1
00:00:38,839 --> 00:00:57,164
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

2
00:00:13,922 --> 00:00:15,556
أنت ستكسره هكذا

3
00:00:15,574 --> 00:00:17,436
أعتقد أنني أعرف الركلينر الخص بي

4
00:00:17,725 --> 00:00:19,092
في بعض الأحيان يعلق

5
00:00:19,143 --> 00:00:21,010
هو يحتاج القليل من

6
00:00:21,044 --> 00:00:23,012
يحتاج القليل من

7
00:00:23,046 --> 00:00:25,014
لكن في بعض الأحيان هو يعلم أنك ستفعل هذا

8
00:00:25,049 --> 00:00:29,018
لذا تحتاج أن تفاجئه بقليل من

9
00:00:37,394 --> 00:00:38,629
هذا جيد

10
00:01:08,084 --> 00:01:10,719
ربما قد حان الوقت لشراء ركلينر جديد

11
00:01:10,787 --> 00:01:15,126
شراء ركلينر جديد ؟ من السهل عليك قول هذا ايها الأرنب الثري

12
00:01:15,246 --> 00:01:17,215
و لكن على عكسك, أنا لم أولد

13
00:01:17,279 --> 00:01:19,947
و جزرة فضية في فمي

14
00:01:19,981 --> 00:01:21,048
حسناً, إذاً أصلحه

15
00:01:21,082 --> 00:01:24,518
لماذا ؟ إذا لم ينكسر، لا تصلحه

16
00:01:29,574 --> 00:01:30,994
إنه مكسور

17
00:01:31,114 --> 00:01:32,910
إنه تعبير, باغز

18
00:01:32,961 --> 00:01:34,295
يا ربي، أنت جاهل

19
00:01:34,329 --> 00:01:37,998
وجهة نظري هي أني راضي به تماماً بهذا الشكل

20
00:01:38,032 --> 00:01:38,799
حسناً, أنا لست كذلك

21
00:01:38,866 --> 00:01:40,551
إنه يشغل نصف مساحة الغرفة

22
00:01:40,585 --> 00:01:42,720
وأنا لا أشاهد التلفاز رأساً على عقب

23
00:01:42,754 --> 00:01:44,388
أنت شخص متشدد

24
00:01:44,422 --> 00:01:46,390
كل شيء يجب أن يكون كما تريد

25
00:01:46,424 --> 00:01:48,642
الأمر و كأنك لا تستطيع التأقلم

26
00:01:48,710 --> 00:01:49,977
عـيـنـاي

27
00:01:50,011 --> 00:01:53,981
تغير مفاجئ في الإضاءة
لا أستطيع التأقلم معه

28
00:01:56,217 --> 00:02:00,354
لماذا من الصعب عليك الإعتراف بخسارتك, بوركي ؟

29
00:02:00,388 --> 00:02:02,089
أنا لم أخسر

30
00:02:02,123 --> 00:02:04,441
في الغولف, صاحب النقاط الأقل يفوز

31
00:02:04,492 --> 00:02:06,193
هذا ليس له أي معنى

32
00:02:06,227 --> 00:02:08,062
الجميع يعلم أن في الرياضات

33
00:02:08,096 --> 00:02:09,596
الأعلى نقاط يفوز

34
00:02:09,664 --> 00:02:14,168
حصلت على 75 نقطة
و أنا 308

35
00:02:14,235 --> 00:02:15,502
لقد سيطرت عليك

36
00:02:15,537 --> 00:02:19,006
لقد أعاد التلفاز لمكانه

37
00:02:23,661 --> 00:02:26,070
ماهذا الشيء ؟

38
00:02:26,298 --> 00:02:28,849
ركلينر جديد

39
00:02:28,883 --> 00:02:29,916
ما رأيك ؟

40
00:02:29,934 --> 00:02:32,019
هل أنت المسؤول عن هذا ؟

41
00:02:32,086 --> 00:02:33,387
حسناً, القديم قد انكسر

42
00:02:33,421 --> 00:02:36,307
هذا ماركة حديثة
إنه من الجلد

43
00:02:36,358 --> 00:02:39,393
لا, قطعاً لا
قم بإعادته

44
00:02:39,427 --> 00:02:40,093
لماذا ؟

45
00:02:40,111 --> 00:02:40,944
أعتقد أنه رائع

46
00:02:41,029 --> 00:02:42,730
الآن أنا بالتأكيد لا أريده

47
00:02:42,764 --> 00:02:45,316
بوركي ذوقه اسوأ من أي شخص آخر أعرفه

48
00:02:45,400 --> 00:02:47,401
أتعتقد أن ذوقي سيء ؟

49
00:02:47,435 --> 00:02:48,395
انظر في المرآة يا رجل

50
00:02:48,403 --> 00:02:50,404
ما خطب هذا الحذاء ؟
إنه مجنون

51
00:02:50,438 --> 00:02:52,373
لديه مسامير صغيرة في الاسفل

52
00:02:52,407 --> 00:02:53,273
من قد يفعل هذا ؟

53
00:02:53,291 --> 00:02:54,291
إنه حذاء للغولف

54
00:02:54,326 --> 00:02:55,793
حسناً, لماذا ترتدي قفاز واحد ؟

55
00:02:55,827 --> 00:02:57,795
من تظن نفسك, مايكل جاكسون ؟

56
00:02:57,829 --> 00:03:02,216
لقد التقيت بمايكل جاكسون و أنت لست مايكل جاكسون

57
00:03:02,250 --> 00:03:03,834
إنه قفاز للغولف

58
00:03:03,885 --> 00:03:05,619
متى التقيت بمايكل جاكسون ؟

59
00:03:05,637 --> 00:03:07,338
التقيت به في مطار دنفر

60
00:03:07,389 --> 00:03:08,422
لكن هذا لا يهم

61
00:03:08,456 --> 00:03:10,557
المهم أني أريد استعادة الركلينر القديم

62
00:03:10,592 --> 00:03:13,293
لقد فات الأوان, تبرعت به لأحد المتاجر

63
00:03:13,311 --> 00:03:18,649
بوركي، أحتاج لحظة على إنفراد مع شريكي في السكن

64
00:03:18,733 --> 00:03:22,603
ليس مع صديقي, مع شريكي

65
00:03:22,637 --> 00:03:24,405
حسناً

66
00:03:25,357 --> 00:03:26,824
كانت هذه حركة قذرة

67
00:03:26,858 --> 00:03:30,110
شراء ركلينر جديد لك هو حركة قذرة ؟

68
00:03:30,144 --> 00:03:33,497
ذلك الركلينر كان يعني الكثير لي

69
00:03:33,531 --> 00:03:34,998
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

70
00:03:35,033 --> 00:03:36,867
لقد كان الشيء الوحيد الذي أمتلكه

71
00:03:36,951 --> 00:03:38,032
ما الذي تتحدث عنه ؟

72
00:03:38,036 --> 00:03:39,703
لديك غرفة نوم مليئة بالأشياء

73
00:03:39,754 --> 00:03:41,538
نعم, لكن كل هذه الأشياء اما مستأجرة

74
00:03:41,589 --> 00:03:44,842
أو وجدتها في القمامة
أو استعرتها من بوركي

75
00:03:44,876 --> 00:03:48,161
ذلك الركلينر اشتريته بمالي الخاص

76
00:03:48,179 --> 00:03:51,048
حدث هذا في الصيف التالي لتخرجي

77
00:03:51,099 --> 00:03:53,967
كنت أعمل في ذات ابرجر

78
00:03:54,001 --> 00:03:55,102
كانت وظيفة بائسة

79
00:03:55,136 --> 00:03:57,855
ستة ايام في الاسبوع, 10 ساعات في اليوم

80
00:03:57,939 --> 00:04:00,391
اقف أمام مصفاة الشحم تلك

81
00:04:00,475 --> 00:04:02,559
اقلب فطائر اللحم

82
00:04:02,610 --> 00:04:06,563
كنت أتخيل دائماً أني جالس

83
00:04:06,614 --> 00:04:08,198
و قدماي ممددتان

84
00:04:08,233 --> 00:04:10,584
استرخي فقط

85
00:04:10,618 --> 00:04:16,740
ثم في يوم و أنا أسير إلى منزلي بعد مناوبة عمل كابوسية

86
00:04:16,791 --> 00:04:22,195
نظرت و رأيته هناك موضوعاً في نافذة العرض

87
00:04:22,213 --> 00:04:24,531
علمتُُ أني إذا جلست عليه مرة واحدة

88
00:04:24,549 --> 00:04:27,718
فسوف أريد الجلوس عليه لبقية حياتي

89
00:04:27,802 --> 00:04:31,305
لكنهم قالوا ان علي شراءه

90
00:04:32,373 --> 00:04:35,542
استغرق الأمر مني طوال الصيف لأجمع ما يكفي من المال

91
00:04:35,560 --> 00:04:38,211
لكن بمجرد ان جمعته, استقلت من العمل

92
00:04:38,229 --> 00:04:43,717
و اشتريت ذلك الركلينر و جلست عليه منذ ذلك الحين

93
00:04:43,735 --> 00:04:46,069
و حتى اليوم

94
00:04:46,104 --> 00:04:48,655
لم يكن لدي أي فكرة

95
00:04:48,690 --> 00:04:51,241
أشعر بالسوء

96
00:04:51,326 --> 00:04:52,276
هـيـا

97
00:04:52,327 --> 00:04:53,444
إلى أين سنذهب ؟

98
00:04:53,528 --> 00:04:57,364
لنستعيد الركلينر

99
00:04:59,334 --> 00:05:00,936
يا شباب ؟

100
00:05:02,871 --> 00:05:04,838
مرحبا ؟

101
00:05:05,457 --> 00:05:09,376
لا أستطيع تصديق أن احدهم قد اشترى الركلينر

102
00:05:09,410 --> 00:05:12,346
و لا حتى أنا

103
00:05:14,015 --> 00:05:16,383
الآن ماذا سأفعل ؟

104
00:05:16,417 --> 00:05:17,634
أين سأجلس ؟

105
00:05:17,685 --> 00:05:19,853
على الركلينر الجديد الذي احضرته لك

106
00:05:19,888 --> 00:05:21,104
إنه مريح جداً

107
00:05:21,139 --> 00:05:23,974
فقط جربه, ربما تحبه

108
00:05:24,025 --> 00:05:26,026
فكر في ان هذا الأمر كبداية جديدة

109
00:05:26,060 --> 00:05:26,927
انطلاقة جديدة

110
00:05:26,945 --> 00:05:29,229
عندما يغلق احد الابواب, باب آخر يفتح

111
00:05:29,263 --> 00:05:30,948
هذا ما يجعل الحياة ممتعة

112
00:05:30,982 --> 00:05:34,151
أنت لا تعرف أبداً ما سيحدث في المستقبل

113
00:05:35,787 --> 00:05:40,040
أراهن أنك لم تعرف ان هذا سوف يحدث

114
00:05:40,775 --> 00:05:42,242
هل أنت بخير ؟

115
00:05:42,276 --> 00:05:43,911
لقد صدمتني

116
00:05:43,945 --> 00:05:46,163
بيوغز بيوني ؟

117
00:05:46,214 --> 00:05:47,047
سيسيل ؟

118
00:05:47,114 --> 00:05:48,615
دعني أساعدك

119
00:05:48,633 --> 00:05:51,134
أنا آسف جداً, هل تأذيت ؟

120
00:05:51,169 --> 00:05:52,469
لا, أعتقد اني بخير

121
00:05:52,554 --> 00:05:56,306
فقط أشعر ببعض الذهول

122
00:05:57,391 --> 00:05:58,258
ماذا ؟

123
00:05:58,292 --> 00:06:01,061
هل لديك دائماً تصدع في صَدَفَتك ؟

124
00:06:01,128 --> 00:06:03,564
لا، صَدَفَتي مُتَصَدّعةُ

125
00:06:03,598 --> 00:06:06,132
لا تقلق، أنا سوف أعتني بها
لدي تأمين

126
00:06:06,150 --> 00:06:09,686
لا, لا أريدك أن تمر بكل هذه المتاعب

127
00:06:09,737 --> 00:06:11,772
لنحل هذا الأمر كرجال راقين

128
00:06:11,806 --> 00:06:13,574
أعرف رجل اذهب إليه لإصلاح صدفتي

129
00:06:13,608 --> 00:06:15,442
أسعاره معقوله جداً

130
00:06:15,476 --> 00:06:16,660
حسناً, أياً كانت التكلفة

131
00:06:16,694 --> 00:06:19,580
أياً كانت، سأكون سعيداً لدفعها

132
00:06:19,614 --> 00:06:20,647
هذا رقمي

133
00:06:20,665 --> 00:06:23,116
سنكون على اتصال

134
00:06:28,373 --> 00:06:29,373
ماذا تفعل ؟

135
00:06:29,424 --> 00:06:32,175
أعتقد أنك قد سببت ما يكفي من الضرر اليوم

136
00:06:32,210 --> 00:06:37,464
الجلوس خلف عجلة القيادة هي مسؤولية كبيرة, باغز

137
00:06:37,498 --> 00:06:40,350
تتطلب الإنتباه و التركيز

138
00:06:40,385 --> 00:06:44,137
و بهذه الطريقة تتجنب وقوع الحوادث

139
00:06:49,601 --> 00:06:51,302
إذاً, ماذا تعتقد ؟

140
00:06:51,336 --> 00:06:53,004
ما نوع هذا الجلد ؟

141
00:06:53,071 --> 00:06:54,772
لا أعلم, جلد

142
00:06:54,806 --> 00:06:57,408
هل هو كورنثية أو قرطبي ؟

143
00:06:57,476 --> 00:06:59,043
هل هو جلد حتى ؟

144
00:06:59,111 --> 00:07:01,746
أعني, انه يبدو كالجلد الصناعي

145
00:07:01,813 --> 00:07:02,747
إنه جلد

146
00:07:02,781 --> 00:07:05,516
إنه يصدر صوت غريب عندما اتحرك هكذا

147
00:07:05,550 --> 00:07:07,518
حسناً, إذا توقف عن الحركة بهذا الشكل

148
00:07:07,552 --> 00:07:08,592
لا أعتقد أنني أحببته

149
00:07:08,604 --> 00:07:10,855
دافي, أنت الشخص الوحيد في العالم

150
00:07:10,889 --> 00:07:12,106
الذي لا يحب هذا الركلينر

151
00:07:12,140 --> 00:07:15,943
من أين احضرت هذا الركلينر البشع ؟

152
00:07:15,978 --> 00:07:18,279
ارأيت لقد اخبرتك
سوف تعيده

153
00:07:18,313 --> 00:07:20,731
ماذا ؟
إنه رأي شخص واحد

154
00:07:20,782 --> 00:07:23,784
شخص واحد متخصص

155
00:07:23,869 --> 00:07:25,069
أنتِ لستِ متخصصة

156
00:07:25,103 --> 00:07:27,771
لا، ولكن أشاهد "تصميم المغنيات" كل أسبوع

157
00:07:27,789 --> 00:07:30,291
لذا أعتقد أني أعلم ما الذي أتحدث عنه

158
00:07:30,325 --> 00:07:31,959
ما هو "تصميم المغنيات" ؟

159
00:07:31,994 --> 00:07:33,544
إنه برنامج للديكور حيث تشاهد

160
00:07:33,578 --> 00:07:37,281
كيف ان تغيير قطعة واحدة من الأثاث تغير حياة المغنية

161
00:07:40,052 --> 00:07:41,669
كيف لم تشاهده أبداً ؟

162
00:07:42,753 --> 00:07:44,955
دائماً هذا الشخص يقرأ

163
00:07:45,007 --> 00:07:46,190
ماذا حدث للركلينر القديم ؟

164
00:07:46,224 --> 00:07:49,593
العبقري الجالس هناك اعتقد أنه يقدم لي معروفاً

165
00:07:49,628 --> 00:07:50,561
بالتخلص منه

166
00:07:50,595 --> 00:07:54,515
و إعطائي هذا الكابوس من الجلد الصناعي

167
00:07:54,566 --> 00:07:57,101
هذا شيء فظيع

168
00:07:59,237 --> 00:08:01,989
إنه رائع

169
00:08:02,024 --> 00:08:04,358
باغز, انت جيد في العديد من الأشياء

170
00:08:04,409 --> 00:08:05,976
لكن ديكور المنزل ليس أحدهم

171
00:08:05,994 --> 00:08:08,779
أنت فقط لا ترى الاشياء بالطريقة التى نراها بها

172
00:08:10,365 --> 00:08:12,083
هذا مخيب للآمال

173
00:08:15,653 --> 00:08:16,454
مرحباً ؟

174
00:08:16,488 --> 00:08:17,872
بيوغز, معك سيسيل

175
00:08:17,923 --> 00:08:19,540
أهلاً, كيف حالك ؟

176
00:08:19,591 --> 00:08:21,292
السلحفاة -
نعم, صحيح -

177
00:08:21,326 --> 00:08:23,327
الشخص الذي صدمته بسيارتِكَ هذا الصباح

178
00:08:23,345 --> 00:08:25,346
لا, نعم, أعرف تماماً مع من أتحدث

179
00:08:25,380 --> 00:08:29,934
حسناً, لقد أخذت الصدفة إلى الرجل الذي أتعامل معه

180
00:08:29,968 --> 00:08:33,670
و الصدع اسوء مما أعتقدنا

181
00:08:33,689 --> 00:08:35,940
لا, ما معني هذا ؟

182
00:08:35,974 --> 00:08:39,060
هذا يعني أنه سيحتاج 2000 دولار

183
00:08:39,144 --> 00:08:40,844
تكلفة الإصلاح 2000 ؟

184
00:08:40,862 --> 00:08:45,366
لا, 2000 فقط ليبدأ العمل عليها و يعرف المشكلة

185
00:08:45,400 --> 00:08:48,685
يجب أن يحدد ما اذا كان الصدع سطحي

186
00:08:48,704 --> 00:08:50,687
أو صدع في الطبقة الاساسية

187
00:08:50,706 --> 00:08:52,356
إذا كان صدع في الطبقة الاساسية

188
00:08:52,374 --> 00:08:55,910
فهذا قد يصل تكلفته إلى حوالي 35

189
00:08:55,961 --> 00:08:57,461
3,500 ?

190
00:08:57,496 --> 00:08:58,913
35,000

191
00:08:59,915 --> 00:09:04,502
و لكن تمنى أن يكون الصدع سطحي

192
00:09:04,536 --> 00:09:06,921
لذا هل ستحضر الشيك لي ؟

193
00:09:06,972 --> 00:09:10,808
أريد القدوم و الحصول عليه
ولكن ربما لا ينبغي ان اخرج من المنزل

194
00:09:10,875 --> 00:09:13,844
كما تعلم, السلحفاة بدون صَدَفَة

195
00:09:13,878 --> 00:09:14,979
ضعيفة للغاية

196
00:09:15,046 --> 00:09:18,182
بالطبع, ما هو عنوانك ؟

197
00:09:18,216 --> 00:09:19,550
4123--

198
00:09:19,601 --> 00:09:20,768
هل يمكنني أخذ بطاقتك الإئتمانية ؟

199
00:09:20,819 --> 00:09:21,569
بطاقتي الإئتمانية ؟

200
00:09:21,603 --> 00:09:23,521
في الحقيقة، أُفضّلُ الشيكات

201
00:09:23,555 --> 00:09:26,223
لا, أنا آسف, لم أكن أتحدث معك

202
00:09:26,241 --> 00:09:27,658
لماذا تريدي بطاقتي الإئتمانية ؟

203
00:09:27,692 --> 00:09:29,527
نحن سنستبدل الركلينر

204
00:09:29,561 --> 00:09:30,411
مرحبا ؟

205
00:09:30,445 --> 00:09:31,445
آسف

206
00:09:31,496 --> 00:09:32,363
هل يمكنك قول هذا مجدداً ؟

207
00:09:32,397 --> 00:09:34,949
نحن سنستبدل الركلينر

208
00:09:35,000 --> 00:09:37,001
ليس أنت
لا, أنا آسف

209
00:09:37,035 --> 00:09:38,735
لم أكن أتحدث اليك

210
00:09:38,754 --> 00:09:39,954
تفضلي

211
00:09:40,038 --> 00:09:43,007
آسف, مرة أخرى سيسيل

212
00:09:43,041 --> 00:09:45,409
طريق هيلمز 4123

213
00:09:45,427 --> 00:09:47,578
آسفة, من أين اشتريته ؟

214
00:09:47,596 --> 00:09:49,413
معرض الاثاث المنزلي

215
00:09:49,431 --> 00:09:51,882
لا, طريق هيلمز

216
00:09:51,916 --> 00:09:54,185
لماذا سأعيش في معرض الاثاث المنزلي ؟

217
00:09:54,252 --> 00:09:55,092
هذا لا يهم

218
00:09:55,137 --> 00:09:57,188
سأتي إليك و معي الشيك

219
00:09:58,223 --> 00:09:59,940
أتستطيع مساعدتنا في حمل الركلينر إلى السيارة ؟

220
00:09:59,975 --> 00:10:02,560
إنه ثقيل حقاً

221
00:10:03,979 --> 00:10:07,264
يا إلهي, هذا المكان ضخم

222
00:10:07,282 --> 00:10:08,899
نحن نتجول هنا منذ ساعة

223
00:10:08,933 --> 00:10:10,818
و للتو خرجنا من قسمِ المطبخَ

224
00:10:10,869 --> 00:10:12,102
أين نحن الآن ؟

225
00:10:12,120 --> 00:10:13,070
لا أعلم

226
00:10:13,104 --> 00:10:15,105
انها إما منسوجات وسجاد

227
00:10:15,123 --> 00:10:18,209
أو حلول للتخزين

228
00:10:21,329 --> 00:10:23,447
سلة وشاح ؟

229
00:10:23,465 --> 00:10:25,282
من سيحتاج سلة وشاح ؟

230
00:10:25,300 --> 00:10:26,750
انظر هنا

231
00:10:26,784 --> 00:10:27,784
وجدتي ركلينر ؟

232
00:10:27,803 --> 00:10:30,337
لا, إنها خزانة تنظم كل شيء

233
00:10:30,388 --> 00:10:33,474
كل شيء مقسم إلى سلال صغيرة

234
00:10:33,508 --> 00:10:35,176
سلال, عبقري

235
00:10:35,260 --> 00:10:36,927
كل قمصانك توضع هنا

236
00:10:36,961 --> 00:10:38,062
الجوارب والملابس الداخلية هنا

237
00:10:38,096 --> 00:10:39,263
و هذا للسترات

238
00:10:39,297 --> 00:10:41,131
ماذا عن الأوشحة ؟

239
00:10:41,149 --> 00:10:42,600
انظر، سلة وشاح

240
00:10:42,634 --> 00:10:47,404
أعمالي الصباحية ستكون أسرع لو كانت خزانتي مرتبة بهذا الشكل

241
00:10:47,472 --> 00:10:48,772
أخبرني عن ذلك

242
00:10:48,807 --> 00:10:51,842
كما تعلمي, منذ سبع سنوات مضت توقفت عن ارتداء الملابس

243
00:10:51,877 --> 00:10:54,612
لأن خزانة ملابسي لم تكن منظمة

244
00:10:54,646 --> 00:10:55,746
لقد استلسمت فقط

245
00:10:55,780 --> 00:10:58,482
يــــــا إلــــــهــــــي

246
00:10:58,517 --> 00:10:59,617
وجدتي ركلينر ؟

247
00:10:59,684 --> 00:11:02,653
أثاث الفناء و تناول الطعام في الهواء الطلق

248
00:11:02,687 --> 00:11:03,821
انتظريني

249
00:11:10,512 --> 00:11:14,098
سيد بيوني, سامحني لكوني بهذا المظهر

250
00:11:14,132 --> 00:11:17,067
اسمح لي بالذهاب والحصول على رداء

251
00:11:17,102 --> 00:11:20,337
أنا فقط أردتُ إعطائك الشيك

252
00:11:20,372 --> 00:11:22,907
هذا لطف كبير منك

253
00:11:22,941 --> 00:11:24,375
بالفعل 2000 دولار

254
00:11:24,409 --> 00:11:26,577
هكذا يمكننا ان نبدأ

255
00:11:26,645 --> 00:11:27,978
كيف تشعر ؟

256
00:11:28,013 --> 00:11:30,581
كما تعلم, لست بخير

257
00:11:30,649 --> 00:11:34,752
أنا آسف حقاً, هل هناك شيء آخر يمكنني فعله من أجلك ؟

258
00:11:34,786 --> 00:11:38,189
حسنا، أعتقد أنني أحتاج ان اذهب إلى محل البقالة

259
00:11:39,024 --> 00:11:40,691
أعني, أريد ان أذهب و أحضرهم بنفسي

260
00:11:40,725 --> 00:11:43,294
...لكن السلحفاة بدون صَدَفَة

261
00:11:43,328 --> 00:11:45,629
ضعيفة للغاية

262
00:11:45,664 --> 00:11:47,264
إليك القائمة

263
00:11:47,299 --> 00:11:49,967
كنت، تستعد للذهاب، أليس كذلك ؟

264
00:11:50,001 --> 00:11:52,469
أنا أقدر ما تفعله حقاً

265
00:11:52,537 --> 00:11:55,240
حسناً, سوف أعود

266
00:12:03,899 --> 00:12:06,049
هل كنت تضحك للتو ؟

267
00:12:06,067 --> 00:12:07,184
ماذا ؟ لا

268
00:12:07,218 --> 00:12:10,421
الصوت كان يشبه ضحكة شريرة لشخصية كرتونية شريرة

269
00:12:10,455 --> 00:12:12,456
لا تَكُنْ سخيف

270
00:12:12,490 --> 00:12:16,760
أعني, هل أبدو كشخصية كرتونية شريرة ؟

271
00:12:17,862 --> 00:12:21,532
إلى من تنظر ؟

272
00:12:31,474 --> 00:12:34,143
أنا أتحدث مع الرجل الذي يصلح الصدفة

273
00:12:36,212 --> 00:12:39,732
إذاً أنت تقول أنه لا يمكن إصلاحها ؟

274
00:12:39,766 --> 00:12:42,885
الحل هو صناعة صدفة شخصية جديدة ؟

275
00:12:42,919 --> 00:12:47,156
أنا لا أريد حتى أن اسأل كم تكلفة هذا

276
00:12:47,224 --> 00:12:49,291
بالطبع, سوف انتظر على الخط

277
00:12:49,326 --> 00:12:50,556
إنه يحسب التكلفة لي

278
00:12:50,560 --> 00:12:53,863
يبدو أنها ستكون أكثر قليلاً مما كنا نأمل

279
00:12:53,897 --> 00:12:55,664
يا لها من صدمة

280
00:12:55,699 --> 00:12:59,501
أين تريدني أن أضع كُلّ هذا الكافيارِ الذي إشتريته ؟

281
00:12:59,536 --> 00:13:00,603
الثلاجة ستكون مناسبة

282
00:13:00,637 --> 00:13:04,607
جيد، تَذكّرتَ الشمبانيا

283
00:13:04,641 --> 00:13:05,875
نعم، مرحباً

284
00:13:05,909 --> 00:13:08,077
هل توصلت إلى الرقم ؟

285
00:13:11,414 --> 00:13:15,351
هو يقول انها حوالي 53000 دولار

286
00:13:15,385 --> 00:13:16,385
دعني أتحدث معه

287
00:13:16,419 --> 00:13:19,121
آآآآآآه, لا تستطيع

288
00:13:19,155 --> 00:13:19,989
لما لا ؟

289
00:13:20,023 --> 00:13:22,057
لإنه...لا يتحدث الإنجليزية

290
00:13:22,091 --> 00:13:23,392
لقد تحدثت معه للتو بالإنجليزية

291
00:13:23,426 --> 00:13:27,229
حسناً, هو يستطيع فهمها
لكنه لا يستطيع التحدث بها

292
00:13:27,263 --> 00:13:28,597
أعطني هذا التليفون

293
00:13:28,615 --> 00:13:30,599
مع السلامة أنت أيضاً

294
00:13:30,617 --> 00:13:31,784
لقد أغلق الخط

295
00:13:31,818 --> 00:13:34,870
إذاً بشأن الـ 53000 دولار

296
00:13:34,905 --> 00:13:38,490
أتعرف ماذا, لسوء الحظ دفتر الشيكات في المنزل

297
00:13:38,541 --> 00:13:40,876
حسناً, تعرف أين تجدني

298
00:13:42,629 --> 00:13:45,414
فقط أطهر حلقي
عطشان قليلاً

299
00:13:45,448 --> 00:13:49,051
سوف امضي قدماً في فتح هذه الشمبانبا

300
00:14:01,982 --> 00:14:05,801
هذا لطيف

301
00:14:06,603 --> 00:14:08,103
أهلاً أمي

302
00:14:08,154 --> 00:14:10,022
هذا جيد للدورة الدموية

303
00:14:10,073 --> 00:14:12,608
أنا أشعر حقاً بنشاط الدورة الدموية

304
00:14:12,642 --> 00:14:15,444
لنرى ماذا يفعل أيضاً

305
00:14:17,280 --> 00:14:18,614
هذا جيد

306
00:14:18,648 --> 00:14:20,082
هذا شعور رائع حقاً

307
00:14:20,116 --> 00:14:24,337
ربما هذا أكثر من اللازم من هذا الشعور

308
00:14:26,372 --> 00:14:27,489
ربما كنت أحتاج هذا

309
00:14:27,507 --> 00:14:29,792
القليل من المساعدة هنا

310
00:14:29,843 --> 00:14:31,176
دافي

311
00:14:31,211 --> 00:14:33,295
دافي

312
00:14:35,382 --> 00:14:36,215
سرير رائع

313
00:14:36,266 --> 00:14:39,601
هذه نهاية الجولة يا صديقي

314
00:14:39,636 --> 00:14:40,669
أين كنت ؟

315
00:14:40,687 --> 00:14:41,770
ابحث عن الركلينر

316
00:14:41,805 --> 00:14:43,806
واضطررت لاستخدام الحمام

317
00:14:43,857 --> 00:14:45,808
ذهبت إلى هناك ؟

318
00:14:45,859 --> 00:14:47,526
أوروبي جداً

319
00:14:47,560 --> 00:14:49,361
لا أبواب
لا محاكمة

320
00:14:49,396 --> 00:14:51,480
كيف أقول هذا ؟

321
00:14:51,531 --> 00:14:56,151
أعتقد ان هذه المراحيضَ للعرض

322
00:14:57,454 --> 00:15:01,957
لماذا تقولي أننا نواصل بحثنا عن الركلينر ؟

323
00:15:01,992 --> 00:15:03,660
لنبتعد عن هذه المنطقة

324
00:15:09,498 --> 00:15:13,335
لنكتشف القليل عن السلحفاة سيسيل

325
00:15:13,386 --> 00:15:15,804
ها نحن ذا

326
00:15:15,839 --> 00:15:19,875
مقال إخباري
"سائق يصدم سلحفاة"

327
00:15:19,893 --> 00:15:21,510
هذا قبل 6 سنوات

328
00:15:21,544 --> 00:15:25,014
السلحفاة سيسيل صُدم في ممر المشاة

329
00:15:25,065 --> 00:15:28,767
السائق إدّعى بأنّه قد ظهر فجأة

330
00:15:28,818 --> 00:15:32,054
أربعين ألف دولار مقابل الأضرار

331
00:15:32,072 --> 00:15:33,072
هنا واحد آخر

332
00:15:33,106 --> 00:15:36,392
"سلحفاة كانت تتنزه صدمتها شاحنة صغيرة"

333
00:15:36,426 --> 00:15:38,727
يوجد أطنان من هذه

334
00:15:41,131 --> 00:15:42,965
...أيها البائس الـ

335
00:15:42,999 --> 00:15:44,266
باغز

336
00:15:44,300 --> 00:15:45,334
أوه, لا

337
00:15:45,368 --> 00:15:46,502
ماذا أفعل ؟

338
00:15:46,569 --> 00:15:47,903
ماذا أفعل ؟

339
00:15:47,921 --> 00:15:50,072
اهدأ
اهدأ

340
00:15:50,090 --> 00:15:50,839
ماذا حدث ؟

341
00:15:50,874 --> 00:15:53,959
أنا تقريباً قتلت شخص ما -
ماذا ؟ -

342
00:15:54,044 --> 00:15:56,411
لقد صدمتُ أحد المشاة بسيارتي

343
00:15:56,429 --> 00:15:58,263
أنا حتى لم أره

344
00:15:58,298 --> 00:15:59,748
المؤسف في الأمر

345
00:15:59,766 --> 00:16:02,134
أنه بدا و كأنه قد ظهرمن العدم

346
00:16:02,185 --> 00:16:03,719
ظهر من العدم، أليس كذلك ؟

347
00:16:03,753 --> 00:16:05,554
و قد احدثت صدع في صدفته

348
00:16:05,588 --> 00:16:07,523
إنه ضعيف للغاية الآن

349
00:16:07,557 --> 00:16:09,191
لقد أعطيته 10000 دولار

350
00:16:09,225 --> 00:16:11,927
ولكن هذا فقط تقدير مبدئي

351
00:16:11,945 --> 00:16:12,928
على الأرجح أكثر

352
00:16:12,979 --> 00:16:16,532
إنه ينتظر الرد من الرجل الذي سيصلح صدفته

353
00:16:16,566 --> 00:16:18,367
أتمنى أن يكون بخير

354
00:16:18,401 --> 00:16:20,652
لما لا نذهب للاطمئنان عليه ؟

355
00:16:20,703 --> 00:16:23,622
لا أصدق أني طردت لاستخدامي المرحاض

356
00:16:23,656 --> 00:16:25,440
المرة السابقة طردت من مكان

357
00:16:25,458 --> 00:16:27,076
لأني لم استخدم المرحاض

358
00:16:27,110 --> 00:16:29,128
اتخذي قرارك امريكا

359
00:16:29,212 --> 00:16:29,995
على الجانب المشرق

360
00:16:30,046 --> 00:16:31,413
حصلت على الخزانة المنظمة

361
00:16:31,447 --> 00:16:37,169
أعتقد فقط أنه يجب ان اعتاد الحياة دون ركلينر

362
00:16:40,173 --> 00:16:43,809
سيد خنزير, لم أكن أَتوقّعُ رؤيتك

363
00:16:43,843 --> 00:16:45,998
لقد تكلمت مع الرجل للتو

364
00:16:46,000 --> 00:16:48,347
أخشى انها ستتكلف أكثر مما كنا نأمل

365
00:16:48,398 --> 00:16:51,316
سيد بيوني, ماذا تفعل هنا ؟

366
00:16:51,351 --> 00:16:54,937
أنا أوقف لعبة الصدفة هذه

367
00:16:54,971 --> 00:16:57,106
حسناً, انظر لهذا

368
00:16:57,140 --> 00:16:59,741
صَدَفَتك تبدو كالجديدة

369
00:16:59,776 --> 00:17:01,160
حسناً

370
00:17:01,194 --> 00:17:04,780
الرجل الذي أتعامل معه قد اصلحها للتو

371
00:17:05,115 --> 00:17:07,199
إذاً كنت ترتدي صدفة متصدعة مزيفة

372
00:17:07,250 --> 00:17:09,368
لكي تحتال على الناس و تأخد أموالهم

373
00:17:09,419 --> 00:17:11,453
ليس بعد الآن

374
00:17:11,504 --> 00:17:13,822
هيا بوركي, نحن ذاهِبونَ إلى الشرطة

375
00:17:13,873 --> 00:17:17,759
لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك

376
00:17:17,794 --> 00:17:20,629
إترك الصدفة

377
00:17:22,182 --> 00:17:23,382
إرفع يديك

378
00:17:23,433 --> 00:17:24,667
كلاكما

379
00:17:25,718 --> 00:17:27,336
الآن قم بركلها لي

380
00:17:33,143 --> 00:17:35,110
من أين حصلت على هذا الركلينر ؟

381
00:17:35,145 --> 00:17:36,145
هذا الشيء القديم ؟

382
00:17:36,179 --> 00:17:38,363
اشتريته من متجر الأشياء القديمة

383
00:17:38,398 --> 00:17:40,315
ذلك المكان الذي شاهدتك فيه

384
00:17:40,349 --> 00:17:42,317
أنت الهدف المثالي

385
00:17:42,351 --> 00:17:44,036
يجب أن أعترف بهذا سيسيل

386
00:17:44,120 --> 00:17:46,121
لديك عقل إجرامي مدبر

387
00:17:46,156 --> 00:17:47,873
شكراً جزيلاً لك

388
00:17:47,957 --> 00:17:49,117
إذا لم تمانع ان اسأل

389
00:17:49,125 --> 00:17:51,359
كيف أتيت بهذه الخطة ؟

390
00:17:51,411 --> 00:17:52,461
حسناً, إنها قصة طويلة

391
00:17:52,528 --> 00:17:54,746
لكن حيث أني سأطلق النار عليكم على أية حال

392
00:17:54,797 --> 00:17:56,364
ما الضرر ؟

393
00:17:56,382 --> 00:17:57,499
أتمانع لو جلسنا ؟

394
00:17:57,533 --> 00:18:01,203
لما لا ؟ أعني، نحن جميعاً رجال راقين

395
00:18:02,472 --> 00:18:06,091
كنت أعيش في مدينة اتلانتيك
و أعمل في ذات ابرجر

396
00:18:06,176 --> 00:18:08,977
لم أكن املك حتى القليل من المال

397
00:18:09,012 --> 00:18:10,979
لكن كان لدي حلم كبير

398
00:18:11,014 --> 00:18:12,147
آسف للمقاطعة

399
00:18:12,215 --> 00:18:16,285
لكن لماذا لا تعدل الركلينر لتشعر براحة أكبر ؟

400
00:18:16,319 --> 00:18:17,519
ماذا ؟

401
00:18:17,554 --> 00:18:20,455
لقد اعتقدت أنه مجرد كرسي

402
00:18:20,490 --> 00:18:24,526
...لم أكن أعلم أنه ركلين

403
00:18:24,994 --> 00:18:28,080
امسك هذا

404
00:18:29,899 --> 00:18:32,668
يبدو أن صدفتك قد تصدعت

405
00:18:47,483 --> 00:18:52,354
هناك اشياء مدهشة في الحياة

406
00:18:52,388 --> 00:18:56,058
مثل مشاهدة النجوم و التكاسل يوم الاحد

407
00:18:56,125 --> 00:18:57,759
و كيش الجزر

408
00:18:57,777 --> 00:19:02,064
ولكن لا شيء يمكن أن يقارن

409
00:19:02,115 --> 00:19:06,151
بأرنب راقي

410
00:19:06,202 --> 00:19:10,239
أعترف أنه داخل قلبي

411
00:19:10,273 --> 00:19:14,576
قد وجد له نيش

412
00:19:14,610 --> 00:19:17,879
"هذه كلمة فرنسية تعني "مكانة خاصة

413
00:19:17,914 --> 00:19:18,914
مايسترو

414
00:19:18,948 --> 00:19:21,500
انظر له, ها هو يذهب

415
00:19:21,551 --> 00:19:24,920
انه رائع والجميع يعرف ذلك

416
00:19:24,954 --> 00:19:26,672
إنه رائـع, رائـع

417
00:19:26,756 --> 00:19:28,257
رائـع, رائـع

418
00:19:28,291 --> 00:19:30,759
رائـع, الرائـع باغز

419
00:19:30,793 --> 00:19:34,096
يحب القهوة المطحونة الناعمة

420
00:19:34,130 --> 00:19:37,132
عندما يشخر, لا يصدر صوت

421
00:19:37,150 --> 00:19:40,319
انه يحترم كبار السن، انه لحام معتمد

422
00:19:40,403 --> 00:19:43,605
و لديه روح الدعابة

423
00:19:43,639 --> 00:19:46,775
انه يواعد ابنتي المحبوبة لولا

424
00:19:46,809 --> 00:19:49,644
هي تعتقد أنه حلو كـ كرز كولا

425
00:19:49,696 --> 00:19:53,282
هو صادق في رأيه, و عقله قبو ذهب

426
00:19:53,333 --> 00:19:57,169
انه كالزبادي للجرانولا

427
00:19:57,203 --> 00:20:00,005
ها هو قادم, رجل الساعة

428
00:20:00,089 --> 00:20:03,175
انظر كيف يمشي, كشخص رحيم و لديه سلطة

429
00:20:03,209 --> 00:20:05,260
إنه رائـع, رائـع

430
00:20:05,295 --> 00:20:06,762
رائـع, رائـع

431
00:20:06,829 --> 00:20:09,497
رائـع, الرائـع باغز

432
00:20:09,549 --> 00:20:12,384
أنا أعلم أنه مجرد أرنب

433
00:20:12,435 --> 00:20:18,057
لكن أتمنى أن يكون صهري يوماً ما

434
00:20:21,277 --> 00:20:23,111
انه وسيم و مراعي

435
00:20:23,146 --> 00:20:24,646
واضح و مثقف

436
00:20:24,697 --> 00:20:25,814
ثرثار ومرح

437
00:20:25,848 --> 00:20:27,866
مرآب منزله واسع جداً

438
00:20:27,900 --> 00:20:35,023
انه رائـع, الرائـع باغز

439
00:20:40,963 --> 00:20:42,381
أنا أعلم ما هي المفاجئة

440
00:20:42,415 --> 00:20:44,383
لقد ذهبت إلى وير هوم هوس

441
00:20:44,417 --> 00:20:47,002
و أحضرت لي ذلك الركلينر الجلد مجدداً

442
00:20:47,036 --> 00:20:49,004
كنت محقاً, لقد كان رائعاً

443
00:20:49,038 --> 00:20:51,539
إنه أفضل من الركلينر القديم

444
00:20:51,557 --> 00:20:53,208
ذلك الشيء كان مجرد خردة

445
00:20:53,226 --> 00:20:54,876
أنا لا أعرف لماذا كنت متمسك به

446
00:20:54,927 --> 00:20:56,928
أنا سعيد لأنه خرج من حياتي

447
00:20:56,979 --> 00:20:59,231
إذاً لن ارى الركلينر القديم مجدداً

448
00:20:59,315 --> 00:21:00,315
و هذا قريباً

449
00:21:00,350 --> 00:21:03,020
لذا شكراً لك
شكراً لك يا صديقي

450
00:21:03,140 --> 00:21:08,023
إنني متحمس للغاية للجلوس على الركلينر الجلدي

451
00:21:10,276 --> 00:21:13,895
...أيها البائس الـ

