1
00:00:00,885 --> 00:00:02,875
لقد عشنا في عالم الكهرباء

2
00:00:02,969 --> 00:00:04,765
واعتمدنا عليها في كل شيء

3
00:00:05,192 --> 00:00:06,966
ثم اختفت الطاقة

4
00:00:07,261 --> 00:00:08,927
وتوقف كل شيء عن العمل

5
00:00:09,030 --> 00:00:10,154
لم نك مستعدين

6
00:00:10,351 --> 00:00:12,583
الخوف والارتباك سبب الهلع

7
00:00:13,319 --> 00:00:15,372
ترك المحظوظون المدن

8
00:00:15,810 --> 00:00:17,396
انهارت الحكومات

9
00:00:17,506 --> 00:00:19,937
وسيطرت الميليشيات على
مخزونات الطعام

10
00:00:19,963 --> 00:00:21,203
ومذاخر الاسلحة

11
00:00:21,793 --> 00:00:24,256
لازلنا لانعرف لم اختفت الكهرباء

12
00:00:24,291 --> 00:00:28,082
ولكننا نأمل بأن احدا سيأتي
لينير لنا الدرب

13
00:00:28,825 --> 00:00:30,392
سابقا في الانقلاب

14
00:00:30,410 --> 00:00:31,943
تراجع

15
00:00:31,995 --> 00:00:33,578
انا اسف لاقحامك في هذا

16
00:00:33,613 --> 00:00:35,113
ولكن ان لم استطع جلب والدك
فلابد من ان أأخذك

17
00:00:35,164 --> 00:00:37,082
انت قاتل

18
00:00:37,116 --> 00:00:39,084
سألتقيكم بعد اسبوعين-
لا انتظر.. أأنت راحل؟-

19
00:00:39,118 --> 00:00:41,370
لقد مضيت بأثر (مايلز) رجاءً"
"(لاتقلقوا... (تشارلي

20
00:00:41,404 --> 00:00:42,871
لم تطاردني؟

21
00:00:42,905 --> 00:00:44,589
انا اطارد عمك كما اطاردك

22
00:00:44,624 --> 00:00:46,574
تلك هي الاوامر-
اذا فانت من الميليشيا؟-

23
00:00:46,592 --> 00:00:48,710
اتريد معرفة سبب احتفاظي
بهذا؟

24
00:00:48,744 --> 00:00:51,246
لان في مكان ما بداخلها توجد
اخر صور املكها لاطفالي

25
00:00:51,264 --> 00:00:52,964
خطواتهم الاولى... كل
حياتهم

26
00:00:53,016 --> 00:00:55,300
اصبح اصعب واصعب علي ان
اذكر وجوههم

27
00:00:55,351 --> 00:00:58,053
اطلق النار

28
00:00:58,087 --> 00:00:59,938
مايلز)؟)-
انى لك معرفته؟-

29
00:00:59,972 --> 00:01:02,557
(هذا (مايلز ماثيسون

30
00:01:02,591 --> 00:01:04,776
القائد العام لميليشيات
(مونرو)

31
00:01:04,811 --> 00:01:06,895
واب مؤسس لعين للجمهورية

32
00:01:06,929 --> 00:01:09,648
مباشرة بعد (سباستيان
مونرو) نفسه

33
00:01:09,699 --> 00:01:12,150
مايلز)؟)

34
00:01:38,561 --> 00:01:41,296
سلميني اياه

35
00:01:41,314 --> 00:01:43,932
اسفة كنت جائعة

36
00:01:43,966 --> 00:01:45,434
جائعة؟

37
00:01:45,468 --> 00:01:46,685
والان علي ان اعتقلك

38
00:01:46,736 --> 00:01:48,770
ولاجل اي شي؟ لسرقة حصة 
!!غذاء اسبوع

39
00:01:48,804 --> 00:01:50,155
اتعرفين ماذا سيفعلون بك لاجل
ذلك؟

40
00:01:50,189 --> 00:01:51,806
لو انك تتركني اذهب
...فحسب

41
00:01:51,824 --> 00:01:54,642
لو تركتك ترحلين اتعرفين ماذا
سيفعلون بي؟

42
00:01:57,480 --> 00:01:59,814
اداء رائع-
شكرا-

43
00:02:01,650 --> 00:02:04,836
(اسمي (مايلز ماثيسون

44
00:02:06,923 --> 00:02:08,039
انت تمزح

45
00:02:08,091 --> 00:02:09,841
لا

46
00:02:09,876 --> 00:02:11,710
وكل الروايات صحيحة
بالمناسبة

47
00:02:11,761 --> 00:02:14,012
لذا فحينما اسأل سؤالا
فلتجب وحسب

48
00:02:14,046 --> 00:02:15,847
حسن؟

49
00:02:15,882 --> 00:02:17,832
(الرائد (توم نيفيل

50
00:02:17,850 --> 00:02:19,384
اتعرفه؟

51
00:02:19,435 --> 00:02:22,053
اسمر البشرة.. ذو عينين
تريان ما بداخلك

52
00:02:22,105 --> 00:02:23,688
لقد مر من هنا

53
00:02:23,723 --> 00:02:27,008
متوجها الى محطة على بعد بضعة
اميال في هذه الارجاء

54
00:02:27,026 --> 00:02:29,811
لقد كان هنا

55
00:02:29,845 --> 00:02:31,513
وبحوزته اسير

56
00:02:31,531 --> 00:02:33,848
فتى.. ربما في ال19 من العمر
اشقر الشعر

57
00:02:33,866 --> 00:02:35,817
الى اين كان متجها؟

58
00:02:35,851 --> 00:02:37,652
"الى "نوبلزفيل

59
00:02:37,686 --> 00:02:39,321
ومتى رأيته؟

60
00:02:39,355 --> 00:02:43,241
البارحة-
البارحة؟-

61
00:02:48,414 --> 00:02:50,499
لم يك ذلك شاقا.. اليس كذلك؟

62
00:02:50,533 --> 00:02:52,700
حسن

63
00:02:52,718 --> 00:02:55,220
فلنذهب

64
00:02:59,091 --> 00:03:02,394
اية روايات يعرف عنك
ذلك الرجل؟

65
00:03:02,428 --> 00:03:04,930
لقد بدا كما لو كان سيبلل
نفسه خوفا

66
00:03:04,981 --> 00:03:07,715
لقد اخبرتك انه ليس من شأنك
صحيح؟..

67
00:03:07,733 --> 00:03:09,551
اصغ.. في الحالة الطبيعية
كنت سافهم ذلك...

68
00:03:09,569 --> 00:03:11,719
لكن كل من التقيناه

69
00:03:11,737 --> 00:03:14,523
اما اراد ان يقبض عليك.. او يقتلك
او يقتلنا لمعرفتنا اياك

70
00:03:14,557 --> 00:03:15,524
او يكونون مرتعبين بشدة منك

71
00:03:15,558 --> 00:03:17,242
...(اصغ (تشارلي

72
00:03:17,276 --> 00:03:19,077
(نحن على وشك اللحاق ب(داني
ربما غدا

73
00:03:19,111 --> 00:03:20,395
وانا لا اعرف حتى مع من
انا امضي

74
00:03:20,413 --> 00:03:21,446
او فيم انا مقتحمة

75
00:03:21,497 --> 00:03:23,081
(اللعنة.. فلتخرسي (تشارلي

76
00:03:23,115 --> 00:03:25,750
واتركي الامر

77
00:03:25,785 --> 00:03:27,702
لقد مللت كوني مدانا لك بتوضيح
انا لست مدانا لك بشيء

78
00:03:27,736 --> 00:03:29,087
واضح؟

79
00:03:29,121 --> 00:03:31,089
ان كنت تريدين عودة اخيك فدعك
من هذه الامور

80
00:03:31,123 --> 00:03:33,208
والا فأنا اقسم على انني
سارحل

81
00:03:33,242 --> 00:03:37,295
وبأمكانك ايجاده لوحدك

82
00:03:42,969 --> 00:03:45,587
لاتقلقي سوف يأتون

83
00:03:45,605 --> 00:03:48,607
مايلز) قال اسبوعين.. والبارحة كانت)
نهاية الاسبوعين بالتمام

84
00:03:48,641 --> 00:03:50,475
لقد تأخروا-
نعم حسن-

85
00:03:50,526 --> 00:03:51,893
تشارلي) فتاة صلبة)

86
00:03:51,927 --> 00:03:53,862
ستكون على مايرام
وسوف يأتوا الى هنا

87
00:03:58,150 --> 00:04:00,768
اماه متى ستأتين للبيت؟

88
00:04:00,786 --> 00:04:03,405
بعد ليلتان

89
00:04:03,439 --> 00:04:06,941
وبالحديث عن الليل.. الوقت متأخر
فلم انتما يقظان؟

90
00:04:06,959 --> 00:04:08,326
اسفة سيدة فوستر

91
00:04:08,377 --> 00:04:09,777
لقد رفضا النوم حتى نتصل بك

92
00:04:09,795 --> 00:04:11,246
(لابأس (سونيا

93
00:04:11,280 --> 00:04:12,631
أنا آمل انهما لن يحرقا
المنزل

94
00:04:12,665 --> 00:04:14,583
لا امي. انهما لطيفين

95
00:04:14,617 --> 00:04:16,001
اقرأي لنا القليل من قصة
الساحر اوز" اولا"

96
00:04:16,052 --> 00:04:19,588
لا ليس الليلة فعلي
الذهاب

97
00:04:19,622 --> 00:04:22,507
وعليكم ان تناما

98
00:04:22,558 --> 00:04:25,260
ارجوك امي فصل واحد
فحسب

99
00:04:25,294 --> 00:04:27,429
ارجوك-
قلت لا-

100
00:04:34,303 --> 00:04:37,372
اليوت؟-

101
00:04:47,199 --> 00:04:49,000
(ماغي)

102
00:04:49,035 --> 00:04:51,336
(ماغي)

103
00:04:51,370 --> 00:04:53,154
اسفة

104
00:04:53,172 --> 00:04:55,156
ماذا؟

105
00:04:55,174 --> 00:04:58,293
انت تعرفين.. ليس بوسعنا
اخبارهم

106
00:04:58,327 --> 00:05:01,212
اخبارهم عن ماذا؟

107
00:05:01,247 --> 00:05:03,515
عن... القلادة

108
00:05:03,549 --> 00:05:07,135
ماذا يعني... انت لاتثق بهم؟

109
00:05:07,169 --> 00:05:09,170
الا تثق ب(تشارلي)؟

110
00:05:09,188 --> 00:05:11,139
لا ليس ذلك ما قصدت

111
00:05:11,173 --> 00:05:13,642
انظري... شيء كهذا سيقتل
الناس لاجله

112
00:05:13,676 --> 00:05:15,310
بين) مات لاجله)

113
00:05:15,344 --> 00:05:17,679
لذا فكلما قل من علم بشأنه
كان افضل

114
00:05:19,782 --> 00:05:24,519
تشارلي)؟)

115
00:05:37,700 --> 00:05:39,551
لم اك متأكدة من اني سأراك
مجددا

116
00:05:39,585 --> 00:05:41,202
انا بخير

117
00:05:41,220 --> 00:05:42,253
...بضعة خدوش قوية فحسب

118
00:05:42,305 --> 00:05:43,922
كيف حالكم

119
00:05:43,973 --> 00:05:47,175
بخير... بخير نحن سعداء لرؤيتكم

120
00:05:47,209 --> 00:05:49,877
(هذه (نورا

121
00:05:49,895 --> 00:05:52,013
اهذان من سيقارع
 الميليشيا؟

122
00:05:52,047 --> 00:05:54,549
احقا؟-
الان انت ترين ما اعنيه-

123
00:05:54,567 --> 00:05:56,384
نحن نقف هنا

124
00:05:56,402 --> 00:05:58,570
وهذا الموقف رائع
ولكن هيا

125
00:05:58,604 --> 00:05:59,887
فلتحملوا تفاهاتكم
ولنمض

126
00:05:59,905 --> 00:06:02,056
الان؟-
نعم-

127
00:06:02,074 --> 00:06:03,692
نعم ف(داني) على مقربة

128
00:06:03,726 --> 00:06:05,243
ربما نلحق به غدا

129
00:06:05,277 --> 00:06:06,244
انت تمزحين

130
00:06:06,278 --> 00:06:09,230
فلنسرع اذا

131
00:06:33,105 --> 00:06:34,305
ماكان ذلك؟

132
00:07:07,456 --> 00:07:09,624
اهربوا

133
00:07:11,196 --> 00:07:16,996
<font color="#ff0000">الانقلاب</font>
<font color="#00ff00">م1 ح2</font>
<font color="#0000ff">الحلقة بعنوان: كلاب الطاعون</font>

134
00:07:17,417 --> 00:07:22,917
<font color="#ff0000">ترجمة</font>
<font color="#00ff00">د.مرثد محمد جواد</font>
<font color="#0000ff">العراق</font>

135
00:07:22,918 --> 00:07:27,918
<font color="#ffff00">www.facebook.com/dr.marthad</font>

136
00:07:36,613 --> 00:07:38,697
(آرون)

137
00:07:43,920 --> 00:07:46,455
ساقي

138
00:08:03,406 --> 00:08:04,373
ايها الرائد

139
00:08:04,407 --> 00:08:05,691
ماذا؟

140
00:08:05,725 --> 00:08:09,895
توقفوا

141
00:08:09,946 --> 00:08:11,847
هنالك عاصفة قادمة

142
00:08:11,865 --> 00:08:13,868
أأنت مرتعب من رعد خفيف؟

143
00:08:15,902 --> 00:08:18,873
الم تشعر بالتغير في
الهواء؟

144
00:08:20,907 --> 00:08:23,377
انا اقول لكم ان علينا
ايجاد مأوى

145
00:08:25,412 --> 00:08:29,465
سيدي-
الفتى يقول ان علينا التوقف-

146
00:08:29,499 --> 00:08:31,633
يقول ان هنالك طقسا
سيئا سياتي

147
00:08:31,668 --> 00:08:34,536
سيدي لو واصلنا المسير فسنصل
الى "نوبلزفيل" فجرا

148
00:08:34,554 --> 00:08:37,890
انها على بعد ساعة فقط

149
00:08:53,606 --> 00:08:55,441
(مساء الخير (رايتشل

150
00:08:55,492 --> 00:08:57,776
الا تستطيعين النوم؟

151
00:08:57,827 --> 00:09:00,062
انا لم انم جيدا ابدا هنا

152
00:09:00,080 --> 00:09:02,998
انا..انا لا اعرف لماذا على
وجه الدقة

153
00:09:03,033 --> 00:09:07,002
ماذا تريد (باس)؟

154
00:09:07,037 --> 00:09:10,756
ماذا اريد؟

155
00:09:10,790 --> 00:09:14,093
رايتشل).. كما لو انك لاتعرفين؟)

156
00:09:14,127 --> 00:09:16,729
كما لو انك لاتعرفين
ما اردته دوما؟

157
00:09:16,763 --> 00:09:20,549
احقا علينا ان نقوم
بهذه اللعبة؟

158
00:09:28,475 --> 00:09:30,976
لقد سألتني هذه الاسئلة
مئات المرات

159
00:09:31,027 --> 00:09:35,531
وسأسألك مجددا

160
00:09:35,565 --> 00:09:37,950
علام كان يعمل (بين)؟

161
00:09:37,984 --> 00:09:40,235
بين) كان مدرسا للجبر)

162
00:09:44,574 --> 00:09:47,993
,ان كان (بين) مدرسا للجبر

163
00:09:48,027 --> 00:09:50,612
فلم كان يعمل لوزارة الدفاع؟

164
00:09:50,630 --> 00:09:55,617
ولم كان لديه تفويض كامل
من "الأي اس بي"؟

165
00:09:55,635 --> 00:10:00,222
ولم في ليلة الانقطاع اتصل
(ب(مايلز

166
00:10:00,256 --> 00:10:01,640
ليخبره بانقطاع الكهرباء

167
00:10:01,674 --> 00:10:05,994
قبل خمسة ثوان من
حدوث ذلك؟

168
00:10:06,029 --> 00:10:10,983
بين) عرف لم اختفت الكهرباء)

169
00:10:11,017 --> 00:10:13,802
فهل عرف كيفية اعادتها؟

170
00:10:13,820 --> 00:10:16,071
انا لا اعرف عم تتحدث

171
00:10:20,276 --> 00:10:22,361
الم اك مضيفا جيدا لك (رايتشل)؟

172
00:10:27,200 --> 00:10:32,204
اعني انا لم اضعك في زنزانة

173
00:10:33,790 --> 00:10:35,544
ولم اقتلك

174
00:10:38,595 --> 00:10:41,597
وانت لاتقدرين ذلك

175
00:10:41,631 --> 00:10:43,717
ولاتقدرين صداقتنا

176
00:10:49,722 --> 00:10:51,308
(رقيب (ستراسر

177
00:11:08,992 --> 00:11:11,076
سيدة ماثيسون

178
00:11:11,127 --> 00:11:16,081
اعتذر مقدما

179
00:11:21,087 --> 00:11:24,389
اتظنينني اصبت بداء الكلب؟

180
00:11:24,424 --> 00:11:25,874
على الارجح لا

181
00:11:25,892 --> 00:11:28,210
"على الارجح لا"
هذا رائع...

182
00:11:28,228 --> 00:11:30,596
رائع جدا

183
00:11:54,871 --> 00:11:56,421
انت تعرف... (تشارلي) لا
تستحق ذلك

184
00:11:56,456 --> 00:12:00,092
اعني انفعالك عليها اليوم

185
00:12:00,126 --> 00:12:03,578
اعرف

186
00:12:03,596 --> 00:12:05,097
عليك ان تترفق بها

187
00:12:05,131 --> 00:12:10,102
سأترفق بها كثيرا

188
00:12:10,136 --> 00:12:12,604
فسأرحل

189
00:12:12,639 --> 00:12:14,640
عذرا؟

190
00:12:14,691 --> 00:12:17,809
من الافضل للجميع ان ارحل

191
00:12:17,860 --> 00:12:19,778
الافضل لهم؟ بل هو
الافضل لك

192
00:12:19,812 --> 00:12:21,980
المليشيا باكملها تتصيدني

193
00:12:22,031 --> 00:12:25,651
لازلت نفس الاحمق الاناني مع
نفس الاعذار التافهة

194
00:12:25,702 --> 00:12:28,620
ومتى ما اقتربت من
احدهم تتهرب

195
00:12:28,655 --> 00:12:30,205
الامر ليس بشأننا

196
00:12:30,240 --> 00:12:32,107
فلا تبدأي بالكلام كما لو كان
كذلك.. مفهوم؟

197
00:12:32,125 --> 00:12:34,042
انت محق فالامر حول
(تشارلي)

198
00:12:34,077 --> 00:12:36,111
وقد قطعت لها وعدا

199
00:12:36,129 --> 00:12:38,280
انا.. انا لست بحاجة الى
اي من هذا

200
00:12:38,298 --> 00:12:39,665
انها عائلتك

201
00:12:39,716 --> 00:12:41,783
هذا لا يدخلها ضمن
مسؤولياتي

202
00:12:41,801 --> 00:12:46,788
ليست لدي فكرة لم اشتركت
في هذا من البداية

203
00:12:46,806 --> 00:12:50,292
 ليس خطأي كون
والدها قد توفي

204
00:12:50,326 --> 00:12:55,347
ولا ما حدث لأمها

205
00:12:55,398 --> 00:12:59,651
(انا حتى لا اعرف (تشارلي

206
00:12:59,686 --> 00:13:01,987
عائلة ام لا

207
00:13:02,021 --> 00:13:05,907
فأنا لن اواصل العمل.. انا
منسحب

208
00:13:28,381 --> 00:13:30,799
لم يتوجب عليك الرحيل؟

209
00:13:35,271 --> 00:13:40,225
انها ذاهبة لتحصل لنا على المؤن
(وهذا شيء مهم (تشارلي

210
00:13:40,276 --> 00:13:45,230
ولكنك لم تذهبي في رحلة
كهذه من قبل؟

211
00:13:45,281 --> 00:13:47,899
ساعود في بضعة اشهر

212
00:13:47,950 --> 00:13:50,068
اشهر؟

213
00:13:50,119 --> 00:13:53,288
ذلك وقت طويل.. ارجوك ان
لاترحلي

214
00:13:53,323 --> 00:13:56,908
انا بحاجة لمساعدتك

215
00:13:56,959 --> 00:13:59,711
فلتصغ لابيك

216
00:13:59,746 --> 00:14:02,247
ولتحم اخاك.. اتعديني؟

217
00:14:08,671 --> 00:14:09,755
احبك

218
00:14:09,806 --> 00:14:11,840
انا احبك ايضا

219
00:14:30,193 --> 00:14:32,744
امي.. امي ارجوك

220
00:14:32,779 --> 00:14:34,729
امي

221
00:14:34,747 --> 00:14:36,081
لاترحلي

222
00:14:36,115 --> 00:14:41,086
امي ارجوك

223
00:14:41,120 --> 00:14:43,538
لاترحلي

224
00:14:48,461 --> 00:14:50,095
أأنت بخير؟

225
00:14:50,129 --> 00:14:54,099
نعم اظن ذلك.. شكرا

226
00:14:54,133 --> 00:14:57,135
فلنمض

227
00:15:50,512 --> 00:15:52,647
الابواب.. اسرع

228
00:15:54,566 --> 00:15:55,566
حسن

229
00:16:06,128 --> 00:16:09,247
هذا متخلف عن الركب

230
00:16:09,298 --> 00:16:11,165
ادخلوا

231
00:16:13,052 --> 00:16:16,871
فلنثبت هذه المعدات يارجال

232
00:16:16,889 --> 00:16:19,707
واحكموا اغلاق تلك الباب

233
00:16:21,226 --> 00:16:24,679
ضعها هنا.. ضعها هنا

234
00:16:24,713 --> 00:16:27,598
ثبتوا كافة المعدات مع
بعضها البعض

235
00:16:27,650 --> 00:16:30,384
لاتتحرك-
خذ ما تحتاجه من وقت-

236
00:16:30,402 --> 00:16:32,053
رفقا بذلك

237
00:16:43,732 --> 00:16:46,117
الشيء الطريف هو انني كنت
محبا للكلاب

238
00:16:46,168 --> 00:16:47,201
كنت اعشقهم

239
00:16:47,235 --> 00:16:49,754
كان لدي كلب نوع "فارس الملك
"تشارلز

240
00:16:49,788 --> 00:16:51,039
كان لديك ماذا؟

241
00:16:51,073 --> 00:16:53,291
كنت اطلق عليه "كلب حضن
"الملوك

242
00:16:53,342 --> 00:16:54,959
(اسمه كان (زوي

243
00:16:55,010 --> 00:16:58,796
كان يرتدي معطفا احيانا

244
00:17:00,132 --> 00:17:02,800
سأعود حالا

245
00:17:31,046 --> 00:17:32,964
لا توقف.. توقف-
(مايلز)-

246
00:17:32,998 --> 00:17:34,832
منذ متى وانت تتعقبنا؟

247
00:17:34,883 --> 00:17:36,450
منذ مدة طويلة.. هل لاحظت
ذلك لتوك؟

248
00:17:36,468 --> 00:17:38,953
لابد من انك قد هرمت-
توقفا عن ذلك كلاكما-

249
00:17:38,971 --> 00:17:41,455
انه من الميليشيا-
نايت) صح؟)-

250
00:17:41,473 --> 00:17:42,673
(اسمه ليس (نايت

251
00:17:42,725 --> 00:17:44,592
وكيف عرفت ذلك؟

252
00:17:44,626 --> 00:17:46,961
"رأيته قرب "بونتياك

253
00:17:46,979 --> 00:17:48,679
ماذا؟

254
00:17:48,731 --> 00:17:51,799
قيدتني الى عمود... استغرقني يومان
لاحرر نفسي

255
00:17:51,817 --> 00:17:53,017
انظروا.. خلتني قد تعاملت
مع الامر

256
00:17:53,068 --> 00:17:55,269
نعم.. من الواضح انك تعاملت معه

257
00:17:55,303 --> 00:17:56,854
لدينا مشاكل اكبر الان

258
00:17:56,905 --> 00:17:58,322
(انه جاسوس (تشارلي

259
00:17:58,357 --> 00:18:00,358
من يعلم ماذا قد اخبر (مونرو) او (نيفيل)؟

260
00:18:00,409 --> 00:18:02,193
اذا فلنكتشف ذلك

261
00:18:02,244 --> 00:18:04,112
انه جزء من وحدة (نيفيل).. انت
قلت ذلك بنفسك

262
00:18:04,146 --> 00:18:07,115
الا تظن بانه قد يعلم شيئا
(حيال (نيفيل

263
00:18:07,149 --> 00:18:09,951
او (داني)؟

264
00:18:09,985 --> 00:18:11,152
بالاضافة الى.. لم قد تهتم انت؟

265
00:18:11,170 --> 00:18:15,206
فأنت راحل

266
00:18:15,257 --> 00:18:17,675
(لديها وجهة نظر مقبولة (مايلز

267
00:18:17,709 --> 00:18:21,345
لامشكلة لدي

268
00:18:21,380 --> 00:18:25,349
حيث انه علي ان الق نظرة
عن قرب فحسب

269
00:18:25,384 --> 00:18:27,135
الى اين انت ذاهب؟

270
00:18:27,169 --> 00:18:31,022
لاجلب سيفي ان لم تمانعي؟

271
00:18:31,056 --> 00:18:36,060
اذهب الى الجحيم

272
00:18:41,533 --> 00:18:44,068
انكلترا؟ سيدتي هذا
ليس ممكنا

273
00:18:44,119 --> 00:18:47,354
لا ولكنني تحدثت الى رجل
..."في "مونتانا

274
00:18:47,372 --> 00:18:49,874
أأتيت الى هنا سيرا من "مونتانا"؟

275
00:18:49,908 --> 00:18:52,243
"لا بل من "سياتل

276
00:18:52,294 --> 00:18:54,078
...وقد قال ان بوسعك ان

277
00:18:54,129 --> 00:18:57,331
تعبر للاطلسي من هنا

278
00:18:57,365 --> 00:19:00,051
حسنا كان ممكنا ولكن لم يعد
احد يفعل ذلك حاليا

279
00:19:00,085 --> 00:19:03,754
لا انت لاتفهم كم استغرقني

280
00:19:03,806 --> 00:19:06,090
وما الذي مررت به لاصل
الى هنا

281
00:19:06,141 --> 00:19:08,926
سيدتي ثقي بي لايمكنك بلوغ الاطلسي
من هنا

282
00:19:08,977 --> 00:19:10,761
ولكن علي ان اعود للديار

283
00:19:10,813 --> 00:19:13,047
ليس بوسعك الوصول
الى "انكلترا" كذلك

284
00:19:13,065 --> 00:19:15,883
فليس هناك بواخر ضخمة ولا
سفن بخارية الان

285
00:19:15,901 --> 00:19:17,685
فقد تحطمت جميعا في الحروب

286
00:19:17,719 --> 00:19:22,106
او مزقت لتستعمل كحطب
من قبل الميليشيا

287
00:19:22,157 --> 00:19:24,058
"الوصول الى "انكلترا

288
00:19:24,076 --> 00:19:27,245
مشابه لمحاولة وصولك للقمر

289
00:19:30,732 --> 00:19:34,752
ربما في احد الايام

290
00:19:36,755 --> 00:19:40,208
لقد كنت لطيفا جدا

291
00:19:43,595 --> 00:19:46,097
اي شيء يرتخي عليكم
شد وثاقه

292
00:19:46,131 --> 00:19:47,715
العاصفة قادمة يا شباب

293
00:19:47,749 --> 00:19:49,600
علينا تأمين هذه المواد

294
00:19:49,635 --> 00:19:52,103
فلتؤمنوا المعدات... هيا هيا

295
00:19:52,137 --> 00:19:54,472
تحركوا هيا.. لنعمل... هيا

296
00:19:56,441 --> 00:19:57,975
هيا هيا

297
00:19:58,026 --> 00:19:59,443
امكثوا في اماكنكم

298
00:20:02,648 --> 00:20:05,700
اهدأ.. اهدأ... اهدأ الان

299
00:20:29,474 --> 00:20:31,842
هيا هيا

300
00:20:31,894 --> 00:20:33,978
امض.. امض

301
00:20:46,742 --> 00:20:51,312
اذا فانت راحل

302
00:20:51,330 --> 00:20:54,148
ذلك للافضل

303
00:20:54,166 --> 00:20:55,499
(انت لاتعرفين من انا (ماغي

304
00:20:55,534 --> 00:20:57,451
ولا تعرفين ماذا قد اقترفت

305
00:20:57,485 --> 00:21:00,321
انا اعرف في الحقيقة
ف(تشارلي) اخبرتني

306
00:21:00,339 --> 00:21:03,291
ذلك يجعلك قاتلا.. صح؟

307
00:21:03,325 --> 00:21:06,177
ربما احد اسوأهم

308
00:21:06,211 --> 00:21:09,213
اذا فانت تتفهمين لم هي احسن
حالا بدوني

309
00:21:09,264 --> 00:21:13,667
ربما ذلك صحيح

310
00:21:13,685 --> 00:21:17,305
ولكن ما الذي يجعلك تظن انك
افضل بدونها

311
00:21:17,339 --> 00:21:21,609
ما الذي يفترض بذلك ان
يعنيه بحق الجحيم؟

312
00:21:25,013 --> 00:21:28,515
لقد امضيت سنيناً محاولة الرجوع
الى اولادي

313
00:21:30,452 --> 00:21:32,703
سنون

314
00:21:32,738 --> 00:21:35,239
سرت عبر البلاد

315
00:21:35,290 --> 00:21:38,759
ثم على طول الساحل
الشرقي

316
00:21:38,794 --> 00:21:43,331
قد تظن انني وجدت سفينة لعينة
واحدة لاعود للديار

317
00:21:43,365 --> 00:21:45,967
لكني لم اجد ابدا

318
00:21:49,137 --> 00:21:53,174
...حتى

319
00:21:53,208 --> 00:21:56,260
استسلمت

320
00:21:56,311 --> 00:21:59,363
عالمةً بانني لن ارى
اطفالي مجددا

321
00:21:59,398 --> 00:22:02,283
..وانهم على الارجح قد ماتوا

322
00:22:02,317 --> 00:22:07,321
خائفين ووحيدين وصارخين
طلبا لامهم

323
00:22:09,491 --> 00:22:13,194
ثم همت على وجهي

324
00:22:13,228 --> 00:22:17,398
"فوجدت نفسي في "وسكنسن
فاخترت مكانا لطيفا

325
00:22:17,416 --> 00:22:20,868
وسكبت لنفسي كأسا
من السم

326
00:22:20,902 --> 00:22:25,439
ثم ومن بين كل الناس

327
00:22:25,474 --> 00:22:27,842
وجدني اخوك

328
00:22:35,300 --> 00:22:36,750
انا اسف.. لم اقصد اي اذىً

329
00:22:36,768 --> 00:22:40,921
انا بحاجة لملء هذه فحسب

330
00:22:40,939 --> 00:22:45,592
هل بامكانك ان تفعل ذلك
في مكان اخر؟

331
00:22:45,610 --> 00:22:49,430
فانا افضل ان اكون لوحدي

332
00:22:54,436 --> 00:22:56,287
اصغ.. قد تكون هذه
قفزة في الكلام

333
00:22:56,321 --> 00:22:58,239
ولكنني واطفالي لدينا مخيم
على مقربة

334
00:22:58,273 --> 00:23:01,442
ولدينا طعام اكثر مما
بوسعنا تناوله

335
00:23:01,460 --> 00:23:05,129
فهل انت جائعة؟

336
00:23:05,163 --> 00:23:10,134
اظنه رأى اليأس في عيني

337
00:23:12,637 --> 00:23:16,640
نعم (بين) يبدو بهذه
الصفات

338
00:23:16,675 --> 00:23:18,561
التقيت باطفاله

339
00:23:20,979 --> 00:23:23,180
وعدت معهم للبيت

340
00:23:23,231 --> 00:23:27,017
ثم بدأت احبهم

341
00:23:27,069 --> 00:23:29,653
بين) وصغاره)

342
00:23:29,688 --> 00:23:31,638
اعطوني سببا لاعيش

343
00:23:31,656 --> 00:23:35,159
(لقد انقذوا حياتي (مايلز

344
00:23:35,193 --> 00:23:38,362
لقد انقذوني

345
00:23:38,413 --> 00:23:43,167
لذا فأعط لتلك الصبية
فرصة ضئيلة

346
00:23:43,201 --> 00:23:46,670
فلربما بوسعها ان تفعل
نفس الشيء لك

347
00:24:11,746 --> 00:24:13,847
هنالك مطعم خلفنا مباشرة

348
00:24:13,865 --> 00:24:18,519
عند العد للثلاثة نطلق سيقاننا
للريح مفهوم؟

349
00:24:19,687 --> 00:24:21,855
ثلاثة

350
00:24:32,700 --> 00:24:35,085
أين (ماغي)؟

351
00:24:35,137 --> 00:24:36,086
كانت خلفي مباشرة

352
00:24:36,138 --> 00:24:38,372
النجدة

353
00:24:38,390 --> 00:24:41,559
النجدة

354
00:24:55,157 --> 00:24:58,225
تعالي تعالي

355
00:24:58,243 --> 00:25:00,861
ماغي) ماذا حدث؟)

356
00:25:00,895 --> 00:25:02,279
ذلك الرجل هناك

357
00:25:02,330 --> 00:25:03,280
اي رجل؟... من؟

358
00:25:03,331 --> 00:25:05,566
ماغي).. ماذا قال؟)

359
00:25:05,584 --> 00:25:09,003
قال انني قتلت كلبه

360
00:25:11,673 --> 00:25:13,123
هذا رائع-
...اصغ-

361
00:25:13,175 --> 00:25:14,875
ما في الخارج ليس مجموعة
كلاب ضالة

362
00:25:14,909 --> 00:25:17,411
انها تعود لذلك المختل.. انها
كلاب مقاتلة

363
00:25:17,429 --> 00:25:18,796
اصغوا

364
00:25:18,847 --> 00:25:23,417
لقد قطع شرياناً

365
00:25:23,435 --> 00:25:26,353
وانا نازفة حتى الموت

366
00:25:33,395 --> 00:25:36,564
(اذا ايها الفتى (داني

367
00:25:36,615 --> 00:25:38,950
كيف تملصت من تلك القيود؟

368
00:25:38,984 --> 00:25:42,904
اسمع.. نحن عالقان هنا

369
00:25:42,955 --> 00:25:46,040
وبامكانك ان تحملق بي
كمن يلعق ليمونة

370
00:25:46,075 --> 00:25:48,192
او بامكاننا ان نكون متحضرين

371
00:25:48,210 --> 00:25:50,461
(انت تعجبني (داني

372
00:25:50,496 --> 00:25:52,463
فأنت تذكرني بأبني

373
00:25:52,498 --> 00:25:54,749
ألك ولد؟

374
00:25:54,800 --> 00:25:55,967
نعم لدي

375
00:25:56,001 --> 00:25:59,303
فأنا حقيقة لست وحشا كليا

376
00:26:01,473 --> 00:26:05,810
انا لا اختلف جوهرا عن ابيك

377
00:26:05,844 --> 00:26:09,847
اردت مستقبلا لابني فحسب

378
00:26:13,235 --> 00:26:16,555
حسن.. ابي لم يقتل الناس

379
00:26:17,573 --> 00:26:20,691
ولم يؤذ الناس كما لو لم
يكونوا شيئا

380
00:26:27,082 --> 00:26:30,568
انت لاتذكر الايام بعد
الانقطاع

381
00:26:30,586 --> 00:26:33,454
لاماء.. لا طعام

382
00:26:33,505 --> 00:26:38,426
لاشي عدا الذعر والموت
حيثما وليت وجهك

383
00:26:38,460 --> 00:26:41,579
ولو مر ابوك بكل ذلك

384
00:26:41,597 --> 00:26:43,247
وحافظ على تلك الرحمة

385
00:26:43,265 --> 00:26:45,016
فسأرفع قبعتي له احتراما

386
00:26:45,050 --> 00:26:48,302
فلكان رجلا افضل مني

387
00:26:51,773 --> 00:26:53,924
اجلسي ارضا... اجلسي ارضا

388
00:26:53,942 --> 00:26:55,643
حسن-
لابأس-

389
00:26:55,694 --> 00:26:58,529
مع كل هذه الكلاب في الخارج.. انى
لنا ان نخرج؟

390
00:26:58,564 --> 00:27:00,982
صحيح

391
00:27:01,033 --> 00:27:03,367
احكموا اغلاق الابواب
نورا) فلنذهب)

392
00:27:03,402 --> 00:27:05,203
هل انتم خارجون؟ انهم في
الخارج مباشرة

393
00:27:05,237 --> 00:27:06,454
سنصعد على السطح

394
00:27:06,488 --> 00:27:08,456
ونقفز على بضعة بنايات

395
00:27:08,490 --> 00:27:09,457
ونترك مسافة بيننا

396
00:27:09,491 --> 00:27:12,293
لاجل ماذا؟

397
00:27:12,327 --> 00:27:14,612
ساجد هذا الوغد

398
00:27:14,630 --> 00:27:15,713
وسيصرخ طالبا كلابه
الهجينة

399
00:27:15,747 --> 00:27:18,633
صدقوني

400
00:27:23,088 --> 00:27:25,006
كيف لنا ان نساعد؟

401
00:27:25,057 --> 00:27:26,507
ارحلوا

402
00:27:26,558 --> 00:27:28,342
انتم تعرفون ان عليكم الرحيل
صحيح؟

403
00:27:28,393 --> 00:27:30,178
(مستحيل (ماغي

404
00:27:30,229 --> 00:27:32,980
داني) على بعد يوم من هنا)
انتم تضيعون الوقت

405
00:27:33,015 --> 00:27:36,067
سنستعيد (داني) سوية
جميعنا

406
00:27:36,101 --> 00:27:39,687
ان فقدتموه بسببي فلن اسامح
نفسي ابدا

407
00:27:39,738 --> 00:27:41,405
تشارلي) ارجوك)

408
00:27:45,360 --> 00:27:50,331
ماغي) انا اعرف انني)
لم اك مرنة

409
00:27:50,365 --> 00:27:52,650
امي كانت قد رحلت ثم اتيت انت

410
00:27:52,668 --> 00:27:54,335
...وانا لم اعرف كيف-
لا لابأس-

411
00:27:54,369 --> 00:27:56,487
انا اتفهم-
لقد كنت موجودة-

412
00:27:56,505 --> 00:28:00,007
كنت دائما حاضرة لاجلي

413
00:28:00,042 --> 00:28:04,512
لطيفة... وحامية لنا.. ومزعجة

414
00:28:07,766 --> 00:28:11,886
واقل ما يمكنني فعله لك هو ان
اذيقك من دوائك

415
00:28:11,937 --> 00:28:13,688
فنحن باقون

416
00:28:41,583 --> 00:28:43,634
آمين

417
00:28:47,723 --> 00:28:50,558
...اسمعوا

418
00:28:50,592 --> 00:28:53,210
الرباط حول الفخذ
ليس محكما

419
00:28:53,228 --> 00:28:55,146
انا افقد الكثير من الدم

420
00:28:55,180 --> 00:28:56,714
ماذا علينا ان نفعل؟

421
00:28:56,732 --> 00:28:58,766
هنالك ابر خياطة في
حقيبتي

422
00:28:58,817 --> 00:29:02,236
وبضعة مشابك... تبدو كمقصات

423
00:29:02,271 --> 00:29:03,571
مهلا مهلا... ماذا تقولين؟

424
00:29:03,605 --> 00:29:05,323
عليكم ان تخيطوا الشريان

425
00:29:05,357 --> 00:29:06,324
انت تتكلمين عن اجرائنا
لعملية؟

426
00:29:06,358 --> 00:29:07,575
حسنا.. ماذا في المقام الاول؟

427
00:29:07,609 --> 00:29:10,745
عليك تعقيم كل شيء

428
00:29:10,779 --> 00:29:13,447
اظن ان (مايلز) يحتفظ ببعض
الوسكي

429
00:29:18,787 --> 00:29:22,623
(تشارلي)-
(اللعنة.. (تشارلي-

430
00:29:22,674 --> 00:29:25,393
(تشارلي)

431
00:29:39,027 --> 00:29:41,028
لم استطع ايجاده-
(مايلز).. لقد اخذ (تشارلي)-

432
00:29:41,079 --> 00:29:43,196
ماذا فعل؟-
من اية باب اتى؟-

433
00:29:43,247 --> 00:29:45,716
مايلز).. انه مسلح جيدا)
عدة سكاكين

434
00:29:45,750 --> 00:29:49,753
سحبها عبر المطبخ.. في اخر
مشاهدة.. كانت حية

435
00:29:53,541 --> 00:29:54,791
ستأتي معي

436
00:29:54,825 --> 00:29:58,462
انا بحاجة لمساعدة فعلي
اجراء عملية

437
00:29:58,496 --> 00:30:00,997
سأبقى

438
00:30:03,184 --> 00:30:06,021
(ساعيدها (ماغي

439
00:30:10,441 --> 00:30:13,027
(ايها الفتى (داني

440
00:30:19,267 --> 00:30:21,902
الستُ في محنة؟

441
00:30:21,936 --> 00:30:23,987
انا افترض بان لي حاجة لبعض
المساعدة هنا

442
00:30:26,941 --> 00:30:31,244
فلو هربت عبر تلك السلام.. سيكون
ذلك مشابها لقتلي

443
00:30:31,279 --> 00:30:34,414
اذا هل من المفترض ان اظهر
بك رأفة الان؟

444
00:30:34,449 --> 00:30:37,585
انظر انا افهم ان ليس لي
الحق في الطلب

445
00:30:40,571 --> 00:30:45,542
ولكن ان كان والدك الرجل
الذي صورته

446
00:30:45,576 --> 00:30:47,711
فكيف تظن انه سيشعر

447
00:30:47,745 --> 00:30:51,247
برؤيته ابنه يقتل احدهم
بدم بارد؟

448
00:31:02,093 --> 00:31:05,428
اخبرني.. ماذا كان ابوك ليفعل؟

449
00:31:11,869 --> 00:31:14,271
هيا ياولد

450
00:31:15,289 --> 00:31:17,207
هيا ساعدني في الخروج

451
00:31:43,234 --> 00:31:45,686
ابن الساقطة

452
00:31:46,738 --> 00:31:47,771
انا اسف

453
00:31:47,805 --> 00:31:50,157
ولكنك مهم ياصغير

454
00:31:50,191 --> 00:31:52,659
اكثر اهمية مما تعرف

455
00:32:04,338 --> 00:32:07,874
لاتخافي.. انت في البيت

456
00:32:07,925 --> 00:32:09,994
بيتي

457
00:32:11,012 --> 00:32:13,130
اتعيش هنا؟

458
00:32:13,164 --> 00:32:14,998
وما السوء في المكان

459
00:32:15,016 --> 00:32:17,050
...لاشي انه

460
00:32:17,101 --> 00:32:19,853
آمن وعملي

461
00:32:19,887 --> 00:32:22,355
بوسعك العيش طويلا هنا

462
00:32:22,390 --> 00:32:25,675
هل بامكانك لطفا.. ان
تتركني ارحل؟

463
00:32:25,693 --> 00:32:27,227
اتركك ترحلين؟

464
00:32:27,278 --> 00:32:29,312
كنت لتقتليني لو واتتك
الفرصة

465
00:32:29,346 --> 00:32:31,198
لا لا.. نحن لسنا بصدد
ايذائك

466
00:32:31,232 --> 00:32:32,482
...ذلك ليس سبب

467
00:32:32,516 --> 00:32:36,486
لا لا احد يريد ايذاء الاخر

468
00:32:36,520 --> 00:32:41,041
فلو نظرت مليا لوجدت خيرا
في كل شخص

469
00:32:41,075 --> 00:32:42,692
هذا ما اعتادت (ليلا) قوله

470
00:32:42,710 --> 00:32:46,464
من هي (ليلا)؟ هل
هي زوجتك؟

471
00:32:47,498 --> 00:32:50,167
لا بل ابنتي

472
00:32:51,185 --> 00:32:53,639
هل هي هنا؟

473
00:32:55,673 --> 00:32:57,007
لقد ماتت

474
00:32:58,025 --> 00:32:59,811
انا اسفة

475
00:33:00,845 --> 00:33:04,147
نعم.. كان واجبي ان
احميها

476
00:33:04,181 --> 00:33:07,651
اعني ماذا قد يكون واجب
الاب عدا ذلك؟

477
00:33:07,685 --> 00:33:10,070
لقد خزّنّا الغذاء والادوية

478
00:33:10,104 --> 00:33:13,874
كل شيء عدا الاسلحة

479
00:33:13,908 --> 00:33:17,544
واتضح ان ذلك خطأ

480
00:33:19,413 --> 00:33:20,864
فقد جاء القتلة

481
00:33:20,882 --> 00:33:23,667
لقد قاتلتهم ولكنهم
كانوا كثرة

482
00:33:23,701 --> 00:33:26,086
هل قتلوها؟

483
00:33:26,137 --> 00:33:29,339
ليس فورا ولكن نعم

484
00:33:29,373 --> 00:33:33,877
بعدها ببضعة اسابيع وطأت
ليلا) مسمارا)

485
00:33:33,895 --> 00:33:36,179
بتلك البساطة والتفاهة

486
00:33:36,213 --> 00:33:38,098
"اصيبت ب"الكزاز

487
00:33:38,149 --> 00:33:41,234
ولم تستطع حتى فتح فمها

488
00:33:41,269 --> 00:33:42,552
جلست هناك فحسب

489
00:33:42,570 --> 00:33:45,355
تموت من العطش
امام عيني

490
00:33:45,389 --> 00:33:48,441
وليس بوسعي فعل شيء

491
00:33:48,492 --> 00:33:51,728
كان بامكاني انقاذها

492
00:33:51,746 --> 00:33:53,396
كان سيكون بسيطا للغاية
لو كان لدي الدواء

493
00:33:53,414 --> 00:33:56,116
نعم

494
00:33:56,167 --> 00:33:58,251
لو ان السراق لم يأخذوا
كل شيء

495
00:33:58,286 --> 00:34:01,739
انا اسفة جدا .. انا

496
00:34:03,257 --> 00:34:05,592
لكن الناس لم يعودوا بهذه
الصورة حاليا

497
00:34:05,626 --> 00:34:10,597
انهم هكذا دائما

498
00:34:10,631 --> 00:34:14,351
اتعرفين؟... انت تذكريني
(ب(ليلا

499
00:34:22,193 --> 00:34:25,812
...اتعرفين

500
00:34:25,863 --> 00:34:29,098
بوسعك البقاء ان اردت

501
00:34:29,116 --> 00:34:34,120
ليس علينا البقاء وحيدين

502
00:34:40,444 --> 00:34:41,411
ايتها السافلة الصغيرة

503
00:34:41,445 --> 00:34:43,079
تتظاهرين باللطف

504
00:34:43,113 --> 00:34:46,132
لكونك خائفة وحسب

505
00:34:46,167 --> 00:34:48,919
(تشارلي)

506
00:34:48,953 --> 00:34:52,172
النجدة.. (مايلز) النجدة

507
00:34:52,223 --> 00:34:53,757
النجدة

508
00:34:53,791 --> 00:34:56,009
لايمكن الوثوق بأحد

509
00:34:58,629 --> 00:35:00,633
(تشارلي)

510
00:35:15,029 --> 00:35:17,864
اين هي؟

511
00:35:31,595 --> 00:35:33,380
النجدة-
(تشارلي)-

512
00:35:38,519 --> 00:35:39,602
(تشارلي)

513
00:35:49,730 --> 00:35:52,232
تشارلي) اين انت؟)

514
00:35:57,071 --> 00:35:58,187
تشارلي) اين انت؟)

515
00:35:58,205 --> 00:36:00,189
(تشارلي)

516
00:36:04,842 --> 00:36:06,459
(تشارلي)

517
00:36:06,494 --> 00:36:08,511
(تشارلي)

518
00:36:08,546 --> 00:36:09,746
(تشارلي)

519
00:36:24,410 --> 00:36:25,626
أأنت بخير؟

520
00:36:25,661 --> 00:36:27,045
انظري الي

521
00:36:27,079 --> 00:36:30,548
أأنت بخير؟

522
00:36:38,507 --> 00:36:40,341
ماذا حدث للكلاب؟

523
00:36:40,392 --> 00:36:41,943
اعطيتهم استراحة

524
00:36:41,977 --> 00:36:45,012
تشارلي)؟)-
انا بخير كيف حالها؟-

525
00:36:45,064 --> 00:36:46,814
انتهيت تقريبا

526
00:36:52,187 --> 00:36:54,572
(لقد انقذتني (تشارلي

527
00:36:54,606 --> 00:36:57,024
ذلك صحيح.. سوف ننقذك
واضح؟

528
00:36:57,076 --> 00:37:00,161
لا... انت انقذتني

529
00:37:00,195 --> 00:37:02,063
شكرا لك

530
00:37:02,097 --> 00:37:05,166
لا لا لاتقولي ذلك... ستكونين
على مايرام

531
00:37:05,200 --> 00:37:06,701
لقد فقدت الكثير من الدماء

532
00:37:06,752 --> 00:37:09,587
لا لقد فعلت ما امرتني
به بالضبط

533
00:37:11,957 --> 00:37:14,842
ارغب برؤية هاتفي

534
00:37:14,877 --> 00:37:18,513
ماغي) ارجوك)

535
00:37:42,237 --> 00:37:44,238
دوروثي) ضمت (توتو) بشدة)

536
00:37:44,289 --> 00:37:46,023
وقالت الوداع

537
00:37:46,041 --> 00:37:51,028
وصفقت كعب حذائيها
ثلاثة مرات

538
00:37:51,046 --> 00:37:56,050
قائلة "خذني للبيت خذني للبيت
"الى العمة ايم

539
00:37:59,388 --> 00:38:01,472
(ارجوك لاترحلي (ماغي

540
00:38:01,507 --> 00:38:04,725
(ماغي) ارجوك لاترحلي (ماغي)

541
00:38:04,760 --> 00:38:06,644
(ماغي)

542
00:38:06,678 --> 00:38:08,396
(وداعا (دوروثي

543
00:38:08,430 --> 00:38:10,681
وداعا

544
00:38:13,268 --> 00:38:17,155
وداعا-
وداعا-

545
00:38:28,867 --> 00:38:30,551
ارجوك لاترحلي ارجوك

546
00:38:30,586 --> 00:38:32,954
ارجوك لاتتركيني

547
00:38:33,005 --> 00:38:35,790
(ماغي)

548
00:38:40,429 --> 00:38:43,714
الجميع يتركني.. ارجوك ان
لاتفعلي ذلك

549
00:39:05,204 --> 00:39:07,938
انا لست ذاهب لاي مكان

550
00:39:07,956 --> 00:39:10,825
مفهوم؟

551
00:39:10,876 --> 00:39:13,711
ما انا براحل

552
00:39:26,258 --> 00:39:29,960
هل عدت لمزيد من الاسئلة؟

553
00:39:29,978 --> 00:39:34,815
(لا بل سؤال واحد (رايتشل

554
00:39:34,850 --> 00:39:36,800
اي نوع من الامهات انت؟

555
00:39:36,818 --> 00:39:41,239
عفوا؟

556
00:39:41,273 --> 00:39:45,476
حسن.. لقد تخليت عن
اطفالك

557
00:39:45,494 --> 00:39:49,146
(تركتيهم مع (بين

558
00:39:49,181 --> 00:39:53,167
هل توقفت؟ وترددت للحظة؟

559
00:39:55,203 --> 00:39:56,820
هل كان مؤلما؟

560
00:39:56,838 --> 00:40:01,676
ام انك ساقطة باردة المشاعر
لاتشعرين بأي شيء؟

561
00:40:02,878 --> 00:40:07,848
لا تجيبي عن ذلك

562
00:40:07,883 --> 00:40:12,670
فالآن سيكون ابنك هنا وفي
وقت قريب

563
00:40:12,688 --> 00:40:16,357
تظنين نفسك صلبة

564
00:40:16,391 --> 00:40:18,693
لكننا سنرى مدى صلابتك

565
00:40:18,727 --> 00:40:23,698
حينما نبدأ بأقتلاع اضراسه

566
00:40:23,732 --> 00:40:28,753
سنرى ان كنت ستبدأين الكلام
آنذاك

567
00:40:30,822 --> 00:40:32,356
..او كما قلت

568
00:40:32,374 --> 00:40:35,793
ربما

569
00:40:35,827 --> 00:40:39,246
انت لا تهتمين حتى
بأولادك

570
00:40:39,298 --> 00:40:42,550
اظننا سنكتشف ذلك عاجلا
اليس كذلك؟

571
00:40:56,014 --> 00:40:59,550
امي.. امي

572
00:40:59,568 --> 00:41:00,651
ارجوك

573
00:41:00,686 --> 00:41:03,070
امي لا ترحلي

574
00:41:03,105 --> 00:41:05,573
امي

575
00:41:05,607 --> 00:41:09,577
امي ارجوك

576
00:41:09,611 --> 00:41:12,279
ارجوك

577
00:41:28,797 --> 00:41:30,967
لقد أتيت

578
00:41:33,018 --> 00:41:36,053
كما طلبت

579
00:41:48,700 --> 00:41:50,618
مايلز) لقد وعدتني)

580
00:41:50,652 --> 00:41:53,471
فقط اقطع لي وعدا بأنني
سأرى صغاري مجددا

