1
00:00:00,470 --> 00:00:01,930
! أشعلها

2
00:00:04,770 --> 00:00:07,360
! يا مازنجر

3
00:00:07,820 --> 00:00:11,610
,.لقد تم إصدار الحكم الأخير

4
00:00:12,030 --> 00:00:15,740
جيش الظلام يدنو

5
00:00:16,240 --> 00:00:21,700
والنيران تغطي السماء باللون القرمزي
! السماء القرمزية تحترق,

6
00:00:20,330 --> 00:00:24,830
تحرق ذاك الغضب
تحرق تلك الشمس

7
00:00:24,830 --> 00:00:28,710
,عبر تلك الضربة الرعدية

8
00:00:29,000 --> 00:00:32,550
ينهض الحارس الحديدي ويدافع

9
00:00:32,550 --> 00:00:40,890
ينهض الحارس الحديدي ويدافع

10
00:00:40,890 --> 00:00:49,310
العالم الآن غارق بالظلام

11
00:00:49,310 --> 00:00:58,570
وينتظر تلك القوة

12
00:00:58,570 --> 00:01:03,080
لو أنها معك, سأشعر بها, أيها الفارس

13
00:01:03,080 --> 00:01:07,210
يمكنك فعلها

14
00:01:07,210 --> 00:01:10,750
! هز عالمي

15
00:01:11,420 --> 00:01:15,840
أنت وحدك الفارس الأقوي

16
00:01:15,840 --> 00:01:19,890
يمكنك فعلها

17
00:01:19,890 --> 00:01:23,140
! هز عالمي

18
00:01:23,140 --> 00:01:24,930
! أشعلها

19
00:01:24,930 --> 00:01:29,940
! هجوم الكماشة ! عميلة الوحوش الآلية المُذهِلة

20
00:01:31,150 --> 00:01:32,980
لقد تلقينا الإشارة من كابوتو

21
00:01:33,810 --> 00:01:35,650
تأهب لإستقبال الحوامة

22
00:01:35,650 --> 00:01:36,400
! عُلِم يا سيدي

23
00:01:43,830 --> 00:01:45,660
سنرسل مازنجر زيد

24
00:01:50,420 --> 00:01:53,090
...حسناً,حان وقت الهبوط! أيتها الحوامة

25
00:01:55,320 --> 00:01:57,180
! لقد كنت بإنتظار تلك اللحظة

26
00:01:57,180 --> 00:01:57,670
ماذا ؟

27
00:02:01,060 --> 00:02:02,100
ما هؤلاء ؟

28
00:02:05,650 --> 00:02:08,970
! مازنجر ليس وحده من يستطيع إطلاق أذرعه

29
00:02:08,970 --> 00:02:10,400
! تقدم يا فارجوس

30
00:02:12,030 --> 00:02:13,580
! بارون عاشورا

31
00:02:13,580 --> 00:02:19,360
كان هدفي الحصول علي مازنجر قبل
أن تحط عليه الحوامة

32
00:02:19,360 --> 00:02:23,450
فبأية حال, هو ليس إلا دمية
بدونك لتقوده

33
00:02:23,450 --> 00:02:24,200
!ماذا ؟

34
00:02:24,610 --> 00:02:28,830
هزيمة مازنجر ستكون سهلة
لكن هذا سيكون قليل

35
00:02:28,830 --> 00:02:33,900
مع هذا, لو أنه اُصيب
سيكون هذا تقدمة رائعة ل د/هيل

36
00:02:36,480 --> 00:02:38,230
! لن أدعك تفعل هذا

37
00:02:38,230 --> 00:02:41,930
! إهبطي أيتها الحوامة

38
00:02:41,930 --> 00:02:42,890
! فارجوس

39
00:02:45,890 --> 00:02:47,890
! لن أسمح لك بالهبوط

40
00:02:54,900 --> 00:02:57,700
! سالود, إرتفعي وإفتحي مخرجك

41
00:02:57,700 --> 00:03:00,900
إستعدوا لأخذ مازنجر

42
00:03:02,530 --> 00:03:03,350
ما الذي يحدث ؟

43
00:03:03,350 --> 00:03:04,620
سرعتي لا تزيد

44
00:03:05,020 --> 00:03:07,990
شيئاً ما خاطئ. الحوامة تبدو
أثقل من العادة

45
00:03:07,990 --> 00:03:09,870
! بالضبط

46
00:03:09,870 --> 00:03:11,960
فنحن علي متنها

47
00:03:12,680 --> 00:03:14,250
لم قد تفعلون شيئاً
بهذا الغباء !؟

48
00:03:14,550 --> 00:03:20,750
اللعنة علي إن كنت اعلم,. فالسيدة أخبرتنا انها
لن تحاسبنا علي أجرة الغرفة لو إختبئنا هنا

49
00:03:20,750 --> 00:03:21,800
أفعلت السيدة هذا ؟

50
00:03:24,510 --> 00:03:25,720
يبدو ضيقاً

51
00:03:26,170 --> 00:03:29,390
أتريدينا فعلاً الإختباء هنا ؟

52
00:03:29,390 --> 00:03:31,390
وأين تظن ؟

53
00:03:31,390 --> 00:03:32,600
...لكن

54
00:03:32,600 --> 00:03:36,230
إهدئوا. هل ستدخلون ام لا ؟

55
00:03:36,230 --> 00:03:39,330
! سندخل

56
00:03:40,200 --> 00:03:45,620
جيد,وبالمقابل, ستتمكن من هزيمة كوجي

57
00:03:47,230 --> 00:03:51,240
لكن أيتها السيدة, لما هم ؟

58
00:03:51,240 --> 00:03:54,290
ستعرف قريباً

59
00:03:54,290 --> 00:03:55,960
فقط انتظر وشاهد

60
00:03:58,090 --> 00:04:01,670
إنه يتفادي تلك الهجمات
بالرغم من وزن طائرته

61
00:04:01,670 --> 00:04:05,850
بالفعل! فمهاراته الملاحية
قد تطورت فجأة

62
00:04:06,920 --> 00:04:09,220
إن السيدة لديها روح شريرة بالفعل

63
00:04:09,220 --> 00:04:13,660
لقد فهمت! لقد تعلم الحراك
بسرعة من مطاردته لتلك المرأة العجوز

64
00:04:14,430 --> 00:04:15,560
هذا صحيح

65
00:04:15,990 --> 00:04:18,690
الآن, لنتوجه لمختبر الطاقة الفوتونية

66
00:04:19,350 --> 00:04:21,850
كرووس, إحضر هذا معك

67
00:04:21,850 --> 00:04:24,450
أريد من البروفيسور يومي
أن يلقي عليه نظره

68
00:04:25,600 --> 00:04:29,200
بماذا تفكر السيدة ؟

69
00:04:29,690 --> 00:04:33,210
سالود! ليس جيداً. علي هذا المعدل
...فمازنجر زيد سوف

70
00:04:34,470 --> 00:04:37,670
! فارجوس ! أجهز عليه

71
00:04:45,690 --> 00:04:48,250
! ألا يمكنك الطيران أفضل من هذا ؟

72
00:04:48,250 --> 00:04:49,290
! إخرس

73
00:04:49,290 --> 00:04:51,160
لا يمكننا تلقي ضربة
...مباشرة من هذا ال

74
00:04:51,160 --> 00:04:52,810
! إنتظر. يمكننا إستخدام هذا

75
00:04:56,850 --> 00:04:57,940
!ماذا ؟

76
00:05:02,470 --> 00:05:04,550
! هيا بنا

77
00:05:04,550 --> 00:05:08,030
! إهبطي أيتها الحوامة

78
00:05:13,420 --> 00:05:16,580
! لا ! سالود, إغلقي مخرجك

79
00:05:16,580 --> 00:05:19,500
! فارجوس, إلقي بمازنجر بالبحر

80
00:05:30,030 --> 00:05:33,060
! إختبئي يا سالود, غوصي

81
00:05:47,400 --> 00:05:49,340
...إن مازنجر يغرق

82
00:05:49,340 --> 00:05:52,910
هل سيتمكن من محربة الوحوش
الآلية علي أرض قاع البحر ؟

83
00:05:56,580 --> 00:06:00,290
قاع البحر ناعم. مازنجر يغرق

84
00:06:03,470 --> 00:06:05,670
! ليس جيداً ! لا يمكنني الحراك

85
00:06:05,670 --> 00:06:10,050
! إنه يبطئ ! هيا يا فارجوس

86
00:06:11,550 --> 00:06:15,780
يمكنني فقط إستخدام الأشعة الصدرية
أو الأسعة الفوتونية تحت الماء

87
00:06:16,260 --> 00:06:18,350
...لكن طبقاً لتلك السرعة

88
00:06:18,770 --> 00:06:22,480
إنتظر, يمكنني إستخدام عنف
! رياح عاصفة الصدأ

89
00:06:29,610 --> 00:06:32,830
لا يمكنني التحكم بفارجوس هكذا

90
00:06:34,830 --> 00:06:36,500
! رأس فارجوس

91
00:06:41,460 --> 00:06:43,460
! لا ! إنسحبوا الآن

92
00:06:49,120 --> 00:06:51,640
إنتظر حتي يستقر الطين

93
00:06:52,190 --> 00:06:58,140
حين يصبح مازنجر مرئي, سنضربه
بمدفع فارجوس الفوق صوتي

94
00:07:01,590 --> 00:07:02,400
...أين

95
00:07:04,710 --> 00:07:05,900
أين ذهب ؟

96
00:07:06,340 --> 00:07:09,340
! أخرج يا مازنجر زيد

97
00:07:10,690 --> 00:07:12,530
! ماذا ؟ إنه ليس هناك

98
00:07:15,350 --> 00:07:17,190
!هل كان يختبئ هناك ؟

99
00:07:23,500 --> 00:07:25,880
! الأشعة الصدرية

100
00:07:28,050 --> 00:07:30,780
! فارجوس

101
00:07:33,890 --> 00:07:37,100
! اللعنة عليك يا كابوتو

102
00:07:38,540 --> 00:07:42,850
! إدهسوا مازنجر بالغواصة الحصن سالود

103
00:07:44,620 --> 00:07:46,920
! جدي ! جدي

104
00:07:46,920 --> 00:07:50,240
...مازنجر زيد...مازنجر زيد هو

105
00:07:59,700 --> 00:08:01,290
! هذا مستحيل

106
00:08:05,250 --> 00:08:08,380
! توقف, توقف! أرجوك, توقف

107
00:08:08,850 --> 00:08:11,380
! إن مازنجر زيد لا يُقهر, يا جدي

108
00:08:11,850 --> 00:08:13,260
...إنه حقاً

109
00:08:13,260 --> 00:08:17,510
! إنه حقاً لا يُقهر, أليس كذلك ؟

110
00:08:21,820 --> 00:08:25,020
! مستحيل, فسالود أكبر منه بمراحل

111
00:08:25,360 --> 00:08:27,780
!إذاً كيف أن هذا ممكن ؟

112
00:08:27,780 --> 00:08:32,030
!أتلك هي قوة مازنجر زيد المُزَوَد بالطاقة الفوتونية ؟

113
00:08:35,770 --> 00:08:38,360
! يا لها من قوة مُرعِبَة

114
00:08:38,360 --> 00:08:43,040
يا لقوة مازنجر المُرعِبَة

115
00:08:44,200 --> 00:08:50,640
هذه المرة , رأيت بعيني
كم قوة ان قوة مازنجر مُرعِبَة

116
00:08:50,640 --> 00:08:54,050
هذا يعني أنه من الضروري
! هزيمة عدو كهذا بأي ثمن

117
00:08:56,140 --> 00:08:58,460
! جلوسم ! لا يزال لدي إياك

118
00:09:02,890 --> 00:09:06,770
إنه سريع ! لابد وأنه آلي قد صُنِع
! للقتال تحت الماء

119
00:09:06,770 --> 00:09:10,020
يمكنك فقط صنع نوبة
جنون تحت الماء

120
00:09:10,020 --> 00:09:14,030
مع هذا, فقواك مُذهِلَة
! تحت الماء

121
00:09:20,530 --> 00:09:22,450
! الآن

122
00:09:28,080 --> 00:09:30,950
! أنظروا , مازنجر قد تحول لللون الأبيض من شدة الحرارة

123
00:09:30,950 --> 00:09:35,920
إن قوة أشعة جلوسم الحرارية
تنافس قوة أشعتك الصدرية

124
00:09:40,700 --> 00:09:42,330
ما هذا ؟

125
00:09:44,590 --> 00:09:46,390
...لا يمكنني التحمل أكثر

126
00:09:46,390 --> 00:09:48,590
ما الذي يحدث يا كابوتو ؟

127
00:09:48,590 --> 00:09:50,630
!ألا يمكنك فعل شئ ؟

128
00:09:50,630 --> 00:09:54,440
! إخرس ! الأشعة الصدرية

129
00:09:57,700 --> 00:10:00,450
إنهم يُطلقون النار علي بعضهم البعض

130
00:10:05,360 --> 00:10:08,710
, هل ستنتصر أشعة جلوسم إكس2 الحرارية

131
00:10:08,710 --> 00:10:12,460
أم هل ستنتصر أشعة مازنجر الصدرية ؟

132
00:10:18,770 --> 00:10:21,160
لقد إستويت

133
00:10:22,040 --> 00:10:22,970
..أنا أيضاً

134
00:10:23,590 --> 00:10:27,980
الباقي مُعتَمِد عليك, يا مازنجر

135
00:10:41,410 --> 00:10:44,120
لما أنتم واقفون هناك مع
وجوهكم الغبية تلك ؟

136
00:10:47,370 --> 00:10:49,340
! إسمحوا لنا

137
00:10:49,340 --> 00:10:50,870
! فقط لوقت قصير

138
00:10:51,540 --> 00:10:52,140
! مهلاً, مهلاً

139
00:10:52,140 --> 00:10:55,370
ماذا ينوون بإحضارهم تلك الفتاة لهنا ؟

140
00:10:55,370 --> 00:10:56,710
من يدري

141
00:11:03,220 --> 00:11:04,760
..هذ..هذا

142
00:11:04,760 --> 00:11:08,220
أريد تطبيق القليل من
الفحوصات علي تلك

143
00:11:08,220 --> 00:11:10,940
أريد إستعارة منشآتك

144
00:11:10,940 --> 00:11:13,770
أعلم بمجرد النظر
بدون حتي الفحص

145
00:11:14,770 --> 00:11:16,270
اتعتقد هذا ؟

146
00:11:16,660 --> 00:11:19,280
إثنان فقط بالعالم من يمكنهم صنع هذا

147
00:11:20,030 --> 00:11:21,030
شيرو كابوتو

148
00:11:21,400 --> 00:11:22,280
! أجل

149
00:11:22,800 --> 00:11:24,680
لدي ما أسئلك عنه

150
00:11:26,040 --> 00:11:31,930
عندما كان جيزو حياً, أكان فقط
هو وأنت وكوجي؟ ثلاثتكم فقط ؟

151
00:11:31,930 --> 00:11:33,320
أجل

152
00:11:33,320 --> 00:11:34,550
حقاً ؟

153
00:11:34,550 --> 00:11:38,000
أيُعقل أن أحداً ما
كان يختبأ بالطابق السفلي ؟

154
00:11:38,000 --> 00:11:40,380
! لا! لقد كان ثلاثتنا فقط

155
00:11:40,730 --> 00:11:42,630
أنت لا تكذب , أليس كذلك ؟

156
00:11:42,630 --> 00:11:46,080
لم أنتِ جادة هكذا مع الطفل ؟

157
00:11:47,060 --> 00:11:51,420
المشكلة هي أننا الآن بصدد
عمل من صُنع اكبر مُبتكر للآليين القتلة

158
00:11:51,420 --> 00:11:54,270
ولا يُعقل ألا يكون جيزو قد ترك
رسالة عن هذا

159
00:11:54,740 --> 00:11:55,670
...أو

160
00:11:55,670 --> 00:11:57,430
! الآن, الآن أيتها السيدة

161
00:11:57,430 --> 00:11:59,610
! الفتي لا يكذب

162
00:11:59,990 --> 00:12:03,540
وجيزو لم يخبئ أي شئ

163
00:12:03,540 --> 00:12:06,700
نحن نعلم سبب قلقك

164
00:12:07,130 --> 00:12:09,730
من هؤلاء الرجال المسنون ؟

165
00:12:09,730 --> 00:12:11,250
! إنهم صغار

166
00:12:13,400 --> 00:12:17,450
! نحن صورة مُجسمة, كما تري

167
00:12:17,450 --> 00:12:19,710
لكن لم الثلاثة أساتذة هنا ؟

168
00:12:20,150 --> 00:12:22,500
لقد إستدعيتهم

169
00:12:22,500 --> 00:12:24,750
! تلك هي المرة الأولي التي نتقابل يها, يا شيرو

170
00:12:25,570 --> 00:12:28,930
نحن أصدقاء جيزو العجوز

171
00:12:28,930 --> 00:12:32,100
عندما كنا بعمرك كنا نلعب سوياً كثيراً

172
00:12:32,620 --> 00:12:33,930
مع جدي ؟

173
00:12:34,740 --> 00:12:37,080
لقد تنافسنا كثيراً عندما كنا شباب

174
00:12:37,080 --> 00:12:39,570
لكننا لم نحظي بفرصة أمامه عندما كان يتعلق
! الأمر بموضوع هندسة الآليين

175
00:12:39,570 --> 00:12:41,850
لقد علمنا الكثير من الأشياء

176
00:12:41,850 --> 00:12:45,530
! وبفضله, نحن إستطعنا صنع الآلي الخاص بنا

177
00:12:46,400 --> 00:12:50,030
أفروديت أيه خاصتي
كانت نقلاً عن إرشاداتهم

178
00:12:51,530 --> 00:12:53,170
أنتم صنعتم آليين أيضاً ؟

179
00:12:54,290 --> 00:12:57,420
نحن خجلون قليلاً

180
00:12:57,420 --> 00:12:59,040
...وهذا بسبب

181
00:12:59,040 --> 00:13:01,170
! مهلاً, يا شباب

182
00:13:03,720 --> 00:13:06,510
!ما الذي تفعلونه هناك بحق الجحيم ؟

183
00:13:06,510 --> 00:13:09,430
نحن آسفون أيها الأساتذة الثلاثة

184
00:13:09,430 --> 00:13:12,500
! لقد خسرنا ضد الوحوش الآلية المائية مجدداً

185
00:13:12,500 --> 00:13:13,820
! هذا مثير للشفقة

186
00:13:13,820 --> 00:13:15,340
! فلتنهضوا

187
00:13:15,340 --> 00:13:16,730
! مازال بإمكانكم الحراك, أليس كذلك ؟

188
00:13:17,470 --> 00:13:19,210
...لكن أيها البروفيسور موريموري 

189
00:13:19,210 --> 00:13:21,150
! الأعداء لديهم أسلحة فتاكة

190
00:13:21,150 --> 00:13:22,610
...ونحن لسنا أقوياء كفاية لكي

191
00:13:22,960 --> 00:13:24,260
!ما كان هذا ؟

192
00:13:24,260 --> 00:13:27,440
!هل تتذمرون من الآليين الذين صنعناهم ؟

193
00:13:27,440 --> 00:13:30,050
حينما كان عجزكم وقلة كفائتكم
!هي السبب ؟

194
00:13:30,050 --> 00:13:33,750
! لا تخالوا أنكم ستفلتون إن عدتم أحياء

195
00:13:35,580 --> 00:13:37,840
! يا إلهي

196
00:13:37,840 --> 00:13:42,510
ومقارنةً بهذا الجمع
! فيا سيدتي, كوجي خاصتكِ يبلي جيداً

197
00:13:43,080 --> 00:13:44,380
أعتقد هذا

198
00:13:44,380 --> 00:13:47,510
لديهم وجهة نظر

199
00:13:48,040 --> 00:13:52,180
فكما تعلمون, قوي العدو
لا تعرف الحدود

200
00:13:52,180 --> 00:13:56,980
أنا غير واثق من مقدرة مازنجر
علي مواصلة قتالهم وحده

201
00:13:57,520 --> 00:13:59,430
بالتأكيد

202
00:13:59,430 --> 00:14:02,680
...لابد وان نأخذ بالإعتبار

203
00:14:02,680 --> 00:14:05,440
أنت تقصد جيش مازنجر

204
00:14:07,100 --> 00:14:09,360
...كي يبدأوا

205
00:14:11,670 --> 00:14:13,200
إذاً, هل إنتهي ؟

206
00:14:13,200 --> 00:14:14,870
ما هذا ؟

207
00:14:15,670 --> 00:14:21,130
الأجنحة النفاثة. معها, بإستطاعة مازنجر
! زيد التحليق بالسماء

208
00:14:26,500 --> 00:14:32,010
بإستخدامها, يمكنه الطيران لأي مكان
باليابان حيث قد تظهر الوحوش الآلية

209
00:14:32,330 --> 00:14:36,430
! عجباً! الآن مازنجر زيد أكثر مناعة عن ذي قبل

210
00:14:37,270 --> 00:14:40,120
..لكن مايزال هناك مشكلة

211
00:14:40,120 --> 00:14:41,400
ماذا ؟

212
00:14:41,400 --> 00:14:44,020
...حسناً, لقد إكتملت القطعة بالفعل

213
00:14:44,450 --> 00:14:47,250
لكننا لا نملك المنصة اللازمة للإطلاق

214
00:14:50,480 --> 00:14:53,890
حسناً, هذا سهل

215
00:14:53,890 --> 00:14:55,290
ألديك فكرة جيدة ؟

216
00:14:55,640 --> 00:14:58,040
سيكون هذا مؤلماً

217
00:15:00,080 --> 00:15:03,030
فقط إستمعوا

218
00:15:09,980 --> 00:15:11,490
نحن أحياء

219
00:15:11,490 --> 00:15:15,970
! أنا...لا, مازنجر زيد ربح

220
00:15:16,280 --> 00:15:18,450
! بووس, هل أنت حي؟ بووس

221
00:15:19,200 --> 00:15:21,980
يستحسن أن يبقوا مغشي عليهم

222
00:15:22,450 --> 00:15:25,150
للآن, علي تولي أمر
! باقي الوحوش الآلية

223
00:15:35,840 --> 00:15:38,790
! هناك حفرة بمعدة مازنجر زيد

224
00:15:39,170 --> 00:15:42,670
!هل يملك ذاك القرن القوة لقطع معدن زيد الخارق ؟

225
00:15:44,640 --> 00:15:45,210
! إنه قادم

226
00:15:47,990 --> 00:15:50,720
! حسناً, سأهاجم

227
00:15:54,470 --> 00:15:57,270
! لا ! هناك آخر

228
00:15:59,880 --> 00:16:01,060
! أتركني

229
00:16:07,740 --> 00:16:10,020
! الآن يا توروس دي 7

230
00:16:10,020 --> 00:16:13,520
! إضرب قرنك بجسد مازنجر زيد

231
00:16:14,820 --> 00:16:17,160
! بارون عاشورا

232
00:16:19,380 --> 00:16:20,540
, مُت

233
00:16:20,540 --> 00:16:23,120
! يا كوجي كابوتو 

234
00:16:31,710 --> 00:16:33,300
! شاهدوا هذا أيها الوحوش الآلية

235
00:16:34,060 --> 00:16:43,350
! تلك هي قوة مازنجر زيد

236
00:16:44,230 --> 00:16:47,520
! النيران الشبحية ! توروس دي 7

237
00:16:57,520 --> 00:17:02,240
, كم من الوحوش الآلية علي التضحية بها لأربح

238
00:17:02,240 --> 00:17:05,790
!لأهزمك يا مازنجر ؟

239
00:17:07,920 --> 00:17:11,390
تلك هي الوحوش الآلية التي
كانت بمدينتي أوساكا وطوكيو

240
00:17:11,390 --> 00:17:13,170
إذاً, تبقي واحداً بعد

241
00:17:21,710 --> 00:17:23,180
! الذي بمدينة ناجويا

242
00:17:23,820 --> 00:17:27,190
الملك دان, لقد أتيت أنت الآخر

243
00:17:27,190 --> 00:17:31,150
...-لا يهم كم عدد من يأتي...إعصار الصد

244
00:17:33,580 --> 00:17:35,260
! أفروديت أيه

245
00:17:37,100 --> 00:17:38,570
...و

246
00:17:40,790 --> 00:17:45,080
!ماذا ستفعل,يا كوجي كابوتو؟ ويا مازنجر زيد ؟

247
00:17:45,770 --> 00:17:46,830
..أيها اللقيط

248
00:17:46,830 --> 00:17:50,460
إن كنت تريد إنقاذ تلك المرأة
فتعالي معي بهدوء

249
00:17:50,460 --> 00:17:53,640
لحاكمنا الدكتور / هيل

250
00:17:53,640 --> 00:17:58,680
وبعدها ستخبره بكل شئ عن مازنجر
! زيد و الطاقة الفوتونية

251
00:18:02,070 --> 00:18:02,850
ما هو رأيك ؟

252
00:18:03,350 --> 00:18:05,850
, هل ستسلم مازنجر وتنقذها

253
00:18:06,350 --> 00:18:08,850
أم ستشاهدها تموت وتتابع القتال ؟

254
00:18:10,570 --> 00:18:13,860
الآن, ماذا ستفعل يا كوجي كابوتو ؟

255
00:18:14,720 --> 00:18:16,400
...يا ابن ال

256
00:18:16,400 --> 00:18:17,720
! توقف يا كابوتو

257
00:18:18,660 --> 00:18:19,830
! بووس

258
00:18:19,830 --> 00:18:23,580
أنت لن تنسي تلك الفتاة, أستفعل ؟

259
00:18:24,070 --> 00:18:24,870
...لكن

260
00:18:27,630 --> 00:18:28,500
...لكن

261
00:18:28,860 --> 00:18:32,880
<font color=FFA4D1>"لكن", "فكر كوجي مع نفسه","لا يمكنني تسليم مازنجر"

262
00:18:33,270 --> 00:18:38,880
<font color=FFA4D1>"لا يمكنني التنازل عن مازنجر الذي أعطانيه جدي"

263
00:18:39,650 --> 00:18:41,390
<font color=FFA4D1>", لذ فكر كوجي"

264
00:18:41,750 --> 00:18:46,380
<font color=FFA4D1>, لو أني تابعت القتال,ستموت ساياكا "
". ستموت بالتأكيد

265
00:18:46,820 --> 00:18:48,770
<font color=FFA4D1>" أي نوع من النصر هو هذا ؟ "

266
00:18:49,240 --> 00:18:56,150
<font color=FFA4D1>, وحتي لو إنتصرت وثأرت لجدي "
" هل سأكون سعيداً بهذا ؟

267
00:18:56,150 --> 00:18:59,950
<font color=FFA4D1>" أيمكن أن يستمتع كوجي كابوتو بهكذا نصر ؟ "

268
00:18:59,950 --> 00:19:03,120
لا أستطيع
لا أستطيع فعلها

269
00:19:05,190 --> 00:19:09,890
! لا أستطيع

270
00:19:17,720 --> 00:19:21,380
جيد. هذا جيد, يا كوجي كابوتو

271
00:19:21,720 --> 00:19:26,390
الآن, دعني أرحب بك مدعواً
بغواصتي الحصن سالود

272
00:19:26,830 --> 00:19:32,220
وبعدها دع كل شئ للدكتور / هيل

273
00:19:36,400 --> 00:19:39,900
<font color=9D9DFF>: الحلقة القادمة
! الغواصة الحِصن سالود

274
00:19:48,460 --> 00:19:54,450
تكرار, تدوير, القواعد البريئة

275
00:19:54,960 --> 00:20:02,080
لتخسر, لتكون مُنتِج, ألا يُمكن أن ينفصلوا؟
لفاصل من اللحظة

276
00:20:02,380 --> 00:20:09,620
و أمس مُهمَل يُصبح عذراً

277
00:20:10,110 --> 00:20:19,150
الأجزاء التي تُشَكِل سماء
الغد الزرقاء خاوية

278
00:20:19,600 --> 00:20:23,530
عالم جديد

279
00:20:23,530 --> 00:20:27,420
يجب أن أذهب
سوف يبدأ

280
00:20:27,470 --> 00:20:31,170
حطم عالمي

281
00:20:31,170 --> 00:20:35,380
يجب أن أعود
لا يمكن ان يبدأ

282
00:20:35,430 --> 00:20:39,470
تخطي مشاعرك المرتبطة الآن

283
00:20:39,700 --> 00:20:42,410
إمشي بإتجاه حريتك الصغيرة

284
00:20:42,410 --> 00:20:51,920
حول صورتك لهيئة

