1
00:00:02,253 --> 00:00:03,653


2
00:00:03,654 --> 00:00:05,522
"لديكِ مقابلة "أنا و أُمي
في فندق ريتز؟

3
00:00:05,523 --> 00:00:06,923
هذا الأمر القديم؟

4
00:00:06,924 --> 00:00:09,426
أظن بأنها مضت فترة
.منذٌ أن ذهبت في موعد حقيقي

5
00:00:09,427 --> 00:00:10,660
هل قلتِ موعد؟

6
00:00:10,661 --> 00:00:11,761
.أجل

7
00:00:11,762 --> 00:00:13,729
أليس هذا نوعًا ما...خطأ؟

8
00:00:13,730 --> 00:00:15,731
لماذا؟
هل هو بشأننا؟

9
00:00:15,732 --> 00:00:18,167
يا لك من منافق
...لقد قمت بمضاجعة

10
00:00:18,168 --> 00:00:19,634
!نصف النساء في هذه الحانة

11
00:00:19,635 --> 00:00:23,338
...واحد، إثنان، أنا أعمل على ذلك

12
00:00:23,339 --> 00:00:25,074
هي لم تكن مضاجعة ولكنها
.كانت مضاجعة

13
00:00:25,075 --> 00:00:25,974
.قولي بأنها 3 من 7

14
00:00:25,975 --> 00:00:27,909
.(لذا كلا، ليس النصف (روز

15
00:00:27,910 --> 00:00:28,977
!لكني لست حامل

16
00:00:28,978 --> 00:00:30,912
ما صلة هذا بكل شئ؟

17
00:00:30,913 --> 00:00:33,148
!أنت تغار

18
00:00:33,149 --> 00:00:35,383
من مهووس مغفل
ستخرجين في موعد معه؟

19
00:00:35,384 --> 00:00:36,250
.صحيح

20
00:00:36,251 --> 00:00:37,818
"آنظري إلي، لقد آنتهيت من قراءة الكتب"

21
00:00:37,819 --> 00:00:40,054
،حسنٌ، لدّي موعد

22
00:00:40,055 --> 00:00:42,123
.وهو صيدة رائعة

23
00:00:42,124 --> 00:00:43,924
الرائعون لا يواعدون
...آمرأة حامل

24
00:00:43,925 --> 00:00:45,025
!بل يصنعون ذلك بأنفسهم

25
00:00:45,026 --> 00:00:46,094
!الرقم 3 على حق

26
00:00:47,463 --> 00:00:48,629
.مرحبًا

27
00:00:48,630 --> 00:00:50,763
هل هُنالك أمر
أستطيع فعله من أجلك؟

28
00:00:50,764 --> 00:00:51,764
من أجلك؟

29
00:00:51,765 --> 00:00:53,100
.أعني، ممارسة الجنس معي

30
00:00:53,101 --> 00:00:54,667
.لدّي موعد هُنا

31
00:00:54,668 --> 00:00:55,969
إذًا كلا؟

32
00:00:55,970 --> 00:00:56,636
.(روز)

33
00:00:56,637 --> 00:00:59,539
.(مرحبًا، (هارون

34
00:00:59,540 --> 00:01:00,574
.دعنا نخرج من هُنا

35
00:01:00,575 --> 00:01:01,575
.بالطبع

36
00:01:03,211 --> 00:01:05,612
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

37
00:01:05,613 --> 00:01:06,745
.إنه ليس بذلك المظهر الرائع

38
00:01:06,746 --> 00:01:08,080
.لقد كان يرتدي حمالة للجسم

39
00:01:08,081 --> 00:01:09,315
.يُمكنكِ رؤيتها من خلال البذلة

40
00:01:09,316 --> 00:01:11,250
!تلك كانت عضلات

41
00:01:11,251 --> 00:01:12,518
لكن كيف حققت (روز) ذلك؟

42
00:01:12,519 --> 00:01:13,519
هل هو من فعل
تمنى ما تشاء" ؟"

43
00:01:13,520 --> 00:01:15,187
هل يفعلون هذا
من أجل المرأة الحامل؟

44
00:01:16,789 --> 00:01:18,657
!آعتدت على العطاء، والعطاء، والعطاء

45
00:01:18,658 --> 00:01:20,159
لقد منحت عطائي 
.إلى هذه السيدات

46
00:01:20,160 --> 00:01:21,793
.هذا هو آبني

47
00:01:21,794 --> 00:01:23,428
!وأنا أيضًا الواهب لهم

48
00:01:23,429 --> 00:01:26,264
!هذه نوعًا ما، آبنتي

49
00:01:26,265 --> 00:01:29,001
.وهذه حامل بطفلي أيضًا

50
00:01:29,002 --> 00:01:31,670
أنا (هاري)، ولكن الأطفال
يدعونني أبي

51
00:01:31,683 --> 00:01:37,691
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||

52
00:01:37,710 --> 00:01:38,610
أبي؟

53
00:01:38,611 --> 00:01:39,209
لماذا آتيت إلى البيت مُبكرًا؟

54
00:01:39,210 --> 00:01:40,410
.مرحبًا يا حلوتي

55
00:01:40,411 --> 00:01:41,679
،لقد كان العمل هادئَا

56
00:01:41,680 --> 00:01:44,548
معظم إدراتي كانت منخفضة
...من مصادر إلى الهند، لذا

57
00:01:44,549 --> 00:01:45,449
!يا إلهي

58
00:01:45,450 --> 00:01:46,350
هل قاموا بطردك؟

59
00:01:46,351 --> 00:01:47,484
.كلا، الأمر ليس كذلك

60
00:01:47,485 --> 00:01:48,919
تعلمت عن الإستعانة بمصادر خارجية
.في المدرسة

61
00:01:48,920 --> 00:01:51,455
الفقراء في بلدان العالم الثالث
.يحصلون على وظائف جيدة

62
00:01:51,456 --> 00:01:52,623
.هذا مُريع

63
00:01:52,624 --> 00:01:54,625
إنه مجرد تغيير
.في وضع عملي

64
00:01:54,626 --> 00:01:56,225
لا يجب عليك أن تكون
.شجاعًا من أجلي، أبي

65
00:01:56,226 --> 00:01:58,361
لقد طبعت مقالة 
...من الإنترنت من أجل

66
00:01:58,362 --> 00:02:00,797
من أجل صف قضايا العالم
"عن آحتلال "وال ستريت

67
00:02:00,798 --> 00:02:02,032
.أنت تبدو حزينًا

68
00:02:02,033 --> 00:02:04,333
هل تُريد بعض الرفقة؟

69
00:02:04,334 --> 00:02:06,169
هل تُريدين قضاء الوقت معي؟

70
00:02:06,170 --> 00:02:08,071
يُمكننا التضحية
.من أجل تخطي هذا الأمر

71
00:02:08,072 --> 00:02:10,706
عندما أصبح في الـ16
.سأكون راضية عن سيارة مستعملة

72
00:02:10,707 --> 00:02:12,174
.أو سيارة مكشوفة الغطاء مستعملة

73
00:02:12,175 --> 00:02:13,642
.أنتِ فتاة صالحة

74
00:02:13,643 --> 00:02:15,243
مهلاً، ماذا تفعلين في المنزل؟

75
00:02:15,244 --> 00:02:16,478
!أحاول أن أتقرب إلى رجل

76
00:02:16,479 --> 00:02:18,881
!المدرسة وجرسها الثالث والثلاثين اللعين

77
00:02:18,882 --> 00:02:20,549
أنا خارجة
.من أجل الموعد

78
00:02:20,550 --> 00:02:22,184
أناستازيا)، ماذا تفعلين في المنزل؟)

79
00:02:22,185 --> 00:02:23,185
.إنها الساعة 2

80
00:02:24,921 --> 00:02:26,621
.لم تكن تشعر بصحة جيدة

81
00:02:26,622 --> 00:02:27,789
.ذهبت لجلبها من المدرسة

82
00:02:27,790 --> 00:02:28,656


83
00:02:28,657 --> 00:02:29,590
.حسنٌ، تحسني

84
00:02:29,591 --> 00:02:31,693
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

85
00:02:33,595 --> 00:02:34,896
...أمكِ لم تكن ستفهم

86
00:02:34,897 --> 00:02:36,330
إنها صارمة جدًا
بشأن النظام، تعلمين؟

87
00:02:36,331 --> 00:02:37,899
مُجرد طوبـة آخرى
.على الجدار

88
00:02:37,900 --> 00:02:39,000
ماذا؟

89
00:02:39,001 --> 00:02:40,835
لدّي الكثير
.لأعلمكِ هو

90
00:02:40,836 --> 00:02:43,603
أنتِ على وشك
...الدخول إلى الجانب المظلم

91
00:02:43,604 --> 00:02:44,771
!للقمر

92
00:02:49,543 --> 00:02:52,012
 ضل ثابتًا
.نكاد أن ننتهي

93
00:02:52,013 --> 00:02:53,180
هل ذهب القمل؟

94
00:02:53,181 --> 00:02:56,482
لا أحد يحتاج لمعرفة شئ
عن القمل لديك، حسنًا يا صديقي؟

95
00:02:56,483 --> 00:02:58,718
هذا فقط سيكون بيننا
...وبين المئات من الطفيليات

96
00:02:58,719 --> 00:02:59,752
.التي تعيش على رأسك

97
00:02:59,753 --> 00:03:01,187
مئات؟

98
00:03:01,188 --> 00:03:02,121
.رائع

99
00:03:02,122 --> 00:03:02,755
هل يُمكنني الإحتفاظ بهم
كحيوانات أليفة؟

100
00:03:02,756 --> 00:03:04,090
..رُبـما

101
00:03:04,091 --> 00:03:06,025
ولكن دعونا نغسلها مُجددًا
!بهذه المواد الكيميائية القاسية

102
00:03:06,026 --> 00:03:07,659
.لرؤية ما سيحدث

103
00:03:07,660 --> 00:03:09,829
.حسنًا

104
00:03:09,830 --> 00:03:11,063
إذًا هل أقوم بمرسالة المدير
...أو فقط

105
00:03:11,064 --> 00:03:12,297
أضع مذكرة على ظهر (بيلي)؟

106
00:03:12,298 --> 00:03:13,866
.لا يُمكنكِ إخبار المدرسة عن هذا

107
00:03:13,867 --> 00:03:14,733
.سيظنون بأننا فقراء قذرين

108
00:03:14,734 --> 00:03:15,734
.لا أحد سيظن هذا

109
00:03:15,735 --> 00:03:17,368
.يجب علينا تحمل المسؤولية

110
00:03:17,369 --> 00:03:18,269
.مرحبًا

111
00:03:18,270 --> 00:03:20,404
.أنت لا تطرق الباب مطلقًا

112
00:03:20,405 --> 00:03:23,808
لقد آتيت في الوقت المناسب
.من أجل الغسيل الثاني

113
00:03:23,809 --> 00:03:25,643
...بيلي) لديه)

114
00:03:25,644 --> 00:03:26,377
!تلك الكلمة

115
00:03:26,378 --> 00:03:27,445
سحاق؟

116
00:03:27,446 --> 00:03:28,579
.قمل

117
00:03:28,580 --> 00:03:29,948
قمل؟

118
00:03:29,949 --> 00:03:30,981
...ولكنكم لستم فقراء وقذرين

119
00:03:30,982 --> 00:03:31,782
صحيح؟

120
00:03:33,051 --> 00:03:34,084
.سأتخطى زيارة اليوم يا سيدات

121
00:03:34,085 --> 00:03:35,385
!لا تهلع

122
00:03:35,386 --> 00:03:36,920
الذين يهلعون
.لا يأتيهم القمل

123
00:03:36,921 --> 00:03:38,555
."هذا هو قمل "شانغريلا

124
00:03:38,556 --> 00:03:41,792
حسنٌ، هم سيشكلون جيشًا
.إذا آستطاعوا

125
00:03:44,262 --> 00:03:44,895


126
00:03:49,366 --> 00:03:53,535
لا أرى الأمر المُثير
.الذي يراه فيها

127
00:03:53,536 --> 00:03:55,271
!من الواضح أنه ليس البويضة المخصبة

128
00:03:55,272 --> 00:03:56,672
تغار؟

129
00:03:56,673 --> 00:03:58,174
،كلا، ليس مجددًا
.(أنا لست غيور (روز

130
00:03:58,175 --> 00:03:59,008
أعني، من يهتم إذا كان
يملك آبتسامة مثالية؟

131
00:03:59,009 --> 00:03:59,742
.ليس أنا

132
00:03:59,743 --> 00:04:00,977
.(كنت أسأل (أيرين

133
00:04:00,978 --> 00:04:01,878
.أنا لست غيورة

134
00:04:01,879 --> 00:04:03,879
!أنا خائفة

135
00:04:03,880 --> 00:04:05,113
! النظام مضطرب لدينا

136
00:04:05,114 --> 00:04:08,483
إذًا، كيف تقبل السيد المثالي
خبر أنكِ حاملة؟

137
00:04:08,484 --> 00:04:09,517


138
00:04:09,518 --> 00:04:12,587
لقد كان...أتعلم
.لا أتذكر إذا قمت بإخباره

139
00:04:12,588 --> 00:04:13,889


140
00:04:13,890 --> 00:04:14,990
ماذا؟

141
00:04:14,991 --> 00:04:16,457
.هي لم تخبره بأنها حامل

142
00:04:16,458 --> 00:04:17,525
!لقد عاد النظام

143
00:04:17,526 --> 00:04:18,726
.حسنٌ، أنا حامل قليلاً

144
00:04:18,727 --> 00:04:20,494
ولا يجب علي إخبار الجميع
.بكل شئ

145
00:04:20,495 --> 00:04:21,762
.هو سيهجركِ

146
00:04:21,763 --> 00:04:23,798
.هو لن يهجرني

147
00:04:23,799 --> 00:04:25,399
...خبرتي بالرجال علمتني

148
00:04:27,269 --> 00:04:28,135
.سحقًا

149
00:04:28,136 --> 00:04:28,836


150
00:04:28,837 --> 00:04:30,104
.بعض الرجال أوغاد

151
00:04:30,105 --> 00:04:31,105
هل ستواعد أمرأة حامل؟

152
00:04:31,106 --> 00:04:32,306
!يا إلهي، لقد بدأت مناوبتي

153
00:04:32,307 --> 00:04:33,473
،حان الوقت للذهاب إلى مكان آخر

154
00:04:33,474 --> 00:04:36,075
.والإستمتاع بالوقت معي آبني

155
00:04:36,076 --> 00:04:38,477
(ظننت بأنك تركت (بيلي
عندما علمت بأنه يملك قمل

156
00:04:38,478 --> 00:04:39,078
تركته؟

157
00:04:39,079 --> 00:04:40,579
.كلا

158
00:04:40,580 --> 00:04:41,347
...نحن نأخذ آستراحة

159
00:04:41,348 --> 00:04:42,615
.نحظى ببعض الوقت مع أنفسنا

160
00:04:42,616 --> 00:04:45,885
سأذهب للمنزل، وأخذ
...(الأمر بروية، سأذهب لمقابلة (براندي

161
00:04:47,121 --> 00:04:48,087
.(مرحبًا، (براندي

162
00:04:55,594 --> 00:04:57,095
.الآن هذا ما يسمى بالفيلم الوثائقي

163
00:04:57,096 --> 00:04:58,063
أرأيت؟

164
00:04:58,064 --> 00:04:59,497
تلك الشركات الضخمة
.عديمة الفائدة

165
00:04:59,498 --> 00:05:00,799
.ليس لديهم أي هدف

166
00:05:00,800 --> 00:05:01,934
...من الجيد أننا حصلنا على

167
00:05:01,935 --> 00:05:03,601
فليم جشع الشركات
."من خلال "نيتفليكس

168
00:05:03,602 --> 00:05:05,737
لم أكن أعرف من قبل
.حول المنتجات التنسيب

169
00:05:05,738 --> 00:05:07,805
الطريقة التي يروجون بها
.الأشياء على البرامج التلفزيونية

170
00:05:08,841 --> 00:05:09,506
بيبسي؟

171
00:05:09,507 --> 00:05:10,308
.شكرًا لكِ

172
00:05:13,478 --> 00:05:14,611
.هذا لذيذ

173
00:05:14,612 --> 00:05:17,548
يجب علينا الإستماع 
.إلى أغاني الإحتجاج ضد الشركات

174
00:05:17,549 --> 00:05:19,050
أجل، يُمكننا تنزيلها
..."عن طريق برنامج "أي تونز

175
00:05:19,051 --> 00:05:20,918
.بسرعة الإنترنت الخارقة لدينا

176
00:05:20,919 --> 00:05:22,419
سأخبر أصدقائي بزيارة موقع
'Rogers-dot-com'

177
00:05:22,420 --> 00:05:23,553
.لتعلم المزيد منه

178
00:05:23,554 --> 00:05:24,855
!هذا ممتع

179
00:05:24,856 --> 00:05:26,422
.قضاء الوقت مع آبنتي

180
00:05:26,423 --> 00:05:27,557
!والتقرب إلى رجل

181
00:05:27,558 --> 00:05:28,859
.أجل

182
00:05:28,860 --> 00:05:30,626
عملك في المدرسة 
لن يصبح أسوء، صحيح؟

183
00:05:30,627 --> 00:05:33,730
كلا، هذا أمر عظيم، يجب علي
.عمل مقالة عن الطبقة العاملة الفقيرة

184
00:05:33,731 --> 00:05:35,332
كنت سأتطوع
...في مطبخ الحساء

185
00:05:35,333 --> 00:05:37,033
الآن بما أننا مفلسين
!سأقوم بالكتابة عنّا

186
00:05:37,034 --> 00:05:38,001
...لم أكن سأقول هذا

187
00:05:38,002 --> 00:05:39,835
.مرحبًا

188
00:05:39,836 --> 00:05:42,471
هل تحتفلون بترقية أباك بدوني؟

189
00:05:42,472 --> 00:05:43,672
ترقية؟

190
00:05:43,673 --> 00:05:46,041
...والدك أقنع الشركة

191
00:05:46,042 --> 00:05:47,843
لوضع وظائف
.في الهند

192
00:05:47,844 --> 00:05:50,946
.عمل أقل، مال أكثر

193
00:05:50,947 --> 00:05:51,847
!ماذا؟

194
00:05:51,848 --> 00:05:54,049
!أجل، إنه الرجل

195
00:05:54,050 --> 00:05:55,350


196
00:05:55,351 --> 00:05:57,886
!أنت الرجل

197
00:06:04,093 --> 00:06:05,093
آنظري، لا أعلم 
.إلى أين سيصل هذا

198
00:06:05,094 --> 00:06:07,461
.ولكني حقًا مستمتع

199
00:06:08,898 --> 00:06:10,798
أنا لا أخفيك، صحيح؟

200
00:06:10,799 --> 00:06:12,332
آنظر، هُنالك أمر
.يجب أن أخبرك به

201
00:06:12,333 --> 00:06:13,200
...أنا

202
00:06:13,201 --> 00:06:13,967
.جميلة

203
00:06:13,968 --> 00:06:14,735
.كلا

204
00:06:14,736 --> 00:06:16,904
...آنظر، الأمر هو -
.جذابة للغاية -

205
00:06:16,905 --> 00:06:18,439
.توقف عن هذا

206
00:06:18,440 --> 00:06:19,807


207
00:06:19,808 --> 00:06:21,542
.يا إلهي، هذا لطيف حقًا

208
00:06:21,543 --> 00:06:24,445
...آنظر، (هارون)...أنا -
.حامل -

209
00:06:24,446 --> 00:06:26,146
هل ستدعني آنهي كلامي؟

210
00:06:26,147 --> 00:06:27,447
كيف علمت؟

211
00:06:27,448 --> 00:06:28,080
.حسنٌ، أنا محقق في المباحث الجنائية

212
00:06:28,081 --> 00:06:29,616
.كانت هُنالك دلائل

213
00:06:29,617 --> 00:06:31,618
أنتِ لم تطلبي النبيذ
.على العشاء

214
00:06:31,619 --> 00:06:33,586
.حسنٌ، ربما أنا أحب الكحول

215
00:06:33,587 --> 00:06:35,455
.أو ربما كنت ثملة من الأصل

216
00:06:35,456 --> 00:06:37,757
!آلتقينا بجانب مكتب لطبيبة النساء والتوليد

217
00:06:37,758 --> 00:06:38,925
.ربما لدّي تكيُس

218
00:06:38,926 --> 00:06:41,761
حسنٌ، الدليل 
...الأكثر وضوحًا

219
00:06:41,762 --> 00:06:43,562
!هو أنك متوهجة

220
00:06:43,563 --> 00:06:45,130
!أوه، أنت جيد

221
00:06:54,507 --> 00:06:55,874
.(هاري)

222
00:06:55,875 --> 00:06:56,475


223
00:06:56,476 --> 00:06:57,409
.يُمكننا التحدث لاحقًا

224
00:06:57,410 --> 00:06:58,410
.ربما

225
00:06:58,411 --> 00:06:59,710
.(هاري)

226
00:06:59,711 --> 00:07:03,080
!لديك قمل

227
00:07:03,081 --> 00:07:04,816
!إنها ليست ملكي

228
00:07:10,344 --> 00:07:13,880
،ضل ثابُتا
.نكاد أن ننتهي

229
00:07:13,881 --> 00:07:15,182
.طفلكِ أعطاني هذا القمل

230
00:07:15,183 --> 00:07:16,516
إذًا عندما يجلب لك بيرة
...عندها يكون طفلك

231
00:07:16,517 --> 00:07:18,918
لكن عندما يجلب لك القمل
!يصبح طفلي، جميل

232
00:07:18,919 --> 00:07:21,653
أستطيع تحمل السرطانات، والمرض الزهري
...ومرض السيلان

233
00:07:21,654 --> 00:07:23,155
ولكنكِ جلبتِ القمل
.إلى منزلي

234
00:07:24,424 --> 00:07:25,624
!منزلي

235
00:07:25,625 --> 00:07:26,091
.ربما يجب علي حلق شعر رأسك

236
00:07:26,092 --> 00:07:26,758


237
00:07:26,759 --> 00:07:27,893
.هذا خطأنا

238
00:07:27,894 --> 00:07:29,128
.كان يجب علينا تحمل المسؤولية

239
00:07:29,129 --> 00:07:30,495
.يجب علينا أن نخبر المدرسة

240
00:07:30,496 --> 00:07:31,864
هل يُمكننا أن نبقي
الأمر في المنزل فقط؟

241
00:07:31,865 --> 00:07:33,098
قولي بأن (بيلي) لديه
واجبات كثيرة؟

242
00:07:33,099 --> 00:07:34,999
يجب عليك غسل
.ورق الكتان الخاص بك

243
00:07:35,000 --> 00:07:37,035
.والمكنسة الكهربائية، والُاثاث

244
00:07:37,036 --> 00:07:38,402
!يا رجل

245
00:07:38,403 --> 00:07:39,938
.لقد فعلت هذا قبل 6 أشهر

246
00:07:39,939 --> 00:07:41,105
.لقد كان عملاً شاقًا

247
00:07:41,106 --> 00:07:42,573
حسنٌ، يُستحسن عليك البدء
.من الآن

248
00:07:42,574 --> 00:07:45,576
،دعني أنظف لك شقتك
.هذا أقل ما قد أفعله

249
00:07:45,577 --> 00:07:47,912
.(لا أعلم، (زوي

250
00:07:47,913 --> 00:07:49,413
.فقط تأكدي من تنظيف الثلاجة أيضًا

251
00:07:49,414 --> 00:07:52,816
الأدراج تحتاج إلى
.تنظيفها من القمل

252
00:07:57,722 --> 00:07:59,622
حسنٌ، ولكن أنا دائمًا
.الحلقة المعدنية

253
00:08:01,392 --> 00:08:02,659
.مرحبًا أبي

254
00:08:02,660 --> 00:08:05,095
(لقد دعوت (هاري
.لأنه رجل عادي

255
00:08:05,096 --> 00:08:06,396
.لا ترسله إلى إنديانا

256
00:08:06,397 --> 00:08:07,596
!الهند

257
00:08:07,597 --> 00:08:09,365
آسفة لأني أستغلك
.لأصبح متعادلة مع أبي

258
00:08:09,366 --> 00:08:10,532
...آعتدت على فعل هذا

259
00:08:10,533 --> 00:08:12,101
.المرأة عادةً تكون كبيرة

260
00:08:12,102 --> 00:08:13,135
.وثملة أيضًا

261
00:08:13,136 --> 00:08:15,437
أعلم ما تفكرين به، ولكن
.الثراء ليس سهلاً

262
00:08:15,438 --> 00:08:16,472
.والدكِ على حق

263
00:08:16,473 --> 00:08:17,673
.كونك ثري صعب جدًا

264
00:08:17,674 --> 00:08:18,875
.حسنٌ، هيّا، آسخر مني

265
00:08:18,876 --> 00:08:19,842
...أنا ملل

266
00:08:19,843 --> 00:08:20,776
.أنا منطقي

267
00:08:20,777 --> 00:08:22,245
.أنا أكسب المال

268
00:08:22,246 --> 00:08:23,544
...أنا جاد

269
00:08:23,545 --> 00:08:24,645
.من الأفضل أن تكون فقيرًا

270
00:08:24,646 --> 00:08:25,713
...آنظري إلى والدكِ

271
00:08:25,714 --> 00:08:27,182
.لقد أصبح رجلاً قاسي القلب

272
00:08:27,183 --> 00:08:30,085
،بالطبع، محفظته مملؤة
.ولكن قلبه خالي

273
00:08:30,086 --> 00:08:31,052
!خالي و وحيد

274
00:08:31,053 --> 00:08:32,387
...يا صديقي

275
00:08:32,388 --> 00:08:33,554
.لا بأس

276
00:08:33,555 --> 00:08:35,190
...أقدر مساعدتك (هاري)، لكن

277
00:08:35,191 --> 00:08:36,491
آنظر إلى طريقة 
،لبس الأثرياء

278
00:08:36,492 --> 00:08:38,293
.إنها مُثيرة للإحراج

279
00:08:38,294 --> 00:08:39,426
يبدو بأن (هاري) أفرط
.في القول

280
00:08:39,427 --> 00:08:41,061
....لا عليك، آنظر

281
00:08:41,062 --> 00:08:41,996
.نحن هُنا من أجلك، حسنًا

282
00:08:41,997 --> 00:08:43,764
لقد قضيت الأيام
...تعمل بجهد

283
00:08:43,765 --> 00:08:46,833
ونسيت متع الحياة
.التي يتمتع بها الناس العادية مثلنا

284
00:08:46,834 --> 00:08:48,335
.في الحقيقة، الأثرياء يعمل بجهد أقل

285
00:08:48,336 --> 00:08:49,669
.أنا مثل، دائمًا في المنزل

286
00:08:49,670 --> 00:08:50,905
.كن جادًا

287
00:08:50,906 --> 00:08:52,873
أنت تحمل هذا الثقل عليك
.من أجل عمل ذلك الإقتصاد

288
00:08:52,874 --> 00:08:53,908
!هراء

289
00:08:53,909 --> 00:08:55,608
.كوني ثري ليس صعبًا

290
00:08:55,609 --> 00:08:57,210
...هذا أمر يقوله الأثرياء

291
00:08:57,211 --> 00:09:00,280
حتى لا تذهب سعادتنا
.إلى وجوه الفقراء القذرة

292
00:09:00,281 --> 00:09:02,215
.ليس صحيح، هُنالك الضعط

293
00:09:02,216 --> 00:09:04,217
الضغط في حين إتخاذ
القرار للذهاب في إجازة؟

294
00:09:04,218 --> 00:09:06,519
الضغط في شراء كل شئ أُريده؟

295
00:09:06,520 --> 00:09:07,887
...ولن أذهب للسجن

296
00:09:07,888 --> 00:09:10,189
حتى أرتكب جريمة
!ضد شخص أغنى مني

297
00:09:10,190 --> 00:09:13,091
الجميع يعلم بأن الأثرياء
.أفضل من الفقراء

298
00:09:13,092 --> 00:09:15,093
!(نحن نتحكم بالعالم، (هاري

299
00:09:15,094 --> 00:09:16,261
"كونك ثري أمر صعب"

300
00:09:16,262 --> 00:09:17,396


301
00:09:24,470 --> 00:09:26,604
!كونك ثري أمر صعب

302
00:09:26,605 --> 00:09:28,439
."هيّا هاري، لنذهب لنعلب" مونوبولي

303
00:09:35,513 --> 00:09:37,048
.آخبرت (هارون) بأني حامل

304
00:09:37,049 --> 00:09:39,883
ولقد قطعت علاقتكِ به، وقررتِ
.جعلها صداقة بينكم

305
00:09:39,884 --> 00:09:41,218
.أنت يا سيدي، رجل رائع

306
00:09:41,219 --> 00:09:41,819
.كلا

307
00:09:41,820 --> 00:09:43,386
.نحن سنكون مع بعضنا

308
00:09:43,387 --> 00:09:45,088
.ولكنها حامل

309
00:09:45,089 --> 00:09:47,057
أعلم، أليس هذا رائعًا؟

310
00:09:47,058 --> 00:09:48,158


311
00:09:48,159 --> 00:09:50,293
حسنٌ، لا أريد أن أتتطرق
.(إلى معرفة كيفية هذا (روز

312
00:09:50,294 --> 00:09:53,363
.هذا نوعًا ما مُعقد -
.أنا مانح للحيوانات المنوية -

313
00:09:53,364 --> 00:09:54,464
...حسنٌ، بهذه الطريقة، أظن

314
00:09:54,465 --> 00:09:55,865
.بأنها ليست بتلك التعقيد

315
00:09:57,701 --> 00:09:58,768
.إذًا (روز) آخبرتني بأنك شرطي

316
00:09:58,769 --> 00:09:59,969
.أجل

317
00:09:59,970 --> 00:10:00,936
أظن بأنك لا تحتاج
...لأن تكون جميل للغاية

318
00:10:00,937 --> 00:10:02,504
للذهاب إلى المدرسة العسكرية، صحيح؟

319
00:10:02,505 --> 00:10:05,507
حسنٌ، معظم المحققين
،الجنائين يدرسون ما بعد التخرج

320
00:10:05,508 --> 00:10:06,708
لدي شهادة الدكتوراه
.في الكيمياء

321
00:10:06,709 --> 00:10:07,409
...إذًا لست شرطًا بالكامل

322
00:10:07,410 --> 00:10:08,877
.بل مهووس جزيئًا

323
00:10:08,878 --> 00:10:11,413
أراهن بأن الشرطيين الحققيين
.يزعجونك كثيرًا

324
00:10:11,414 --> 00:10:12,647
.لابد من أن هذا صعب

325
00:10:12,648 --> 00:10:14,983
.الشراب على حساب المطعم

326
00:10:14,984 --> 00:10:16,985
أنتم يا موظفي الخدمة المدنية
.لا تحصلون على رواتب جيدة

327
00:10:16,986 --> 00:10:20,088
لقد جنيت معظم أموالي
.من القطاع الخاص

328
00:10:20,089 --> 00:10:22,490
لذلك أنا أتبرع بأموالي
.إلى صندوق الأرامل العسكري

329
00:10:22,491 --> 00:10:23,924
.إنه يجعل أُمي فخورة

330
00:10:23,925 --> 00:10:25,193
!أوه، أنت حبيب الأم

331
00:10:25,194 --> 00:10:26,794
.أظن هذا

332
00:10:26,795 --> 00:10:28,329
.نحن نعيش معًا

333
00:10:28,330 --> 00:10:29,697
حقًا؟

334
00:10:29,698 --> 00:10:31,064
حسنٌ، لقد آشتريت لها منزل
...بجانب منزلي

335
00:10:31,065 --> 00:10:33,133
.لكي تعيش آخر أيامها

336
00:10:33,134 --> 00:10:34,634
!إنه القسيس

337
00:10:34,635 --> 00:10:35,802
يجب أن أجيب
.على هذا

338
00:10:35,803 --> 00:10:38,571
.إنه يمر بأزمة في الإيمان

339
00:10:38,572 --> 00:10:39,539
مرحبًا؟

340
00:10:40,941 --> 00:10:42,575
.إنه مثالي

341
00:10:42,576 --> 00:10:45,245
إذًا لماذا يواعدكِ؟

342
00:10:45,246 --> 00:10:47,279
!أعني، إمرأة حامل

343
00:10:47,280 --> 00:10:49,348
.أعني، أنتِ تبدين رائعة

344
00:10:53,987 --> 00:10:56,222
أنت بارع جدًا في تصفح
.الإنترنت بيد واحدة

345
00:10:56,223 --> 00:10:57,289
.شكرًا

346
00:10:57,290 --> 00:10:58,524
أنا آبحث عن الرجل
.(التي تقابله (روز

347
00:10:58,525 --> 00:10:59,525
.هذا مُخيف

348
00:10:59,526 --> 00:11:00,559
.أجل، هو كذلك

349
00:11:00,560 --> 00:11:01,527
.كلا، أقصدك أنت

350
00:11:01,528 --> 00:11:02,261
!كلا

351
00:11:02,262 --> 00:11:03,094
ماذا؟

352
00:11:03,095 --> 00:11:04,262
...هُنالك صورة له

353
00:11:04,263 --> 00:11:06,631
.في أثناء فوزه بالجائزة الإنسانية

354
00:11:06,632 --> 00:11:07,399


355
00:11:07,400 --> 00:11:08,533
!يا إلهي

356
00:11:08,534 --> 00:11:09,834
.أعرف هذا الرجل

357
00:11:09,835 --> 00:11:11,602
لقد كان يواعدني
.(عندما كنتُ حاملاً بـ(بيلي

358
00:11:11,603 --> 00:11:13,704
تقابلنا عند مكتب طبيبة
.للنساء والتوليد

359
00:11:13,705 --> 00:11:15,373
مهلاً، كان يواعدكِ
.(عندما كنتِ حاملاً بـ(بيلي

360
00:11:15,374 --> 00:11:16,374
.أجل

361
00:11:16,375 --> 00:11:18,776
وآنتهى الأمر بواعدته لفتاة
.في أثناء ولادتي

362
00:11:18,777 --> 00:11:19,943
!يا إلهي

363
00:11:19,944 --> 00:11:21,912
لقد حليت للتّو
.(غموض (هارون

364
00:11:21,913 --> 00:11:24,014
!إنه عبد للمرأة الحامل

365
00:11:24,015 --> 00:11:24,848
.أجل

366
00:11:24,849 --> 00:11:26,450
...أنا متاحة و مقبولة لكن

367
00:11:26,451 --> 00:11:27,351
.هذا غريب نوعاً ما

368
00:11:27,352 --> 00:11:28,185
(يجب أن أخبر (روز

369
00:11:30,555 --> 00:11:32,022
...مرحبًا

370
00:11:32,023 --> 00:11:33,090
...(براندي)

371
00:11:33,091 --> 00:11:34,858
!لدّي قمل

372
00:11:34,859 --> 00:11:35,458
.يا إلهي

373
00:11:35,459 --> 00:11:36,725
.أنا آسف للغاية

374
00:11:36,726 --> 00:11:39,062
كما قلت ذلك اليوم، لقد
.جاءني من آبني غير الشرعي

375
00:11:39,063 --> 00:11:41,431
.كلا، أنا آسفة

376
00:11:41,432 --> 00:11:44,300
يبدو بأن شريكتي في الغرفة
.لديها القمل منذٌ عدة أسابيع

377
00:11:44,301 --> 00:11:45,601
لقد أصبت به مني
...في الموعد الأول

378
00:11:45,602 --> 00:11:46,635
.لم أكن أعلم هذا

379
00:11:46,636 --> 00:11:48,237
إذًا أنا نقلته إلى (بيلي)؟

380
00:11:49,106 --> 00:11:51,239
!لقد نقلتي إلى القمل

381
00:11:51,240 --> 00:11:53,175
آسفة، هل قلت شيئًا؟

382
00:11:53,176 --> 00:11:55,444
!لقد نقلتي إلى القمل

383
00:11:55,445 --> 00:11:57,312
.أعلم هذا

384
00:11:58,881 --> 00:12:03,452
زوي)، هُنالك أمر أريد)
أن أقوله لكِ

385
00:12:03,453 --> 00:12:05,487
أنا متأكد من أني رأيت
.قمل وراء المرحاض

386
00:12:05,488 --> 00:12:08,322
.من الأفضل أن تنظفي كل مكان

387
00:12:14,429 --> 00:12:15,396
ما الأمر؟

388
00:12:15,397 --> 00:12:16,464
.(إنه كتاب (أناستازيا

389
00:12:16,465 --> 00:12:19,766
هل تعلم أن واحد من ثمانية
من الناس يستخدمون بنك الطعام؟

390
00:12:19,767 --> 00:12:21,402
...الأثرياء بعيدون جدًا

391
00:12:21,403 --> 00:12:22,936
!عن معدل الطبيعي للمعاناة

392
00:12:22,937 --> 00:12:25,438
.لم أكن سأقول بأننا بعيدين

393
00:12:25,439 --> 00:12:28,141
بالمناسبة، لقد نفذ الكافيار
.الذي أعطانا هو رئيس البلدية

394
00:12:28,142 --> 00:12:29,275
،لقد قلت الأثرياء

395
00:12:29,276 --> 00:12:30,477
!نحن لسنا أثرياء

396
00:12:31,878 --> 00:12:32,678
.كلا

397
00:12:32,679 --> 00:12:34,314
"نحن فقط "أثرياء بشكل بسيط

398
00:12:35,716 --> 00:12:37,584
هل نحن الأثرياء؟

399
00:12:37,585 --> 00:12:39,684
أفضل عشرة أثرياء؟

400
00:12:40,753 --> 00:12:42,154
...إذا نحن لسنا

401
00:12:42,155 --> 00:12:44,323
!نحن في المرتبة الأولى

402
00:12:46,058 --> 00:12:49,094
!أنا أحـــبك

403
00:12:49,095 --> 00:12:50,829
...آنظروا إليكم، تعيشون في هذا المكان

404
00:12:50,830 --> 00:12:52,764
.بينما باقي البشرية تُعاني

405
00:12:52,765 --> 00:12:53,898
.أنت تعيشين هُنا أيضًا

406
00:12:53,899 --> 00:12:55,166
.بذلة بقيمة ألف دولار

407
00:12:55,167 --> 00:12:57,001
ملابسك مكلفة أكثر
!من التي لدّي

408
00:12:57,002 --> 00:12:57,735
.وزوجة جميلة

409
00:12:57,736 --> 00:12:59,003
...أرجوكِ

410
00:12:59,004 --> 00:13:00,605
.كلا، أود أن أقول لها ذلك

411
00:13:00,606 --> 00:13:02,273
.أنت جزء من تلك النسبة أيضًا

412
00:13:02,274 --> 00:13:03,474
.حسنٌ، جميعنا كذلك

413
00:13:03,475 --> 00:13:04,442
...لا أحتاج مالكِ

414
00:13:04,443 --> 00:13:05,809
.لا أريد أي شئ منه

415
00:13:05,810 --> 00:13:07,545
لا تُريدين مالي؟

416
00:13:07,546 --> 00:13:08,846
! مالنـا

417
00:13:08,847 --> 00:13:12,649
،أنا حٌقًا أضخم الأمور
أنتِ لا تُريدين مالـنا؟

418
00:13:12,650 --> 00:13:14,917
.حسنًا

419
00:13:14,918 --> 00:13:15,985
.يا لها من بطاقة لعينة

420
00:13:15,986 --> 00:13:17,220
.سأجلب المقص

421
00:13:17,221 --> 00:13:19,856
سأذهب لقضاء الوقت
.مع الطبقة الفقيرة

422
00:13:19,857 --> 00:13:21,458
.أرتدي شئ خفيف

423
00:13:21,459 --> 00:13:22,392
!ولكن ليس الفراء

424
00:13:22,393 --> 00:13:24,927
.سوف يرمون الطلاء عليكِ

425
00:13:32,035 --> 00:13:33,269
مرحبًا، هل (هاري) هُنا؟

426
00:13:33,270 --> 00:13:34,770
.كان يجب عليه أن يخرج

427
00:13:34,771 --> 00:13:36,905
هل يُمكنكِ إعطاءه هذه؟

428
00:13:38,341 --> 00:13:39,875
"لا مزيد من القمل"

429
00:13:39,876 --> 00:13:42,378
هل هذا شامبو ضد القمل؟

430
00:13:42,379 --> 00:13:43,744
.أرجوكِ آخبريه بأني آسفة مُجددًا

431
00:13:43,745 --> 00:13:45,813
لقد كان مستاءً للغاية
.عندما آخبرته

432
00:13:45,814 --> 00:13:48,316
هل أُصيب (هاري) بالقمل منكِ؟

433
00:13:48,317 --> 00:13:50,851
.أجل، أنا لستُ قذرة و فقيرة

434
00:13:50,852 --> 00:13:53,087
.هذا المكان يبدو رائعًا

435
00:13:53,088 --> 00:13:54,155
كم هي أجرتكِ؟

436
00:13:54,156 --> 00:13:55,790
يُمكنني أن أستفيد
!من إمرأة تنظيف

437
00:13:59,561 --> 00:14:01,161
!مرحبًا بكِ في كوخي

438
00:14:01,162 --> 00:14:02,028
.شكرًا لك

439
00:14:02,029 --> 00:14:05,165
.دعيني أشغل الستيريو

440
00:14:10,305 --> 00:14:12,306
.أنا...أنا معجبة بمنزلك

441
00:14:12,307 --> 00:14:13,940
لطيف مثل الرحم، أليس كذلك؟

442
00:14:13,941 --> 00:14:15,041
المعذرة؟

443
00:14:15,042 --> 00:14:17,009
!أقصد واسع

444
00:14:17,010 --> 00:14:18,311
تُريدين نبيذ؟

445
00:14:18,312 --> 00:14:19,778
أنا حامل، أتتذكر؟

446
00:14:19,779 --> 00:14:20,646
.بالطبع

447
00:14:20,647 --> 00:14:22,348
.ولكن هذه خالية من الكحول

448
00:14:22,349 --> 00:14:25,918
.عظيم

449
00:14:27,721 --> 00:14:28,821
.(إنه (هاري

450
00:14:28,822 --> 00:14:30,389
.إنه مزعج للغاية

451
00:14:30,390 --> 00:14:33,325
.هذا هو وقتنا الخاص

452
00:14:33,326 --> 00:14:34,826
"ماذا عن "بي-12
وحمض الفوليك؟

453
00:14:34,827 --> 00:14:37,429
.لدّي بعض الأقراص للمضغ

454
00:14:41,667 --> 00:14:43,000
!هذا لا يُصدق

455
00:14:44,403 --> 00:14:45,837
هاري) مُجددًا)

456
00:14:45,838 --> 00:14:46,738
.ربما تكون حالة طارئة

457
00:14:46,739 --> 00:14:49,506
.صدّقني، إنها ليست كذلك

458
00:14:49,507 --> 00:14:53,044
هل صادف بأنكِ تملكين
بعض صور الموجات في الصوتية؟

459
00:14:53,045 --> 00:14:54,178
.أجل

460
00:14:56,715 --> 00:14:57,915
.جميل

461
00:14:57,916 --> 00:14:59,884
.آنظري إلى هذا، هذا جميل للغاية

462
00:14:59,885 --> 00:15:02,353
هل يُمكنكِ أن تُرسليها لي؟

463
00:15:02,354 --> 00:15:05,055
أنتِ لا تظنين بأن هذا غريب، أليس كذلك؟

464
00:15:05,056 --> 00:15:08,725
.كلا، هذا لطيف

465
00:15:09,627 --> 00:15:11,361
إنه يرسل رسائل الآن؟

466
00:15:13,631 --> 00:15:14,330
!يا إلهي

467
00:15:14,331 --> 00:15:15,331
ماذا؟

468
00:15:15,332 --> 00:15:17,600
!(لقد تم القبض على (أناستازيا

469
00:15:17,601 --> 00:15:18,969
.أنا آسفة

470
00:15:18,970 --> 00:15:20,335
.كلا، لا عليكِ

471
00:15:33,185 --> 00:15:33,719
.(هاري)

472
00:15:33,720 --> 00:15:34,486
هل أنتِ بخير؟

473
00:15:34,487 --> 00:15:35,654
.أجل

474
00:15:35,655 --> 00:15:36,722
هل كنتِ تسرقين؟

475
00:15:36,723 --> 00:15:37,756
،لم أقصد عدم دفع المال

476
00:15:37,757 --> 00:15:38,823
.أنا فقط نسيت ذلك

477
00:15:38,824 --> 00:15:40,224
.وليس لدّي أي مال

478
00:15:41,360 --> 00:15:42,793
هل قمت بالقبض
على راكون من قبل؟

479
00:15:42,794 --> 00:15:44,027
لماذا (بيلي) معكِ؟

480
00:15:44,028 --> 00:15:45,929
أنا أقوم بكتابة مقالة للمدرسة
،عن الفقر

481
00:15:45,930 --> 00:15:47,097
!و(بيلي) مصاب بالقمل

482
00:15:47,098 --> 00:15:49,500
كنت سأكتب المقالة بنفسي
!لكن آتضح بأني ثرية

483
00:15:49,501 --> 00:15:51,369
يجب عليها أن تذهب
.إلى مركز الشرطة

484
00:15:53,372 --> 00:15:54,505
.هذا لن يكون ضروريًا

485
00:15:54,506 --> 00:15:56,873
.سأتولى الأمر، يا رفاق

486
00:15:56,874 --> 00:16:00,510
.دعينا نخرج من هُنا

487
00:16:00,511 --> 00:16:01,444
.شكرًا لقدومك

488
00:16:01,445 --> 00:16:03,546
...بما أن (هارون) شرطي، فكرت -
.بالطبع -

489
00:16:03,547 --> 00:16:04,881
لكن هُنالك أمر يجب 
.أن أخبرك به بشأنه

490
00:16:04,882 --> 00:16:05,882
هل هو عن دورة الالعاب الاولمبية؟

491
00:16:05,883 --> 00:16:08,518
لأنه ليس مستعدًا
.للتحدث عن تلك الميدالية البرونزية

492
00:16:08,519 --> 00:16:10,720
ماذا؟
!كلا

493
00:16:10,721 --> 00:16:11,920
.إنه مواعد للنساء الحوامل

494
00:16:11,921 --> 00:16:13,622
.أعلم، أنا حامل

495
00:16:13,623 --> 00:16:14,690
.إنه يواعدني

496
00:16:14,691 --> 00:16:17,959
.كلا، إنه مولع بالنساء الحوامل

497
00:16:17,960 --> 00:16:19,595
مولع؟

498
00:16:19,596 --> 00:16:21,029
.أنت حقًا تغار

499
00:16:21,030 --> 00:16:22,564
،كلا، أنا لست غيور
...أنا فقط لا أظن

500
00:16:22,565 --> 00:16:25,401
بأنه يجب عليكِ مواعدة
.شخص آخر

501
00:16:25,402 --> 00:16:27,002
أنا فقط أظن
.بأنه يجب أن تكوني وحيدة

502
00:16:27,003 --> 00:16:29,671
ألم أخبرك بألا تتدخل
في العلاقات مع إمرأة أخرى؟

503
00:16:29,672 --> 00:16:31,706
ألا تشعرين بشعور غريب نحوه؟

504
00:16:31,707 --> 00:16:33,608
بالطبع، يجب عليه أن يكون غريب الأطوار
.لأنه يواعدني

505
00:16:33,609 --> 00:16:34,842
هل هذا ما تقصده؟

506
00:16:34,843 --> 00:16:36,277
لا يُمكنني أن أكون معه
.لأنه معجب بي

507
00:16:36,278 --> 00:16:37,812
.إنه ليس مولع بالحوامل

508
00:16:37,813 --> 00:16:41,015
!بل هو مُولع جدًا

509
00:16:41,016 --> 00:16:44,117
آنصتوا يا رفاق، أظن بأننا
.سنخفي هذا الأمر عن الناس

510
00:16:44,118 --> 00:16:46,186
.وندع الأمر هكذا

511
00:16:46,187 --> 00:16:48,154
.إنها من عائلة ثرية

512
00:16:48,155 --> 00:16:49,289
حقًا؟

513
00:16:49,290 --> 00:16:50,524
.أخوها قال بأنه مصاب بالقمل

514
00:16:50,525 --> 00:16:52,926
.لم أكن أملك مالاً، وبالكاد فتحت الطعام

515
00:16:52,927 --> 00:16:54,060
ظننت بأني أستطيع
.العودة بالمال

516
00:16:54,061 --> 00:16:57,664
مثل أن يكون لك
.زبون خاص

517
00:16:59,333 --> 00:17:01,400
كان يجب علي تصديقك
.عندما قلتِ بأنكِ ثرية

518
00:17:01,401 --> 00:17:03,168
كان من الممكن
.أن أخسر شارتي

519
00:17:03,169 --> 00:17:04,370
!أبي

520
00:17:04,371 --> 00:17:05,538
هل أنتِ بخير؟

521
00:17:05,539 --> 00:17:07,206
هل تجرؤ على فعل هذا
إلى آبنتي؟

522
00:17:07,207 --> 00:17:09,775
هل تعلم ما قد يفعله أشخاص مثلنا
بأشخاص مثلك؟

523
00:17:09,776 --> 00:17:10,843
!نقوم بتدميرك

524
00:17:10,844 --> 00:17:11,910
.أنا آسف للغاية

525
00:17:11,911 --> 00:17:14,647
يُمكنها أخذ الأغراض
.بدون دفع المال

526
00:17:14,648 --> 00:17:15,980
.هذا عظيم

527
00:17:15,981 --> 00:17:19,784
لماذا لا يصبح
المزيد من الناس أثرياء؟

528
00:17:19,785 --> 00:17:21,853
لقد قمت بإستغلال
.طبيعتي الجيدة

529
00:17:21,854 --> 00:17:23,087
!سأقوم بقتلك

530
00:17:23,088 --> 00:17:25,757
.(سأذهب للتحدث إلى (هارون

531
00:17:25,758 --> 00:17:27,692
...حسنًا

532
00:17:27,693 --> 00:17:28,593
.أُمي

533
00:17:28,594 --> 00:17:30,628
.مرحبًا

534
00:17:30,629 --> 00:17:32,696
آنظري، مع الوقت آكتشفت
،بأني أُصبت بالقمل من شخص آخر

535
00:17:32,697 --> 00:17:34,465
أنتِ كنتِ على وشك الإنتهاء
...من التنظيف، لذا

536
00:17:34,466 --> 00:17:36,467
(لم يكن على (زوي
.أن تقوم بتنظيف منزلك على أي حال

537
00:17:36,468 --> 00:17:37,835
حتى لو أُصبت بالقمل
.(من (بيلي

538
00:17:37,836 --> 00:17:38,969
!لكن هذا غير منصف

539
00:17:38,970 --> 00:17:39,870
...دائمًا يكون

540
00:17:39,871 --> 00:17:41,304
"هاري من فعل هذا"
"هاري من فعل ذلك"

541
00:17:41,305 --> 00:17:42,706
(متى سيخرج (هاري
من هذا الأمر؟

542
00:17:42,707 --> 00:17:44,675
أعني، متى سيكون وقتي؟

543
00:17:44,676 --> 00:17:45,776
.(لطالما كنتُ أعتني بـ(بيلي

544
00:17:45,777 --> 00:17:47,143
!لا أحد يعتني بي

545
00:17:47,144 --> 00:17:48,043
.أجل

546
00:17:48,044 --> 00:17:49,211
.هذه طريقة عمل الأمور

547
00:17:49,212 --> 00:17:50,580
كونك أب، شارع
،من مسار واحد

548
00:17:50,581 --> 00:17:53,449
.لأن جميع الأطفال كالطفيليات

549
00:17:53,450 --> 00:17:58,020
الطفيليات التي تحبها
.من كل قلبك

550
00:17:58,021 --> 00:17:59,622
هل تظنون بأني قمل؟

551
00:17:59,623 --> 00:18:00,956
،بل قملة، يا عزيزي

552
00:18:00,957 --> 00:18:02,658
ونحن نظن بأنك
.أفضل شئ على الإطلاق

553
00:18:02,659 --> 00:18:03,825
.أجل

554
00:18:03,826 --> 00:18:05,193
(وبفضلك أنت، (بيلي
...أصبح معروف بـ

555
00:18:05,194 --> 00:18:07,529
.بفتى القمل في المدرسة

556
00:18:07,530 --> 00:18:08,497
هل قام (هاري) بنقل
القمل إلي؟

557
00:18:08,498 --> 00:18:09,264
.كلا، لم آفعل

558
00:18:09,265 --> 00:18:10,465
...(آعترف بالأمر، (هاري

559
00:18:10,466 --> 00:18:11,933
هذا هو الهدف
.من كونك أب

560
00:18:11,934 --> 00:18:15,737
يجب عليك أن تأخذ
.الأمر الجيد مع السيئ

561
00:18:20,442 --> 00:18:21,942
...يا صديقي

562
00:18:21,943 --> 00:18:23,544
.لقد نقلت إليك القمل

563
00:18:23,545 --> 00:18:25,312
.أنا آسف

564
00:18:25,313 --> 00:18:26,614
.(شكرًا لك، (هاري

565
00:18:26,615 --> 00:18:28,716
الآن يجب علي قضاء الوقت
،مع ممرضة المدرسة اللطيفة

566
00:18:28,717 --> 00:18:31,018
.(وقابلت صديقي الجديد، (إنريكو

567
00:18:31,019 --> 00:18:32,453
!إنه مصاب بالديدان الشريطية

568
00:18:32,454 --> 00:18:33,421
.على الرحب والسعة، يا صديقي

569
00:18:33,422 --> 00:18:35,488
فقط أمثل دوري
!في كوني أب

570
00:18:35,489 --> 00:18:36,790
.هذا لا يُصدق

571
00:18:36,791 --> 00:18:37,857
هل أنت مصاب بالديدان الشريطية؟

572
00:18:37,858 --> 00:18:39,158
هل يُمكنك نقلها إلي أيضًا؟

573
00:18:39,159 --> 00:18:40,760
أُمي، هل يُمكنني الحصول
على ديدان شريطية؟

574
00:18:40,761 --> 00:18:41,528
أرجوكِ؟

575
00:18:41,529 --> 00:18:42,995
.سأقوم بإطعامها بنفسي

576
00:18:42,996 --> 00:18:45,865
يجب أن أجلب شئ
.من المتجر المجاور

577
00:18:47,768 --> 00:18:48,935
.شكرًا لك على إنقاذ الموقف

578
00:18:51,038 --> 00:18:52,871
الآن أين كنا ؟

579
00:18:52,872 --> 00:18:53,772
...مهلاً، مهلاً

580
00:18:53,773 --> 00:18:54,640
.(ليس هُنا، (روز

581
00:18:54,641 --> 00:18:56,341


582
00:18:56,342 --> 00:18:58,076
.أظن بأني شعرت بركلة الطفل

583
00:18:58,077 --> 00:18:59,745
....لست متأكدة لكن

584
00:18:59,746 --> 00:19:00,746


585
00:19:06,085 --> 00:19:08,453
لماذا فعلت هذا؟

586
00:19:08,454 --> 00:19:11,355
حسنٌ، عندما فكرت بركلة الطفل
.جعلني هذا لعوبًا قليلاً

587
00:19:11,356 --> 00:19:12,623


588
00:19:12,624 --> 00:19:15,359
هارون)؟)

589
00:19:15,360 --> 00:19:17,695
أنا آسف، هل أعرفكِ؟

590
00:19:19,765 --> 00:19:22,733
(زوي)
كيف حالك؟

591
00:19:22,734 --> 00:19:23,633
.بخير

592
00:19:23,634 --> 00:19:26,503
.سأتركم لوحدكم

593
00:19:26,504 --> 00:19:28,271
إذاً ذلك صحيح؟

594
00:19:28,272 --> 00:19:30,540
أنت مولع بالنساء الحوامل؟

595
00:19:30,541 --> 00:19:32,809
حسنٌ، لدّي أمر
.مع المرأة الحامل

596
00:19:32,810 --> 00:19:34,878
.وأظن بأنكِ جميلة

597
00:19:34,879 --> 00:19:36,212
!هذا مقرف

598
00:19:36,213 --> 00:19:38,047
لكني لا أراكِ
،كإمرأة حامل فقط

599
00:19:38,048 --> 00:19:39,349
بمجرد أن أعرفكِ تمامًا
...سأُدركِ بأن هُنالك

600
00:19:39,350 --> 00:19:41,383
بأني منجذب نحوك
.أكثر من الجنين

601
00:19:41,384 --> 00:19:42,685
.أعني، أنت مذهلة

602
00:19:42,686 --> 00:19:45,320
أرى الفصل الرابع، والخامس
.والسادس معكِ

603
00:19:45,321 --> 00:19:46,689
حقًا ؟

604
00:19:46,690 --> 00:19:49,024
.(هارون)

605
00:19:49,025 --> 00:19:51,159
هارون)؟)

606
00:19:51,160 --> 00:19:54,597
آنظري إلى حجم
!ذلك الجنين

607
00:19:54,598 --> 00:19:56,965
حسنٌ، لا يُمكنكِ
.لوم الرجل على النظر

608
00:19:59,502 --> 00:20:00,668
...ليس عدلاً بأن يكون الأثرياء

609
00:20:00,669 --> 00:20:03,104
مميزين أكثر منا
.فقط لأننا نملك المزيد

610
00:20:03,105 --> 00:20:04,305
.أبي رجل صالح

611
00:20:04,306 --> 00:20:05,439
.أنا صالحة

612
00:20:05,440 --> 00:20:07,074
.أنتِ...كما أنتِ

613
00:20:07,075 --> 00:20:08,175
.أنتِ على حق يا صغيرتي

614
00:20:08,176 --> 00:20:09,911
..اضطهاد الأثرياء يجب أن يتوقف

615
00:20:09,912 --> 00:20:11,778
لم نصنع
الحروب على النفط

616
00:20:11,779 --> 00:20:13,279
.نحن لا نقوم بتخفيض الضرائب

617
00:20:13,280 --> 00:20:14,414
السياسون من يفعلون هذا

618
00:20:14,415 --> 00:20:16,216
.ونحن نتلقى اللوم

619
00:20:16,217 --> 00:20:17,183
وهل تعلمين من
يملك السياسة؟

620
00:20:17,184 --> 00:20:18,952
!نخبة الأثرياء

621
00:20:18,953 --> 00:20:20,286
.نسبة واحد من المئة

622
00:20:20,287 --> 00:20:22,923
 هم الذين
.يفسدون ذلك بالنسبة لنا جميعًا

623
00:20:22,924 --> 00:20:24,457
!تبًا لنخبة الأثرياء

624
00:20:24,458 --> 00:20:26,292
.هذه هي فتاتي

625
00:20:26,293 --> 00:20:28,260
هل أستطيع آسترجاع
بطاقة الائتمان، أريد شراء بعض الأغراض؟

626
00:20:28,261 --> 00:20:29,962
.بالطبع، يا عزيزتي

627
00:20:30,998 --> 00:20:32,765
.هذا ما نفعله

628
00:20:36,136 --> 00:20:37,236
أين (هارون)؟

629
00:20:37,237 --> 00:20:38,771
.لقد غادر

630
00:20:38,772 --> 00:20:40,840
أنا آسفة لأني قلت
.بأنك غيور

631
00:20:40,841 --> 00:20:42,008
.أنت كنت تهتم بي فقط

632
00:20:42,009 --> 00:20:43,409
.أجل

633
00:20:43,410 --> 00:20:45,777
لقد كان غريبًا
.رؤيتك مع رجل آخر

634
00:20:47,212 --> 00:20:48,580
لذا إذا الأمر غريبًا
...في رؤيتي

635
00:20:48,581 --> 00:20:52,050
مع كل النساء المُثيرات الذين
.خرجت معهم، حسنُ، أنا آسف

636
00:20:52,051 --> 00:20:53,217
.لسن مُثيرات لهذه الدرجة

637
00:20:53,218 --> 00:20:54,519
.إنها مثيرات جدًا

638
00:20:54,520 --> 00:20:56,054
.لكن أعني، كذلك أنتِ

639
00:20:56,055 --> 00:20:57,255
ليس لأني حامل؟

640
00:20:57,256 --> 00:20:58,924
.بالطبع كلا

641
00:20:58,925 --> 00:21:00,925
.شكرًا، هذا لطفٌ منك

642
00:21:04,322 --> 00:21:06,090
أشعر بالسوء عن الأمور
.التي قلتها عن الشركات

643
00:21:06,091 --> 00:21:08,860
بترويج رسالتهم
.عن طريق البرامج التلفازية

644
00:21:08,861 --> 00:21:10,528
أنا متأكد بأنهم لن يأخذوا الأمر
.بشكل شخصي

645
00:21:10,529 --> 00:21:12,830
.إنهم مشغولون بخدمتنا وحمايتنا

646
00:21:12,831 --> 00:21:13,698
هل يُمكنني أن أشاهد
التلفاز معك؟

647
00:21:13,699 --> 00:21:14,665
.بالطبع

648
00:21:14,666 --> 00:21:15,765
ماذا سنشاهد؟

649
00:21:15,766 --> 00:21:18,067
!أي شئ سيدعونا نشاهده

650
00:21:19,169 --> 00:21:19,970
.على حساب المطعم

651
00:21:19,971 --> 00:21:21,638
! شكرًا

652
00:21:21,639 --> 00:21:24,107
هل يُمكنكِ التبول
على آختبار الحمل هذا؟

653
00:21:24,108 --> 00:21:28,277
وأعطني رقم هاتف (هارون)؟

654
00:21:28,278 --> 00:21:30,346
أناستازيا) تُريد)
...تسوية مقابلة معنا

655
00:21:30,347 --> 00:21:32,181
!لأنها تظن بأننا فقراء

656
00:21:32,182 --> 00:21:33,716
!ولكننا نملك خادم تنظيف

657
00:21:33,717 --> 00:21:35,251
.ذلك الحمام قذر للغاية

658
00:21:35,252 --> 00:21:37,453
(يجب عليكِ تعليم (بيلي
!كيفية التغوط

659
00:21:37,472 --> 00:21:44,486
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"