2 00:00:02,439 --> 00:00:04,422 اعتدت أن أكون جاسوسا حتى ... [يرن الهاتف] 3 00:00:04,474 --> 00:00:05,590 حصلنا على حرق إشعار عليك. 4 00:00:05,642 --> 00:00:07,559 كنت على القائمة السوداء. [الصافرات] 5 00:00:07,610 --> 00:00:09,895 عندما كنت حرق، وكنت قد حصلت على أي شيء. 6 00:00:09,946 --> 00:00:12,197 أي مبالغ نقدية، لا الائتمان، لا محفوظات المهمة. 7 00:00:12,265 --> 00:00:14,533 كنت عالقا في أي مدينة قرروا تفريغ دخولك. 8 00:00:14,600 --> 00:00:16,952 - أين أنا؟ - ميامي. 9 00:00:17,036 --> 00:00:19,288 أن تفعل ما العمل يأتي في طريقك. 10 00:00:19,372 --> 00:00:21,457 كنت تعتمد على أي شخص لا يزال الحديث معك ... 11 00:00:21,541 --> 00:00:22,941 [ضحك] 12 00:00:22,992 --> 00:00:23,942 صديقة الزناد سعيدة ... 13 00:00:23,993 --> 00:00:25,377 يجب أن نطلق النار عليهم؟ 14 00:00:25,444 --> 00:00:27,379 وهو صديق قديم الذين اعتادوا للإبلاغ عن بكم في مكتب التحقيقات الفدرالي ... 15 00:00:27,446 --> 00:00:29,965 تعرف جواسيس - مجموعة من الفتيات الصغيرات مشاكس. 16 00:00:30,049 --> 00:00:31,383 العائلة أيضا ... 17 00:00:31,450 --> 00:00:32,284 [يرن الهاتف] مهلا، هو أن أمك مرة أخرى؟ 18 00:00:32,335 --> 00:00:33,451 إذا كنت يائسة. 19 00:00:33,503 --> 00:00:34,783 شخص يحتاج الى مساعدتكم، مايكل. 20 00:00:34,804 --> 00:00:37,556 وجاسوسا لأسفل والخروج كنت اجتمع على طول الطريق. 21 00:00:37,623 --> 00:00:39,124 هذا هو كيف نفعل ذلك، والناس. 22 00:00:39,175 --> 00:00:41,844 خلاصة القول، طالما كنت أحرق، 23 00:00:41,928 --> 00:00:43,645 كنت لا أذهب إلى أي مكان. 24 00:00:45,433 --> 00:00:46,766 انها وظيفة غطاء عميق. 25 00:00:46,818 --> 00:00:48,351 ملاحقة زعيم شبكة إرهابية 26 00:00:48,436 --> 00:00:51,154 مقرها في جمهورية الدومينيكان، راندال بيرك. 27 00:00:51,239 --> 00:00:52,656 تلك البث عبر الأقمار الصناعية قلت لي 28 00:00:52,740 --> 00:00:53,700 أن بورك كان يسرق؟ 29 00:00:53,774 --> 00:00:55,242 تخمين من انه بيع 'م ل؟ 30 00:00:55,309 --> 00:00:57,310 رافائيل Serano، إرهابية دولية. 31 00:00:57,361 --> 00:01:02,148 - إذا كيف تريد أن تفعل ذلك؟ - أنا لا أريد المال الخاص. 32 00:01:02,200 --> 00:01:03,316 كنت أريد فقط. 33 00:01:03,367 --> 00:01:05,418 لديك معلومات قيمة هذا 34 00:01:05,486 --> 00:01:06,486 إلى الناس الذين اعمل ل. 35 00:01:06,537 --> 00:01:07,671 الذهاب! 36 00:01:07,755 --> 00:01:09,456 أنا فقط وجدت لديك مدرب. 37 00:01:09,507 --> 00:01:10,340 بيرك، وكنت جزءا من المنظمة. 38 00:01:10,424 --> 00:01:11,591 أنا جزء من ذلك؟ 39 00:01:11,659 --> 00:01:13,543 أو أنا بعض الأداة التي تستخدمها ورمي بعيدا؟ 40 00:01:13,628 --> 00:01:16,829 وسيتم الكشف عن جميع في الوقت المناسب. 41 00:01:18,432 --> 00:01:21,268 [الضفادع نعيب] 42 00:01:23,104 --> 00:01:24,938 هل أنت في المكان؟ 43 00:01:25,005 --> 00:01:26,473 نعم. هل نحن تذهب؟ 44 00:01:26,524 --> 00:01:27,840 نحن الذهاب. 45 00:01:27,892 --> 00:01:31,144 وأنا أعلم أنك لا تحب هذه العملية، مايكل. 46 00:01:31,195 --> 00:01:34,698 فقط تذكر، وقد Serano لم تقدم لنا الكثير من الخيارات. 47 00:01:34,782 --> 00:01:36,349 بيرك، يمكننا أن كسر له. 48 00:01:36,400 --> 00:01:38,568 تبقي فقط استجوابه. انها سوف يستغرق وقتا طويلا. 49 00:01:38,653 --> 00:01:40,403 الوقت لم يكن لدينا. 50 00:01:40,488 --> 00:01:41,905 هذا يجب أن يحدث الآن. 51 00:01:41,989 --> 00:01:44,708 هل أنت مستعد؟ 52 00:01:44,792 --> 00:01:47,744 هل أنت مستعد، مايكل؟ 53 00:01:47,828 --> 00:01:49,663 سأفعل ما يجب أن أقوم به. 54 00:01:49,714 --> 00:01:51,665 جيد. الحفاظ على العيش الراديو الخاص بك. 55 00:01:51,716 --> 00:01:54,501 تذكر، وأنا أعول عليكم. نحن جميعا. 56 00:01:54,552 --> 00:01:56,970 [نظارات أزيز] 57 00:02:04,762 --> 00:02:06,713 مرحبا، Serano. 58 00:02:06,764 --> 00:02:09,900 [باب يغلق] ستعمل لهذا مرة أخرى؟ 59 00:02:09,984 --> 00:02:12,435 [تنهدات] قلت لك، ليس لدي ما أقوله. 60 00:02:12,520 --> 00:02:15,272 نفس أمس وقبل أيام 61 00:02:15,356 --> 00:02:16,723 وفي كل مرة كنت قد تم في هذه الغرفة! 62 00:02:16,774 --> 00:02:19,326 نعم، حسنا ... 63 00:02:19,393 --> 00:02:20,610 يمكنك جعل هذا وقف جميع 64 00:02:20,695 --> 00:02:23,530 فقط عن طريق الإجابة على سؤالي واحد. 65 00:02:23,581 --> 00:02:25,832 قبل ستة أشهر، وكنت في هايتي 66 00:02:25,899 --> 00:02:27,417 القيام صفقة أسلحة مع الوطنية التركية. 67 00:02:27,501 --> 00:02:28,901 كنت تهدر وقتك! 68 00:02:28,953 --> 00:02:32,172 تتلقى معلومات عن امرأة في المنطقة 69 00:02:32,239 --> 00:02:34,174 وهذا ما أراد من قبل المخابرات الروسية. 70 00:02:34,241 --> 00:02:36,259 وكنت اقول الروس - موقع لها. نعم! 71 00:02:36,344 --> 00:02:40,180 في تبادل لمدة 2 مليون دولار. نعم! 72 00:02:40,247 --> 00:02:42,599 قل لي حيث كنت عقد لها. 73 00:02:42,683 --> 00:02:46,469 [ضحك] 74 00:02:46,554 --> 00:02:49,556 [الناطقة بالإسبانية] لماذا لا تقتلني الآن؟ 75 00:02:49,607 --> 00:02:52,275 هاه؟ أنا لا gonna أقول لك شيئا. 76 00:02:52,360 --> 00:02:55,261 نفس كل يوم. 77 00:02:59,483 --> 00:03:02,235 أعتقد اليوم قد تكون مختلفة قليلا. 78 00:03:08,209 --> 00:03:10,777 [همس] فقط أن تبقى متابعا. 79 00:03:24,725 --> 00:03:27,477 [من خلال فتح الصرير المفصلي] 80 00:03:32,400 --> 00:03:34,967 عند العمل المستترة، 81 00:03:35,019 --> 00:03:37,153 السؤال الأول عليك أن تسأل نفسك 82 00:03:37,238 --> 00:03:40,940 هو إلى أي مدى كنت على استعداد للذهاب الى انجاز المهمة. 83 00:03:40,992 --> 00:03:42,442 [Whispering] Oh, no, no. 84 00:03:42,493 --> 00:03:44,310 Oh, no. No, no. 85 00:03:44,362 --> 00:03:45,996 نعم، نعم، نعم، نعم، نعم، نعم. 86 00:03:46,080 --> 00:03:49,032 هذا ابنتك. 87 00:03:49,116 --> 00:03:52,318 هو خدعة لجعل الناس كنت تعمل لل 88 00:03:52,370 --> 00:03:54,704 نعتقد أن هذه الخطوط لم تكن موجودة، 89 00:03:54,789 --> 00:03:57,657 أن كنت على استعداد لفعل أي شيء على الاطلاق بالنسبة لهم 90 00:03:57,708 --> 00:03:59,826 بغض النظر عن مدى فظاعة. 91 00:03:59,877 --> 00:04:01,961 قل لي ما أريد أن أعرف. 92 00:04:02,013 --> 00:04:03,496 [مهتز] لا يوجد لديك فكرة 93 00:04:03,547 --> 00:04:05,715 ما هذه الروس ستفعل إذا قلت أي شيء. 94 00:04:05,800 --> 00:04:08,184 المشكلة الأكبر ليست الروس الآن. 95 00:04:08,269 --> 00:04:09,269 انها لي. 96 00:04:09,336 --> 00:04:10,854 [همس] من فضلكم، لا. 97 00:04:10,938 --> 00:04:12,389 من فضلك. 98 00:04:12,473 --> 00:04:14,057 أنا ستعمل إجراء مكالمة إلى شهم 99 00:04:14,141 --> 00:04:15,558 في غرفة نوم ابنتك. 100 00:04:15,643 --> 00:04:17,083 كنت gonna يحصل لمشاهدة النتائج 101 00:04:17,111 --> 00:04:19,863 من تلك الدعوة على تلك الشاشة. 102 00:04:19,947 --> 00:04:21,514 الكلبة في كوبا! 103 00:04:21,565 --> 00:04:23,015 كوبا! 104 00:04:23,067 --> 00:04:26,119 بعض المواقع السوداء قبالة هافانا! 105 00:04:26,186 --> 00:04:28,488 انها مصنع بنسبة الميناء الجنوب. 106 00:04:28,539 --> 00:04:32,208 هذا كل ما أعرفه! أقسم! 107 00:04:32,293 --> 00:04:34,360 [بكاء] 108 00:04:34,412 --> 00:04:37,914 أنها بخير. 109 00:04:37,998 --> 00:04:40,717 It's okay, amigo. 110 00:04:40,801 --> 00:04:42,168 [سلاسل صر، القعقعة] 111 00:04:42,219 --> 00:04:43,636 قمت بها الحق في الاختيار. 112 00:04:43,704 --> 00:04:44,248 [بكاء] 113 00:04:49,260 --> 00:04:50,927 مهلا. 114 00:04:53,314 --> 00:04:55,231 نحن لن تؤذي ابنتك. 115 00:04:55,316 --> 00:04:57,150 لا، وقالت انها سوف تكون بخير. 116 00:04:57,217 --> 00:04:59,269 [مهتز] هذه الروس ... 117 00:04:59,353 --> 00:05:01,104 وأنها سوف تذهب بعد عائلتي. 118 00:05:01,188 --> 00:05:04,991 أنت على حق. 119 00:05:06,694 --> 00:05:08,778 الروس هي gonna يريدون معاقبة لك، 120 00:05:08,863 --> 00:05:11,614 ولكن فقط طالما كنت لا تزال على قيد الحياة. 121 00:05:18,672 --> 00:05:20,123 [تنهدات] 122 00:05:23,677 --> 00:05:26,513 كنت حصلت على السجائر؟ 123 00:05:45,816 --> 00:05:48,368 الطريقة الوحيدة للحصول من خلال بعثة من هذا القبيل 124 00:05:48,435 --> 00:05:51,571 هو تذكير نفسك بأن لوقف وحش، 125 00:05:51,622 --> 00:05:53,823 بعض الأحيان عليك أن ندعي أن يكون واحدا. 126 00:05:53,908 --> 00:05:55,825 [طلقات نارية] 127 00:06:04,282 --> 00:06:08,282 حرق لاحظ 7x04 الاخوة في الأسلحة أصلي هواء تاريخ يوم 27 يونيو 2013 128 00:06:08,283 --> 00:06:13,283 == متزامنة، تصحيح elderman == 129 00:06:13,285 --> 00:06:15,703 هذه المهمة هو الخروج عن نطاق السيطرة. 130 00:06:15,788 --> 00:06:18,756 قوية، تحتاج إلى التحدث إلى الناس في بلادكم في وكالة الاستخبارات المركزية، 131 00:06:18,824 --> 00:06:20,992 جعلها فهم لا أستطيع أن أفعل هذا. 132 00:06:21,043 --> 00:06:23,344 مايكل، تهدئة. أعرف أنك مستاء. 133 00:06:23,429 --> 00:06:25,179 بالضيق؟ 134 00:06:25,264 --> 00:06:27,098 بورك كان لي تقريبا تقتل طفلا. 135 00:06:27,165 --> 00:06:28,967 لكنك لم تفعل ذلك. 136 00:06:29,018 --> 00:06:31,352 هذا الوقت. 137 00:06:31,437 --> 00:06:34,889 والآن يريد مني أن سحب سام وجيسي في حصول على وظيفة في كوبا، 138 00:06:34,974 --> 00:06:36,524 وأنا لا يمكن أن تفعل ذلك. 139 00:06:36,609 --> 00:06:38,393 لا يمكنك؟ لديك. 140 00:06:38,477 --> 00:06:40,517 تعلمون، وكذلك أفعل ذلك انها ليست مجرد مؤخرتك 141 00:06:40,529 --> 00:06:42,780 على خط إذا كانت هذه المهمة يذهب الجنوب. 142 00:06:42,848 --> 00:06:47,318 مايكل، هل تفهم؟ 143 00:06:47,369 --> 00:06:48,903 - نعم. - جيدة. 144 00:06:54,877 --> 00:06:56,828 [همهمات] 145 00:06:56,879 --> 00:06:59,881 [مودي الغيتار الموسيقى] 146 00:06:59,965 --> 00:07:00,465 ♪ 147 00:07:12,845 --> 00:07:17,181 [الدجاج ثرثرة] 148 00:07:17,232 --> 00:07:18,900 شكرا على حضوركم، وسام. 149 00:07:18,984 --> 00:07:20,825 نعم، وليس المحبة هذه الرحلات في اللحظة الأخيرة، مايك. 150 00:07:20,853 --> 00:07:22,520 إشعار لمدة ساعتين للوصول الى كوبا، 151 00:07:22,571 --> 00:07:24,221 أن يوقف شخص ما للخروج من موقع الأسود الروسي؟ 152 00:07:24,273 --> 00:07:25,573 هذه هي الخطة. 153 00:07:25,658 --> 00:07:26,724 وسوف لا يقول بيرك الذي نحن الخروج؟ 154 00:07:26,775 --> 00:07:28,109 انها امرأة. هذا كل ما أعرفه. 155 00:07:28,193 --> 00:07:29,077 حسنا، يجب أن تكون جميلة المهم لعنة. 156 00:07:29,161 --> 00:07:30,394 في حال كنت قد لاحظت، 157 00:07:30,446 --> 00:07:31,562 نحن لسنا بالضبط على التربة ودية. 158 00:07:31,614 --> 00:07:33,230 نحن ننشغل هنا، ونحن يحدق 159 00:07:33,282 --> 00:07:34,565 في نهاية خاطئة من رميا بالرصاص. 160 00:07:34,617 --> 00:07:36,084 انظروا، مايك، جيسي، وسوف يعود لكم، 161 00:07:36,168 --> 00:07:37,568 ولكن قل لي هناك في نهاية اللعبة هنا. 162 00:07:37,586 --> 00:07:39,170 عندما نحصل على اتخاذ ابن العاهرة أسفل؟ 163 00:07:39,237 --> 00:07:41,456 حالما أجد من الذي يعمل بورك ل. 164 00:07:41,540 --> 00:07:43,240 وهذا هو أكبر بكثير من شخص واحد فقط، وسام. 165 00:07:43,292 --> 00:07:44,575 عظيم. واسمحوا لي أن أخمن. 166 00:07:44,627 --> 00:07:46,094 قوية والنحاس CIA 167 00:07:46,178 --> 00:07:47,512 أريد منك أن تعرف كيف أكبر بكثير؟ 168 00:07:47,579 --> 00:07:49,464 هذا لا ينتهي حتى أقوم به. [صندوق السيارة يغلق] 169 00:07:49,548 --> 00:07:52,249 ذهب بيرك إلى الكثير من المتاعب لتعقب هذه المرأة إلى أسفل. 170 00:07:52,301 --> 00:07:54,185 وقالت إنها يمكن أن يكون المفتاح لما هو جماعته حتى. 171 00:07:54,252 --> 00:07:55,452 أعتقد أننا الحصول على أفضل في ذلك الحين. 172 00:07:55,471 --> 00:07:58,890 [مشوقة الموسيقى طرقي] 173 00:07:58,941 --> 00:07:59,441 ♪ 174 00:08:06,115 --> 00:08:07,699 وبالتالي فإن الروس يختبئون مواقعهم أسود 175 00:08:07,766 --> 00:08:09,567 في محلات تصليح الثلاجة الآن؟ 176 00:08:09,618 --> 00:08:12,103 لقد تم اغلاقها لبضع سنوات. 177 00:08:12,154 --> 00:08:14,122 انتقلوا في، وضع حراس على السطح، 178 00:08:14,206 --> 00:08:16,624 وحولته إلى سجن سري. 179 00:08:16,709 --> 00:08:18,209 ماذا يمكنك أن تقول عن الوضع الامني؟ 180 00:08:18,276 --> 00:08:19,293 ليس كثيرا. 181 00:08:19,378 --> 00:08:20,778 هناك طريقة واحدة فقط أو التصغير. 182 00:08:20,829 --> 00:08:22,046 في أي وقت من الأوقات، 183 00:08:22,114 --> 00:08:23,548 هناك نصف دزينة من الحراس على السطح. 184 00:08:23,615 --> 00:08:25,333 الأبواب الأمامية الصلب المقوى وككل الكاميرات لوتا. 185 00:08:25,417 --> 00:08:27,835 نعم، لا تمزح. والهدف؟ 186 00:08:27,920 --> 00:08:28,970 سونيا Lebedenko. 187 00:08:29,054 --> 00:08:30,054 انها ستعمل يكون في زنزانة 188 00:08:30,122 --> 00:08:31,222 في مكان ما في ذلك المبنى. 189 00:08:31,289 --> 00:08:32,757 من هي؟ 190 00:08:32,808 --> 00:08:35,009 أنها فتاة في زنزانة 191 00:08:35,094 --> 00:08:36,293 في مكان ما داخل المبنى. 192 00:08:36,345 --> 00:08:37,294 هذا هو كل ما تحتاج إلى معرفته. 193 00:08:37,346 --> 00:08:39,013 جميع ريغتي ذلك الحين. 194 00:08:39,098 --> 00:08:42,400 هل لدينا أي إنتل على ما يكمن بين زنزانتها 195 00:08:42,467 --> 00:08:44,152 والباب الأمامي، وكيف نحن gonna إيقافه من ذلك؟ 196 00:08:44,236 --> 00:08:45,770 هذا ما كنت هنا لمعرفة، جيسي. 197 00:08:45,821 --> 00:08:46,688 نقدر التصويت على الثقة، 198 00:08:46,772 --> 00:08:47,739 ولكن مجرد إلقاء نظرة على المكان. 199 00:08:47,806 --> 00:08:49,140 حتى لو كنا جعله في هناك، 200 00:08:49,191 --> 00:08:51,109 أنا لا أرى وسيلة للحصول على هذه سونيا مرة أخرى للخروج. 201 00:08:51,160 --> 00:08:51,993 تعلمون، وهذا نقطة جيدة، وسام. 202 00:08:52,077 --> 00:08:53,444 ولكن هنا الصفقة. 203 00:08:53,495 --> 00:08:55,479 إما أن يجدوا خطة لنخرجها سريعة 204 00:08:55,531 --> 00:08:56,948 أو سوف تجد شخص آخر سوف. 205 00:08:56,999 --> 00:09:00,818 لا تقلق. سنقوم يأتي بشيء. 206 00:09:03,372 --> 00:09:05,590 حسنا، مايك، انها الرسمية. كنت قد ذهبت مجنون. 207 00:09:05,657 --> 00:09:07,291 - أنا لا يمكن أن يكون بيرك ... - هذا مستحيل! 208 00:09:07,342 --> 00:09:09,326 جلب أشخاص آخرين في في هذا الشأن. 209 00:09:09,378 --> 00:09:11,679 بلدي كامل مهمة في وكالة المخابرات المركزية هو ركوب على هذا! 210 00:09:11,764 --> 00:09:12,964 حسنا، انها ليست ستعمل تعني الكثير 211 00:09:13,015 --> 00:09:14,331 إذا نحن جميعا الحصول على ضخ كامل من الرصاص، مايك. 212 00:09:14,383 --> 00:09:15,717 وهناك فرصة جيدة لحدوث ذلك 213 00:09:15,801 --> 00:09:17,081 إذا ذهبنا إلى هناك البنادق A-الحارقة. 214 00:09:17,136 --> 00:09:19,303 تعلمون أنا على حق. 215 00:09:19,354 --> 00:09:22,006 حسنا، ربما ... نحن لا نذهب فيه. 216 00:09:22,057 --> 00:09:23,725 ربما نحصل عليها لجلب لها للخروج. 217 00:09:23,809 --> 00:09:25,777 ما الذي تتحدث عنه؟ 218 00:09:25,844 --> 00:09:27,028 اذا كنت استطيع اقناع الروس 219 00:09:27,112 --> 00:09:30,231 أن وكالة المخابرات المركزية على وشك مداهمة موقعهم، 220 00:09:30,315 --> 00:09:31,783 وأنها سوف إخلاء مع سونيا. 221 00:09:31,850 --> 00:09:33,130 أنه سوف يكون من الأسهل كثيرا على انتزاع لها 222 00:09:33,152 --> 00:09:34,535 اذا كانا لا يزالان على هذه الخطوة. 223 00:09:34,620 --> 00:09:35,453 حسنا، ما الذي يجعلك تعتقد انهم ستعمل دغة 224 00:09:35,520 --> 00:09:36,821 على نهجكم؟ 225 00:09:36,872 --> 00:09:38,856 لقد قضى تسعة أشهر في حلحول الدومينيكان 226 00:09:38,907 --> 00:09:41,159 إقناع العالم وكالة الاستخبارات المركزية يكره لي. 227 00:09:41,210 --> 00:09:43,027 انها ليست من المبالغة القول فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم تشغيل. 228 00:09:43,078 --> 00:09:45,296 مايك، هذا كل شيء حسن وجيد، 229 00:09:45,363 --> 00:09:47,131 ولكن هذه هي الروس بأننا نتحدث عنه. 230 00:09:47,199 --> 00:09:48,466 راجعت الماضي، أنهم يكرهون لك. 231 00:09:48,533 --> 00:09:50,718 الى جانب ذلك، فإنك لن تكون قادرة على شرح 232 00:09:50,803 --> 00:09:53,037 لماذا كنت تعرف أين موقعهم الأسود هو. 233 00:09:53,088 --> 00:09:54,705 أنا أقول لدي مصدر لا أستطيع الكشف عنها. 234 00:09:54,757 --> 00:09:55,723 وعندما تبدأ في تعذيب لكم، 235 00:09:55,808 --> 00:09:56,929 ماذا ستقول لهم بعد ذلك؟ 236 00:09:57,009 --> 00:09:57,975 أنا لا أعرف ماذا تفعل، وسام! 237 00:09:58,043 --> 00:10:00,311 الرجال! الرجال! لدي فكرة. 238 00:10:00,378 --> 00:10:02,013 مرة أخرى في أيامي CIFA، وكنت أعرف الرجل 239 00:10:02,064 --> 00:10:04,265 في القنصلية الروسية في ميامي - إيفان Gorev. 240 00:10:04,349 --> 00:10:06,050 انه نائب رئيس وGRU لل. 241 00:10:06,101 --> 00:10:07,885 انه يستخدم لمضايقة المعارضين وسرقة أسرار الشركات، 242 00:10:07,936 --> 00:10:09,487 أشياء من هذا القبيل. نعم، ولكن ماذا في ذلك؟ 243 00:10:09,554 --> 00:10:11,355 كيف يمكن حل رجل 200 ميلا مشكلتنا؟ 244 00:10:11,406 --> 00:10:13,574 نحصل على أي شخص في ميامي لانتزاع هذا الرجل، 245 00:10:13,659 --> 00:10:14,692 جعلها تبدو وكأنها أنه بالتجسس لصالح الولايات المتحدة 246 00:10:14,743 --> 00:10:15,993 ثم يذهب مايك في، 247 00:10:16,061 --> 00:10:18,062 يقول 'م حول خائن في صفوفهم. 248 00:10:18,113 --> 00:10:21,082 لأنها قد تشتري القصة. 249 00:10:21,166 --> 00:10:23,067 يمكن أن تعمل. 250 00:10:23,118 --> 00:10:25,753 الآن هذا أه شخص في ميامي ... 251 00:10:25,838 --> 00:10:27,789 أي أفكار؟ 252 00:10:31,093 --> 00:10:32,960 سأتصل فاي. 253 00:10:34,913 --> 00:10:40,051 [يرن الهاتف الخليوي] 254 00:10:40,102 --> 00:10:41,602 [الصفافير الهاتف] 255 00:10:41,687 --> 00:10:43,304 - مرحبا؟ - إنها لي. 256 00:10:43,388 --> 00:10:46,974 حسنا، أفترض أنك لا يدعو للحاق بها. 257 00:10:47,059 --> 00:10:49,927 فاي، وأنا بحاجة لمساعدتكم. 258 00:10:53,282 --> 00:10:55,366 مايكل، لقد قضيت العام الماضي 259 00:10:55,433 --> 00:10:57,268 في محاولة لوضع حياتي معا مرة أخرى. 260 00:10:57,319 --> 00:10:58,786 ما تبقى منه. 261 00:10:58,871 --> 00:11:00,655 الآن الأمور جيدة. 262 00:11:00,739 --> 00:11:03,774 II لا يمكن ترك كل شيء عند استدعاء. 263 00:11:03,826 --> 00:11:05,459 ليس بعد الآن. 264 00:11:05,544 --> 00:11:07,545 أنت على حق. وأنا آسف لأني - 265 00:11:07,612 --> 00:11:09,997 - مايكل، نظرة - - واسمحوا لي أن أنهي، من فضلك. 266 00:11:10,082 --> 00:11:13,301 أنا آسف لأني وعدت بأن الأمور قد gonna تغيير 267 00:11:13,385 --> 00:11:14,836 ثم كسرت هذا الوعد. 268 00:11:14,920 --> 00:11:17,955 انكم تستحقون أفضل. 269 00:11:21,793 --> 00:11:24,628 أنا سعيد أن يكون لديك الآن. 270 00:11:31,520 --> 00:11:33,020 ماذا تحتاج؟ 271 00:11:33,105 --> 00:11:36,107 [الموسيقى مشوقة] 272 00:11:36,158 --> 00:11:36,658 ♪ 273 00:11:42,865 --> 00:11:45,950 فإنه لا ينبغي أن تكون طويلة جدا. فتح القنصلية في الساعة 9:00. 274 00:11:46,001 --> 00:11:48,586 لا تقلق بشأني. انها أول اختطاف بلدي. 275 00:11:48,653 --> 00:11:49,820 [ضحك خافت] 276 00:11:49,872 --> 00:11:52,656 أنا لست بالضبط في عجلة من امرنا لبدء. 277 00:11:52,708 --> 00:11:54,825 حسنا، ما عليك سوى اتباع الرصاص بلدي. 278 00:11:54,877 --> 00:11:57,595 هذه الأمور عادة ما تكون أسهل بكثير مما يبدو. 279 00:11:57,662 --> 00:12:00,431 لطيفة محاولة، والعسل. 280 00:12:00,498 --> 00:12:02,433 كنت أعرف أنني لا أمانع بمد يد المساعدة 281 00:12:02,500 --> 00:12:04,101 عندما يتعلق الأمر هذه الوظائف. 282 00:12:04,169 --> 00:12:08,022 ولكن لم يكن كارلوس خيارا أفضل؟ 283 00:12:08,106 --> 00:12:10,841 حسنا، لم أستطع أن أقول له ما كنت أفعله. 284 00:12:13,845 --> 00:12:15,529 تعلمون، أنه ليس من شأني، 285 00:12:15,614 --> 00:12:18,783 ولكن حفظ الأسرار ليست كبيرة حقا 286 00:12:18,850 --> 00:12:20,735 لعلاقة. 287 00:12:20,819 --> 00:12:23,037 خصوصا سرا مثل هذا. 288 00:12:23,121 --> 00:12:26,190 سيكون الحديث معه حول هذا الموضوع لقد كان من الصعب جدا. 289 00:12:26,241 --> 00:12:27,291 فاي، لماذا تفعلون هذا؟ 290 00:12:27,359 --> 00:12:28,960 أتمنى لو أعرف. 291 00:12:29,027 --> 00:12:31,746 [بواسطة يفتح] 292 00:12:31,830 --> 00:12:33,414 هناك إيفان. 293 00:12:33,498 --> 00:12:35,383 لا تبدو مثل الكثير من التجسس، انه لا؟ 294 00:12:35,467 --> 00:12:36,584 حسنا، انه أكثر من قلم رصاص انتهازي. 295 00:12:36,668 --> 00:12:37,802 ولكن من ما أسمع، 296 00:12:37,869 --> 00:12:38,920 فعله نصيبه العادل من الضرر. 297 00:12:39,004 --> 00:12:40,972 يمكنك البقاء حادة. 298 00:12:41,039 --> 00:12:43,591 اه يا سيدي؟ مرحبا. 299 00:12:43,675 --> 00:12:46,043 تعلمون، والدتي وأنا وتقديم بعض مربعات 300 00:12:46,094 --> 00:12:47,762 لصديق من راتبها، وأنها ليست المنزل. 301 00:12:47,846 --> 00:12:49,430 هل يمكن أن تساعدنا؟ 302 00:12:49,514 --> 00:12:51,265 لا، آسف. أنا في وقت متأخر عن العمل. 303 00:12:51,350 --> 00:12:53,050 سوف يستغرق الأمر سوى بضع ثوان. 304 00:12:53,101 --> 00:12:54,151 نعم، ولكن لدي يوم حافل جدا. 305 00:12:54,219 --> 00:12:56,020 لا أستطيع. 306 00:12:56,071 --> 00:12:59,490 حسنا، ثم أقترح عليك أن تجعل الوقت. 307 00:13:02,110 --> 00:13:04,779 عندما كنت تخطط لتهريب جهاز تنصت 308 00:13:04,863 --> 00:13:07,281 إلى مرفق حيث كنت أعلم أنك سوف يتم البحث فيه، 309 00:13:07,366 --> 00:13:11,568 يمكن اختيار مكان للاختباء أن يكون قرارا حياة أو موت. 310 00:13:13,121 --> 00:13:15,572 ليس فقط هل تريد أن كتمانه 311 00:13:15,624 --> 00:13:17,792 في مكان حيث لا أحد يفكر أن ننظر ... 312 00:13:17,876 --> 00:13:19,961 حسنا، شقيق، أنت مستعد؟ 313 00:13:20,045 --> 00:13:22,680 ولكن أيضا في مكان لا أحد سوف تريد أن ننظر. 314 00:13:22,747 --> 00:13:25,599 [همهمات] 315 00:13:35,527 --> 00:13:37,395 حسنا، يبدو أن الإجمالي بما فيه الكفاية. 316 00:13:37,446 --> 00:13:39,981 حسنا، بورك، نحن على استعداد أكثر من هنا. 317 00:13:40,065 --> 00:13:41,482 دعونا نرى ما اذا كان يعمل. 318 00:13:41,566 --> 00:13:43,034 الإرسال. 319 00:13:43,101 --> 00:13:44,101 [عبر الإذاعة] يحيل. 320 00:13:44,119 --> 00:13:47,604 بصوت عال وواضح. 321 00:13:47,656 --> 00:13:48,489 كل الحق، ونحن على هذه الخطوة. 322 00:13:48,573 --> 00:13:50,708 دعونا الحصول على هذا المكان اقامة. 323 00:13:50,775 --> 00:13:52,793 حسنا، ميكي. 324 00:13:52,878 --> 00:13:54,662 الذهاب جعل بعض الاصدقاء الجدد. 325 00:14:14,799 --> 00:14:16,984 فتح الباب! 326 00:14:17,069 --> 00:14:18,936 [البنادق تصويبه] 327 00:14:32,317 --> 00:14:35,369 مايكل يستين. 328 00:14:38,757 --> 00:14:40,758 [القعقعة] 329 00:14:57,332 --> 00:14:59,517 عندما ترتدي شرطي سري سلك، 330 00:14:59,601 --> 00:15:03,170 انها غالبا ما تكون أكثر للسلامة من أجل جمع المعلومات الاستخبارية. 331 00:15:03,221 --> 00:15:04,555 إذا كان أب يذهب سيئة، 332 00:15:04,639 --> 00:15:07,057 يمكن لفريق دعمه إخراجه. 333 00:15:07,142 --> 00:15:09,176 لتجسس يرتدي الأسلاك، 334 00:15:09,227 --> 00:15:11,111 يتم عكس تلك الأولويات. 335 00:15:11,179 --> 00:15:12,846 ما يهم هو ذكاء. 336 00:15:12,898 --> 00:15:15,065 إذا كان أب يذهب سيئة، 337 00:15:15,150 --> 00:15:16,901 فريق دعمكم يستمع فقط إلى أن تموت. 338 00:15:16,985 --> 00:15:18,569 [التصفير] 339 00:15:18,653 --> 00:15:19,570 [كلاك] 340 00:15:25,210 --> 00:15:26,210 انها عاجل! 341 00:15:26,294 --> 00:15:28,195 هذا أمر ملح! 342 00:15:33,668 --> 00:15:36,220 [لهجة الروسي] مايكل يستين، وأنا يجب أن أقول! 343 00:15:36,304 --> 00:15:39,673 هو شرف كبير جدا. 344 00:15:41,476 --> 00:15:45,229 انها ليست كل يوم أن هذا الجاسوس الشهير يظهر، 345 00:15:45,313 --> 00:15:47,681 يعطيني فرصة لممارسة لغتي الإنجليزية. 346 00:15:47,732 --> 00:15:51,569 أنا فلاديمير Duboff، المجموعة 347 00:15:51,653 --> 00:15:53,854 قل لي، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 348 00:15:53,905 --> 00:15:54,905 سعيد لأنك سألت. 349 00:15:54,990 --> 00:15:57,274 أنا في حاجة إلى الحماية. 350 00:15:57,359 --> 00:16:00,528 الحماية؟ 351 00:16:00,579 --> 00:16:02,696 جئت هنا لحماية؟ 352 00:16:02,747 --> 00:16:05,533 ربما كنت غير ذكي كما يقولون. 353 00:16:05,584 --> 00:16:07,001 بلدي الرجال يتنافسون بالفعل 354 00:16:07,068 --> 00:16:08,669 لشرف يضع رصاصة في رأسك. 355 00:16:08,670 --> 00:16:10,371 لماذا أنا حمايتك؟ 356 00:16:10,422 --> 00:16:12,456 أنا لست على أعظم شروط مع وكالة المخابرات المركزية. 357 00:16:12,541 --> 00:16:14,008 ربما كنت قد سمعت؟ 358 00:16:14,075 --> 00:16:16,176 نعم، يقولون كان لديك خلاف 359 00:16:16,244 --> 00:16:18,078 مع ضابط كبير. 360 00:16:18,129 --> 00:16:19,746 وأطلقوا عليه النار. 361 00:16:19,798 --> 00:16:21,415 نعم، ولقد تم صيد لي منذ ذلك الحين. 362 00:16:21,466 --> 00:16:24,852 لسوء الحظ، حصلت رصدت من قبل فريق CIA 363 00:16:24,919 --> 00:16:26,687 في منتصف هافانا أمس. 364 00:16:26,754 --> 00:16:29,056 القبض على شظية رصاصة تحاول الابتعاد. 365 00:16:29,107 --> 00:16:32,142 فريق وكالة المخابرات المركزية ... في هافانا؟ 366 00:16:32,227 --> 00:16:33,227 نعم، لم أستطع أن أصدق ذلك أيضا. 367 00:16:33,278 --> 00:16:35,145 لذلك كنت قد بحثت في ذلك، ومعرفة 368 00:16:35,230 --> 00:16:36,313 انهم ذاهبون لمداهمة هذا المكان. 369 00:16:36,398 --> 00:16:40,434 لذا، العدو القديم، وتلبية صديق جديد. 370 00:16:40,485 --> 00:16:43,103 مساعدتك لي، أنت تساعدني؟ 371 00:16:43,154 --> 00:16:44,955 [ضحك خافت] 372 00:16:45,040 --> 00:16:47,791 الهجوم CIA هنا؟ 373 00:16:47,876 --> 00:16:50,294 Mm, no, no. 374 00:16:50,378 --> 00:16:52,079 هذا أمر مستحيل. 375 00:16:52,130 --> 00:16:53,964 انها ليست فقط ممكنة، وهو ما يحدث. 376 00:16:54,049 --> 00:16:55,583 لدي مصدر الذي قال لي 377 00:16:55,634 --> 00:16:57,468 انهم بعد بعض السجناء لديك هنا. 378 00:16:57,552 --> 00:16:59,953 فتاة. سونيا؟ 379 00:17:00,005 --> 00:17:01,305 هل هذا قرع جرس؟ 380 00:17:01,389 --> 00:17:03,257 أنا سوف تأخذ ذلك باعتباره نعم. 381 00:17:03,308 --> 00:17:05,426 يستمع لي. فلاديمير، لا أستطيع مساعدتك. 382 00:17:05,477 --> 00:17:06,844 تحصل هذه الفتاة، 383 00:17:06,928 --> 00:17:08,888 نحن يخرج من هنا بهدوء، فقط نحن الثلاثة، 384 00:17:08,930 --> 00:17:12,232 ومصدر بلدي تتمكن من الحصول لنا طريقا آمنا. 385 00:17:12,300 --> 00:17:13,317 [الصفعات] 386 00:17:13,401 --> 00:17:15,185 بما فيه الكفاية! هذا كذب! 387 00:17:15,270 --> 00:17:16,687 هذا أمر مستحيل. 388 00:17:16,771 --> 00:17:20,074 لا توجد وسيلة وكالة المخابرات المركزية يعرف عن هذه الأمور! 389 00:17:20,141 --> 00:17:21,942 حسنا، ثم شرح كيف مشيت حتى 390 00:17:21,993 --> 00:17:24,411 وطرقت على الباب الأمامي الخاص بك! 391 00:17:24,479 --> 00:17:25,646 لديك تسرب. 392 00:17:25,697 --> 00:17:28,499 وقال الرجل GRU في القنصلية في ميامي. 393 00:17:28,583 --> 00:17:30,000 التحقق من ذلك إذا كنت تريد. 394 00:17:30,085 --> 00:17:33,987 أنا أقول لك الحقيقة. 395 00:17:34,039 --> 00:17:37,174 وسوف نكتشف ما هي الحقيقة. 396 00:17:39,044 --> 00:17:41,595 خدعة لجعل شخص ما تبدو وكأنها تجسس 397 00:17:41,663 --> 00:17:43,514 هو ضرب فقط التوازن الصحيح 398 00:17:43,598 --> 00:17:46,266 يعتمد الجهاز بين هذا امر جيد بما فيه الكفاية لإقناع 399 00:17:46,334 --> 00:17:49,219 ولكن سيئة بما فيه الكفاية ليتم الكشف عن. 400 00:17:49,304 --> 00:17:52,606 واحدة من أسهل التقنيات يجعل من استخدام GPS الهاتف الخليوي. 401 00:17:52,674 --> 00:17:54,858 إذا كنت تعرف على الهاتف ويتم رصد 402 00:17:54,943 --> 00:17:58,362 يمكنك وضع درب الرقمية في جميع أنحاء المدينة، 403 00:17:58,446 --> 00:18:00,180 وسوف يؤدي مباشرة إلى الهدف الخاص بك. 404 00:18:00,231 --> 00:18:03,233 كنت حقا أعتقد أن الروس تتبع هذا الشيء؟ 405 00:18:03,318 --> 00:18:05,352 حسنا، إذا لم تتوفر لديهم حتى الآن، وأنها ستكون. 406 00:18:05,403 --> 00:18:06,870 وهذا هو السبب ولست بحاجة لجعلها تبدو 407 00:18:06,955 --> 00:18:08,789 مثل إيفان ترك هذه الحقيبة من وثائق وراء 408 00:18:08,856 --> 00:18:11,024 للاتصال به. 409 00:18:11,076 --> 00:18:12,209 أنا ستعمل يلقونه في سلة المهملات التي هناك. 410 00:18:12,293 --> 00:18:13,877 [المبارد زيبر] 411 00:18:13,962 --> 00:18:17,464 إذا حاول أي شيء، واطلاق النار عليه. 412 00:18:17,532 --> 00:18:19,500 [يفتح باب السيارة، يغلق] 413 00:18:22,303 --> 00:18:24,922 [مكتوما] الماء، من فضلك. 414 00:18:25,006 --> 00:18:26,173 المياه. 415 00:18:26,224 --> 00:18:28,058 - ماء؟ - نعم. 416 00:18:31,346 --> 00:18:34,348 عليك البقاء هادئة، هل تفهم؟ 417 00:18:36,718 --> 00:18:37,818 [همهمات] 418 00:18:40,939 --> 00:18:42,272 [لهجة الروسية] لماذا تفعلون هذا؟ 419 00:18:42,357 --> 00:18:44,942 إذا تعتقد GRU أنا خائن، 420 00:18:45,026 --> 00:18:47,077 سيقتلونني. 421 00:18:47,162 --> 00:18:49,062 أنا آسف. 422 00:18:49,114 --> 00:18:51,064 نحن نساعد شخص ما. 423 00:18:53,034 --> 00:18:55,536 ولكن يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى. 424 00:18:55,587 --> 00:18:57,871 من فضلك. لدي اتصالات. 425 00:18:57,922 --> 00:18:59,740 كل ما هو عليك - أنا آسف. 426 00:18:59,791 --> 00:19:02,909 لا أعتقد أن هناك وسيلة أخرى. 427 00:19:14,422 --> 00:19:17,024 [بوق يزمر السيارات، اطارات صياح] 428 00:19:17,091 --> 00:19:19,593 اللعنة! 429 00:19:21,529 --> 00:19:25,482 [يطلقون أبواق السيارات] 430 00:19:31,489 --> 00:19:34,158 [اطارات صياح] [همهمات] 431 00:19:34,242 --> 00:19:35,659 [آهات] 432 00:19:35,744 --> 00:19:37,444 آمل كنت قد ملء الخاص من المياه اليوم، 433 00:19:37,495 --> 00:19:41,498 'السبب انها آخر كنت gonna الحصول عليها. 434 00:19:41,583 --> 00:19:45,419 [مكتوما الشخير] 435 00:19:59,634 --> 00:20:02,519 هذا صحيح. 436 00:20:02,604 --> 00:20:05,355 [السعال] 437 00:20:05,440 --> 00:20:07,441 أنا لا أحب أن نفعل ذلك بك. 438 00:20:07,492 --> 00:20:10,410 قل لي لماذا هو أنت حقا هنا، 439 00:20:10,478 --> 00:20:12,780 الذي أرسل إليك، ونتوقف. 440 00:20:12,831 --> 00:20:14,748 أنا لا أحب تفعلون هذا لي سواء! 441 00:20:14,816 --> 00:20:15,866 وقلت لك! 442 00:20:15,950 --> 00:20:18,252 [بانتنغ] وكالة المخابرات المركزية، 443 00:20:18,319 --> 00:20:19,286 انهم ذاهبون لمداهمة هذا المكان. 444 00:20:19,337 --> 00:20:20,621 ان هذا ادعاء كاذب. 445 00:20:20,672 --> 00:20:23,340 هذا هو مرفق الروسي الأكثر سرية 446 00:20:23,424 --> 00:20:24,708 في جمهورية كوبا! 447 00:20:24,793 --> 00:20:26,009 وكالة المخابرات المركزية لا - 448 00:20:26,094 --> 00:20:28,595 قلت لك! هناك مصدر في ميامي! 449 00:20:28,663 --> 00:20:31,882 هل تعتقد أننا تخبر أحدا في ميامي القنصلية 450 00:20:31,966 --> 00:20:33,433 عن هذا المكان؟ 451 00:20:33,501 --> 00:20:34,802 لا! 452 00:20:34,853 --> 00:20:36,637 كل ما هو لعبة كنت تلعب، 453 00:20:36,688 --> 00:20:37,838 فقد حان الوقت للتوقف. 454 00:20:37,889 --> 00:20:40,524 الوقت ليقول لي الحقيقة! 455 00:20:40,608 --> 00:20:43,694 أنا أقول الحقيقة، أقسم. 456 00:20:43,778 --> 00:20:46,530 لديك للحصول السجين للخروج من هنا. 457 00:20:49,450 --> 00:20:51,735 [يهمس] 458 00:20:51,820 --> 00:20:54,521 [الناطقين بالروسية] 459 00:20:54,572 --> 00:20:58,242 [يلهث] 460 00:20:58,326 --> 00:21:00,711 الأخبار السيئة من ميامي؟ 461 00:21:00,795 --> 00:21:03,363 أنا لا أفهم ذلك. 462 00:21:03,414 --> 00:21:04,631 وكيل GRU في عداد المفقودين، 463 00:21:04,699 --> 00:21:06,500 تاركا وراءه الوثائق مع المعلومات 464 00:21:06,551 --> 00:21:08,368 حول هذا الموقع. 465 00:21:08,419 --> 00:21:09,703 فإنه لا معنى له! 466 00:21:09,754 --> 00:21:11,972 هذا وكيل GRU، وقال انه لم يكن يوما هنا. 467 00:21:12,039 --> 00:21:13,640 انه شيء، وانه لا أحد! 468 00:21:13,708 --> 00:21:15,559 هذا ما وكيل جيد سوف تجعلك تفكر، أليس كذلك؟ 469 00:21:15,643 --> 00:21:18,679 وقال انه يدعو إلى أحد الفنادق بالقرب من بلازا الثورة. 470 00:21:18,730 --> 00:21:20,881 وهذا قريب جدا إلى حيث استغرق وكالة المخابرات المركزية تسديدة في وجهي. 471 00:21:20,932 --> 00:21:23,517 إذا كنت على عجل، يمكنك أن ترسل فريقا إلى هناك، 472 00:21:23,568 --> 00:21:25,269 كنت قد قبض حفنة من الكوماندوز 473 00:21:25,353 --> 00:21:26,720 طلب خدمة الغرف. 474 00:21:26,771 --> 00:21:29,189 وعند الانتهاء من ذلك، وربما يمكنك فك لي 475 00:21:29,240 --> 00:21:30,524 ونحصل على الجحيم من هنا! 476 00:21:34,412 --> 00:21:38,231 [بواسطة يفتح، يغلق] 477 00:21:38,283 --> 00:21:40,083 [اطارات صياح] 478 00:21:40,168 --> 00:21:41,702 أخذوا الطعم. 479 00:21:41,753 --> 00:21:43,754 كنت قد حصلت على سيارة كاملة من وكلاء GRU برئاسة طريقك. 480 00:21:43,838 --> 00:21:45,672 [اطارات لول] جاهز؟ 481 00:21:45,740 --> 00:21:48,408 مستعدة كما يمكننا أن نكون لسيارة كاملة من وكلاء GRU. 482 00:21:48,459 --> 00:21:49,509 مجرد جعلها تبدو مقنعة. 483 00:21:49,577 --> 00:21:50,911 نعم، نحن على ذلك، رجل. 484 00:21:50,962 --> 00:21:52,379 المكان يبدو وكأنه مقر المهجورة وكالة المخابرات المركزية. 485 00:21:52,430 --> 00:21:54,097 لا تصل هذه الفوضى. 486 00:21:54,182 --> 00:21:56,082 نحن لن تحصل على فرصة أخرى. 487 00:21:56,134 --> 00:21:58,051 [الصفافير الهاتف] 488 00:21:58,102 --> 00:21:59,519 كنت موضع ترحيب، رجل. 489 00:21:59,587 --> 00:22:01,805 ويقول إن GRU'S المتداول بهذه الطريقة. 490 00:22:01,890 --> 00:22:04,391 الرقم وصلنا حوالي 15 دقيقة إذا لم تصل حركة المرور. 491 00:22:04,442 --> 00:22:06,026 حسنا، دعونا الحصول على تكسير. 492 00:22:06,093 --> 00:22:08,946 بروتوكول قياسي لترك قاعدة سرية 493 00:22:09,030 --> 00:22:11,782 هو تدمير أي شيء ذي قيمة الذكاء. 494 00:22:11,866 --> 00:22:13,283 وحطم أقراص الحاسوب الصلبة. 495 00:22:13,368 --> 00:22:15,369 الوثائق هي ممزقة أو محترقة. 496 00:22:15,436 --> 00:22:18,038 خلاصة القول: إذا كنت في حاجة لإقناع أي شخص 497 00:22:18,105 --> 00:22:20,407 وجدوا مركز عمليات وكالة المخابرات المركزية المهجورة، 498 00:22:20,458 --> 00:22:23,877 كنت قد حصلت على جعل حالة من الفوضى الخطيرة. 499 00:22:23,945 --> 00:22:25,712 ولكن، بطبيعة الحال ... [النهج صفارة الإنذار] 500 00:22:25,780 --> 00:22:26,997 لا شيء من شأنها أن تفعل الكثير من الخير 501 00:22:27,081 --> 00:22:28,916 إذا ما ألقي القبض عليك في جعل تلك الفوضى. 502 00:22:28,967 --> 00:22:30,584 [اطارات صياح] 503 00:22:30,635 --> 00:22:31,668 أوه، هراء. 504 00:22:31,753 --> 00:22:33,303 سام، وصلنا المتاعب. ماذا؟ 505 00:22:33,388 --> 00:22:36,139 قال لك ان الأوباش الروسي لن يكون هنا لمدة 15 دقيقة. 506 00:22:36,224 --> 00:22:38,675 انها ليست الأوغاد الروسية، انها الأوباش الكوبي. 507 00:22:38,760 --> 00:22:39,927 GRU يجب أن يكون دعا رجال شرطة للنسخ الاحتياطي. 508 00:22:39,978 --> 00:22:41,962 - حسنا، هناك يذهب طريقنا للخروج. - لا، دوه. 509 00:22:42,013 --> 00:22:42,896 نحن يجب إيجاد طريقة أخرى للخروج من هذا المكان. 510 00:22:42,964 --> 00:22:43,924 حسنا، كنت حصلت على أي أفكار؟ 511 00:22:43,965 --> 00:22:45,632 'سبب كل ما نراه هو الباب 512 00:22:45,683 --> 00:22:47,401 الذي يؤدي إلى بقاء فترة طويلة جدا في السجون الكوبية 513 00:22:47,468 --> 00:22:48,936 أو الإطار الذي يؤدي 514 00:22:48,987 --> 00:22:50,437 إلى انخفاض طويل جدا من الخرسانة. 515 00:22:50,488 --> 00:22:51,471 ربما لا. 516 00:22:51,522 --> 00:22:53,774 التحقق من ذلك. 517 00:22:53,825 --> 00:22:55,809 [التزمير القرن السيارات] 518 00:22:55,860 --> 00:22:57,077 أوه، أنا لا أحب هذه الفكرة. 519 00:22:57,144 --> 00:22:58,328 كنت حصلت على واحد أفضل؟ 520 00:22:58,413 --> 00:22:59,529 فقط 'السبب أنا لم يحصل على شيء أفضل، 521 00:22:59,614 --> 00:23:00,781 لا تجعل فكرتك جيدة. سام. 522 00:23:00,832 --> 00:23:03,583 [أطرق على الباب] 523 00:23:03,651 --> 00:23:06,653 [الموسيقى المتأزمة] 524 00:23:06,704 --> 00:23:07,204 ♪ 525 00:23:43,147 --> 00:23:45,148 [التصفير، ويفتح الباب] 526 00:23:50,237 --> 00:23:51,955 هل رجالكم العثور على الفريق؟ 527 00:23:52,022 --> 00:23:54,290 كانوا في الفندق، لكنهم لاذوا بالفرار. 528 00:23:54,358 --> 00:23:56,659 يتم جمع رجالي مهما كانت المخابرات تبقى 529 00:23:56,710 --> 00:23:57,710 من موقع الآن. 530 00:23:57,795 --> 00:23:58,861 وسوف تجلب عليه هنا، 531 00:23:58,912 --> 00:24:00,529 وسوف يساعدنا على تقييم. 532 00:24:00,581 --> 00:24:02,415 تريد أن تذهب أكثر من الوثائق؟ 533 00:24:02,499 --> 00:24:03,916 فلاديمير، ونحن بحاجة إلى ترك الآن. 534 00:24:04,001 --> 00:24:05,551 الأول زيادة عدد الحراس. 535 00:24:05,636 --> 00:24:06,586 نحن في أمان. 536 00:24:06,670 --> 00:24:07,870 آمنة. هو أن مزحة؟ 537 00:24:07,921 --> 00:24:09,305 على الأقل هو المكان الآمن في كل من كوبا. 538 00:24:09,373 --> 00:24:13,393 في مكان ما في هنا هو خائن، وربما أكثر من واحدة. 539 00:24:13,477 --> 00:24:14,894 خائن؟ ليس هناك خائن. 540 00:24:14,979 --> 00:24:16,312 كيف كانت العديد من الوثائق وكالة المخابرات المركزية تمزيقه؟ 541 00:24:16,380 --> 00:24:17,513 كيف العديد من أجهزة الكمبيوتر ودمرت؟ 542 00:24:17,564 --> 00:24:18,881 كل منهم! 543 00:24:18,932 --> 00:24:20,049 يجب على فريق وكالة المخابرات المركزية قد شهدت رجالي رفع - 544 00:24:20,100 --> 00:24:21,150 فلاديمير، والتفكير. 545 00:24:21,218 --> 00:24:22,652 إذا دمروا كل شيء، 546 00:24:22,719 --> 00:24:24,821 يجب أن بدأت قبل وصل رجالكم. 547 00:24:24,888 --> 00:24:27,273 كيف يمكن فعلوه أنهم إذا لم تكن تلقت بلاغا؟ 548 00:24:27,358 --> 00:24:29,409 كل من الرجال هنا ... 549 00:24:29,493 --> 00:24:31,778 تم فحص شخصيا من قبلي. 550 00:24:31,862 --> 00:24:34,197 ثم أقترح عليك أن تحقق لهم مرة أخرى، 551 00:24:34,248 --> 00:24:37,784 لأن أحدا في هنا هو بيع على الخروج. 552 00:24:41,538 --> 00:24:44,257 [الأطفال الصراخ، يضحك] 553 00:24:44,341 --> 00:24:46,342 أعتقد أنني مزقت رباط أو شيء 554 00:24:46,410 --> 00:24:48,044 على رأس ذلك حافلة غبي. 555 00:24:48,095 --> 00:24:49,345 الله، سوف تكف عن الشكوى حول هذا الموضوع؟ 556 00:24:49,413 --> 00:24:50,430 لا تشكو، وهذا يضر فقط. 557 00:24:50,514 --> 00:24:52,131 الحق، وهذا يسمى الشكوى. 558 00:24:52,216 --> 00:24:53,716 وهذا ما تشكو. 559 00:24:53,767 --> 00:24:55,084 اقول لكم ما، في المرة القادمة ونحن سوف ننتظر حول 560 00:24:55,135 --> 00:24:57,586 لحافلة مع ... وسادة عملاقة على أعلى من ذلك. 561 00:24:57,638 --> 00:24:58,971 كيف هذا الصوت؟ نعم، مضحك جدا. 562 00:24:59,056 --> 00:25:00,473 أنت لست واحدة سيرا على الأقدام في منتصف الطريق في جميع أنحاء هافانا 563 00:25:00,557 --> 00:25:02,392 على الكاحل ضبطت. 564 00:25:02,443 --> 00:25:04,277 تشبث. 565 00:25:04,361 --> 00:25:05,594 [يرن الهاتف الخليوي] أوه، هنا نذهب. 566 00:25:05,646 --> 00:25:06,863 [الصفافير الهاتف] نعم؟ 567 00:25:06,930 --> 00:25:08,314 أين أنت؟ 568 00:25:08,399 --> 00:25:10,316 نحن في منطقة البلدة القديمة مع الشوارع الجانبية. 569 00:25:10,401 --> 00:25:11,934 - انظروا، يجب أن نكون لكم - - لا، تحقق ذلك. 570 00:25:11,985 --> 00:25:13,736 فلاديمير لا يزال لا يباع. 571 00:25:13,787 --> 00:25:16,706 مايكل فقط قال له ان لديه خائن في عمليته. 572 00:25:16,773 --> 00:25:18,708 لذلك ... 573 00:25:18,775 --> 00:25:22,078 نحن بحاجة إلى العثور على واحد. 574 00:25:22,129 --> 00:25:23,963 ماذا؟ كيف بحق الجحيم يفترض بنا أن نفعل ذلك؟ 575 00:25:24,048 --> 00:25:26,299 الروس لا تزال لديها وكلاء مرة أخرى في الفندق، أليس كذلك؟ 576 00:25:26,383 --> 00:25:27,834 كنت فلدي انتزاع واحدة. 577 00:25:27,918 --> 00:25:30,803 جعلها تبدو وكأنه خيانة فريقه وركض باتجاه آخر. 578 00:25:30,888 --> 00:25:32,288 أوه، هو أن كل شيء؟ 579 00:25:32,339 --> 00:25:34,891 انتقل لتوه إلى الفندق وخطف وكيل GRU؟ 580 00:25:34,958 --> 00:25:37,260 يمكن أن أذكر لكم أن وصلنا بالكاد الخروج من هناك فقط الآن؟ 581 00:25:37,311 --> 00:25:39,429 عند هذه النقطة، إما فلاديمير يجد خائنا 582 00:25:39,480 --> 00:25:41,630 في منظمته، أو فشل العملية 583 00:25:41,682 --> 00:25:43,483 ومايكل هذا. 584 00:25:43,567 --> 00:25:44,434 [الصفافير الهاتف] 585 00:25:46,854 --> 00:25:48,771 ومن المفارقات، واحدة من أفضل الأوقات 586 00:25:48,822 --> 00:25:50,273 للذهاب بعد الأعداء 587 00:25:50,324 --> 00:25:53,860 هو فقط بعد أنهم يعتقدون أنهم قد ضرب لك. 588 00:25:53,944 --> 00:25:56,412 لا أحد يتوقع هجوم 589 00:25:56,480 --> 00:26:00,249 في حين انهم ما زالوا الفرح في وهج الانتصار. 590 00:26:02,819 --> 00:26:05,588 - حسنا، أنت مستعد؟ - جاهز بما فيه الكفاية. 591 00:26:14,465 --> 00:26:17,550 المفتاح هو استخدام الثقة المفرطة الخصم. 592 00:26:17,634 --> 00:26:20,803 وأكثر راحة أنها هي أنها يمكن التعامل مع أي تهديد، 593 00:26:20,854 --> 00:26:22,105 والأرجح هو 594 00:26:22,172 --> 00:26:26,359 انها سوف تترك نفسها عرضة للخطر. 595 00:26:32,449 --> 00:26:33,533 [الإشعال يقلب] 596 00:26:33,617 --> 00:26:36,486 [اطارات لول] 597 00:26:38,789 --> 00:26:41,157 إيفان، ولست بحاجة رقم حسابك المصرفي 598 00:26:41,208 --> 00:26:42,208 وكلمة المرور الخاصة بك. 599 00:26:42,292 --> 00:26:44,243 ماذا؟ لماذا؟ 600 00:26:44,328 --> 00:26:47,380 قمت بها بالفعل تبدو وكأنها أعطي معلومات لوكالة الاستخبارات المركزية. 601 00:26:47,464 --> 00:26:49,632 صديقي خطف مجرد وكيل GRU في كوبا، 602 00:26:49,699 --> 00:26:51,634 وأنت تسير لمساعدة جعلها تبدو وكأنها 603 00:26:51,701 --> 00:26:53,369 وقال انه تم الحصول على رشاوى. 604 00:26:53,420 --> 00:26:55,221 رقم الحساب، إيفان. الآن. 605 00:26:55,305 --> 00:26:57,473 لا أستطيع. لا. 606 00:26:57,541 --> 00:26:58,724 اسمحوا لي أن هذا من السهل بالنسبة لك. 607 00:26:58,809 --> 00:27:00,343 إما أن تفعل ما نطلب، 608 00:27:00,394 --> 00:27:03,229 أو أنا تفريغ مؤخرتك في القنصلية الروسية، 609 00:27:03,313 --> 00:27:04,764 وان يطلق النار عليك على الفور. 610 00:27:04,848 --> 00:27:06,899 قتلي. فقط تفعل ذلك. 611 00:27:06,984 --> 00:27:08,401 بعد ما قمتم به، 612 00:27:08,485 --> 00:27:10,653 العالم كله سوف أعتقد أنني خائن لبلدي. 613 00:27:10,720 --> 00:27:13,022 كنت تنفق وقتك التجسس على المعارضين 614 00:27:13,073 --> 00:27:14,557 ويبتزون الشركات الصغيرة. 615 00:27:14,608 --> 00:27:16,892 تعلمون، فإن مشاركة راجعت، انها ليست خطوة كبيرة إلى أسفل 616 00:27:16,944 --> 00:27:20,029 من تجسس الفاسدة إلى خائن. 617 00:27:22,366 --> 00:27:24,417 غرامة. 618 00:27:24,501 --> 00:27:26,735 أعطيها لك. 619 00:27:26,787 --> 00:27:30,406 ولكن أولا، أريد منك أن تفعل شيئا بالنسبة لي. 620 00:27:30,457 --> 00:27:32,741 أنا أريد منك أن إرسال بريد إلكتروني. 621 00:27:32,793 --> 00:27:33,876 إلى صديقتي. 622 00:27:33,927 --> 00:27:36,745 - لصديقتك؟ - نعم. 623 00:27:36,797 --> 00:27:40,516 اسمها إيفا. 624 00:27:40,584 --> 00:27:43,769 فقط أكتب ما أقول وإرسالها. 625 00:27:43,854 --> 00:27:46,022 كل ذلك هو أنا أسأل. 626 00:27:46,089 --> 00:27:48,941 وأعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك. 627 00:27:52,596 --> 00:27:57,099 ماذا أريد أن أقول؟ 628 00:27:57,150 --> 00:27:59,952 قل لها أنها كانت حياتي. 629 00:28:00,037 --> 00:28:03,906 حتى التقيت بها، لم يكن لدي أي السعادة. 630 00:28:03,957 --> 00:28:06,659 لم أكن أريد للانضمام GRU عندما كان شابا، 631 00:28:06,743 --> 00:28:09,795 ولكن لم يكن لدي خيار. 632 00:28:09,880 --> 00:28:13,115 أقول لها أنا آسف لا أستطيع دفع تكاليف المدرسة، لأنه - 633 00:28:13,166 --> 00:28:14,166 المدرسة؟ 634 00:28:14,251 --> 00:28:16,619 إيفا يذهب إلى مدرسة التمريض. 635 00:28:16,670 --> 00:28:20,172 كان المال في الحساب بالنسبة لها. 636 00:28:23,343 --> 00:28:25,595 تعطيني رقم الحساب. 637 00:28:25,646 --> 00:28:27,513 وأنا أرسل 500 دولارات إلى كوبا، 638 00:28:27,598 --> 00:28:31,984 وبقية أنا وضعت في حساب لإيفا. 639 00:28:32,069 --> 00:28:35,104 شكرا لك. 640 00:28:35,155 --> 00:28:37,657 وتقول إيفا ... 641 00:28:37,741 --> 00:28:40,159 أقول لها وداعا. 642 00:28:42,479 --> 00:28:43,496 [التصفير] 643 00:28:57,928 --> 00:29:00,663 ما الذي يحدث؟ 644 00:29:00,714 --> 00:29:01,997 وجدنا خائن. 645 00:29:02,049 --> 00:29:03,466 واحد من الرجال بعثت 646 00:29:03,517 --> 00:29:05,885 للتحقيق في منزل آمن CIA اختفى 647 00:29:05,969 --> 00:29:08,638 مع جميع الوثائق، وجميع الأدلة. 648 00:29:08,689 --> 00:29:11,023 - أنت متأكد من انها له؟ - نعم. 649 00:29:11,108 --> 00:29:13,643 وكيل GRU في ميامي كان يرسل له المال. 650 00:29:13,694 --> 00:29:16,112 حتى نتمكن من الخروج من هنا الآن؟ 651 00:29:16,179 --> 00:29:18,614 سوف نحصل على السجين وتذهب. 652 00:29:18,682 --> 00:29:21,233 المصدر وكالة المخابرات المركزية، وانه يمكن الحصول على لنا بعيدا؟ 653 00:29:21,318 --> 00:29:22,652 على الاطلاق. 654 00:29:22,703 --> 00:29:24,019 انه في مرفأ خارج المدينة مع قارب. 655 00:29:24,071 --> 00:29:26,539 أنا فقط بحاجة لمعرفة هل سوف تأخذ الرعاية من قبلنا. 656 00:29:26,623 --> 00:29:29,241 هذا السجين، هي أولوية قصوى بالنسبة لموسكو. 657 00:29:29,326 --> 00:29:33,195 طالما انها غير آمنة، وسوف يكافأ بشكل جيد. 658 00:29:33,246 --> 00:29:36,499 أوه، صدقوني، ونحن بالتأكيد تعتني بها. 659 00:29:36,550 --> 00:29:38,501 كل الحق، دعونا نذهب الحصول على هذه سونيا. 660 00:29:38,552 --> 00:29:40,586 يبدو وكأنه نحن في حالة جيدة للذهاب. 661 00:29:40,671 --> 00:29:42,388 مايك العمل سحره. 662 00:29:42,472 --> 00:29:43,556 الرجل أخذ الفتاة الحق في الخروج 663 00:29:43,640 --> 00:29:44,674 وحتى لا يصل أي حراس. 664 00:29:44,725 --> 00:29:45,808 لا نسبق نفسك. 665 00:29:45,875 --> 00:29:47,543 [الديكة بندقية] وهذا لم تنته بعد. 666 00:29:54,017 --> 00:29:55,884 [رنين الهاتف الخليوي] 667 00:29:55,936 --> 00:29:56,986 [التصفير لوحة المفاتيح] 668 00:30:10,367 --> 00:30:12,752 [الصفافير الهاتف] 669 00:30:12,836 --> 00:30:14,236 ما يجري بحق الجحيم؟ 670 00:30:14,287 --> 00:30:15,671 أنا لا أحب صوت هذا. 671 00:30:15,739 --> 00:30:17,006 فلاديمير، ماذا تفعلون؟ 672 00:30:17,073 --> 00:30:18,374 نحن بحاجة للذهاب الآن. 673 00:30:18,425 --> 00:30:19,709 لا أكثر. [التصفير لوحة المفاتيح] 674 00:30:19,760 --> 00:30:21,210 وكان أن موسكو. 675 00:30:21,261 --> 00:30:23,579 هناك غواصة البحرية الروسية. 676 00:30:23,630 --> 00:30:26,265 ومن هنا تحويل. 677 00:30:26,350 --> 00:30:29,635 لا تبدو قلقة للغاية. كنت قد فعلت شيئا جيدا اليوم. 678 00:30:29,720 --> 00:30:31,187 لا يصدق، نعم؟ 679 00:30:31,254 --> 00:30:34,923 مايكل يستين: صديق جديد من موسكو. 680 00:30:34,975 --> 00:30:36,475 وكالة المخابرات المركزية هي في طريقها. 681 00:30:36,560 --> 00:30:38,277 دعهم يأتون! 682 00:30:38,362 --> 00:30:39,812 أنها تقوم بإرسال فريق كوماندوس كامل 683 00:30:39,896 --> 00:30:41,280 لحماية السجين. 684 00:30:41,365 --> 00:30:44,266 أيضا، فإن المحققين، للعثور على مزيد من الخونة هنا. 685 00:30:51,875 --> 00:30:55,244 [الأز، كلانكينج] 686 00:31:01,396 --> 00:31:02,823 هذا أمر سيء. 687 00:31:02,824 --> 00:31:04,274 هذا المكان هو بالفعل من المستحيل ضرب، 688 00:31:04,325 --> 00:31:06,243 انها على وشك الحصول على أكثر استحالة. 689 00:31:06,310 --> 00:31:07,327 ماذا بحق الجحيم نحن ستفعل؟ 690 00:31:07,412 --> 00:31:08,779 وأنا أقول إننا ندعو فقط هذا الخروج 691 00:31:08,830 --> 00:31:11,147 والبدء في محاولة للتفاوض من أجل الإفراج مايك. 692 00:31:11,199 --> 00:31:13,200 لا، نحن لا نتفاوض مع أي شخص. 693 00:31:13,284 --> 00:31:14,251 حصلنا على بعثة لإكمال. 694 00:31:14,318 --> 00:31:15,652 نعم، مهلا، PAL، 695 00:31:15,703 --> 00:31:17,254 ربما كنت قد لم ينتبه هنا، 696 00:31:17,321 --> 00:31:19,206 ولكن هذه المهمة هي نخب. 697 00:31:19,290 --> 00:31:20,374 انها المحاصرين مايك في هناك. 698 00:31:20,458 --> 00:31:22,676 نحن لا نتفاوض مع أي شخص! 699 00:31:22,760 --> 00:31:24,995 لدينا مهمة التي تحتاج إلى أن تكتمل. 700 00:31:25,046 --> 00:31:26,213 - أوه، نعم؟ - نعم. 701 00:31:26,297 --> 00:31:27,681 كيف من المفترض أن للعمل، هاه؟ 702 00:31:27,765 --> 00:31:29,549 كنت حصلت على بعض الجيش في جميع أنحاء هنا أنني لست على علم؟ 703 00:31:29,634 --> 00:31:32,102 حتى لو كنت فعلت ذلك، بمعجزة، ويكون لها جيش، 704 00:31:32,169 --> 00:31:33,220 ما زلت لا أرى كيف انها تريد الحصول على 705 00:31:33,304 --> 00:31:36,106 سونيا الثمين على قيد الحياة. 706 00:31:38,359 --> 00:31:39,943 انه حصل على نقطة، بورك. 707 00:31:40,011 --> 00:31:43,179 هذا لا تبدو جيدة. 708 00:31:43,231 --> 00:31:45,348 وكم سيمتكس ماذا نحن لم يقم؟ 709 00:31:45,400 --> 00:31:47,734 حول زوجين جنيه، ربما؟ 710 00:31:47,819 --> 00:31:49,152 بما فيه الكفاية من خلال الحصول على جدار أو اثنين. 711 00:31:49,203 --> 00:31:51,071 لكننا لا نعرف حتى أين هم في هناك. 712 00:31:51,155 --> 00:31:53,156 أنا أعتبر نفسي في. 713 00:31:53,207 --> 00:31:56,159 حسنا، وكيف يمكنك أن تقترح على المشي في هناك 714 00:31:56,210 --> 00:31:58,028 مع اثنين من رطل من المتفجرات عالية؟ 715 00:31:58,079 --> 00:32:00,380 انا اقول لهم انا مايكل CIA الاتصال. 716 00:32:00,465 --> 00:32:03,033 نحن تحميل كمبيوتر محمول كامل من سيمتكس، 717 00:32:03,084 --> 00:32:07,170 أجد لهم، الانفجار لنا بها، 718 00:32:07,221 --> 00:32:08,755 ولكم اثنين تلتقط لنا. 719 00:32:08,840 --> 00:32:10,874 - أوه، بهذه السهولة، هاه؟ - لا، انها ليست بهذه السهولة. 720 00:32:10,925 --> 00:32:12,342 لا أستطيع التفكير في خطة أخرى 721 00:32:12,393 --> 00:32:14,094 هذا هو هذا هو gonna يحصل الجميع على قيد الحياة خارج. 722 00:32:14,178 --> 00:32:17,014 كنت لا يصدقون هذا؟ لا، أنا لست كذلك. 723 00:32:17,065 --> 00:32:20,550 أعرف هذا - أنا لم يقم أي شخص وراء. 724 00:32:20,601 --> 00:32:21,852 الناس الذين يعملون معي، 725 00:32:21,903 --> 00:32:23,386 الناس الذين قتال الى جانب لي، 726 00:32:23,438 --> 00:32:27,057 هذا هو عائلتي. 727 00:32:27,108 --> 00:32:28,942 أنا لا gonna ترك مايكل وراء أو سونيا. 728 00:32:29,027 --> 00:32:30,861 لا أحد. 729 00:32:30,912 --> 00:32:34,031 إذا كنت تريد أن ترى مايكل على قيد الحياة مرة أخرى ... 730 00:32:34,082 --> 00:32:36,166 مساعدتي إخراجه. 731 00:32:36,233 --> 00:32:38,835 ستفعل ذلك؟ 732 00:32:38,903 --> 00:32:41,038 نعم. 733 00:32:41,089 --> 00:32:42,539 نعم، كنت حصلت عليه. 734 00:32:42,590 --> 00:32:46,209 [الموسيقى المتأزمة] 735 00:32:46,260 --> 00:32:48,428 [بواسطة الطنين] 736 00:32:48,513 --> 00:32:50,597 [البنادق تصويبه] 737 00:32:55,920 --> 00:32:59,773 أريد أن أرى، اه، فلاديمير Duboff. 738 00:32:59,857 --> 00:33:04,227 أنا صديق لمايكل الغربية. 739 00:33:04,278 --> 00:33:05,896 الانتظار هنا. 740 00:33:08,399 --> 00:33:10,519 حصلت لتسليمه إلى بيرك، والرجل يؤدي من الجبهة. 741 00:33:10,568 --> 00:33:12,319 أنا لا الانضمام إلى راندال بيرك نادي المعجبين 742 00:33:12,403 --> 00:33:14,071 فقط حتى الآن. 743 00:33:14,122 --> 00:33:17,407 ما زلت لا أرى كيف يحصل على هذه الخطة مايك وسونيا خارج. 744 00:33:17,458 --> 00:33:20,210 أعتقد أننا على وشك لمعرفة ذلك. 745 00:33:25,449 --> 00:33:28,168 [الناطقين بالروسية] 746 00:33:28,252 --> 00:33:31,388 كنت يستين CIA الاتصال، وأفترض. 747 00:33:31,455 --> 00:33:32,672 تفترض بشكل صحيح. 748 00:33:32,757 --> 00:33:35,759 أنا مدين لك بالعرفان ذلك الحين. 749 00:33:35,810 --> 00:33:38,128 معلوماتك كان مفيدا للغاية. 750 00:33:38,179 --> 00:33:39,679 ثم لماذا ما زلنا هنا؟ 751 00:33:39,764 --> 00:33:41,898 لقد تم الانتظار في المرسى لساعات. 752 00:33:41,966 --> 00:33:43,400 - تهدئة. - اهدأ؟ 753 00:33:43,467 --> 00:33:44,818 تريد مني أن - لم مايكل اقول لكم 754 00:33:44,902 --> 00:33:46,486 حول فريق CIA في طريقهم هنا؟ 755 00:33:46,571 --> 00:33:47,571 - نعم، قال لي. - حسنا. 756 00:33:47,605 --> 00:33:49,022 انها ليست مشكلة. 757 00:33:49,107 --> 00:33:50,907 تعزيزات قادمون. 758 00:33:50,975 --> 00:33:52,809 نحن آمنة تماما هنا. 759 00:33:52,860 --> 00:33:54,945 [تنهدات] 760 00:33:54,996 --> 00:33:56,663 حسنا، حسنا، هذا امر مريح. 761 00:33:56,747 --> 00:33:57,981 [نحنحة] ولكن أن عناوين فقط 762 00:33:58,032 --> 00:33:59,416 نصف مشكلتي. 763 00:33:59,483 --> 00:34:01,251 اعتبارا من اليوم، وأنا عاطل عن العمل رسميا 764 00:34:01,318 --> 00:34:03,920 من أجهزة الاستخبارات الأمريكية. 765 00:34:03,988 --> 00:34:08,091 أود أن العيب. اريد ان يكون الصفقة. 766 00:34:08,159 --> 00:34:10,160 بالضبط ما لديك لتقدمه؟ 767 00:34:10,211 --> 00:34:11,962 حسنا، حصلت على هذا الكمبيوتر المحمول أصدرت وكالة، 768 00:34:12,013 --> 00:34:13,430 لشيء واحد. 769 00:34:13,497 --> 00:34:15,765 انها حصلت على المنصات التشغيلية، 770 00:34:15,833 --> 00:34:18,518 أسماء رموز وكيل، كل شيء. 771 00:34:18,603 --> 00:34:20,303 وبالسعر المناسب، فلاديمير، 772 00:34:20,354 --> 00:34:22,172 أي قاعدة بيانات كنت قد حلمت، 773 00:34:22,223 --> 00:34:25,142 أنا كنت على تسجيل. 774 00:34:25,193 --> 00:34:27,777 أنا واثق من أننا يمكن التوصل إلى اتفاق. 775 00:34:27,845 --> 00:34:30,346 [ضحك خافت] ليس الأمر كذلك هناك السريع، ورعاة البقر. 776 00:34:30,398 --> 00:34:32,566 اسمحوا لي أن تأكد أولا غرامة مايكل. 777 00:34:32,650 --> 00:34:34,901 بعد ذلك، سوف نتحدث. 778 00:34:34,986 --> 00:34:36,236 والأفضل لك جعلها سريعة. 779 00:34:36,320 --> 00:34:38,538 مرة واحدة يجد وكالة الاستخبارات المركزية خارج ذهبت أنا، 780 00:34:38,623 --> 00:34:42,358 هذه الرموز الثمينة هي gonna تغيير. 781 00:34:44,412 --> 00:34:46,580 غرامة. 782 00:34:46,664 --> 00:34:48,531 تعال معي. 783 00:34:48,583 --> 00:34:50,700 [التصفير لوحة المفاتيح، الثرثرة الباب] 784 00:34:53,137 --> 00:34:56,006 مايكل. [ضحك خافت] 785 00:34:56,057 --> 00:34:57,591 الصبي، ونحن غاب لك في مارينا. 786 00:34:57,675 --> 00:34:58,708 [القهقهة] بيرك. 787 00:34:58,759 --> 00:35:00,060 كنت أحاول الحصول على أكثر من هناك، 788 00:35:00,144 --> 00:35:02,562 ولكن الأمور أخذت منعطفا غير متوقع. 789 00:35:02,647 --> 00:35:05,882 نعم، أنا أقول. 790 00:35:05,933 --> 00:35:08,185 لذلك ... 791 00:35:08,236 --> 00:35:11,404 هذا هو المكان الذي حصل لك، هاه؟ 792 00:35:11,489 --> 00:35:12,405 لطيفة. 793 00:35:12,490 --> 00:35:13,890 هل للسلامة. 794 00:35:13,941 --> 00:35:16,493 هذه هي الغرفة الأكثر أمانا في المبنى. 795 00:35:16,560 --> 00:35:18,528 ترى أنه بخير. 796 00:35:18,579 --> 00:35:20,413 ربما هو، ربما هو ليس كذلك. 797 00:35:20,498 --> 00:35:21,915 سأكون القاضي من ذلك. 798 00:35:21,999 --> 00:35:23,533 اقول لكم ماذا، لماذا لا يمكنك أن تعطينا لحظة؟ 799 00:35:23,584 --> 00:35:24,734 وهذا لا لزوم لها. 800 00:35:24,785 --> 00:35:26,536 تريد الرموز إلى الكمبيوتر، 801 00:35:26,587 --> 00:35:30,757 تعطينا دقيقة. 802 00:35:30,841 --> 00:35:34,211 [الناطقين بالروسية] 803 00:35:34,262 --> 00:35:36,096 شكرا لك. 804 00:35:38,849 --> 00:35:40,350 ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟ 805 00:35:40,417 --> 00:35:41,851 الحصول على خروجك. 806 00:35:41,919 --> 00:35:42,936 - حقا؟ - نعم. 807 00:35:43,020 --> 00:35:44,020 هل نظرت حولها؟ 808 00:35:44,088 --> 00:35:45,021 ليس هناك طريقة للخروج. 809 00:35:45,089 --> 00:35:47,474 حسنا، سوف تكون هناك. 810 00:35:47,558 --> 00:35:49,526 أنا ستعمل رعاية الحراس في القاعة 811 00:35:49,593 --> 00:35:51,027 وخرق جدار إلى الخارج. 812 00:35:51,095 --> 00:35:54,481 يمكنك أن تأخذ الرعاية من الحراس في هنا والحصول لها للخروج؟ 813 00:35:54,565 --> 00:35:56,283 نعم، يمكنني. ولكن كيف - 814 00:35:56,367 --> 00:35:58,618 ليس هناك وقت للشرح، مايك. 815 00:35:58,703 --> 00:36:02,072 فهم فقط، وقالت انها هي كل ما يهم. 816 00:36:05,109 --> 00:36:07,127 مايكل ... 817 00:36:07,211 --> 00:36:08,995 هل تؤمن لي؟ 818 00:36:09,080 --> 00:36:12,415 هل تثق بي؟ 819 00:36:12,466 --> 00:36:15,719 ثم عليك أن تؤمن لها. 820 00:36:15,786 --> 00:36:19,506 وقالت انها هي المفتاح لمستقبلك. 821 00:36:19,590 --> 00:36:21,791 [تنهدات] انها كل شيء. 822 00:36:21,842 --> 00:36:25,562 وعد مني سوف تحصل لها للخروج. 823 00:36:25,629 --> 00:36:28,464 نعم، أعدك. 824 00:36:35,156 --> 00:36:37,991 لقد كان شرفا، مايك. 825 00:36:41,612 --> 00:36:44,497 حسنا، نحن في حالة جيدة، كل مجموعة. 826 00:36:44,582 --> 00:36:47,751 دعونا نذهب الطابق العلوي والحصول بدأت هذا الشيء. 827 00:36:47,818 --> 00:36:49,502 [الناطقين بالروسية] 828 00:36:52,957 --> 00:36:55,325 ليس هنا! 829 00:36:55,376 --> 00:36:57,961 يمكننا أن نفعل ذلك في وقت لاحق، في مكتبي. 830 00:36:58,012 --> 00:37:02,215 فلاديمير، وأعتقد أنه من الأفضل إذا كنت ترى ما لدي ... 831 00:37:02,300 --> 00:37:05,935 الحق الآن. 832 00:37:09,857 --> 00:37:10,807 [زمارة زمارة] 833 00:37:10,858 --> 00:37:15,312 [انفجار] 834 00:37:15,363 --> 00:37:18,031 يسوع! 835 00:37:18,115 --> 00:37:19,449 هذا هو جديلة لدينا. 836 00:37:19,516 --> 00:37:21,017 كل الحق، والصمود. 837 00:37:21,068 --> 00:37:22,869 [اطارات لول] 838 00:37:31,295 --> 00:37:33,163 [التصفير لوحة المفاتيح] 839 00:37:33,214 --> 00:37:34,364 [بواسطة الطنين] 840 00:37:42,506 --> 00:37:44,808 [عجلات الصراخ] 841 00:37:44,875 --> 00:37:47,894 [حاد موسيقى الروك] 842 00:37:47,978 --> 00:37:49,596 ♪ 843 00:37:49,680 --> 00:37:51,848 حيث الجحيم هم؟ 844 00:38:04,328 --> 00:38:07,831 [إطلاق النار] 845 00:38:14,789 --> 00:38:16,906 - أين هو الجحيم بيرك؟ - هو لم يجعل. 846 00:38:20,911 --> 00:38:22,262 تنبيه! 847 00:38:28,585 --> 00:38:30,420 [همهمات] 848 00:38:33,557 --> 00:38:35,942 [اطارات لول] 849 00:38:36,026 --> 00:38:38,945 [إطلاق النار] 850 00:38:44,499 --> 00:38:45,833 إيفان. 851 00:38:45,884 --> 00:38:47,551 نصيحة غالية. 852 00:38:47,635 --> 00:38:50,337 وGRU هي في جميع أنحاء ميامي أبحث عنك، 853 00:38:50,388 --> 00:38:53,557 وهم جدا، غاضب جدا. 854 00:38:53,641 --> 00:38:55,642 هناك حافلة إلى مدينة دي موين في ساعة واحدة. 855 00:38:55,710 --> 00:38:57,478 أقترح عليك الحصول عليه ولا ننظر إلى الوراء. 856 00:38:57,545 --> 00:39:00,514 قبل أن أذهب، يجب II يسأل عن إيفا. 857 00:39:00,565 --> 00:39:01,648 هل ترسل هذه الرسالة؟ 858 00:39:01,716 --> 00:39:03,851 لا، نحن لم. 859 00:39:03,902 --> 00:39:05,018 لماذا؟ 860 00:39:05,069 --> 00:39:06,553 كان هذا جزءا من الاتفاق. 861 00:39:06,604 --> 00:39:08,906 حسنا، نحن نظن أفضل من ذلك. 862 00:39:08,990 --> 00:39:11,158 فإنها لن تكون قادرة على العثور على أي منكما 863 00:39:11,225 --> 00:39:13,944 اذا واصلتم رأسك لأسفل واستخدام هذه. 864 00:39:14,028 --> 00:39:15,529 انهم معرفات وهمية 865 00:39:15,580 --> 00:39:17,998 وهناك أيضا بعض الكتيبات 866 00:39:18,065 --> 00:39:21,401 لمدارس التمريض في ولاية ايوا. 867 00:39:21,452 --> 00:39:23,504 Wwait، حواء - 868 00:39:23,571 --> 00:39:26,757 انها داخل محطة للحافلات، في انتظاركم. 869 00:39:26,841 --> 00:39:29,293 لكن الثاني لا يفهمون. لماذا تفعلون هذا؟ 870 00:39:29,377 --> 00:39:33,046 فإنه من الصعب أن أشرح. دعنا نقول فقط ... 871 00:39:33,097 --> 00:39:36,416 نود فكرة جاسوس ... 872 00:39:36,467 --> 00:39:39,219 الحصول على فرصة للبدء من جديد. 873 00:39:39,270 --> 00:39:42,439 الذهاب. قبل أن أغير رأيي. 874 00:39:55,203 --> 00:39:56,904 مهلا، لذلك، مايك، حول بيرك. 875 00:39:56,955 --> 00:39:58,739 أعطى يبدو وكأنه هو فوق حياته ثمنا لسونيا. 876 00:39:58,790 --> 00:40:00,624 نعم، فعل. 877 00:40:00,708 --> 00:40:01,625 هذا هو الجحيم من تضحية. 878 00:40:01,709 --> 00:40:03,160 يجعلك تتساءل من هي. 879 00:40:03,244 --> 00:40:05,913 قال انها كانت في المستقبل، ومفتاح كل شيء. 880 00:40:05,964 --> 00:40:07,998 هذا كل شيء؟ ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟ 881 00:40:08,082 --> 00:40:09,583 لا أعرف. هذا ما نحن بحاجة لمعرفة ذلك. 882 00:40:09,634 --> 00:40:10,884 [الطنين الهاتف، والصفافير] نعم، جيسي؟ 883 00:40:10,952 --> 00:40:12,302 ماذا بحق الجحيم وقتا يا رفاق وقتا طويلا؟ 884 00:40:12,387 --> 00:40:14,922 وصلنا فقط إلى مارينا الآن. كل شيء على ما يرام؟ 885 00:40:14,973 --> 00:40:16,390 وغيرها من حقيقة أننا ربما 886 00:40:16,457 --> 00:40:17,925 لديك أكثر من الجيش الكوبي 887 00:40:17,976 --> 00:40:19,292 وغواصة كاملة من القوات الخاصة الروسية تبحث بالنسبة لنا، 888 00:40:19,344 --> 00:40:20,394 كل شيء عظمى. 889 00:40:20,461 --> 00:40:23,730 كيف سونيا؟ 890 00:40:23,798 --> 00:40:24,932 انها لا تزال فاقد الوعي. 891 00:40:24,983 --> 00:40:26,016 أيا كان يستخدم فلاديمير لرزين لها 892 00:40:26,100 --> 00:40:27,234 طرقت لها للخروج جيدة. 893 00:40:27,301 --> 00:40:28,802 انها سوف تكون فترة من الوقت قبل أن يستيقظ. 894 00:40:28,853 --> 00:40:30,437 وقالت هناك، مايك. 895 00:40:30,488 --> 00:40:32,656 هناك لدينا ركوب جميلة 30 قدما مرة أخرى إلى ميامي. 896 00:40:32,740 --> 00:40:34,260 كل الحق، ويبدو واضحا القارب. 897 00:40:34,275 --> 00:40:36,309 نحن نسير إلى الخلف إلى أنت الآن. نرى ما اذا كان يمكن أن يستيقظ سونيا. 898 00:40:36,361 --> 00:40:37,477 نعم، سأحاول. 899 00:40:37,528 --> 00:40:39,446 الاستماع، يا رفاق بحاجة إلى عجلوا - آآآه! 900 00:40:39,497 --> 00:40:40,530 لا، لا، لا - الانتظار! جيسي. 901 00:40:40,615 --> 00:40:41,582 - [صرخات] - جيسي! 902 00:40:41,649 --> 00:40:44,418 خط ميت. حماقة! 903 00:40:52,293 --> 00:40:53,660 [همهمات] 904 00:40:53,711 --> 00:40:56,380 يسوع. 905 00:40:56,464 --> 00:40:59,332 مهلا، جيسي. 906 00:40:59,384 --> 00:41:00,801 مهلا، مهلا، جيسي. 907 00:41:00,852 --> 00:41:03,003 [ردد] مهلا، الأصدقاء، يمكن أن تسمع لي؟ 908 00:41:03,054 --> 00:41:04,805 هاه؟ [تنهدات] نعم. 909 00:41:04,856 --> 00:41:06,890 مهلا، مايك، وقال انه بخير. انه التنفس. 910 00:41:06,975 --> 00:41:08,508 ماذا بحق الجحيم حدث لك؟ 911 00:41:08,559 --> 00:41:11,778 [آهات] حصلت على ضرب من الخلف. 912 00:41:11,846 --> 00:41:12,863 انها ذهبت. 913 00:41:12,947 --> 00:41:14,615 الانتظار، وقالت انها فعلت هذا؟ 914 00:41:14,682 --> 00:41:16,700 أوه، ابن العاهرة. 915 00:41:16,784 --> 00:41:18,402 أعتقد أنها كانت خارج، والرجال. أنا آسف. 916 00:41:18,486 --> 00:41:21,822 مايك، ماذا نفعل الآن؟ 917 00:41:21,873 --> 00:41:24,323 تجد لها.