﻿1
00:00:09,165 --> 00:00:10,772
<i> "Weeds"... سابقاً في</i>

2
00:00:10,892 --> 00:00:12,684
لقد كنت في مجال المخدرات

3
00:00:13,127 --> 00:00:15,114
- مع من؟
- شركة صغيرة

4
00:00:15,234 --> 00:00:17,149
ولكن أريد العودة لهذا المجال

5
00:00:17,269 --> 00:00:19,604
- لمَ أنت هنا؟
- من أجل زوجة أخي الميت

6
00:00:19,638 --> 00:00:22,173
لقد ضاجعت أختها
على حائط غرفتها

7
00:00:22,207 --> 00:00:23,341
واو

8
00:00:23,375 --> 00:00:26,040
أراك هناك في الأعلى
تشاهدني

9
00:00:26,074 --> 00:00:28,841
أنا .. رجل دين
إذاً؟

10
00:00:28,875 --> 00:00:30,788
تفكّر كالفأر
فكّر كالملك

11
00:00:30,823 --> 00:00:32,759
سنفتح شركة خيرية؟
ماهو تخصصها؟

12
00:00:32,793 --> 00:00:34,458
لا أدري ولكن الأسبوع الماضي

13
00:00:34,492 --> 00:00:36,794
شركة فيهمينت تبرعت لنا
بكمية كبيرة من المال

14
00:00:36,829 --> 00:00:38,629
يالـلهول

15
00:00:38,663 --> 00:00:40,765
ذاك السيتار كان خاص بــ جورج هاريسون

16
00:00:40,800 --> 00:00:42,700
إنه من المدهش مايمكنك شراؤه في
المزادات العلنية

17
00:00:42,735 --> 00:00:44,134
عندما تملك كمية ضخمة من
 أموال التبرعات

18
00:00:44,169 --> 00:00:45,637
هل لديكِ مواعيد الليلة؟

19
00:00:45,671 --> 00:00:47,273
تريد مني أن أقابل والدتك؟

20
00:00:47,308 --> 00:00:48,912
أنتم تشبهون بعض
هي حقاً حادة الطباع

21
00:00:48,947 --> 00:00:52,083
هذا شيء لطيف لتقوله

22
00:00:52,117 --> 00:00:53,249
أنا حامل

23
00:00:54,916 --> 00:00:56,149
احصل على وظيفة

24
00:00:57,918 --> 00:01:00,253
هذا ماتصنعه شركتك

25
00:01:01,355 --> 00:01:04,423
- ماريتور - هو حشيش صناعي
مثل شرب شيء شبيه بالبيرة

26
00:01:04,457 --> 00:01:06,057
- حبة الماريجوانا

27
00:01:06,092 --> 00:01:08,694
سوف تملكان تصريح بدخول هذا الجناح بالكامل
إذا ماتم تعيينكما

28
00:01:08,728 --> 00:01:10,228
عليكما أن تُظهرا لي أنكما جاهزان للمهمة

29
00:01:10,263 --> 00:01:12,061
لن يكون هناك مشكلة

30
00:02:04,545 --> 00:02:10,815
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>

31
00:02:12,286 --> 00:02:14,687
فطائر على شكل دب!
فطائر على شكل دب!

32
00:02:14,722 --> 00:02:16,723
شكراً ماما

33
00:02:16,757 --> 00:02:19,726
إذاً ، عزيزي
كما في بيزي تاون
*مسلسل كرتوني*

34
00:02:19,760 --> 00:02:25,231
كل شخص لديه عمل
كالكلب الشرطي

35
00:02:25,265 --> 00:02:28,568
والفأرة الوردية
التي تقود شاحنة القطر الخاصة بها

36
00:02:28,602 --> 00:02:31,204
خذ الزبدة

37
00:02:31,238 --> 00:02:33,439
أوه ، اليوم سايلاس وماما
سيبدأون

38
00:02:33,474 --> 00:02:35,475
خذ إقرأ أنت
نظري ضعيف

39
00:02:35,509 --> 00:02:37,143
ماذا تفعلان؟

40
00:02:37,177 --> 00:02:39,312
هل ستلبسين هذا؟
ومالمشكلة؟

41
00:02:39,346 --> 00:02:40,646
نعم يحتوي على ذلك
لا بأس

42
00:02:40,681 --> 00:02:41,781
فطائر يودا جميلة
*شخصية من ستاروارز*

43
00:02:41,815 --> 00:02:43,950
إنها على شكل دب

44
00:02:43,984 --> 00:02:45,318
هل قلت يودا؟
لقد قصدت يوغي .. الدب

45
00:02:45,352 --> 00:02:46,753
يم! كل الدب

46
00:02:47,788 --> 00:02:49,756
سنعمل في مكتب يا أمي

47
00:02:49,790 --> 00:02:52,291
أعلم أنه مكتب
لقد عملت في مكتب من قبل

48
00:02:52,326 --> 00:02:54,127
متى عملتِ في مكتب؟

49
00:02:54,161 --> 00:02:56,996
- ملمع الأحذية السوداء؟
- درج الخردة

50
00:02:57,030 --> 00:03:00,666
قبل عملية نصب دوغ
ذلك المكان الذي عملت فيه

51
00:03:00,701 --> 00:03:02,135
كان ذاك مكتب

52
00:03:02,169 --> 00:03:04,103
لم يكن مكتب حقيقي

53
00:03:04,138 --> 00:03:06,272
يجب أن تظهري بشكل ملائم

54
00:03:06,306 --> 00:03:10,276
لقد كان مكتب حقيقي
وأنا بالفعل

55
00:03:10,310 --> 00:03:12,145
أبدو .. ملائمة

56
00:03:13,881 --> 00:03:15,615
جيل ، البلوزة

57
00:03:16,884 --> 00:03:18,084
إنها لي على كل حال
اخلعيها

58
00:03:18,118 --> 00:03:19,952
قولي أرجوكِ
أرجوكِ

59
00:03:21,488 --> 00:03:24,423
أنت ابحث في القائمة
التي في هاتفي

60
00:03:24,458 --> 00:03:25,591
أنت إقرأ ، وأنا سآخذ

61
00:03:25,626 --> 00:03:28,294
طيب

62
00:03:28,328 --> 00:03:30,830
الأناناس ، الأجبان الخفيفة

63
00:03:30,864 --> 00:03:32,598
الملفوف ، اللحوم النيئة ، التونة

64
00:03:32,633 --> 00:03:34,167
ماللذي تفعلونه؟

65
00:03:34,201 --> 00:03:37,336
هيه ، هذا جبن الماعز الخاص بي
سعره مرتفع

66
00:03:37,371 --> 00:03:40,873
ضعيه ..
ياإلهي

67
00:03:40,908 --> 00:03:44,977
أراكِ بعد 9 أشهر
ملفوف

68
00:03:48,215 --> 00:03:50,183
لابد أنكِ تمزحين

69
00:03:50,217 --> 00:03:54,153
ماذا؟ هل تظنين
أنني كبيرة بالعمر؟

70
00:03:55,823 --> 00:03:59,458
إذا ، فلنشكر الرب
وأحضري لي كريم شد البطن

71
00:03:59,493 --> 00:04:01,794
لازلت شابة من الداخل

72
00:04:01,829 --> 00:04:05,364
تهانيّ

73
00:04:05,399 --> 00:04:09,035
لا يجب أن نتأخر عن العمل
علينا ترك انطباع أول جيد

74
00:04:09,069 --> 00:04:11,370
تهانيّ لكم

75
00:04:11,405 --> 00:04:13,172
هياّ أمي

76
00:04:20,848 --> 00:04:22,248
حسناً

77
00:04:22,282 --> 00:04:23,816
شركة سميث جونسون

78
00:04:23,851 --> 00:04:28,020
نساعد الناس للحصول على
غدِ أفضل ،، اليوم

79
00:04:29,389 --> 00:04:32,258
حسناً ، عظيم
ماذا بعد ذلك؟

80
00:04:32,292 --> 00:04:35,094
حسناً ، بعد ذلك
كما يبدو

81
00:04:35,128 --> 00:04:37,330
سوف يرسلونك إلى الخارج اليوم
لتقومي ببعض المبيعات

82
00:04:37,364 --> 00:04:39,866
وبدون التدريب
الذي يمتد لثلاثة أسابيع

83
00:04:39,900 --> 00:04:41,934
والذي قمنا به جميعنا

84
00:04:41,969 --> 00:04:45,071
و ،، بدون
أي خبرة في مجال المبيعات

85
00:04:45,105 --> 00:04:47,273
والدواء الذي ستروجين له ، هو الماريتور؟

86
00:04:47,307 --> 00:04:51,043
أنا حصلت على النيكسول والأرجيمت

87
00:04:51,078 --> 00:04:53,179
لو أرادو مني أن أضيف
الماريتور

88
00:04:53,213 --> 00:04:54,547
كان عليهم فقط أن ...

89
00:04:54,581 --> 00:04:56,949
ماهذه الروعة!

90
00:04:58,418 --> 00:04:59,785
مرحباً ، ديب
كيف حالكم في هذا الصباح؟

91
00:04:59,820 --> 00:05:01,787
- صباح الخير
- نانسي بوتوين

92
00:05:01,822 --> 00:05:03,789
مارك باول ، المدير الإقليمي

93
00:05:03,824 --> 00:05:06,792
سمعت عنك أشياء جيدة
سعيد جداً لانضمامكِ لنا

94
00:05:06,827 --> 00:05:09,562
شكراً
أنا سعيدة لكوني هنا

95
00:05:09,596 --> 00:05:11,597
سمعت أنكِ ستقومين بحملة شعبية لوحدكِ
*معنى الكلمة الحرفي هو جذور العشب*

96
00:05:11,632 --> 00:05:14,267
من أجل إعادة الماريتور إلى السوق
وأنا بالفعل أعني جذور العشب
*يقصد المعنى الحرفي*

97
00:05:18,372 --> 00:05:21,440
حسناً
بالتوفيق لكِ

98
00:05:25,012 --> 00:05:27,747
اسمعي ما سأقوله ، نانسي

99
00:05:27,781 --> 00:05:33,452
اليوم ، ما رأيك أن نبدأ بهذا؟

100
00:05:33,487 --> 00:05:37,623
نفس المبنى الذي سأكون فيه
معظم اليوم

101
00:05:37,658 --> 00:05:40,626
لطيف جداً ، حسن المظهر
يحب المندوبات كثيراً

102
00:05:40,661 --> 00:05:43,129
أقصد ، لو سمحتِ له ، سيتحدث معكِ
لفترات طويلة جداً

103
00:05:43,163 --> 00:05:45,231
هو ..
باختصار

104
00:05:45,265 --> 00:05:48,234
حقير؟ ويملك كراهية جامحة لكل ما نفعله؟

105
00:05:48,268 --> 00:05:50,136
ربما؟

106
00:05:50,170 --> 00:05:53,806
أعتقد أننا سنكون مهملين

107
00:05:53,840 --> 00:05:59,478
إذا ما أعطيناكِ فكرة
خاطئة عما يتطلبه هذا العمل

108
00:05:59,513 --> 00:06:03,115
نحن لا نبيع طلاء الشفاه

109
00:06:05,452 --> 00:06:07,186
بإمكاننا أن نتقابل عند في آخر اليوم

110
00:06:07,220 --> 00:06:10,656
ونقارن ملاحظاتنا
نضمد جراحنا

111
00:06:15,329 --> 00:06:18,297
جاهزة من أجل المعركة

112
00:06:22,302 --> 00:06:25,638
أي شيء تحتاجه من أجل الزراعة
سوف يجلبونه لك

113
00:06:25,672 --> 00:06:28,474
مواد غذائية ، إمدادات
فقط أخبر توم

114
00:06:28,508 --> 00:06:32,044
سيجهز استمارة طلب
بأقصى سرعة

115
00:06:32,079 --> 00:06:34,714
هذا المكان رائع ، أليس كذلك؟

116
00:06:34,748 --> 00:06:35,815
أنا كريغ

117
00:06:35,849 --> 00:06:39,452
- سايلاس
- الهواء!

118
00:06:40,921 --> 00:06:42,121
لا بأس

119
00:06:42,155 --> 00:06:43,622
لا بأس
لقد كنت استنشق هوائه

120
00:06:46,760 --> 00:06:48,260
لا ... أظن أن هذا
سيؤذي النباتات

121
00:06:48,295 --> 00:06:49,195
لا يحب أن يشعر بالحرارة

122
00:06:49,229 --> 00:06:50,830
ثاني أكسيد الكربون!

123
00:06:50,864 --> 00:06:55,401
عليك أن تتحدث بشكل موازي للصواني

124
00:06:55,435 --> 00:06:57,903
كما تعلم ، من أجل ثاني أكسيد الكربون

125
00:06:57,938 --> 00:07:00,873
هو يعمل
الآن هز يعلم ، زاكاري

126
00:07:00,907 --> 00:07:02,842
فقط ابقه متوازياً

127
00:07:02,876 --> 00:07:05,478
و من الأفضل أن لا تتحدث أبداً

128
00:07:05,512 --> 00:07:07,680
أراك على الغداء

129
00:07:13,286 --> 00:07:15,688


130
00:07:15,722 --> 00:07:19,258
إذاً ، قلت لنفسي أنك أفضل أمل لدي
لكي أجد وظيفة

131
00:07:19,292 --> 00:07:21,260
من يهودي إلى يهودي

132
00:07:21,294 --> 00:07:22,895
كما ترى في سيرتي الذاتية

133
00:07:22,929 --> 00:07:24,430
لدي خبرة كبيرة في مجال القساوسة...

134
00:07:24,464 --> 00:07:26,832
حسناً ، ربما ليست بتلك الخبرة الكبيرة

135
00:07:26,867 --> 00:07:31,837
بل هو وقت كبير قضيته في
المدارس اليهودية

136
00:07:31,872 --> 00:07:34,006
في محاولة للتهرب من الخدمة العسكرية
 بكل صراحة

137
00:07:34,041 --> 00:07:39,011
ولكن لدي عمر طويل من

138
00:07:39,046 --> 00:07:42,848
الخبرة في تقديم المشورة بشكل غير رسمي
لذلك بإمكاني العمل كمرشد

139
00:07:42,883 --> 00:07:46,218
أو مساعد قسيس
إذا كنت بحاجة إلى واحد

140
00:07:46,253 --> 00:07:49,388
بإمكاني تنظيف  السفينة
وكنس السجاد
*يقصد مجسم سفينة نوح*

141
00:07:49,423 --> 00:07:52,391
أرتب الكتب المقدسة بشكل جيد

142
00:07:52,426 --> 00:07:53,559
أو حتى .. أن أطبخ

143
00:07:53,593 --> 00:07:55,561
أنا لست ضد ، امم

144
00:07:55,595 --> 00:07:58,564
إطعام القطيع بشكل حرفي
أو روحاني

145
00:07:58,598 --> 00:08:00,566
أصنع لاتكة خفيفة وجيدة
*وجبة يتناولها اليهود في المناسبات*

146
00:08:00,600 --> 00:08:02,268
لا يعلم الكثير كيفية ، امم

147
00:08:02,302 --> 00:08:04,437
منع البطاطس من التشبع بالدهون

148
00:08:04,471 --> 00:08:06,439
هذه موهبة
أعلم أنني أبدو مشتتاً

149
00:08:06,473 --> 00:08:09,775
ولكن أنا ، امم ، سأصبح
والداً ، قريباً

150
00:08:09,810 --> 00:08:13,279
لذلك
الحصول على وظيفة أصبح

151
00:08:13,313 --> 00:08:16,549
شيئاً ذو أهمية كبيرة
خلال الــ .. 6 ساعات السابقة

152
00:08:16,583 --> 00:08:19,251
ستصبح أب؟
آندي تهانيّ

153
00:08:19,286 --> 00:08:20,586
حسناً

154
00:08:20,620 --> 00:08:23,289
- تهانيّ
- أظن ذلك

155
00:08:23,323 --> 00:08:26,258
وكل هذا حصل مع ، امم
اخت بنت حماك

156
00:08:26,326 --> 00:08:28,260
على جدار الــ ، امم
المستشفى ، أليس كذلك

157
00:08:28,295 --> 00:08:30,563
نعم ، نعم
بنات حماي

158
00:08:30,597 --> 00:08:33,899
لقد نسيت أننا
تحدثنا عن ذلك

159
00:08:33,934 --> 00:08:35,868
لقد كانت فترة صعبة
ذاك الوقت

160
00:08:35,902 --> 00:08:37,236
ولكننا في حال أفضل الآن

161
00:08:37,270 --> 00:08:38,471
إذاً سوف تتزوجان ، أليس كذلك؟

162
00:08:39,940 --> 00:08:42,575
أنا -- نعم
سنتزوج

163
00:08:42,609 --> 00:08:44,243
جيد ، جيد

164
00:08:44,277 --> 00:08:46,745
إذاً هذا من واجبه
أن يغير نظرتك

165
00:08:46,780 --> 00:08:49,748
من ناحية الأشياء الأخرى
مع نانسي ، أليس كذلك؟

166
00:08:49,783 --> 00:08:51,484
ذلك من شأنه أن
يهدئ الأمور إذاً

167
00:08:51,518 --> 00:08:54,620
اعتقد ذلك
أقصد نعم ، صحيح

168
00:08:54,654 --> 00:08:55,621
ستتضح الأمور

169
00:08:55,655 --> 00:08:57,623
نعم بكل تأكيد

170
00:08:57,657 --> 00:09:00,292
هذا جيد

171
00:09:00,327 --> 00:09:02,294
إنه فعلاً
إنه ...

172
00:09:02,329 --> 00:09:04,330
إنه ، إنه القضاء والقدر
حقاً

173
00:09:04,364 --> 00:09:06,465
إذاً

174
00:09:06,500 --> 00:09:11,270
آندي ، هناك وظيفة
أعلم عنها

175
00:09:11,304 --> 00:09:14,206
وأظن أنك مثالي لها

176
00:09:14,241 --> 00:09:15,508
هل تحب الأطفال؟

177
00:09:15,542 --> 00:09:18,144
أحبهم
لا يمكنني الاكتفاء منهم

178
00:09:22,682 --> 00:09:25,518
مرحباً ، مرحباً و ..

179
00:09:25,552 --> 00:09:29,188
مساء الخير
مرحباً يا أطفال معبد ميشكون

180
00:09:29,222 --> 00:09:32,191
أنا مرشدكم الروحاني
الجديد ، المعلم آندي
*موريه = معلم بالعبرية*

181
00:09:32,225 --> 00:09:35,227
وهذا وقت مناقشة ما بعد الظهر

182
00:09:35,262 --> 00:09:36,695
أين المعلم أفي؟

183
00:09:36,730 --> 00:09:37,796
هل مات المعلم أفي؟

184
00:09:37,831 --> 00:09:39,498
هل قتلت المعلم أفي؟

185
00:09:39,533 --> 00:09:40,699
لماذا قتلت المعلم أفي

186
00:09:40,734 --> 00:09:42,334
لقد كان شاباً

187
00:09:42,369 --> 00:09:43,469
وشاذًّا

188
00:09:44,771 --> 00:09:46,205
نعم

189
00:09:46,239 --> 00:09:49,875
المعلم أفي ، امم ، لقد قالوا لي
أنه بصحة جيدة ، و ، امم

190
00:09:49,910 --> 00:09:51,810
وهو يعمل من أجل الحصول على شهادة
في التدليك

191
00:09:51,845 --> 00:09:53,312
في تيمبي ، أريزونا

192
00:09:53,346 --> 00:09:55,080
أنا متأكد أنه شاكر لاهتمامكم

193
00:09:55,115 --> 00:09:57,016
- هل أنت رجل دين؟
*حاخام ، حبر؟*
- أين درست؟

194
00:09:57,050 --> 00:09:59,852
- لا تبدو صغيراً بالعمر
- هل تريد أن تدلكنا؟

195
00:10:01,655 --> 00:10:04,423
أظن أننا لا زلنا بحاجة لدليل يثبت
أن المعلم أفي حي

196
00:10:04,457 --> 00:10:07,726
شش، شش

197
00:10:07,761 --> 00:10:11,997
لا تتحركوا ، لا أحد يتحرك

198
00:10:14,601 --> 00:10:16,035
مالذي تفعله؟

199
00:10:16,069 --> 00:10:19,271
أحضر العلم
بسرعة أحضر العلم ، هيا

200
00:10:23,043 --> 00:10:25,010
هات ، حسناً

201
00:10:46,266 --> 00:10:48,834
أوه ، أنا ... حظاً سعيداً

202
00:10:50,470 --> 00:10:51,770
شكراً

203
00:11:03,650 --> 00:11:06,652
صباح الخير

204
00:11:06,686 --> 00:11:09,488
صباح الخير ، أهلاً

205
00:11:09,522 --> 00:11:15,261
أنا نانسي من شركة سميث جونسون
و .. أحضرت لكم بعض كعك

206
00:11:15,295 --> 00:11:17,263
شكراً جزيلاً

207
00:11:17,297 --> 00:11:19,064
لقد جلبتي
كعك بنكهة القهوة

208
00:11:19,099 --> 00:11:21,066
كعك يا بنات

209
00:11:21,101 --> 00:11:22,234
يم

210
00:11:22,269 --> 00:11:24,169
كما قلت سابقاً
أنا من شركة سميث جونسون

211
00:11:24,204 --> 00:11:25,638
وقد كنت آمل

212
00:11:25,672 --> 00:11:28,173
أن يكون لدى دكتور كورنيش
بعض الوقت لــ

213
00:11:28,208 --> 00:11:29,675
اوه

214
00:11:32,812 --> 00:11:34,313
الكعك

215
00:11:34,347 --> 00:11:36,982
حسناً

216
00:11:37,017 --> 00:11:39,752
هل يمكن أن
أعطيكم بعض العينات

217
00:11:39,786 --> 00:11:41,854
وأحصل على توقيع الدكتور؟

218
00:11:41,888 --> 00:11:43,422
حسناً؟

219
00:11:43,456 --> 00:11:45,424
امم ، دعوني فقط

220
00:11:46,626 --> 00:11:50,162
لدي بعض غالقات الأكياس ، وبعض المغناطيسات

221
00:11:50,196 --> 00:11:52,665
أوه ، مرحباً
دكتور كورنيش

222
00:11:52,699 --> 00:11:55,334
مرحباً ، أنا نانسي

223
00:11:55,368 --> 00:11:58,137
مكتب الدكتور كورنيش الطبي

224
00:11:58,171 --> 00:12:00,306
لا يستقبل أي نوع من المروجين

225
00:12:00,340 --> 00:12:02,074
تكرار هذا الأمر سيعتبر تعدي
على ممتلكات الغير

226
00:12:02,108 --> 00:12:04,243
وسيتم الاتصال بالأمن

227
00:12:05,745 --> 00:12:07,112
شكراً

228
00:12:12,652 --> 00:12:15,020
أعطيتكم الكعك

229
00:12:16,723 --> 00:12:20,159
حسناً ، هل تعلمون ماذا؟
لقد غيرت رأيي

230
00:12:26,399 --> 00:12:29,001
لا كعك لكِ

231
00:12:29,035 --> 00:12:31,036
لا كعك لكِ

232
00:12:32,339 --> 00:12:36,975
لن يحصل أي واحد على الكعك

233
00:12:38,011 --> 00:12:39,144
هاتي

234
00:12:40,113 --> 00:12:43,549
لا كعك لأحد حتى

235
00:12:43,583 --> 00:12:45,818
تتعلموا بعض الأخلاق

236
00:12:45,852 --> 00:12:52,191
تعلموا شيء أو اثنين
عن حسن الضيافة

237
00:12:52,225 --> 00:12:56,495
الجماليات الاجتماعية
كيفية معاملة الناس

238
00:12:56,529 --> 00:12:57,629
حسناً؟

239
00:12:57,664 --> 00:12:59,198
سوف أترك لكم
بعض الأقلام

240
00:12:59,232 --> 00:13:02,668
حسناً؟
أتمنى لك يوم جميل

241
00:13:04,037 --> 00:13:06,338
أتمنى لك الشفاء

242
00:13:07,874 --> 00:13:08,907
من في الخارج؟

243
00:13:08,942 --> 00:13:10,843
ليس من هو ، بل ما هو

244
00:13:10,877 --> 00:13:13,278
ماذا أعطوكم للدفاع
عن أنفسكم؟

245
00:13:13,313 --> 00:13:14,913
أعصية؟ صولجانات؟

246
00:13:14,948 --> 00:13:17,282
نحتاج إلى خطة

247
00:13:17,317 --> 00:13:18,717
حسناً

248
00:13:18,752 --> 00:13:21,053
لا أعلم ، قد ينفع هذا
ربما لا

249
00:13:21,087 --> 00:13:23,255
لأنه بإمكانهم تحطيم النوافذ

250
00:13:23,289 --> 00:13:24,923
مخالبهم حادّة جداً

251
00:13:24,958 --> 00:13:26,291
مخالب من؟

252
00:13:26,326 --> 00:13:28,627
أظن أنني سمعته
لا داعي للخوف

253
00:13:28,661 --> 00:13:30,662
كل المعلمين يملكون أسلحة

254
00:13:30,697 --> 00:13:31,964
أنا متأكد أن المعلم أفي كان لديه سلام
ولكنكم لم تروه

255
00:13:31,998 --> 00:13:34,199
كسكينة مربوطة على رجله

256
00:13:34,234 --> 00:13:36,034
لقد كان تابع للموساد
كما أذكر

257
00:13:36,069 --> 00:13:37,870
لقد كنتم محظوظون
لأنه كان معكم

258
00:13:37,904 --> 00:13:39,371
ذاك الرجل كان آلة للقتل

259
00:13:39,406 --> 00:13:40,739
ماللذي يجري بحق الجحيم؟

260
00:13:40,774 --> 00:13:42,141
أنتم بمأمن معي

261
00:13:42,175 --> 00:13:43,442
أعمل الجوجيتسو
*فن قتالي*
وبعض الكراف ماغا

262
00:13:43,476 --> 00:13:44,977
إنه أحد فنون القتال باليد الصهيونية

263
00:13:45,011 --> 00:13:46,478
سأعلمكم الحركات الأساسية اليوم

264
00:13:46,513 --> 00:13:48,313
في حال واجهتموه في الغابة

265
00:13:48,348 --> 00:13:50,315
أنت لا تذهبون إلى الغابة وحدكم ، صحيح؟

266
00:13:50,350 --> 00:13:51,750
إياكم والذهاب هناك وحدكم
إلا إذا كان معكم سلاح

267
00:13:51,785 --> 00:13:53,886
سوف أساعدكم حتى تصبح أيديكم
هي أسلحتكم

268
00:13:53,920 --> 00:13:59,425
والآن
أخرجوا كتاب الرسل الأولون

269
00:13:59,459 --> 00:14:03,262
الملوك صفحة 593,
الآية 23 و 24

270
00:14:03,296 --> 00:14:05,264
بينما تبحثون
سأتحدث بطريقتي

271
00:14:05,298 --> 00:14:07,132
باختصار ، هذا الرجل
إليشا

272
00:14:07,167 --> 00:14:10,135
كان يمشي إلى بيت إيل
بعد ظهر أحد الأيام

273
00:14:10,170 --> 00:14:11,670
عندما ظهر ولدان

274
00:14:11,704 --> 00:14:13,806
وبدأوا بمضايقته
والاستهزاء بصلعته

275
00:14:13,840 --> 00:14:16,975
يالك من أصل ، سوف أحكّ صلعتك حتى
 أرى المستقبل فيها

276
00:14:17,010 --> 00:14:19,478
أنت أصلع لدرجة أنه عندما
ترتدي بلوزة تغطي العنق

277
00:14:19,512 --> 00:14:21,480
تبدو كمزيل العرق الجامد

278
00:14:21,514 --> 00:14:22,815
أو نوع مزيل العرق الذي كان عندهم
والذي كان كما أعتقد

279
00:14:22,849 --> 00:14:24,783
في ذلك الوقت

280
00:14:24,818 --> 00:14:27,686
حجرة ناعمة ورطبة موضوعة على عصا
ومعطرة برائحة شجر المرّ

281
00:14:27,720 --> 00:14:29,054
على أي حال

282
00:14:29,088 --> 00:14:33,158
إليشا كان حساس
عندما يتعلق الأمر برأسه الحليق

283
00:14:33,193 --> 00:14:37,129
وباسم الرب
قام بلعن الأولاد
*استغفر الله*

284
00:14:37,163 --> 00:14:38,297
واحزروا ماذا حدث

285
00:14:38,331 --> 00:14:40,032
ماذا؟

286
00:14:40,066 --> 00:14:41,934
حسناً ، أقسم لكم
هذا ما حدث

287
00:14:41,968 --> 00:14:44,169
وبإمكانكم قراءته بأنفسكم
لأنه غريب

288
00:14:44,204 --> 00:14:46,505
خرج من الغابة اثنان من الدببة

289
00:14:46,539 --> 00:14:50,809
وقاموا بنهش الولدين
و40 طفل أخرين

290
00:14:50,844 --> 00:14:56,482
42 طفل ، قطعوا إلى أشلاء
عن طريق دبين غاضبين

291
00:14:58,017 --> 00:14:59,985
إنه شيء مجنون أليس كذلك؟

292
00:15:00,019 --> 00:15:02,721
أطفال تذبحها الدببة
بسبب الاستهزاء بصلعة رجل

293
00:15:02,755 --> 00:15:05,524
ولم يقتصر الأمر على ولدي
بل طال الأمر 40 طفل أخرين

294
00:15:05,558 --> 00:15:07,493
لماذا؟ مالحكم من ذلك؟

295
00:15:07,527 --> 00:15:09,094
كيف علينا أن نفسر
هذه القصة

296
00:15:09,128 --> 00:15:10,128
ولماذا علينا ذلك؟

297
00:15:10,163 --> 00:15:12,364
انتظر ، إذاً كل مافعلته
وقفل الباب

298
00:15:12,398 --> 00:15:14,299
كل هذا كان على الفاضي ، أليس كذلك؟

299
00:15:14,334 --> 00:15:16,134
كنت تمزح معنا؟

300
00:15:16,169 --> 00:15:18,103
حسناً ، لقد كنتَ تتصرف بحماقة

301
00:15:18,137 --> 00:15:19,905
وكنت أقوم باحتياطاتي
قي حال كان الكتاب المقدس حرفياً

302
00:15:19,939 --> 00:15:21,874
وفي حال كان هناك دببة آتية إليكم

303
00:15:21,908 --> 00:15:23,809
ولكن التوراة ليست حرفية
صحيح؟

304
00:15:23,843 --> 00:15:25,577
إنه شي لنبني عليه

305
00:15:25,612 --> 00:15:27,079
نقطة لنبدأ منها النقاش

306
00:15:27,113 --> 00:15:29,014
ولكنني كنت أعني ماقلته
عن الكراف ماغا

307
00:15:29,048 --> 00:15:30,749
لذلك دعونا نتحدث عن قصة الدب
وعدم التصرف بحماقة

308
00:15:30,783 --> 00:15:32,417
وبعدها ساريكم بعض الحركات بكل تأكيد

309
00:15:32,452 --> 00:15:33,452
من يريد أن يقرأ؟

310
00:15:36,956 --> 00:15:38,423


311
00:15:40,460 --> 00:15:44,096
شاين مرحباً
تهانيّ

312
00:15:44,130 --> 00:15:46,198
تعال قابل والدتي

313
00:15:46,232 --> 00:15:48,400
شاين هذه والدتي ماري

314
00:15:48,434 --> 00:15:50,502
مرحباً سيدة مولن
تسعدني مقابلتك

315
00:15:50,537 --> 00:15:52,170
شاين ، أخيراً تقابلنا

316
00:15:52,205 --> 00:15:55,173
هل أخبرتك أنجيلا
مالديها من الأخبار السعيدة؟

317
00:15:55,208 --> 00:15:58,210
لقد تم تعيينها في المنطقة 13
منطقة والدها السابقة

318
00:15:58,244 --> 00:16:00,112
أنا فخورة بها

319
00:16:00,146 --> 00:16:01,580
إلى أين ستذهب أنت؟

320
00:16:01,614 --> 00:16:02,948
لا أدري بعد

321
00:16:02,982 --> 00:16:04,883
لدي مشكلة بالعمر
علي الانتظار سنة أخرى

322
00:16:04,918 --> 00:16:07,085
ولكن سمعت أنه بإمكاني الحصول على
عمل في مجال الحماية الخاصة

323
00:16:07,120 --> 00:16:08,887
ربما في أحد المجمعات التجارية

324
00:16:08,922 --> 00:16:11,590
أظن أنه بإمكانك عمل شيء
أفضل من مجال الحماية

325
00:16:11,624 --> 00:16:13,525
أمي

326
00:16:13,560 --> 00:16:16,128
- ربما علينا أن نجد عئلتك و
- لم أفم بدعوتهم

327
00:16:16,162 --> 00:16:18,730
لم أُرد أن أخاطر
بإمكانية عدم قدومهم

328
00:16:20,633 --> 00:16:23,335
علبة السردين اللعينة
كيف حالكم؟

329
00:16:23,369 --> 00:16:24,937
أنا ميتش أوليت

330
00:16:26,439 --> 00:16:29,308
علينا الخروج من هنا
هل أنت جاهز؟

331
00:16:29,342 --> 00:16:30,976
هل تريدون أن تنضموا إلينا
من أجل العشاء

332
00:16:31,010 --> 00:16:32,411
لدينا حجز في

333
00:16:32,445 --> 00:16:34,246
الحجز فقط لشخصين

334
00:16:34,280 --> 00:16:36,448
أنا متأكدة أنهم لن يمانعوا

335
00:16:36,482 --> 00:16:38,884
طاولة لأربعة أشخاص شيء مختلف تماماً

336
00:16:38,918 --> 00:16:40,252
مستحيل

337
00:16:40,286 --> 00:16:42,387
نعم ، صعب جداً الحصول على طاولة
 لأربع أشخاص

338
00:16:42,422 --> 00:16:45,157
كان من الجميل مقابلتكم
تهانيّ لك ، شاين

339
00:16:45,191 --> 00:16:46,858
أنجيلا ، تعالي عزيزتي

340
00:16:49,762 --> 00:16:51,897
ما كان هذا بحق الجحيم؟

341
00:16:51,931 --> 00:16:56,668
هي بنا ، لنركب السيارة
لدي عمل لك

342
00:16:56,703 --> 00:16:58,637
سنبدأ المزايدة
عند $10,000.

343
00:16:58,671 --> 00:17:00,839
$15,000, $20,000!

344
00:17:00,873 --> 00:17:04,109
من قال $21,000
$21,000, $21,000! $21,000!

345
00:17:04,143 --> 00:17:06,111
- من قال؟ $22,000
- إنه مشط ، لا يستحق كل هذا

346
00:17:06,145 --> 00:17:08,614
- هل مشيت على القمر؟
- $22,000!

347
00:17:08,648 --> 00:17:10,182
نعم ، كما ظننت

348
00:17:10,216 --> 00:17:12,184
من قال؟ $23,000 $23,000
$23,000.

349
00:17:12,218 --> 00:17:15,187
هل سمعت؟ $24,000
$24,000!

350
00:17:15,221 --> 00:17:18,857
من قال؟ $25,000
$24,000 واحد.

351
00:17:18,891 --> 00:17:21,827
$24,000 اثنين
إنذار أخير

352
00:17:21,861 --> 00:17:25,831
- والفائز بالمزاد هو صاحب الرقم 418
$24,000 مقابل
مرحى

353
00:17:25,865 --> 00:17:28,934
مجموعة أمشطة ومقصات نيل آرمسترونغ

354
00:17:28,968 --> 00:17:31,703
مع 25 شعرة من شعرات
رائد الفضاء الشهير

355
00:17:31,738 --> 00:17:34,373
السلعة التالية من مجموعة ناسا

356
00:17:34,407 --> 00:17:37,709
البدلة التي لبسها الكابتن
جيم ويذيربيي

357
00:17:37,744 --> 00:17:39,611
لي
لي، لي ، لي

358
00:17:39,646 --> 00:17:42,180
حسناً

359
00:17:42,215 --> 00:17:44,016
لقد اشتراها

360
00:17:44,050 --> 00:17:46,852
بإمكانه عمل مايريد بها

361
00:17:46,886 --> 00:17:49,121
أتعلم ، أظن أنه كان أنحف مني بقليل

362
00:17:49,155 --> 00:17:51,390
ربما لا يوجد الكثير من الكاربوهيدرات
في طعام الفضائيين الجاف

363
00:17:51,424 --> 00:17:54,026


364
00:17:57,664 --> 00:17:59,164
خطر ، خطر ، ويل روبنسون

365
00:17:59,198 --> 00:18:01,667
خطر ، خطر
*عبارة مأخوذة من مسلسل قديم*

366
00:18:01,701 --> 00:18:06,905
3-3-6-9, 9-5,
4-4-2-1...

367
00:18:06,939 --> 00:18:10,709
أوه ، هيوستن
سوف أُقلع

368
00:18:10,743 --> 00:18:12,477
سيدي ، بطاقتك تم رفضها

369
00:18:12,512 --> 00:18:14,479
- طلبوا مني مصادرتها
- ماذا؟

370
00:18:14,514 --> 00:18:16,248
يجب عليك خلع البدلة

371
00:18:16,282 --> 00:18:18,383
هاتي البطاقة

372
00:18:18,418 --> 00:18:19,851
أوه

373
00:18:19,886 --> 00:18:21,753
آه

374
00:18:58,124 --> 00:18:59,624
أخبرني البنك الذي أتعامل معه

375
00:18:59,659 --> 00:19:01,493
أنكم أنتم وقوانينكم البيروقراطية

376
00:19:01,527 --> 00:19:04,429
مسؤولون عن تجميد حساباتي

377
00:19:04,464 --> 00:19:06,531
والآن المئات ، بل الآلاف

378
00:19:06,566 --> 00:19:09,267
من الرجال والنساء المشردين
سوف ينامون بدون عشاء الليلة

379
00:19:09,302 --> 00:19:11,303
بسبب اللخبطة التي قمتم بها

380
00:19:11,337 --> 00:19:13,105
دون أن نذكر الناس الذي سينامون في مكبات الزبالة

381
00:19:13,139 --> 00:19:15,107
بسبب كارثتكم البيروقراطية

382
00:19:15,141 --> 00:19:17,075
ولن أغادر من هنا حتى ..

383
00:19:17,110 --> 00:19:20,645
أين موقع شركتك الخيرية
بالتحديد ، سيد ويلسون؟

384
00:19:20,680 --> 00:19:22,714
أولد ساندويتش
في قلب المجتمع

385
00:19:22,749 --> 00:19:23,782
حيث يحتاجنا الكثيرون

386
00:19:23,816 --> 00:19:24,816
العنوان؟

387
00:19:24,851 --> 00:19:26,351
ريفر رود

388
00:19:27,253 --> 00:19:28,487
10.

389
00:19:28,521 --> 00:19:30,122
12.

390
00:19:30,156 --> 00:19:32,124
قد يكون 16

391
00:19:32,158 --> 00:19:33,759
لا أركز على هذه
التفاصيل الصغيرة

392
00:19:33,793 --> 00:19:35,360
تركيزي منصب على

393
00:19:35,394 --> 00:19:37,295
هل هذا هو المكان الذي يسكن ويأكل فيه عملاءك؟

394
00:19:37,330 --> 00:19:39,831
- نعم
- ولكن هذه منطقة مكاتب

395
00:19:39,866 --> 00:19:42,501
ويوجد أسرّة في الداخل

396
00:19:42,535 --> 00:19:45,337
سيد ويلسون ، لقد تم منح الرخصة
لمؤسستك

397
00:19:45,371 --> 00:19:47,172
من قبل ولاية كونيتيكيت

398
00:19:47,206 --> 00:19:50,308
من أجل إقامة مكان يحتوي على 60 سرير
من أجل المشردين

399
00:19:50,343 --> 00:19:52,844
بسبب عدم توفر دليل على أنك بالفعل
أقمت المكان المطلوب

400
00:19:52,879 --> 00:19:56,081
وبدل ذلك قمت بالاستفادة من أموال الضرائب

401
00:19:56,115 --> 00:19:58,183
بالإضافة إلى تحويل أموال التبرعات الغير ربحية

402
00:19:58,217 --> 00:20:00,285
إلى حساباتك الخاصة

403
00:20:00,319 --> 00:20:02,654
تم طلب فتح تحقيق في الموضوع

404
00:20:02,688 --> 00:20:06,258
وتم تجميد حساباتك عن طريق محامي مكتب الولاية
بانتظار التحقيق

405
00:20:26,546 --> 00:20:30,115
لديك 48 ساعة لإقامة التجهيزات المطلوبة

406
00:20:30,149 --> 00:20:32,551
لتجنب المحاكمة بتهمة الاحتيال

407
00:20:32,585 --> 00:20:37,289
أوه ، سوف أقوم بذلك
أنتِ انتظري وسترين

408
00:20:37,323 --> 00:20:41,293
سوف أقيمها بالفعل

409
00:20:41,327 --> 00:20:43,962
هناك أحمر شفاه على أسنانكِ

410
00:20:43,996 --> 00:20:45,397
إليكِ عنّي

411
00:21:01,247 --> 00:21:02,547
ياللروعة ، إنها نظيفة
*يقصد السيارة*

412
00:21:02,582 --> 00:21:04,015
لديك ثلاث دقائق؟

413
00:21:05,918 --> 00:21:09,020
و لقد .. أحضرت طعام الغداء

414
00:21:09,055 --> 00:21:14,025
إذاً ، هل يمكنني الاعتماد عليك
من أجل أن تصق الماريتور

415
00:21:14,060 --> 00:21:16,228
لخمسة مرضى بالسرطان
والذين يعانون من

416
00:21:16,262 --> 00:21:18,230
لقد حطمتي زجاج سيارتي
بإمكاني أن أتسبب بطردكِ

417
00:21:18,264 --> 00:21:20,999
اوه ، اعتذر عن ذلك
سوف أدفع ثمن تصليحها

418
00:21:21,033 --> 00:21:28,006
لدي مشاكل في السيطرة على نفسي
منذ الـ ، الحادثة

419
00:21:28,040 --> 00:21:31,676
إصابة في الفص الأمامي
لازالت الرصاصة في الداخل

420
00:21:31,711 --> 00:21:34,379
قصة طويلة
صيادو البط

421
00:21:34,413 --> 00:21:36,014
على أي حال ،  الماريتور

422
00:21:36,048 --> 00:21:38,850
انتظري لحظة
هل قلتِ صيادي البط؟

423
00:21:38,885 --> 00:21:41,786
لقد كان خطئي في الحقيقة

424
00:21:41,821 --> 00:21:46,791
عادةً ألبس سترتي البرتقالية
عندما اذهب للمشي

425
00:21:46,826 --> 00:21:49,694
- صحيح
- ...في الغابة

426
00:21:49,729 --> 00:21:53,565
كان هناك ضباب
لا ألومهم

427
00:21:53,599 --> 00:21:58,270
لا يمكنك الامساك بهذه الأشياء

428
00:21:58,304 --> 00:21:59,938
اتركيه

429
00:21:59,972 --> 00:22:01,606
اتركيه

430
00:22:01,641 --> 00:22:04,709
لو كان باستطاعتي غمل ذلك مجدداً ،، ولكن

431
00:22:04,744 --> 00:22:06,745
لنعد إلى الماريتور

432
00:22:06,779 --> 00:22:10,215
إنه مفيد في علاج الأرق

433
00:22:10,249 --> 00:22:11,516
توقفي

434
00:22:11,550 --> 00:22:13,218
- القلق
- توقفي ، توقفي ، توقفي

435
00:22:13,252 --> 00:22:14,419
انظري ، لنبدأ بالأمور المهمة

436
00:22:14,453 --> 00:22:16,221
مالأشياء التي وافقت عليها
إدارة الطعام والأغذية؟

437
00:22:17,290 --> 00:22:19,257
ماذا؟

438
00:22:19,292 --> 00:22:20,725
هل هذا يومك الأول كمندوبة؟

439
00:22:31,370 --> 00:22:33,405
حسناً ، إذاً

440
00:22:33,439 --> 00:22:36,942
هذه هي الأشياء التي وافقت عليها إدارة الطعام والأدوية

441
00:22:36,976 --> 00:22:38,843
وافقت على

442
00:22:38,878 --> 00:22:41,146
علاج الغثيان والتقيؤ

443
00:22:41,180 --> 00:22:43,281
للمرضى الذين يخوضون العلاج الكيميائي

444
00:22:43,316 --> 00:22:45,116
- وهذا كل شيء ، كل شيء
- أنا

445
00:22:45,151 --> 00:22:46,751
هذا كل مايسمح لكِ القانون بقوله

446
00:22:46,786 --> 00:22:50,088
أعلم ذلك ، ولكنه حشيش باختصار

447
00:22:50,122 --> 00:22:51,790
لذلك كلهم يعلمون أنه

448
00:22:51,824 --> 00:22:53,625
إذا لم توافق عليه إدارة الطعام و الأدوية

449
00:22:53,659 --> 00:22:55,093
لا يمكنكِ الحديث عنه

450
00:22:55,127 --> 00:22:57,095
بإمكاني أن أصفه
للمرضى للأعراض الغير موافق عليها

451
00:22:57,129 --> 00:22:59,631
ولكن لا يمكن بيعه بهذه الطريقة

452
00:22:59,665 --> 00:23:00,865
مااسمكِ؟

453
00:23:00,900 --> 00:23:02,434
نانسي

454
00:23:02,468 --> 00:23:04,336
نانسي ، أنا جيمس
أنا

455
00:23:04,370 --> 00:23:06,204
لا أعلم لماذا أساعدك بهذا لأنني

456
00:23:06,238 --> 00:23:07,772
أملك قاعدة خاصة بي
وهي أنني امقت مجال صناعة الأدوية

457
00:23:07,807 --> 00:23:09,140
ولكن هذا مهم

458
00:23:09,175 --> 00:23:11,710
مافعلتيه للتو
خارج عن القانون

459
00:23:11,744 --> 00:23:13,912
أعلم أنكِ بحاجة للحصول على تواقيع الدكاترة

460
00:23:13,946 --> 00:23:15,780
ولكنني أعلم أنكِ لا تريدين الوقوع في

461
00:23:15,815 --> 00:23:17,282
شيء غير قانوني ، صحيح؟

462
00:23:17,316 --> 00:23:19,651
بالتأكيد

463
00:23:19,685 --> 00:23:22,454
نانسي ، أقول لكِ هذا قبل
أن تخسري روحك

464
00:23:22,488 --> 00:23:24,022
ابحثي عن وظيفة أخرى

465
00:23:24,056 --> 00:23:26,658
من الأفضل لكِ أن لا تختلطي
مع هؤلاء الناس

466
00:23:26,692 --> 00:23:29,294
هم يحاولون تجنب زوايا القانون لأجل مصالحهم

467
00:23:29,328 --> 00:23:32,564
لديهم هذا التركيز المخيف على .. الربح

468
00:23:32,598 --> 00:23:34,833
بدون أي اهتمام بصحة

469
00:23:34,867 --> 00:23:38,837
المرضى الذين يدعون أنهم ، امم

470
00:23:38,871 --> 00:23:42,507
يخدمونهم بدون أنانية

471
00:23:42,541 --> 00:23:43,575
ماذا؟

472
00:23:43,609 --> 00:23:46,011
كم تبقى من وقت استراحة الغداء؟

473
00:24:04,964 --> 00:24:09,067
ساعة يوم الثلاثاء السعيدة ، سايلاس
إنه شيء نقوم به

474
00:24:13,439 --> 00:24:15,507
اسأل كم تبقى من الوقت حتى ندخل

475
00:24:15,541 --> 00:24:16,775
متى سندخل؟

476
00:24:16,809 --> 00:24:18,176
بعد 20 أو 30 دقيقة

477
00:24:18,210 --> 00:24:20,011
- 20 أو 30 دقيقة
- سأذهب إلى الخمارة

478
00:24:20,079 --> 00:24:23,214
- سيدي ، واحد من أصدقائك عليه البقاء
- نعم

479
00:24:23,249 --> 00:24:25,550
حسناً ، سأبقى

480
00:24:28,154 --> 00:24:30,555
- متى يمكننا الدخول؟
-هناك فترة انتظار 30 دقيقة

481
00:24:35,061 --> 00:24:37,862
ذهبت إلى ساكرد هارت
في واتربيري ، صح؟

482
00:24:37,897 --> 00:24:40,732
لا

483
00:24:40,766 --> 00:24:43,535
- متأكد؟
- متأكد

484
00:24:43,569 --> 00:24:44,936
تبدو مألوفاً

485
00:24:44,970 --> 00:24:49,140
 غرينيتش كانتري داي؟
 إكزيتير ، بنسيلفانيا؟

486
00:24:49,175 --> 00:24:51,242
متأكدة أنني قابلتك
في أحدهم

487
00:24:51,277 --> 00:24:53,645
لا أملك أدنى فكرة
عما تتحدثين

488
00:24:53,679 --> 00:24:55,246
المدرسة
إلى أي مدرسة ذهبت؟

489
00:24:55,281 --> 00:24:56,781
أغريستيك

490
00:24:56,816 --> 00:24:59,417
لم يرسلوني إلى هناك

491
00:24:59,452 --> 00:25:00,552
أين هي؟

492
00:25:00,586 --> 00:25:01,719
كاليفورنيا

493
00:25:06,859 --> 00:25:07,926
ماذا بحق الجحيم؟

494
00:25:07,960 --> 00:25:09,427
لقد حاولت الاتصال بك

495
00:25:09,462 --> 00:25:13,264
على العودة إلى العمل
خذ

496
00:25:13,299 --> 00:25:16,401
كان من الجميل التحدث معك

497
00:25:18,671 --> 00:25:20,271
الضربة الثانية
*يقصد 2 من 3*

498
00:25:20,306 --> 00:25:23,007
نعم

499
00:25:32,651 --> 00:25:35,019
مبتدئ؟

500
00:25:35,054 --> 00:25:36,321
تخرج للتو

501
00:25:37,790 --> 00:25:39,591
يحتاج للتدريب؟

502
00:25:39,625 --> 00:25:41,659
أي شيء تحتاجه

503
00:25:50,903 --> 00:25:53,872
أهلاً يا بني
وصلت إلى الدائرة الداخلية

504
00:25:59,378 --> 00:26:01,212
ياإلهي

505
00:26:06,986 --> 00:26:09,821
وفي النهاية
دخلت لرؤية الدكتور جيمسون

506
00:26:09,855 --> 00:26:12,090
تيري برينان كان هناك
وضعنا يدينا على بئر ذهب

507
00:26:12,124 --> 00:26:15,426
انظري إلى هذا ، ديب
لقد أقنعت الدكتور كورنيش

508
00:26:21,267 --> 00:26:22,867
اللعنة

509
00:26:27,072 --> 00:26:29,073
آندي

510
00:26:29,108 --> 00:26:32,043
أندي

511
00:26:32,077 --> 00:26:34,812
أندي ، احتاج مساعدتك هنا

512
00:26:34,847 --> 00:26:39,317
أوه ، جيد
يمكنك مساعدتي بتحريك الـ

513
00:26:42,188 --> 00:26:45,690
أوه

514
00:26:47,693 --> 00:26:50,895
- زجاج ، زجاج
- توقفوا

515
00:26:50,930 --> 00:26:54,799
أوه ، آه

516
00:26:55,935 --> 00:26:57,235
سأتولى أمرها

517
00:27:06,078 --> 00:27:09,347
سأرتب الطاولة

518
00:27:13,118 --> 00:27:16,321
النبيذ
ليحضر أحدكم الأكواب

519
00:27:16,355 --> 00:27:17,789
سأحضرهم

520
00:27:20,292 --> 00:27:22,093
تحركوا

521
00:27:38,092 --> 00:27:48,363
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>