1
00:00:03,570 --> 00:00:14,570
KING DVD
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

2
00:00:14,571 --> 00:00:16,605
تعرفين عندما يتوجب عليكي
إيقاف مفتاح الغفوة

3
00:00:16,605 --> 00:00:18,095
-لأنك فقط لاتريدين مواجهة الحقيقة

4
00:00:18,095 --> 00:00:20,110
-والتي قضيتها لسنوات في كلية الصحافة

5
00:00:20,110 --> 00:00:23,484
-والعمل فقط في حانة مزعجة
.....والتي تعتبر لا شيء

6
00:00:23,484 --> 00:00:25,550
والا احد حتى لو أنه يقرأ

7
00:00:25,550 --> 00:00:26,589
ولا حتى امك

8
00:00:26,589 --> 00:00:29,546
-والشخص الذي تنامين معه
كان شاذ جنسيا ومتزوجا

9
00:00:29,546 --> 00:00:31,833
-ومن المحتمل ستنهين العلاقة مع سمين يحتضر وستبقين وحيدة

10
00:00:31,833 --> 00:00:33,375
-وهرتك ستقضم وجهك

11
00:00:33,375 --> 00:00:35,439
-وعليهم أن يستخدموا
السجلات الملفوظة لتصنيفك

12
00:00:35,439 --> 00:00:38,344
والإغاثة فقط هي التي تتغلب
على وجود الحزن

13
00:00:38,344 --> 00:00:40,510
-تلك هي حياتك
والتي هي عبارة عن خمسة دقائق مسروقة

14
00:00:40,510 --> 00:00:43,563
-هل  هذا هو الجمال أقصد
جمال نسيان النوم ؟
بالكامل

15
00:00:43,563 --> 00:00:48,159
-مرحبا يا اصدقاء
إنه يبدو صباحا رائعا

16
00:00:48,159 --> 00:00:51,547
-أليس صباحا رائعا؟
إنه بارد جدا ومنعش

17
00:00:51,947 --> 00:00:53,562
-لماذا أنت فرحة جدا

18
00:00:54,533 --> 00:00:56,488
-أشكرك

19
00:00:56,689 --> 00:00:59,192
لقد فعلتها واخيرا فعلتها

20
00:00:59,193 --> 00:01:02,004
- اعالجت غريتا في المستشفى
الليلة الماضية

21
00:01:02,004 --> 00:01:04,181
من خلال استخدام قدراتي السحرية

22
00:01:10,212 --> 00:01:11,650
أعرف بأنها عادت
من نيويورك هذا الصباح

23
00:01:11,650 --> 00:01:15,493
-بعد ان شفيت تماما معها ,إنها اكبر
لأنني معها إنني أكبر منها بقليل

24
00:01:15,294 --> 00:01:18,365
رائع
أعرف -أعرف

25
00:01:18,366 --> 00:01:21,104
-أقصد إنها كانت عاطفية ومجنونة جدا

26
00:01:21,105 --> 00:01:22,558
-وأعني بأنني بالكاد أخذت قسطا من النوم الليلة الماضية

27
00:01:22,558 --> 00:01:23,918
-أما الآن فإنني منهكة تماما
لكنني هذا لايهمني

28
00:01:23,918 --> 00:01:27,252
-لأنني قوية و اسثنائية

29
00:01:27,706 --> 00:01:29,540
-أنا فخورة بك عزيزتي
فانت قبلت أخيرا

30
00:01:29,540 --> 00:01:31,982
-والحقيقة هي انك نزوة مثلنا
انتظري نزوة

31
00:01:31,982 --> 00:01:34,324
نحن لسنا نزوات
هل نحن ذوات نزوات؟

32
00:01:34,324 --> 00:01:36,801
-نحن قريبن من النزوة
حسنا جيد .لذلك ماذا لو كنا نزوات ؟

33
00:01:36,801 --> 00:01:39,931
نحن نزوة مرعبة

34
00:01:41,434 --> 00:01:42,057
ماذا تعنين بذلك ؟

35
00:01:43,103 --> 00:01:45,787
انظري بما أن طاقاتك السحرية

36
00:01:45,788 --> 00:01:48,024
تسمح بمعالجة عالمي الخاص بي فقط أخبريني

37
00:01:48,025 --> 00:01:50,014
-بجميع الأشياء المريبة التي
ستحدث في المستقبل

38
00:01:50,014 --> 00:01:52,232
-والتي أنا ضعيفة لمواجهتها
هل ستطعنين بأحد ما ؟

39
00:01:52,233 --> 00:01:54,060
او أنك ستكونين مطعونة لا  لأعرف

40
00:01:54,060 --> 00:01:56,976
مازال لديا تخيلات لتقطير الخنجر بالدم

41
00:01:56,977 --> 00:01:59,413
لا اعرف من هو
ولا أعرف كيف

42
00:01:59,414 --> 00:02:00,851
-لكن احد ما سيطعن

43
00:02:00,852 --> 00:02:02,468
-لذلك لا بد أن يكون هذا مسليا

44
00:02:02,468 --> 00:02:04,625
-حسنا ربما لن يكون دما

45
00:02:04,626 --> 00:02:06,229
ربما ,ربما يكون مجرد كاتشب

46
00:02:06,229 --> 00:02:08,914
وربما ستسخدمين
الخنجر لقطع السندويشة

47
00:02:10,644 --> 00:02:13,208
بهذه الملاحظة ,سأقوم بفتح الحانة

48
00:02:13,208 --> 00:02:16,461
لذلك جيم الحقير
يستطيع أن يسرق حماري ولكن لا يمكنه أن يسرق فكرة مفيدة

49
00:02:16,461 --> 00:02:18,329
أجل هذا صحيح

50
00:02:18,329 --> 00:02:20,771
لديا زبون يدعى سكابي جيم

51
00:02:21,674 --> 00:02:22,853
-الحياة جميلة

52
00:02:23,697 --> 00:02:25,767
وداعا

53
00:02:30,545 --> 00:02:32,681
-الحياة جميلة

54
00:02:34,352 --> 00:02:37,323
-أراك لاحقا أجل . وداعا

55
00:02:43,905 --> 00:02:44,885
-جيمي
مرحبا روكس

56
00:02:44,885 --> 00:02:47,373
-مرحبا
إنه يوم جميل الييس كذلك ؟

57
00:02:48,293 --> 00:02:51,385
-على أية حال لقد ثبت
الرف المتحرك في محلك

58
00:02:51,386 --> 00:02:53,363
إنه جيد وايضا  جديد
واحضرت لك فطيرة

59
00:02:53,363 --> 00:02:55,459
-شكرا
بالنظر غلى حالنا فإننا نعتبر مثال الجيران الجيدين

60
00:02:55,459 --> 00:02:57,265
لابد ان نكون في تجارة القهوة العالمية

61
00:02:57,265 --> 00:02:59,800
على اية حال إن صديقتك بن كانت في المحل وقد جاءت  من أجل أن تراك ؟

62
00:02:59,800 --> 00:03:03,489
هل كانت هناك ؟وتركتها هناك ؟

63
00:03:03,489 --> 00:03:05,245
جيد أنا آسف كان لا يتوجب عليا أنت افتح الباب ؟

64
00:03:05,245 --> 00:03:07,033
لا ,لا هذاجيد
إنها مجرد -إن الحقيقة مجرد

65
00:03:07,033 --> 00:03:09,044
لقد كنت سأموت من أجل أن اجمعكم
سويا   لفترة قصيرة الآن

66
00:03:09,344 --> 00:03:10,416
حقا ؟كيف هذا ؟

67
00:03:10,561 --> 00:03:11,890
-حسنا لا اعرف إذا كان عليا أنا بأن أخبرك بهذا

68
00:03:11,890 --> 00:03:15,169
لكن
ماذا بحق الجحيم ؟

69
00:03:15,169 --> 00:03:16,737
إن بن هي أمك

70
00:03:16,737 --> 00:03:18,673
إنها والدتك المفقودة منذ زمن طويل
وهي من  وضعتك هنا من أجل أن يتبناك احد

71
00:03:18,673 --> 00:03:20,483
روكسي إن بن ليست أمي

72
00:03:21,081 --> 00:03:21,760
نعم إنها امك

73
00:03:21,760 --> 00:03:23,622
لا انت مخطئة
بن عرفت والدتي

74
00:03:23,622 --> 00:03:24,712
لكنها بالتأكيد ليست أمي

75
00:03:25,218 --> 00:03:26,462
إن اسم والدتي هو
غلوريا سبوفورد

76
00:03:27,009 --> 00:03:31,844
توفيت منذ 25 عاما
هل انت متاكد ؟ كيف عرفت ذلك ؟

77
00:03:31,844 --> 00:03:34,525
-لقد قمت بأبحاث واسعة
منذ مجيئي إلى هنا

78
00:03:34,525 --> 00:03:36,327
لقد تحدثت مع بن
بشأنها

79
00:03:36,327 --> 00:03:40,721
جيمي أنا آسفة جدا من أجلك
عليك ان تاتي بجميع الطرق

80
00:03:40,721 --> 00:03:43,358
من أجل ان تكتشف فقط بأنها هي
أعرف أعرف لكن أنا, أنا ,أنا
يوجد خيط فضي

81
00:03:43,359 --> 00:03:45,696
إنني أكتشفت
من هو والدي الحقيقي

82
00:03:45,697 --> 00:03:47,800
هذا عظيم من هو ؟

83
00:03:47,801 --> 00:03:49,771
حسنا ربما لن تصدقي هذا

84
00:03:49,772 --> 00:03:53,695
لكن هو داري إيفان هورن
ماذا ؟ أنت تمزح

85
00:03:53,847 --> 00:03:56,240
لا هو ووالدتي كان لديهم علاقة مختصرة في الثمانين

86
00:03:56,240 --> 00:03:59,304
داري إيفان هورن ؟
داري إيفان هورن -هذا دراري إيفان هورن

87
00:03:59,304 --> 00:04:01,194
نعم هل هو والدك ؟

88
00:04:01,195 --> 00:04:03,565
هو
هل يعرف شيئا عنك ؟

89
00:04:03,566 --> 00:04:07,073
لا أقصد
لن أصدقك بذلك ,على اية حال

90
00:04:07,074 --> 00:04:08,676
رائع

91
00:04:08,677 --> 00:04:11,547
أنا أقصد بأنني حاولت من اجل أن اكتشف طريقا لكي أتحدث معه

92
00:04:11,548 --> 00:04:16,024
لكنني وجدت بأنه أكثر من مخيف
لوهذا أقل ما يقال

93
00:04:16,025 --> 00:04:17,961
حاولت أن أتحدث معه في معرضك الفني

94
00:04:17,962 --> 00:04:20,533
لكن لم استطيع أن اعرفه على نفسي

95
00:04:20,534 --> 00:04:21,415
أتعرفين -ماذا لو رفضني ؟

96
00:04:22,126 --> 00:04:24,476
جيم أعرف داري
وربما لديه الكثير من الاشياء

97
00:04:24,476 --> 00:04:27,749
لكنني لا اعتقد بأن سيرفض ابنه
حسنا اسكتي

98
00:04:27,749 --> 00:04:30,910
إنني لا اريد التفكير فقط بأنني استطيع إتخاذ خطوة خطيرة
حسنا جيد ماذا بشأن هذا ؟

99
00:04:30,911 --> 00:04:32,662
ماذا لو انني جمعتكم سوية لتناول الغداء
في منزلي ؟

100
00:04:32,662 --> 00:04:34,551
يمكن أن يكون صدمة
هذه طريقة ليس عليك

101
00:04:34,551 --> 00:04:36,410
أن تشعر بأنك قلق جدا
هذا سيشعره بأنه سوف يكون كمين

102
00:04:36,410 --> 00:04:39,304
حسنا سيشعر باه كمين صغير
لكن سيكون شيئا عظيم

103
00:04:39,304 --> 00:04:40,966
سنأكل ونشرب
ونجلس ونتحدث

104
00:04:44,586 --> 00:04:47,066
أنت صديقي جيمي
و ..و داري صديقي ايضا

105
00:04:47,643 --> 00:04:48,972
وسأفعل ايا شيء
من اجل صديقي

106
00:04:50,934 --> 00:04:53,562
شكرا روكسي في الحقيقة أنت في قلبي

107
00:04:53,562 --> 00:04:54,431
عفوا

108
00:04:55,183 --> 00:04:58,037
يا إلهي أشعر بأنني قلق قليلا
لا لا تقلق

109
00:04:58,472 --> 00:04:59,409
سيكون هذا رائع

110
00:05:08,191 --> 00:05:09,583
حسنا هذا أنا

111
00:05:09,583 --> 00:05:10,815
تقريبا كان سهل جدا

112
00:05:10,815 --> 00:05:13,275
-لا تكن مغرورا وتمزح
لقد شددتها مرة من قبل

113
00:05:13,275 --> 00:05:15,131
اجل حسنا
إذا لن اشدها مرة اخرى

114
00:05:15,131 --> 00:05:17,057
ثقي بي  اعرف بالضبط
مالذي أريدفعله

115
00:05:17,057 --> 00:05:20,680
الليلة  مالم تريد مني أن اقتلها

116
00:05:20,680 --> 00:05:22,698
-روكسي ستقتل داري إيفان هورن

117
00:05:24,683 --> 00:05:27,282
ويتزامن من قبل ريهيليلن

118
00:05:27,282 --> 00:05:30,445
www.addic7ed.com

119
00:05:35,455 --> 00:05:36,995
لذلك هل تعتقدين بانها سوف لن تتصل بي ابدا ؟

120
00:05:37,508 --> 00:05:41,401
لماذا لاتتصلين به أنت ؟
لأنني لم أتحدث معه منذ مشجارتنا

121
00:05:41,401 --> 00:05:43,733
لانها كانت غلطته
ولا أريده أن يعتقد

122
00:05:43,733 --> 00:05:46,091
بانني اريد الجلوس  قربه فقط
ومسامرته

123
00:05:46,091 --> 00:05:48,390
وأحلم بكمالياته
حلمات الرجل الصغير

124
00:05:48,390 --> 00:05:50,295
عندما يكون آنديرينك مضطربا
فإنه سوف لن بك يتصل

125
00:05:50,295 --> 00:05:54,882
يا حبيبي يا الله
حسنا عزيزتي أنظري اعتقد بان الدرس هنا

126
00:05:54,882 --> 00:05:57,387
هو أن الرجل غارق
ونحن لسنا بحاجة إليه

127
00:05:57,387 --> 00:05:58,970
نحن مع بعضنا البعض
وهذا كل مافي الأمر

128
00:05:58,970 --> 00:06:01,588
أقصد بأننا نستطيع أن نغمس داخلنا التعاسة مع بعض

129
00:06:01,588 --> 00:06:03,212
ستشعرين بأنك افضل بكثير

130
00:06:03,212 --> 00:06:04,726
-عندما تقبلين  الفكرة فقط
بأنه سوف لن يتصل بك

131
00:06:08,064 --> 00:06:11,236
يا إلهي إنه هو

132
00:06:11,927 --> 00:06:13,990
-مرحبا-أهلا جيمي

133
00:06:13,990 --> 00:06:17,145
اجل بالطبع أنا
نعم اذكرك

134
00:06:19,122 --> 00:06:21,560
اتريديني أن أنسى ذلك الآن ؟

135
00:06:21,560 --> 00:06:23,758
لا لا لا
اخبريه بأنك مشغولة

136
00:06:23,758 --> 00:06:25,635
جعلك تنتظرين  . وأنت ستجعليه ينتظر
حسنا

137
00:06:25,635 --> 00:06:29,898
اتعرف ماذا
لا أستطيع أنا مشغولة

138
00:06:29,898 --> 00:06:31,453
جيد  نعم إبقي قوية

139
00:06:33,043 --> 00:06:34,366
-حسنا عظيم

140
00:06:34,366 --> 00:06:37,528
ساراك بعد أربعة دقائق
مالذي حصل بحق الجحيم ؟

141
00:06:37,528 --> 00:06:40,260
أنا لست قوية أنا متسرعة
أراك فيما بعد جوجو

142
00:06:40,260 --> 00:06:41,199
وداعا

143
00:06:41,199 --> 00:06:42,589
-مرحبا
مرحبا

144
00:06:44,161 --> 00:06:45,816
-مرحبا هناك إشراق
وجه عنيد

145
00:06:45,816 --> 00:06:46,923
عندي سؤال لك

146
00:06:47,629 --> 00:06:50,679
نعم انت تحاولي أن تبدي  مثل
حفرة مهتزة في في سترة

147
00:06:51,760 --> 00:06:54,153
هل أنت جادة
بانك ماتزالين تكمنين الحقد ؟

148
00:06:54,153 --> 00:06:55,902
أنا أعتقد
بأننا كنا متماسكين

149
00:06:55,902 --> 00:06:58,061
حافظت على افضل أصدقائك

150
00:06:58,061 --> 00:07:01,591
-لا لم تفعل هذا
وقد قامت كات بذلك وروكسي ايضا

151
00:07:01,591 --> 00:07:03,151
ساعدتهم قليلا فقط

152
00:07:03,151 --> 00:07:04,733
ما أزال أريد القول بأنك واحدة من المدينيني لي

153
00:07:04,733 --> 00:07:07,194
-رائع أنت سرقت وظيفتي
وسرقت قصتي

154
00:07:07,194 --> 00:07:08,961
والآن هل تريدني أن أجازيك بالإحسان

155
00:07:09,740 --> 00:07:13,199
أنت لديك الكثير من  الشجاعة
بالطبع لدي

156
00:07:13,199 --> 00:07:14,410
وبتلك الطريقة حصلت على بوليتزار

157
00:07:14,410 --> 00:07:16,850
لا يمكنني أن اسمعك
ززززززز

158
00:07:16,850 --> 00:07:19,468
ألم تسمع ابدا عن إمرأة
تدعى غلوريا سبوفورد

159
00:07:19,468 --> 00:07:22,310
قتلت هنا في غيست ويك قبل خمسة وعشرين عاما
لا يمكنني السماع عنها منك ماكس لقد حصلت على على ألبوم مزود الهواء

160
00:07:22,310 --> 00:07:25,836
-في راسي مباشرة لذلك وجد
جسدها االمكشوف في منتصف ساحة المدينة

161
00:07:25,836 --> 00:07:28,093
كلمة "ساحرة " دفنت
في جبينها

162
00:07:28,093 --> 00:07:30,036
إنها قضية لم يتم إيجاد حل لها مشهورة جدا

163
00:07:30,036 --> 00:07:33,202
وأنا سأقوم بحلها
جوانا توقفي

164
00:07:33,889 --> 00:07:36,423
توجد قصص قصيرة جدا في هذه المدينة

165
00:07:36,423 --> 00:07:39,218
لكن هذه أكبر واحدة
حسنا؟

166
00:07:39,218 --> 00:07:43,677
لم يتمكن احد من الوصول إليها إلى أن اتمكنا أنا وأنت من الحصول عل هذه القضية

167
00:07:43,677 --> 00:07:46,034
كما ذكرت
ألف مرت متعددة

168
00:07:46,034 --> 00:07:48,278
لديك البيوليتزار
نعم

169
00:07:48,278 --> 00:07:49,691
-لماذا بحق الجحيم
تريدني

170
00:07:51,300 --> 00:07:55,766
لأنه ليس شخص بمعنى الكلمة في هذه المدينة
سيتحدث معي بشأنها

171
00:07:55,766 --> 00:07:58,036
-حسنا بالطبع لا أنت
بغيض وغريب

172
00:07:58,036 --> 00:08:00,495
-ولا أحد يحبك
حقا في أي مكان ستدخلين

173
00:08:00,979 --> 00:08:04,273
سأشاهدك
ويوجد شيء لك

174
00:08:04,273 --> 00:08:05,624
-لقد عرفت الطريقة لتجعلي الناس يتكلمون

175
00:08:07,119 --> 00:08:08,145
حقا نعم

176
00:08:08,374 --> 00:08:09,621
هل كان عليك مراقبتي ؟

177
00:08:10,226 --> 00:08:13,066
-من مكان منفصل مسافة محترفة

178
00:08:13,802 --> 00:08:14,433
-نعم

179
00:08:16,364 --> 00:08:18,767
تبدو مثل ماكسيميليان
الذي اكسب نفسه حشد قليل

180
00:08:18,768 --> 00:08:20,968
على جوجو القديمة
هذه هي الصفقة

181
00:08:20,968 --> 00:08:23,543
لقد مزقنا كل شيء
أسفل المنتصف,60 - 40

182
00:08:23,543 --> 00:08:24,141
اقرصني

183
00:08:24,141 --> 00:08:27,018
-55-45. 50-5-50 . اريد عقد مكتوب

184
00:08:27,018 --> 00:08:29,630
واريد أن اكتب المقالة باسمي أولا
هل تود الأنضمام إلى كلية الإنسان ايضا ؟

185
00:08:30,423 --> 00:08:31,798
-خذها أو اتركها صديقي

186
00:08:31,798 --> 00:08:32,868
أنت واحد ممن يحتاج إلى عمل

187
00:08:32,868 --> 00:08:34,754
لقد حصلت على عمل .....

188
00:08:36,105 --> 00:08:38,876
جيد 50....50

189
00:08:39,776 --> 00:08:42,060
ماأزال أريدك
لاحظت دولي

190
00:08:43,701 --> 00:08:44,602
مالذي حصلنا عليه

191
00:08:45,026 --> 00:08:47,042
حادث تزلج
غير واعية لمدة عشرين دقيقة

192
00:08:47,042 --> 00:08:48,924
-ممرضة البستاني
جاءت به إلى  الطابق الأعلى من اجل إم آر آي

193
00:08:48,924 --> 00:08:50,546
حسنا
ياإلهي إنها غلطتي

194
00:08:50,546 --> 00:08:53,420
-كان يرني حيلة
سقط وضرب رأسه على الكابح

195
00:08:53,420 --> 00:08:54,404
حسنا سنعتني به جيدا

196
00:09:00,249 --> 00:09:02,426
كيددو
أنت  ضعيف

197
00:09:46,737 --> 00:09:47,596
ماذا حدث ؟

198
00:09:48,469 --> 00:09:49,544
اصبحت مجروحا

199
00:09:51,259 --> 00:09:52,408
-لكن أنت افضل الآن

200
00:10:27,382 --> 00:10:30,354
كم عدد الآمال التي لديك ؟

201
00:10:30,355 --> 00:10:33,761
حسنا انا متفاجئ لرؤيتك

202
00:10:33,762 --> 00:10:35,356
المرة الماضية كنت في منزلي

203
00:10:35,356 --> 00:10:37,369
أؤمن بانك كنت تهربين من سريري

204
00:10:37,369 --> 00:10:39,946
لانه كان لديا أعصاب
لدعم مهنتك الفنية

205
00:10:39,946 --> 00:10:41,253
وأنا متأسف على ذلك

206
00:10:41,253 --> 00:10:43,544
ربما كان عليا أن ارد بشدة
فقط مثل قطعة صغيرة

207
00:10:44,307 --> 00:10:45,396
لماذ ألن تأتي إلى العشاء غدا

208
00:10:45,396 --> 00:10:46,554
دعني أكملها لك

209
00:10:51,621 --> 00:10:52,589
هل ستكونين  على لائحة التسعيرة ؟

210
00:10:52,990 --> 00:10:54,790
ستشمل القائمة الدجاج

211
00:10:55,721 --> 00:10:56,878
ومفائجة

212
00:10:57,830 --> 00:10:59,716
8.00 لا تتأخر

213
00:12:23,449 --> 00:12:24,737
-أنت ساحرنا المحظوظ الليلة
بستاني

214
00:12:44,754 --> 00:12:45,655
يا إلهي  -

215
00:12:45,655 --> 00:12:48,001
-مرحبا
كانت الليلة الماضية رائعة

216
00:12:48,001 --> 00:12:51,230
لم أرى جيمي أبدا لذلك
إنها متحمسة فقط

217
00:12:51,230 --> 00:12:53,332
نعم يمكنني رؤية ذلك
مالذي تتحدث عنه؟

218
00:12:53,332 --> 00:12:55,381
لديكي شعر مثير أعرف- إنني أحبه

219
00:12:55,381 --> 00:12:56,936
انتظري دقيقة
مالذي تفعلينه هنا ؟

220
00:12:56,936 --> 00:13:00,847
هل من المفترض تناول القهوة او شيء ما ؟
لا أنا هنا لرؤية ماكس

221
00:13:00,847 --> 00:13:03,326
نحن نقوم بتأليف قصيدة مع بعض
والآن سـأحصل عليها

222
00:13:04,264 --> 00:13:04,936
مالذي حصلت عليه ؟

223
00:13:04,936 --> 00:13:07,545
لماذا لا تملكين النظارات
ولماذا شعرك مفرود ؟

224
00:13:07,545 --> 00:13:08,940
لماذا ترتدين بلوزة ساذجة

225
00:13:08,940 --> 00:13:11,117
عليكي أن تغرمي به
لا لست مغرمة به

226
00:13:11,117 --> 00:13:13,591
لا تكوني خجلة إنه ذكي جدا
إنه مزعج

227
00:13:13,591 --> 00:13:16,714
-أنت خجلة
انا لست خجلة

228
00:13:16,714 --> 00:13:17,912
حقا ؟
لمذا أنت خجلة ؟

229
00:13:17,912 --> 00:13:20,710
أنا لست

230
00:13:20,710 --> 00:13:22,629
هل يمكننا البدء بالعمل لو سمحت ؟

231
00:13:23,540 --> 00:13:25,320
استمتعي
إنه قميص جميل

232
00:13:25,320 --> 00:13:26,779
شكرا إنه قديم

233
00:13:26,779 --> 00:13:29,364
-صحيح مالذي قمت به من اجلي
فيما يخص قضية غلوريا سبوفورد ؟

234
00:13:29,364 --> 00:13:32,407
إن أبحاثي بعيدة جدا

235
00:13:33,877 --> 00:13:36,514
هذا عمل جيد

236
00:13:36,514 --> 00:13:38,671
أقصد بانك أنت بالفعل ثرثار
القضية مفتوحة شاملة

237
00:13:38,671 --> 00:13:40,740
انظري إنها البداية
إنه التاريخ

238
00:13:40,740 --> 00:13:43,949
تاريخ وفاتها
هذا غريب

239
00:13:43,949 --> 00:13:47,074
ماهو الغريب في الامر ؟
إنها قتلت في الثالث من آب عام 1984

240
00:13:47,074 --> 00:13:49,998
إنه نفس اليوم الذي قتل به سيبستيان هرت
من ؟

241
00:13:49,998 --> 00:13:52,261
مليونير محلي . غرق بحادث سمك مأساوي

242
00:13:52,261 --> 00:13:54,832
صحيح بالطبع

243
00:13:54,832 --> 00:13:57,490
سيبستيان هارت - تعتقدين بأنه قدتم تزييف سبب وفاته

244
00:13:57,490 --> 00:13:59,912
ومن ثم غير اسمه
إلى داري غيفان هورني وهكذا

245
00:13:59,912 --> 00:14:02,718
كتب قصة عنه
ولذلك السبب أصبحت مطرودة

246
00:14:03,056 --> 00:14:04,379
إن خطك الشعري يتراجع

247
00:14:04,456 --> 00:14:05,935
تعتقدين بان المتوفيين الاثنين
مرتبطين ببعض بطريقة ما ؟

248
00:14:05,935 --> 00:14:07,156
ماذا يقول تقرير الشرطة

249
00:14:08,409 --> 00:14:09,740
حاولت ضبطهم

250
00:14:09,740 --> 00:14:11,163
-لكن شيريف تيسير
لم يسمح لي برؤية ذلك

251
00:14:11,163 --> 00:14:12,643
قال بأنه لم يكن جزء من
السجل العام

252
00:14:12,643 --> 00:14:16,604
ولم يكن سيريني إياه
لهذا أنت تريدني أن أكون معك ؟

253
00:14:17,526 --> 00:14:19,551
لديا الوسائل
التي تجعل الناس يتكلمون

254
00:14:21,642 --> 00:14:22,926
راقبني ساحصل على التقرير

255
00:14:30,444 --> 00:14:31,284
نحتاج إلى سرعة

256
00:14:31,284 --> 00:14:32,336
دعنا نذهب هذه حمولة ظهر غراب

257
00:14:32,336 --> 00:14:34,029
دعنا نذهب دعنا نذهب دعنا نذهب
أمي

258
00:14:34,029 --> 00:14:36,156
-انتظري أنا. أنا . أنا اعتقد بانك كنت تاخذين الاطفال إلى المدرسة

259
00:14:36,156 --> 00:14:39,719
إنسى حقيبة الظهر ومرض آر جيه إس
إهل إس تتعامل مع الشعر ؟

260
00:14:40,231 --> 00:14:41,107
مالذي تتحدث عنه؟

261
00:14:41,107 --> 00:14:43,271
-يبدو بأنه حان وقت عمل الصبغة

262
00:14:43,271 --> 00:14:45,219
أنت ..ستصبحين رمادية أو
ماذا ؟

263
00:14:47,327 --> 00:14:49,845
يايكس
هذا عجيب

264
00:14:49,845 --> 00:14:52,503
ستكون السيدة نيف هنا
خلال ساعة لتعتني ب آر جيه

265
00:14:52,503 --> 00:14:57,280
أما الآن أنا تأخرت على العمل لذلك هلا  أخذتهم إلى المدرسة ؟
حسنا ريه  إنني انصرفت فقط من مناوبة الساعة الثانية عشرة

266
00:14:57,280 --> 00:15:00,028
أجل والآن جاء دوري لذلك في الحقيقة عليا الذهاب

267
00:15:01,075 --> 00:15:03,114
ترتدي إيمز قبعة

268
00:15:03,114 --> 00:15:04,370
لأن لديها صمغة في شعرها

269
00:15:06,415 --> 00:15:07,164
أراكي لاحقا وداعا

270
00:15:07,164 --> 00:15:09,031
نعم
آر جي تعالي إلى هنا صغيرتي

271
00:15:10,426 --> 00:15:11,267
هل تشعرين بأنك لست جيدة ؟

272
00:15:11,267 --> 00:15:14,218
أنا 102.5

273
00:15:15,918 --> 00:15:17,442
أمي أنامصابة قليلا بالدوار

274
00:15:27,298 --> 00:15:28,914
حسنا افتح فمك

275
00:15:33,205 --> 00:15:34,741
-أنت حرارتك مرتفعة

276
00:15:35,441 --> 00:15:36,493
حسنا

277
00:15:41,675 --> 00:15:43,977
أتعرف ماذا ؟
دعني أحاول القيام بشيء ما

278
00:15:43,977 --> 00:15:47,352
أغلق عيناك ودعنا ناخذ درجة الحرارة مرة اخرى

279
00:16:08,762 --> 00:16:10,275
حسنا هل بإمكانك أن تنظر إلى درجة الحرارة ؟

280
00:16:10,275 --> 00:16:15,311
98.6 خمن هل ميزان الحرارة كان خطأ ؟

281
00:16:15,311 --> 00:16:17,467
كيف تشعر الآن
جيد امي

282
00:16:17,467 --> 00:16:20,374
-نعم حسنا

283
00:16:20,374 --> 00:16:21,969
حسنا يا اولاد تعالوا إلى هنا

284
00:16:21,969 --> 00:16:23,810
حان وقت المدرسة دعونا نركب السيارة

285
00:16:23,810 --> 00:16:26,011
دعوني احصل على المحفظة
سأكون هناك بعد ثواني

286
00:16:27,292 --> 00:16:28,854
اذهبوا

287
00:16:48,139 --> 00:16:51,311
راقبوا وتعلموا الرمي  جيدا

288
00:16:51,312 --> 00:16:53,011
مرحبا شيريف كيف عملك ؟

289
00:16:53,011 --> 00:16:54,938
كيف حال غلينا ؟
ماذا عن البرتقال

290
00:16:54,938 --> 00:16:58,538
ألم تتغلب على جديري الماء بعد ؟
جديد بالضبط والعودة إلى المدرسة

291
00:16:58,538 --> 00:17:02,153
-مالذي يمكنني القيام به من اجلك
حسنا أنا اعمل بالقصة

292
00:17:02,153 --> 00:17:04,428
إنها تتحدث عن القاتلة غلوريا سبوفورد القديمة

293
00:17:04,428 --> 00:17:06,405
وكنت مندهشة
إذا كان بإمكاني أخذ نظرة سريعة -انظري

294
00:17:06,405 --> 00:17:07,296
إلى تقرير الشرطة

295
00:17:11,220 --> 00:17:11,819
-

296
00:17:12,497 --> 00:17:13,885
كما اخبرت صديقتكم هنا
في يوم آخر

297
00:17:14,329 --> 00:17:15,195
إنه تقرير ممنوع من أن يتسرب

298
00:17:15,926 --> 00:17:18,659
نعم لكن أنت تعرف
كيف تذهب العبارةالقديمة

299
00:17:19,260 --> 00:17:20,522
تم إنشاء منع التسرب لاتخاذه

300
00:17:22,430 --> 00:17:23,322
هذه ليست عبارة

301
00:17:23,322 --> 00:17:24,756
اليست عبارة ؟

302
00:17:24,756 --> 00:17:27,342
أنظري لا استطيع أن عرض هذا التقرير لك
بدون امر محكمة

303
00:17:33,370 --> 00:17:38,045
لكن افترضي بانه يمكنك الالتفاف حول القوانين

304
00:17:39,085 --> 00:17:40,298
فقط لذهذ القضية

305
00:17:41,531 --> 00:17:43,443
افترض بأنه يمكنني الالتفاف على القوانين
فقط من اجل هذه القضية

306
00:17:46,043 --> 00:17:46,882
رائع

307
00:17:47,353 --> 00:17:48,104
اتبعيني

308
00:17:49,819 --> 00:17:50,794
تعالي ماكس

309
00:18:01,089 --> 00:18:03,092
رائع -حقا انت تعرف

310
00:18:04,430 --> 00:18:07,435
ياإلهي أشعر اشعر بأنه سيغمى علي

311
00:18:08,739 --> 00:18:11,800
لذلك .....ماذا تعتقد؟

312
00:18:13,013 --> 00:18:15,585
تحقق الامل

313
00:18:15,586 --> 00:18:16,474
لم احصل عليها

314
00:18:16,474 --> 00:18:18,003
حسنا عندما تنتظر السنين
من اجل شيء

315
00:18:18,003 --> 00:18:18,987
وفي آخر الأمر يحدث

316
00:18:18,987 --> 00:18:21,443
-وعلى الاصح شعور مقنع

317
00:18:25,056 --> 00:18:28,013
انت تقصد
بانك انتظرت سنوات من اجلي

318
00:18:30,268 --> 00:18:31,068
ضمن أشياء اخرى

319
00:18:34,751 --> 00:18:38,468
مرحبا
اريدك ان تعرف

320
00:18:54,353 --> 00:18:57,120
-

321
00:18:58,206 --> 00:18:59,907
-

322
00:19:02,626 --> 00:19:04,180
-

323
00:19:05,830 --> 00:19:07,223
-

324
00:19:17,746 --> 00:19:19,193
هل بإمكانك أن تعطينا
دقيقة لوحدنا لو سمحت ؟

325
00:19:20,177 --> 00:19:21,586
لايمكنني ان اترككما أنتما الإثنان لوحدكما

326
00:19:24,903 --> 00:19:25,730
بالتاكيد يمكنك ذلك

327
00:19:25,730 --> 00:19:27,691
حسنا

328
00:19:29,149 --> 00:19:31,182
أتعلمين ماذا ؟ سأترككما انتما الإثنين  وحدكما

329
00:19:34,773 --> 00:19:35,953
حسنا كيف تقوم بذلك ؟

330
00:19:37,393 --> 00:19:38,630
لا اعرف
مالذي تتحدث عنه

331
00:19:39,370 --> 00:19:41,230
أحلف بان اي فتاة بأداة تعذيب محترمة تقريبا

332
00:19:41,230 --> 00:19:41,994
تبتعد ع المجرم

333
00:19:42,479 --> 00:19:45,079
تعرف بأنني أجد ذلك مهين بشكل لايصدق

334
00:19:45,719 --> 00:19:48,735
إن اداة تعذيبي ليست مهذبة تقريبا
إنها  مرعبة

335
00:19:49,645 --> 00:19:50,166
أجل

336
00:19:50,403 --> 00:19:52,610
انظر وفقا لهذا وجدت عارية في الينبوع

337
00:19:52,610 --> 00:19:55,350
من خلال وكزة في الساعة السادسة صباحا
في الثالث من آب

338
00:19:55,350 --> 00:19:59,214
أحد ما قام بقطع ساحر العالم إلى
أخبرني شيئا لاأعرف الآن

339
00:19:59,915 --> 00:20:01,069
حسنا أنظر إلى هذه

340
00:20:01,069 --> 00:20:03,758
اكتشف بانه سبب الوفاة كان تعفن  شديدبالدم

341
00:20:03,758 --> 00:20:05,079
كانت متسممة

342
00:20:05,720 --> 00:20:07,381
من خلال شيء يسمى الدم

343
00:20:08,920 --> 00:20:10,656
ايضاكانت مستويات دم الضحية  مرتفعة

344
00:20:10,656 --> 00:20:13,688
من الزلفوان والوكسيتوسين
كانت حامل

345
00:20:13,788 --> 00:20:16,274
لا لن يذكر اي شيء حول الجنين

346
00:20:16,274 --> 00:20:18,080
حسنا هذا يعني بانها كان يجب عليها أن يكون لديها طفل

347
00:20:18,080 --> 00:20:19,494
-والذي ربما يكون مرتبط بالمجرم

348
00:20:19,494 --> 00:20:23,302
لذلك إذا اكتشفنا جميعا مالذي حدث لهذا الطفل
ربما نستطيع أن نكتشف مالذي حدثا حقا ل غلوريا

349
00:20:26,154 --> 00:20:28,851
- Untranslated subtitle -أنا مجنونة هللدينا دقيقة فقط للقيام بذلك ؟
أنت مجنون

350
00:20:30,982 --> 00:20:32,375
مالذي تفعله ؟
آخذ الملف

351
00:20:32,375 --> 00:20:34,592
وتقولين بأنني انا سارق ؟

352
00:20:34,592 --> 00:20:35,919
-

353
00:20:35,919 --> 00:20:37,969
انا استعيره فقط
يوجد اختلاف

354
00:20:39,008 --> 00:20:39,936
دعنا نذهب

355
00:20:53,604 --> 00:20:54,465
رائع

356
00:20:57,547 --> 00:20:58,461
شيء ا رائحته جميلة

357
00:20:58,461 --> 00:21:00,693
تشيكين بارم إنه خصوصيتي

358
00:21:00,693 --> 00:21:02,639
لا اعرف كم سهولة التي ستكون

359
00:21:02,639 --> 00:21:06,052
لاكل جسدك العاري
لكن سنحاول

360
00:21:08,057 --> 00:21:10,164
ثالثا هي ميا ستأتي على العشاء

361
00:21:10,164 --> 00:21:12,731
لا لا في رحلة جوية مع جوستون

362
00:21:16,574 --> 00:21:18,577
-ليس كمينا

363
00:21:18,578 --> 00:21:21,049
إنها مفاجئة

364
00:21:22,653 --> 00:21:24,489
مرحبا

365
00:21:24,490 --> 00:21:25,891
مرحبا

366
00:21:44,864 --> 00:21:46,448
ما الذي سيحدث حق الجحيم ؟

367
00:21:47,069 --> 00:21:48,837
مرحبا مرحبا مرحبا مرحبا مرحبا

368
00:21:48,838 --> 00:21:50,805
-للجميع أريد من الجمع الجلوس على الطاول مباشرة

369
00:21:50,805 --> 00:21:54,548
- Untranslated subtitle -اذهبوا واجلسوا على الطاولة

370
00:21:54,548 --> 00:21:56,845
حسنا أبي , أبي جيد

371
00:22:12,700 --> 00:22:13,146
كات ؟

372
00:22:15,721 --> 00:22:16,149
كات ؟

373
00:22:16,149 --> 00:22:17,248
ماذا ؟ ماذا ؟

374
00:22:18,055 --> 00:22:18,877
ماذا ؟ ماذا ؟

375
00:22:19,782 --> 00:22:23,020
يا إلهي لا بد بأنني قد غرقت في النوم

376
00:22:23,021 --> 00:22:23,718
سأذهب

377
00:22:24,725 --> 00:22:27,430
إنني أعمل في الليل شيفت

378
00:22:29,368 --> 00:22:31,437
حسنا ايها الأطفال من جاهز ليذهب إل الجدة ؟

379
00:22:31,437 --> 00:22:35,731
لم نتغدى بعد
حسنا حسنا سنتوقف في الطريق

380
00:22:35,731 --> 00:22:37,649
لناخذ هامبرغر كبيرة ومقلاة اتفقنا ؟

381
00:22:37,649 --> 00:22:39,531
دعونا نذهب اسرعوا أيها الاولاد
واركبوا السيارة

382
00:22:39,531 --> 00:22:44,021
فلنذهب لنذهب لنذهب لنذهب
هراء

383
00:22:44,021 --> 00:22:47,767
ماالذي يحدث هنا بحق الجحيم كات ؟

384
00:22:47,767 --> 00:22:50,076
أنا متعبة اعتقد بأن شيء ما ينهمر

385
00:22:52,859 --> 00:22:53,807
هل انت متورطة بتناول المخدرات ؟

386
00:22:54,585 --> 00:22:56,823
رايموند اشعر بأنني مخدرة
كنت أعمل يا ابله

387
00:22:56,823 --> 00:22:59,064
تعال
تعرف بأنه بإمكانك حرق المنزل إلى الأبد ؟

388
00:22:59,064 --> 00:23:01,626
لاتكوني مسرحية كل شيء جيد
كيف يكون هذا جيدا ؟

389
00:23:01,626 --> 00:23:04,414
حسنا
لقد قام احدا ما منذ عشرة اعوام

390
00:23:04,414 --> 00:23:07,117
وفجأة أصبحت والدا منذ عام ؟
تجمعهما مع بعضهما البعض إتفقنا ؟

391
00:23:07,117 --> 00:23:10,036
أنا لست طفلا أو شيئا آخر

392
00:23:10,037 --> 00:23:11,038
شيئا آخر مثل ماذا ؟

393
00:23:19,335 --> 00:23:21,538
-

394
00:23:21,539 --> 00:23:24,209
أو آخر سأقاضيك كات

395
00:23:24,210 --> 00:23:27,784
سأقاضيك من اجل التكاليف
وساربح

396
00:23:32,093 --> 00:23:33,309
وسوف لن اقوم بهذا إذا كنتت مثلك

397
00:23:33,309 --> 00:23:36,553
نعم ؟ ولماذا لا ؟
لأنك جعلتني مجنونة

398
00:23:36,553 --> 00:23:41,560
و عندما أصبح مجنونة -تصبح الأشياء  باردة جدا جدا

399
00:23:49,603 --> 00:23:49,921
مرحبا

400
00:23:49,921 --> 00:23:51,738
-

401
00:23:53,379 --> 00:23:55,271
هل انت مجنونة بالنزوة ؟

402
00:23:55,271 --> 00:23:56,564
ماذا ؟

403
00:23:56,564 --> 00:23:59,190
لا تقومي بذلك

404
00:23:59,190 --> 00:24:01,316
لا تتصرفي بكل براءتك كات

405
00:24:01,316 --> 00:24:02,769
انت تعرفين بأن ذلك ذلك كان أنت

406
00:24:04,339 --> 00:24:06,350
انتظر اتعتقد بأنني
كتلة جليدية مجنونة

407
00:24:06,350 --> 00:24:07,793
سقط على راسك سحريا

408
00:24:07,793 --> 00:24:09,887
أيا منا يبدو مجنونا الآن ريه؟

409
00:24:09,887 --> 00:24:11,061
اعلم بانك كنت أنت كات

410
00:24:12,474 --> 00:24:13,751
أعرف بان البرق  كان من قبلك

411
00:24:13,751 --> 00:24:15,837
و- والرياح
تلك التي قتلت تاريخي

412
00:24:15,837 --> 00:24:17,106
وهزة الأرض الغريبة  هذه

413
00:24:17,847 --> 00:24:19,558
نعم حسنا أخبر القاضي بهذا

414
00:24:19,558 --> 00:24:21,300
إنني متأكدة بأنك ستصبح معتقلا

415
00:24:21,300 --> 00:24:23,154
إنني أحذرك كات ستقتلعين
شيئا مثل هذا مرة اخرى

416
00:24:23,154 --> 00:24:24,582
احلف بالله بأنني سأفعل
وماذا ستفعل ؟

417
00:24:26,721 --> 00:24:28,185
لا تتمشكل معي ريه

418
00:24:28,185 --> 00:24:32,194
لأنه إذا قمت بذلك
سأ لخبك مباشرة لتعود إلى الوراء

419
00:24:42,696 --> 00:24:45,868
-حسنا حسنا

420
00:24:45,869 --> 00:24:47,872
-شكرا جزيلا لمساعدتك

421
00:24:47,873 --> 00:24:49,629
كانت هناك نهاية ميتة

422
00:24:50,552 --> 00:24:51,754
إنها تبدو بأنها لا تحتوي على سجل

423
00:24:51,754 --> 00:24:53,667
لغلوريا بأنها ستنجب طفلا
في مدينة غيست ويك

424
00:24:54,065 --> 00:24:55,204
حسنا ربما كانت مجهضة

425
00:24:56,862 --> 00:25:00,030
أو ربما اخفت حملها

426
00:25:00,030 --> 00:25:02,134
من زوجها الغيور
الذي لا يمكن أن يكون أبا لطفلها

427
00:25:02,134 --> 00:25:04,268
الذي كان يمر من البلدة فحسب ومن ثم أنجبت الطفل

428
00:25:04,268 --> 00:25:07,091
سريا في سرداب الكنيسة

429
00:25:07,091 --> 00:25:09,089
وعندما اكتشف زوجها ذلك
-ضربها حتى الموت

430
00:25:09,089 --> 00:25:11,021
ولكتمان السرجعل الأمور تبدو كأنها مثل -

431
00:25:11,022 --> 00:25:12,023
فكرة تشارلز مانسون  ومن ثم ضرب المرأة الفاتنة

432
00:25:11,021 --> 00:25:12,450
من جبينها -
قبل أن تأخذ الطفل

433
00:25:12,450 --> 00:25:14,680
وانتقل إلى ديلوير ليبدأ حياة جديدة . لماذا اختار ديلوير ؟

434
00:25:14,680 --> 00:25:16,533
لأنه يبدو مثل مكان عظيم جميل لتربية الطفل

435
00:25:16,533 --> 00:25:20,771
أو ربما كان نوعا  غريباما -من حاجات تشارليز مانسون

436
00:25:21,482 --> 00:25:24,353
مثل الشعائر الشيطانية
-حسنا

437
00:25:24,821 --> 00:25:28,267
مجموعة من العبادات خطفت غولريا

438
00:25:28,935 --> 00:25:30,639
و. و ضحت بالطفل في احتفال الشعائر الدينية

439
00:25:30,639 --> 00:25:32,873
او حتى ربما قدم في العشاء

440
00:25:32,873 --> 00:25:35,943
نعم هذا مقبول حقا

441
00:25:35,943 --> 00:25:39,014
نعم-حسنا لم نحصل على أي مكان هنا

442
00:25:39,014 --> 00:25:41,719
إن مسألة الطفل هذه  طريقها مسدو

443
00:25:41,719 --> 00:25:44,362
لديا فكرة

444
00:25:44,362 --> 00:25:45,693
ماذا تفعلين ؟ يارفيقتي في هارفد

445
00:25:46,863 --> 00:25:47,535
كان يأخذ دائما غفوة ومذكراته  التي هي في أعلى جسده

446
00:25:47,536 --> 00:25:48,537
إنه مثل التناضح . إنها طريقة علمية

447
00:25:47,535 --> 00:25:49,989
وهو متميز في فحص الكيمياء الفردي

448
00:25:49,990 --> 00:25:53,860
كان يذكر دائما بالنوم مع مذكراته في أعلى جسده

449
00:25:53,860 --> 00:25:55,345
إنه مثل التناضح . إنه علمي

450
00:25:55,345 --> 00:25:58,558
مرحبا الآن مالذي تفعله ؟

451
00:26:01,678 --> 00:26:04,827
ماهذا ؟

452
00:26:11,869 --> 00:26:12,985
إنه وشم . أتقولين وشم ؟

453
00:26:14,640 --> 00:26:16,342
نعم , مثل البقرة انظر

454
00:26:20,473 --> 00:26:22,807
كنت على حق إنها شعائر دينية

455
00:26:22,807 --> 00:26:25,159
لا هذا غريب روكسي كان لديها رؤية

456
00:26:25,771 --> 00:26:27,812
بان جيمي كان لديه نفس الرمز موشومة على وركها

457
00:26:27,812 --> 00:26:30,226
كان لديه ماذا ظ

458
00:26:30,973 --> 00:26:31,711
لا شيء

459
00:26:32,515 --> 00:26:34,204
إنسى الأمر

460
00:26:34,204 --> 00:26:35,648
أراهن بأنها تفعل ذلك لنفسها

461
00:26:36,989 --> 00:26:38,783
لماذا يقوم الأشخاص بوشم أنفسهم ؟

462
00:26:39,874 --> 00:26:41,729
يا إلهي  لا أعرف أنا أنا ليس لديا فكرة عن ذلك

463
00:26:42,222 --> 00:26:43,903
ولا اعرف حتى مالذي يعنيه هذا الرمز

464
00:26:43,903 --> 00:26:45,467
اعرف شخصا ما يريد

465
00:26:45,467 --> 00:26:48,805
من هو ؟

466
00:26:49,470 --> 00:26:50,104
لا إنسى الأمر إنها امرأة عجوز مجنونة

467
00:26:50,819 --> 00:26:52,592
في المرة الماضية حاولت أن اسألها بعض الأسئلة

468
00:26:52,592 --> 00:26:54,011
سحبت البندقية علي
-عزيزتي إنني أحب أن أخاطر قليلا

469
00:26:54,011 --> 00:26:57,430
والسيدات المسنات تحبني

470
00:26:57,430 --> 00:26:59,423
تعال

471
00:26:59,423 --> 00:27:00,422
صحيح هل تعرف داري
- إن جيميز من إنكلترة

472
00:27:08,362 --> 00:27:09,946
في الحقيقة أنا من لندن أيضا
- حقا أتمنى لو أملك صورة في نيوجيرسي

473
00:27:09,946 --> 00:27:13,981
داري ؟ ماذا ؟ إنها مجرد مزحة

474
00:27:13,981 --> 00:27:16,079
ليس لديا جذور عائلة في إيست ويك

475
00:27:16,079 --> 00:27:19,514
مذهل

476
00:27:20,774 --> 00:27:21,993
هل ترغبين ب

477
00:27:23,517 --> 00:27:25,129
بالتأكيد

478
00:27:26,096 --> 00:27:26,668
كن لطيفا معه

479
00:27:31,516 --> 00:27:32,558
انظري اعتذر لكن أنا لكنني اجده مختلفا بعض الشيء

480
00:27:32,558 --> 00:27:35,668
لأفهم لماذا دعيتني إلى عشاء على ضوء الشموع حميمي

481
00:27:35,668 --> 00:27:38,557
إذا كان لديكي موعد

482
00:27:38,557 --> 00:27:41,356
إنه ليس موعدا إنه صديقي

483
00:27:41,356 --> 00:27:43,264
وسبب دعوتي لك
- هو أنني لست قادرة على القول

484
00:27:43,264 --> 00:27:45,225
لكنه شيء جيد أتمنى أن تحبه

485
00:27:46,611 --> 00:27:47,819
ززززز

486
00:27:48,390 --> 00:27:50,500
ززززززززز

487
00:28:01,422 --> 00:28:02,076
أنظري إنه هناك

488
00:28:02,942 --> 00:28:04,648
انظر اللغات السلطية الغامضة

489
00:28:05,907 --> 00:28:07,875
هل يمكنني أن اسأل

490
00:28:07,919 --> 00:28:10,036
مالذي تفكر بالقيام به بحق الجحيم ؟

491
00:28:10,036 --> 00:28:13,264
مرحبا إلينور انا جوانا فرانكل هل تذكرتني ؟

492
00:28:13,264 --> 00:28:14,644
نعم السنجاب المبسوط

493
00:28:15,127 --> 00:28:16,324
نحن من جريدة إيست ويك الرسمية

494
00:28:16,324 --> 00:28:19,787
حسنا أنا إنها من غريسي ستول
-اصمت

495
00:28:19,787 --> 00:28:22,123
لكن نريد فقط  أن نسألك بعض الأسئلة عن

496
00:28:22,123 --> 00:28:24,279
عن المغدورة غلوريا سبوفرد

497
00:28:25,396 --> 00:28:27,734
حقا حسنا ادخلوا
- لاتخجلوا
ماذا تنتظر؟

498
00:28:37,270 --> 00:28:38,739
عندما يخرج من الحمام أخبره مباشرة

499
00:28:38,739 --> 00:28:40,866
آسف إنني قلق فحسب

500
00:28:40,866 --> 00:28:43,444
سأكون جيدة سأكون هنا لا تقلق

501
00:28:43,444 --> 00:28:45,941
داري

502
00:28:47,975 --> 00:28:49,081
هل ترغب مزيدا من الكوبلار

503
00:28:49,676 --> 00:28:52,213
لا أريد شكرا

504
00:28:52,214 --> 00:28:53,382
إنني في الحقيقة أكره إن اختصر المساء الممل جدا هذا

505
00:28:53,853 --> 00:28:57,260
لكن يجب إن اذهب إلى البيت وأنظف درج الصندوق

506
00:28:57,260 --> 00:29:01,103
لا يمكنك الذهاب
- لماذا لا ؟

507
00:29:01,103 --> 00:29:03,001
إبقى فقط إنه أمر مهم لي

508
00:29:03,390 --> 00:29:05,596
جيد

509
00:29:06,629 --> 00:29:07,470
طلبت من روكسي تنظيم هذه الليلة

510
00:29:22,709 --> 00:29:24,171
وهكذا يمكنني أن أخبرك القصة سيد فان أورنيه

511
00:29:24,171 --> 00:29:25,749
في الحقيقة قصة حياتي

512
00:29:26,323 --> 00:29:29,713
عظيم

513
00:29:31,526 --> 00:29:33,128
تعرف بأنني ولدت في إيست ويك ؟

514
00:29:34,750 --> 00:29:37,215
وعندما أصبح عمري ثلاثة أسابيع
-تبنيت وتم إرسالي إلى بريطانيا

515
00:29:37,956 --> 00:29:39,086
ومن ثم عندما بلغت سن السادسة عشر

516
00:29:40,546 --> 00:29:42,085
تلقيت رسالة من صديقة قديمة لوالدتي

517
00:29:43,313 --> 00:29:45,284
وهذه الرسالة كانت تحتوي على تاريخ عائلتي

518
00:29:45,284 --> 00:29:47,226
وتتضمن الاسم الحقيقي لوالدي

519
00:29:51,331 --> 00:29:54,043
التي وقعت في رجل أعمال  جذاب غني

520
00:29:54,043 --> 00:29:57,187
الذي كان يمر من البلدة
-وبعد ذلك سرعان ما حملت منه

521
00:30:02,172 --> 00:30:03,219
دعني أخمن

522
00:30:03,219 --> 00:30:05,975
هل أنت حقا تحتاج إلى ذلك ؟ أنا لست والدك

523
00:30:05,975 --> 00:30:10,347
عذرا ؟

524
00:30:10,348 --> 00:30:11,349
دعه ينتهي من رواية  قصته على الأقل

525
00:30:10,347 --> 00:30:13,856
-أرجوك روكسي هذه ليست أول حيلة

526
00:30:13,856 --> 00:30:15,960
ممن يدعي بأنه مرتبط بشكل ما مع لعائلة

527
00:30:15,960 --> 00:30:18,172
من اجل أن يحصل على جزء من ثروتي

528
00:30:18,172 --> 00:30:19,317
لم أقع بذلك من قبل

529
00:30:19,477 --> 00:30:22,052
أنا لست بصدد بأن أقع بذلك الآن
- لا أنت أبي

530
00:30:22,949 --> 00:30:25,051
أتعرف شيئا يا بني إذا كانت لديك قضايا

531
00:30:27,060 --> 00:30:29,276
بشان تربيتك أقترح بان تتحدث إلى شخص آخر ممن يهتم بهذا مثل والدتك ربما ؟

532
00:30:29,953 --> 00:30:35,655
أمي -أمي ماتت
- أنا حزين لأنك فقدتها

533
00:30:41,564 --> 00:30:42,491
لا يجب أن تكون أنت

534
00:30:43,887 --> 00:30:45,226
أنت الشخص الذي قتلها
-أنت ابن الداعرة

535
00:30:56,487 --> 00:30:58,161
ماذا بحق الجحيم الضرر الذي تسببينه لي جيمي ؟

536
00:31:00,975 --> 00:31:01,891
أنزلي الهاتف روكسي

537
00:31:02,333 --> 00:31:02,828
اطعني

538
00:31:03,115 --> 00:31:04,336
قلت أنزلي الهاتف من يدك

539
00:31:06,103 --> 00:31:07,705
اجلسي الآن ودعيني اشرح لك الأمر

540
00:31:10,957 --> 00:31:12,551
داري فانم هرن ليس كما يبدو

541
00:31:12,893 --> 00:31:14,763
إنه لعنة
-رجل شرير يا إلهي

542
00:31:16,747 --> 00:31:17,534
اسمعيني

543
00:31:18,298 --> 00:31:20,309
قتل أمي بدم بارد وكان لابد من أن يحدث هذا

544
00:31:21,444 --> 00:31:23,134
أرجوك إنه ينزف كثيرا

545
00:31:23,557 --> 00:31:26,603
إنه ليس ميتا
-لا يمكن أن يموت

546
00:31:27,014 --> 00:31:28,493
لا أعرف ماهو الجحيم الذي تتحدث عنه

547
00:31:28,994 --> 00:31:31,421
أنت تقومين بذلك و تشعرين به أيضا - أليس كذلك

548
00:31:32,399 --> 00:31:34,636
اعرف بأنك ستفعلين ذلك - إنه ليس من هذا العالم

549
00:31:34,982 --> 00:31:36,504
إنه شيء آخر -شيء مضر

550
00:31:36,893 --> 00:31:39,295
شيء لا يجب أن يكون في الوجود إنه مغرور شرير

551
00:31:39,721 --> 00:31:40,408
أنت مجنون

552
00:31:42,133 --> 00:31:42,896
واعرف من أنت روكسي

553
00:31:43,410 --> 00:31:45,688
نعم -أنطري أنت لست مثل باقي الناس أليس كذلك ؟

554
00:31:46,272 --> 00:31:48,891
لديكي موهبة لهذا السبب عاد إليكي

555
00:31:49,312 --> 00:31:50,745
يأتي إلى الناس التي مثلك

556
00:31:51,148 --> 00:31:54,291
أنت تحلمين من اجله ويأتي لاك تجعلينه قوية

557
00:31:55,731 --> 00:31:57,533
لكن في النهاية - لاتعنين له بشيء

558
00:31:58,219 --> 00:32:00,122
وإذا امتعنعتي عنه بما أنك من مستخدميه

559
00:32:00,466 --> 00:32:03,882
سيقتلك كما قتلها

560
00:32:04,431 --> 00:32:06,500
ارجوكي اسمعيني روكسي

561
00:32:06,926 --> 00:32:09,401
إنه مجرد شرير

562
00:32:10,065 --> 00:32:11,443
أرجوك -أرجوك دعني أساعده

563
00:32:13,832 --> 00:32:15,863
لابد أن يموت أنا آسف

564
00:32:16,522 --> 00:32:17,771
هذا أفضل للعالم

565
00:32:19,195 --> 00:32:21,456
صحيح أنني لا استطيع القيام بذلك لابد أن يكون شخصا ما مثلك

566
00:32:21,778 --> 00:32:23,560
شخص ما في زهرة كاملة من مواهبها

567
00:32:24,132 --> 00:32:25,680
أنت الوحيدة القوية كفاية

568
00:32:25,971 --> 00:32:28,198
لا أعرف بحق الجحيم مالذي كنت تدخنه

569
00:32:28,518 --> 00:32:29,766
لا لن اقتل داري

570
00:32:31,766 --> 00:32:33,873
لا أجل ستفعلين ذلك

571
00:32:39,965 --> 00:32:43,678
ستقومين ذلك بهذا وسأقتلك إذا لم تقومي بذلك

572
00:32:50,135 --> 00:32:51,720
كان يجب عليكي أن تريها عندما كانت حامل

573
00:32:52,306 --> 00:32:53,596
كانت رائعة المنظر

574
00:32:54,206 --> 00:32:55,382
كان اسمها مناسب جدا

575
00:32:56,298 --> 00:32:58,571
وبذلك هل كان لغلوريا طفلا حقا ؟

576
00:32:59,570 --> 00:33:02,421
لكنها تخلت عنك من أجل أن يتبناك احد

577
00:33:02,980 --> 00:33:04,006
عندما كان عمرك ثلاثة أسابيع فقط -لم نستطع إيجاد أي سجل لميلادك

578
00:33:04,876 --> 00:33:06,210
كنت قابلتها -أجبته مباشرة هنا في هذه الغرفة

579
00:33:07,918 --> 00:33:08,657
على تلك الأريكة

580
00:33:09,026 --> 00:33:11,010
تم نقع الوسادات بعد ولادتها

581
00:33:15,591 --> 00:33:17,452
صحيح من كان والده ؟

582
00:33:18,610 --> 00:33:19,928
حسنا كان اسمه سيبستيان هارت

583
00:33:20,279 --> 00:33:22,600
لكن أنا أؤمن بأنك تعرفين بأنه هو داري فان هورني

584
00:33:24,164 --> 00:33:25,244
يا إلهي عرفت ذلك

585
00:33:25,776 --> 00:33:27,826
عرفت بان داري وسيبستيان  كانا الشخص نفسه

586
00:33:29,448 --> 00:33:33,628
أنت تعرفين نصف الحقيقة
عزيزتي هل ترغبين شرب المزيد من القهوة ؟

587
00:33:34,349 --> 00:33:34,920
لو سمحت

588
00:33:35,244 --> 00:33:37,050
هل  تمانعين بالذهاب إلى غازيتي

589
00:33:37,613 --> 00:33:38,775
معنا هذه الليلة لكي يمكننا تنزيل الشريط عليها؟

590
00:33:39,151 --> 00:33:40,871
إذا كنت مستعدة للذهاب إلى التسجيل

591
00:33:42,096 --> 00:33:43,858
بالتأكيد أنا جاهزة للذهاب عندما تريد

592
00:33:44,326 --> 00:33:45,500
رائع -عظيم

593
00:33:50,052 --> 00:33:50,780
لا استطيع الحراك

594
00:33:51,819 --> 00:33:54,240
أجل لايمكنني أن اشعر
- لايمكنني أن اشعر ب قدماي إنها مثل

595
00:33:54,567 --> 00:33:57,616
إنها مثبتة بنهاية الخشب المصبوغ أريكة

596
00:34:05,638 --> 00:34:06,765
مالذي يحدث لنا ؟

597
00:34:21,219 --> 00:34:22,565
يا إلهي أعرف هذا

598
00:34:23,511 --> 00:34:25,720
أطفاله ذهبوا مع أطفالي
- كيف حالته الآن ؟

599
00:34:26,018 --> 00:34:27,201
نزيف داخلي شديد

600
00:34:27,750 --> 00:34:29,183
حسنا نريد تجهيزه من أجل العملية

601
00:34:55,218 --> 00:34:55,687
أيتها الممرضة البستانية

602
00:34:56,117 --> 00:34:56,579
أيتها الممرضة البستانية مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

603
00:34:56,947 --> 00:34:58,164
أعطيني ثانية فقط يمكنني إنقاذه
- لا يمكنكي إنقاذه

604
00:34:58,430 --> 00:35:02,099
نعم يمككني القيام بذلك أنا غالبا هنا
-لقد مات ألم تسمع بأنني اتصل به ؟

605
00:35:02,406 --> 00:35:04,104
لا يتصل بك لا لا لن يتصل بك
- أعرف أولاده واعرفه

606
00:35:04,876 --> 00:35:06,011
إن انفك ينزف

607
00:35:06,372 --> 00:35:08,053
ومن يهتم بذلك ؟ إنها مجرد حساسية
- إذهبي إلى المنزل وارتاحي

608
00:35:08,357 --> 00:35:11,594
لا إنني أريد إنقاذه
-هذا أمر أيتها الممرضة البستانية

609
00:35:23,761 --> 00:35:24,184
حسنا

610
00:35:24,870 --> 00:35:26,385
تأكدي من أن يكون متوازنا من جهة القلب

611
00:35:27,420 --> 00:35:29,224
تعالي أرجوك لاتجعلني أقوم بذلك

612
00:35:30,181 --> 00:35:31,197
أنظري إلي روكسي

613
00:35:31,711 --> 00:35:34,334
أنظري إلي إنه رجل سيء
-ونحن نتحدث عن ذلك

614
00:35:34,636 --> 00:35:35,779
إنه مجرم غير تائب

615
00:35:36,072 --> 00:35:37,478
أنت لاتعرفين ذلك لا أليس كذلك ؟

616
00:35:38,039 --> 00:35:40,380
أرجوكي إعملي إحسانا للعالم
-روكسي

617
00:35:40,728 --> 00:35:41,931
قومي بذلك بشكل صحيح

618
00:35:44,072 --> 00:35:45,595
إن الينور وبن حذروني من هذا

619
00:35:45,955 --> 00:35:48,023
أخبروني بذلك من قبل
- وادركوا طبيعته الحقيقية

620
00:35:48,330 --> 00:35:50,177
وانضموا إليه أيضا -
ومن ثم عندما حصل على الشيء الذي يريده

621
00:35:50,517 --> 00:35:52,339
قتل أصدقاءه وحاول قتلهم أيضا

622
00:35:53,767 --> 00:35:54,232
حسنا

623
00:35:57,392 --> 00:35:58,473
أعطيني السكين

624
00:36:22,954 --> 00:36:24,052
أنا آسفة داري

625
00:36:46,831 --> 00:36:48,403
ساعدوني
-أحد ما يساعدني

626
00:37:13,561 --> 00:37:15,583
أرجوك دعنا نذهب

627
00:37:17,008 --> 00:37:18,324
أنا خائفة هذا مستحيل

628
00:37:18,590 --> 00:37:20,529
إنني في وسط عملية مهمة جدا الآن

629
00:37:20,892 --> 00:37:22,229
ولا يمككنني أن ألخبط هذا الآن

630
00:37:23,575 --> 00:37:25,917
على الأقل ستقضون ليلة جميلة زززز

631
00:37:27,301 --> 00:37:29,255
لا لا لا

632
00:37:31,501 --> 00:37:34,221
لا تقلقوا سوف تموتون بعد ساعة من هذا السجن

633
00:37:36,033 --> 00:37:37,935
لماذا لا تندفع عليها يا أحمق

634
00:37:38,274 --> 00:37:40,751
ربما كان ذلك يعمل- نحن على وشك الموت
-وأنت تؤلف نكت غبية

635
00:37:41,093 --> 00:37:42,362
ماهو الشيء الآخر الذي سأقوم به

636
00:37:42,635 --> 00:37:45,356
سؤال جيد أعتقد بأنه لا يوجد شيء

637
00:37:48,523 --> 00:37:49,942
لكن سأحاول فعل شيء ما

638
00:37:56,308 --> 00:38:00,070
تعال
- تحرك قليلا فقط

639
00:38:05,995 --> 00:38:07,332
بما أننا سنموت
-على أية حال

640
00:38:07,613 --> 00:38:08,775
هل بإمكاني قول شيء ما ؟

641
00:38:11,020 --> 00:38:12,060
حسنا

642
00:38:14,205 --> 00:38:18,215
أنا آسف تعرفين من أجل سرقة عملك

643
00:38:19,937 --> 00:38:22,026
وقصتك  ؟ -حقا

644
00:38:25,125 --> 00:38:26,094
لا

645
00:38:26,437 --> 00:38:28,009
يا إلهي أنت مزعج للغاية

646
00:38:28,503 --> 00:38:30,513
انظري أنا لم أسرقهم حسنا أنت خسرتهم

647
00:38:31,042 --> 00:38:34,076
كن هادئا الآن أرجوك

648
00:38:40,029 --> 00:38:40,754
هل أنت بخير ؟

649
00:39:02,064 --> 00:39:02,912
لا تقلق

650
00:39:05,399 --> 00:39:06,561
ستخرج من هنا

651
00:40:55,228 --> 00:40:56,751
اخبرتك بقصتي و أنت أخترته

652
00:40:57,076 --> 00:40:58,950
أنا حزين من اجل أمك حسنا

653
00:40:59,198 --> 00:41:00,716
إن دراي رجل سيء
- اتصلي بالشرطة

654
00:41:00,982 --> 00:41:02,463
علينا إعتقاله أريد أن اخبرك بهذا لا

655
00:41:02,773 --> 00:41:04,631
سنقوم بهذا مع بعض مباشرة

656
00:41:04,917 --> 00:41:06,942
فات الأوان لا يمكنني أن أثق بك
- بعد الآن فأنت خنتني

657
00:41:09,506 --> 00:41:13,118
لا لا

658
00:41:13,381 --> 00:41:14,408
لقد قمت بذلك بشكل خاطئ كليا جيمي

659
00:41:14,727 --> 00:41:16,405
أنا سأقف بجانبك
- لا أنت ستقفين بجانبه

660
00:41:17,401 --> 00:41:21,415
لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن
-عليك إثبات ذلك أنا آسف
KING DVD
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

661
00:41:01,824 --> 00:41:05,175
KING DVD
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

662
00:41:05,175 --> 00:41:06,094
KING DVD
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

663
00:41:10,634 --> 00:41:12,334
- Untranslated subtitle -

664
00:41:12,334 --> 00:41:14,378
- Untranslated subtitle -

665
00:41:14,378 --> 00:41:19,417
- Untranslated subtitle -

666
00:41:22,088 --> 00:41:22,697
- Untranslated subtitle -

