575 --> 00:35:18,176
الامر هو ان غريتا قابلتني منذ ساعتين

577
00:35:18,177 --> 00:35:21,580
وبطريقة ما تمكنت من تدبير منزلي لي في نيويورك؟
ما هي المشكلة روكسي؟

578
00:35:21,581 --> 00:35:24,282
انت اشتريت جميع رسوماتي
اليس كذلك؟

579
00:35:25,351 --> 00:35:27,352
يا الهي كم انا مغفلة

580
00:35:27,353 --> 00:35:29,855
انت لست مغفلة

581
00:35:29,856 --> 00:35:32,290
انت احمق
لا استطيع ان اصدق ذلك

582
00:35:32,291 --> 00:35:34,560
انا افعل ذلك من اجلك روكسي

583
00:35:34,561 --> 00:35:37,062
لا تتظاهر معي داريل
لماذا لا؟

584
00:35:37,063 --> 00:35:39,965
انا جامع لوحات وانت فنانة
هكذا يعمل الامر

585
00:35:39,966 --> 00:35:42,300
رتبت كل هذا حتى تحصل علي

586
00:35:42,301 --> 00:35:45,704
لعلك تذكرين انك انت من هاجمني
ماذا لو كرهت فني؟

587
00:35:45,705 --> 00:35:48,407
كنت اعرف انها لن تفعل
ماذا لو فعلت؟ ماذا لو كانت تكرهه فعلا؟

588
00:35:48,408 --> 00:35:50,375
هل كانت لا تزال ستمثلني؟

589
00:35:50,376 --> 00:35:52,845
وماذا في ذلك؟ يتقدم الناس في العالم بهذه الطريقة

590
00:35:52,846 --> 00:35:56,381
كم انت ساذجة؟ الا تظنين ان معرفة الناس تفيد؟

591
00:35:56,382 --> 00:35:58,316
كيف تظنين ان الرؤساء واعضاء مجلس الشيوخ

592
00:35:58,317 --> 00:36:00,385
ومدربي كرة القدم يقومون بعملهم؟

593
00:36:00,386 --> 00:36:02,454
انه عن طريق المعارف

594
00:36:02,455 --> 00:36:04,890
الصراحة والثقة تهم يا داريل

595
00:36:04,891 --> 00:36:06,525
الحقيقة تهم
الحقيقة؟

596
00:36:06,526 --> 00:36:08,794
لا اصدق ان علي ان اشرح هذا لك

597
00:36:08,795 --> 00:36:11,329
اتعرف؟ لا يمكنني أن اصدق
لا يمكنني ان اصدق ذلك

598
00:36:11,330 --> 00:36:14,099
لا اصدق اني كنت غبية بما يكفي
لأفكر ولو للحظة واحدة

599
00:36:14,100 --> 00:36:18,737
ان أيا من هذا كان حقيقيا

600
00:36:23,043 --> 00:36:25,377
حسنا لم يجر هذا جيدا

601
00:36:25,378 --> 00:36:26,712
لا

602
00:36:26,713 --> 00:36:31,550
اعتقد انه الامر سيقتصر علينا فقط

603
00:36:34,921 --> 00:36:37,522
اعتقد ذلك

604
00:36:45,305 --> 00:36:47,206
ظننت انك ستغادرين

605
00:36:47,207 --> 00:36:49,208
انت تعرف .. ان .. الطابور

606
00:36:49,209 --> 00:36:52,544
امام موقف السيارات طويل جدا ولهذا ..

607
00:36:52,545 --> 00:36:54,546
وماذا بشأن تلك الرياح؟

608
00:36:54,547 --> 00:36:57,950
اعرف انها امر غريب

609
00:36:57,951 --> 00:37:02,120
لقد سمعت ما قاله ريموند لك

610
00:37:02,121 --> 00:37:04,689
وارجو ان تعرفي ان ذلك جنون

611
00:37:04,690 --> 00:37:07,425
لأنه من الواضح انه ليس لك علاقة

612
00:37:07,426 --> 00:37:09,361
بما حدث هناك

613
00:37:09,362 --> 00:37:13,098
انا لم اعد اعرف اي شيء

614
00:37:13,099 --> 00:37:17,202
لقد تغيرت حياتي بشدة في الاشهر الاخيرة الماضية

615
00:37:17,203 --> 00:37:20,005
لا استطيع ان اعرف ما الذي افعله
او لماذا افعل ذلك

616
00:37:20,006 --> 00:37:21,974
او حتى ان كنت انا من يفعل ذلك

617
00:37:21,975 --> 00:37:23,408
على الرغم انه في هذه المرحلة

618
00:37:23,409 --> 00:37:25,878
انا شبه متأكدة من اني انا من يفعل ذلك

619
00:37:25,879 --> 00:37:28,213
انت تشوشيني

620
00:37:28,214 --> 00:37:29,681
مثلما حدث معك

621
00:37:29,682 --> 00:37:32,184
لقد كنت اتصرف بغباء معك

622
00:37:32,185 --> 00:37:34,853
لأني ظننت اني لا اريد الخروج معك

623
00:37:34,854 --> 00:37:36,821
لأني لم اكن اريد ايذاء ريموند

624
00:37:36,822 --> 00:37:38,891
وقلت لنفسي
انه ليس مستعدا

625
00:37:38,892 --> 00:37:41,760
وانا لا اريد ان ادفعه الى المرحلة القادمة

626
00:37:41,761 --> 00:37:43,728
من هذا الطلاق بسرعة

627
00:37:43,729 --> 00:37:47,366
وتبين اني التي لم تكن مستعدة

628
00:37:47,367 --> 00:37:49,034
وما الخطأ في ذلك؟

629
00:37:49,035 --> 00:37:52,804
انا من قطعت علاقتي به

630
00:37:52,805 --> 00:37:54,839
وكان يجب ان اتجاوز الامر الآن

631
00:37:54,840 --> 00:37:57,109
يجب ان تكوني قد تجاوزت زواجك الذي دام لعشر سنوات؟

632
00:37:57,110 --> 00:37:59,111
لا ارجو ذلك
ولكن

633
00:37:59,112 --> 00:38:01,179
ان كونك الشخص الذي انهى الامور

634
00:38:01,180 --> 00:38:03,748
لا يعني انه ليس عليك الحزن على خسارتك كات

635
00:38:03,749 --> 00:38:06,051
انه امر مهم
انا افهم ذلك

636
00:38:06,052 --> 00:38:07,319
احقا؟

637
00:38:07,320 --> 00:38:11,256
ولهذا لا مانع لدي بالتمهل قليلا

638
00:38:11,257 --> 00:38:13,658
كم سنتمهل؟

639
00:38:13,659 --> 00:38:15,327
خطوات الاطفال

640
00:38:28,041 --> 00:38:30,542
انا حقا لا امتلك ما يكفي من الطاقة

641
00:38:30,543 --> 00:38:34,712
لأتشاجر معك الآن
لم آت الى هنا للشجار

642
00:38:34,713 --> 00:38:36,181
ماذا حدث؟

643
00:38:36,182 --> 00:38:39,884
لا شي
لا اريد الحديث في الموضوع

644
00:38:39,885 --> 00:38:41,686
انا اعلم انك تظنين

645
00:38:41,687 --> 00:38:44,089
اني استبدلتك بكات وروكسي

646
00:38:44,090 --> 00:38:46,024
ولكنك لا تزالين صديقتي المفضلة

647
00:38:46,025 --> 00:38:48,460
انت أول شخص آتي اليه

648
00:38:48,461 --> 00:38:49,962
عندما تسوء الامور

649
00:38:49,963 --> 00:38:52,764
وانا اكره ان اتشاجر معك
انا اكره ان اخسرك

650
00:38:52,765 --> 00:38:56,301
ولا اعرف لماذا انا فاشلة
لست فاشلة

651
00:38:56,302 --> 00:38:59,537
بل انا كذلك ، انا لئيمة واصدر الاحكام
والشبان لا يحبونني

652
00:38:59,538 --> 00:39:01,974
يا الهي هل ان مجنونة؟
الشبان يحبونك

653
00:39:01,975 --> 00:39:05,277
لديك شاب بريطاني مثير الآن

654
00:39:05,278 --> 00:39:07,112
كنت على حق

655
00:39:07,113 --> 00:39:09,647
انا فقط فتاة الجنس السرية الخاصة بك

656
00:39:09,648 --> 00:39:13,085
كنت اخدع نفسي بالاعتقاد ان هذا الامر سيتطور

657
00:39:13,086 --> 00:39:15,687
الى اي شيء آخر
وما الذي اعرفه انا عن العلاقات؟

658
00:39:15,688 --> 00:39:18,023
انا فاشلة فيها
لهذا انا اتجول

659
00:39:18,024 --> 00:39:21,226
واحاول ان اكون مرحة
وهو الامر الذي انا سيئة فيه جدا

660
00:39:21,227 --> 00:39:22,760
لم تكوني بهذا السوء

661
00:39:22,761 --> 00:39:24,829
ثقي بي

662
00:39:24,830 --> 00:39:27,466
كان سيتركني ويغادر الحفلة

663
00:39:27,467 --> 00:39:28,900
ويتركني هناك

664
00:39:28,901 --> 00:39:31,169
كما لو انه نسي اني موجودة

665
00:39:31,170 --> 00:39:33,571
وعندما صرخت عليه بهذا الشأن

666
00:39:33,572 --> 00:39:38,143
اخبرني انه لا يريد ان يعرف الناس بشأنه

667
00:39:38,144 --> 00:39:41,213
وهو يقصدني انا

668
00:39:43,282 --> 00:39:47,719
وشعرت بالذل الشديد

669
00:39:47,720 --> 00:39:50,122
هل سيجعلك تشعرين بتحسن

670
00:39:50,123 --> 00:39:53,058
ان اخبرتك اني نمت مع رجل شاذ

671
00:39:53,059 --> 00:39:54,592
قليلا

672
00:39:57,497 --> 00:40:01,033
سأخبرك قصتي المخجلة
اذا اخبرتني بقصتك

673
00:40:01,034 --> 00:40:02,534
اتفقنا

674
00:40:25,791 --> 00:40:27,959
لماذا لم اصحبك انت الليلة؟

675
00:40:27,960 --> 00:40:29,561
انت جيدة؟

676
00:40:50,716 --> 00:40:53,418
ما هذا ؟

677
00:40:55,621 --> 00:40:58,022
حسنا عزيزتي

678
00:40:58,023 --> 00:41:00,992
لقد مر وقت طويل ولكني لا اظن اننا تقدمنا  خطوة واحدة

679
00:41:00,993 --> 00:41:03,562
نحن جيدان على الارض

680
00:41:03,563 --> 00:41:06,064
مثلما كنا على ذلك اليخت في المالديف

681
00:41:07,300 --> 00:41:11,434
اتظنين اني امنح نفسي الكثير من الفضل؟

682
00:41:11,435 --> 00:41:22,435
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

