11 00:00:18,026 --> 00:00:20,709 ♪ صناديق صغيره على جانب التل ♪ 2 00:00:20,743 --> 00:00:23,595 ♪ صناديق صغيره مصنوعه من مواد رديئه ♪ 3 00:00:23,629 --> 00:00:25,964 ♪ صناديق صغيره على جانب التل ♪ 4 00:00:25,998 --> 00:00:28,499 ♪ صناديق صغيره كلها متشابهه ♪ 5 00:00:28,533 --> 00:00:31,100 ♪ هناك الاخضر والوردي ♪ 6 00:00:31,134 --> 00:00:33,591 ♪ والازرق والاصف ♪ 7 00:00:33,626 --> 00:00:36,353 ♪ صناديق صغيره مصنوعه من مواد رديئه ♪ 8 00:00:36,385 --> 00:00:39,820 ♪ وكلها ترى فقط متشابهه ♪ 9 00:00:42,523 --> 00:00:45,191 ♪ والناس في البيوت ♪ 10 00:00:45,226 --> 00:00:47,858 ♪ كلهم ذهبوا الى الجامعه ♪ 11 00:00:47,892 --> 00:00:50,459 ♪ حيث يتم وضعهم في صناديق ♪ 12 00:00:50,493 --> 00:00:53,128 ♪ وكلهم خرجوا متشابهين ♪ 13 00:00:53,162 --> 00:00:55,897 ♪ وهناك دكاتره وهناك محامين ♪ 14 00:00:55,931 --> 00:00:58,601 ♪ ورجال الاعمال ♪ 15 00:00:58,636 --> 00:01:01,364 ♪ وكلهم صنعوا من مواد رديئه ♪ 16 00:01:01,398 --> 00:01:05,141 ♪ وتبدو جميعها متشابهه ♪ 17 00:01:05,339 --> 00:01:08,079 ترجمه وتصحيح بواسطة محمد اشكناني ALASHKA - K9WT 18 00:01:08,937 --> 00:01:11,839 نانسي: اذا, انا اعتقد من المهم حقا 19 00:01:11,873 --> 00:01:14,408 علينا أن نتذكر أن أن هذه ليست حول السلامة 20 00:01:14,442 --> 00:01:16,009 انه عن الخوف 21 00:01:16,044 --> 00:01:18,578 أطفالنا لا يحتاجون ارتداء الخوذات للعب كرة القدم 22 00:01:18,612 --> 00:01:20,680 انها ليست الخوذات انها القبعات 23 00:01:20,714 --> 00:01:22,549 وهل تعلم كم طفلا 24 00:01:22,583 --> 00:01:24,351 عانى من الارتجاجات هذا العام 25 00:01:24,386 --> 00:01:26,321 أعتقد أنه كان واحدا 26 00:01:26,355 --> 00:01:27,522 طفلك 27 00:01:27,557 --> 00:01:29,158 وانا آسفه حقا 28 00:01:29,192 --> 00:01:31,862 ولكنه لم يكن حتى يتجه للكره 29 00:01:31,896 --> 00:01:34,298 كان عنما ركض ناحية العارضه,لذلك 30 00:01:34,333 --> 00:01:35,133 يا صاح 31 00:01:35,167 --> 00:01:36,568 هذا ليس صحيحا 32 00:01:36,602 --> 00:01:38,736 هي الارمله نعم 33 00:01:38,770 --> 00:01:40,471 كانت متزوجة من حاخام 34 00:01:40,505 --> 00:01:41,672 الذي وقع من حافة الهاويه على طريف الافنيو 35 00:01:41,706 --> 00:01:42,873 اوه 36 00:01:42,908 --> 00:01:44,275 انحرف ليتجنب الدب 37 00:01:44,309 --> 00:01:45,576 انا سمعت عن ذلك 38 00:01:45,611 --> 00:01:46,944 يحمي من الهزات 39 00:01:46,979 --> 00:01:49,113 انها هي المعنيه التي تملك كل تلك المخازن 40 00:01:49,148 --> 00:01:51,283 انها تسبب الحرار والعرق وثمينه 41 00:01:51,317 --> 00:01:53,352 وانت لا تستطيع ان ان تضعه على رأسك بشكل الصحيح 42 00:01:53,387 --> 00:01:55,188 هي غنيه وضعيفه 43 00:01:55,222 --> 00:01:56,789 زوجتك غنية 44 00:01:56,824 --> 00:01:58,558 زوجتي بطاطا 45 00:01:58,593 --> 00:02:00,327 صانع النعومه 46 00:02:00,361 --> 00:02:03,530 انظري, نحن جميعا كل يوم هنا نكرس وقتنا للمدرسه 47 00:02:03,565 --> 00:02:05,766 من هو طفلها ستيف بلووم 48 00:02:05,801 --> 00:02:08,169 الان فجأه هناك موضوع ذلك يؤثر على طفلك, وانت ظهرتي 49 00:02:08,204 --> 00:02:09,438 نعم 50 00:02:09,472 --> 00:02:12,674 انا هنا لإجادل لمصلحة طفلي 51 00:02:12,709 --> 00:02:14,743 أعتقد أن الحاخام متبنيه 52 00:02:14,777 --> 00:02:16,545 اطفالنا في المدرسه المتوسطه 53 00:02:16,579 --> 00:02:18,113 انهم لا يحتاجوننا هنا كل يوم منفرد 54 00:02:18,147 --> 00:02:19,548 حسنا, جيد أود أن يطرح للتصويت 55 00:02:19,582 --> 00:02:21,550 أتساءل عما إذا كانت وحيده 56 00:02:21,584 --> 00:02:23,619 كل هؤلاء الذين لصالح قبعة الحمايه لفريق كرة القدم 57 00:02:23,654 --> 00:02:24,754 ارجوكم قولوا آي 58 00:02:24,788 --> 00:02:25,989 آي , آي آي , آي 59 00:02:26,023 --> 00:02:28,025 كنت أتساءل هناك، صديقي 60 00:02:28,059 --> 00:02:29,226 حسنا 61 00:02:29,260 --> 00:02:31,095 مازلتي لا يمكنكي اجبارهم على لبسها 62 00:02:31,129 --> 00:02:32,497 حسنا. سوف نرى 63 00:02:32,531 --> 00:02:34,699 64 00:02:39,772 --> 00:02:41,873 حسنا كيف جرى الفريق سيحصل على خوذ 65 00:02:41,907 --> 00:02:43,508 ولكن هذا لا يعني انك يجب ان تلبسها 66 00:02:43,542 --> 00:02:45,076 هذه كليا سخافه 67 00:02:45,111 --> 00:02:46,878 أريد أن أذهب إلى ولاية مينيسوتا 68 00:02:46,913 --> 00:02:50,049 ستيفي، انها كانت حقا وبجد سنه صعبه لكلينا 69 00:02:50,083 --> 00:02:52,451 ولكني انا لن ارسلك الى مدرسه داخليه 70 00:02:52,486 --> 00:02:55,088 انا لا أستطيع ان العب كرة القدم لموسم الربيع يبدو انها ستؤخر 71 00:02:55,122 --> 00:02:58,058 هل هل قلتي لهم ان لايمكنكي ان تضعي رأسك داخل هذه الاشياء 72 00:02:58,092 --> 00:03:01,028 انا فعلت. انا فعلت ولكن لم ينته حتى الآن، حسنا 73 00:03:01,062 --> 00:03:02,663 بالطبع انتهت 74 00:03:02,697 --> 00:03:05,365 هم سوف يجعلونا نلبسها ولعبتي سوف تصبح تافهه 75 00:03:05,400 --> 00:03:07,901 وانا سوف ابدأ اكره كرة القدم ولذا انا سوف اعتزل 76 00:03:07,936 --> 00:03:10,004 ثم أنا فقط في نهاية المطاف اعمل في واحدة من متاجرك 77 00:03:10,038 --> 00:03:11,973 مثل هؤلاء الزامبي الذين يعبدون العم دوغ 78 00:03:12,007 --> 00:03:13,174 يبدو وكأنها خطة 79 00:03:13,208 --> 00:03:14,275 امي 80 00:03:14,310 --> 00:03:15,977 انا جاد 81 00:03:16,011 --> 00:03:17,512 انا ارسلت الطلب 82 00:03:17,546 --> 00:03:19,080 ستيفي, هل يمكننا ان لا نفعل هذا الان ارجوك 83 00:03:19,115 --> 00:03:20,582 الأكاديميين حقا جيدين أيضا 84 00:03:20,617 --> 00:03:21,884 ستيفي 85 00:03:21,918 --> 00:03:23,719 بعد غد، أنا رجل 86 00:03:23,753 --> 00:03:25,955 87 00:03:25,989 --> 00:03:29,092 ما رايك نحن ننتهي من مسئلة سن البلوغ 88 00:03:29,126 --> 00:03:32,495 وبعدها نقرر الحقوق والامتيازات 89 00:03:32,530 --> 00:03:34,731 لوضعك البالوغي الجديد 90 00:03:34,765 --> 00:03:35,966 فكر بالامر 91 00:03:36,000 --> 00:03:37,601 نحن يمكننا تخطي وقت سن المراهقه المقلقه 92 00:03:37,635 --> 00:03:39,669 حيث كنت في نهاية المطاف بدأت اكرهك 93 00:03:39,704 --> 00:03:42,439 ونحن نقدر ان نحصل فقط على اعياد سعيده 94 00:03:42,474 --> 00:03:44,074 انها أكثر بكثير صحيه 95 00:03:44,109 --> 00:03:48,179 نحن نقضي الوقت معا اكثر من اللازم 96 00:03:48,213 --> 00:03:49,747 انتي سوف تجعليني شاذا 97 00:03:49,782 --> 00:03:51,215 عد الى صفك, طيب 98 00:03:51,250 --> 00:03:52,417 انا سوف اصطحبك عند 3:00. 99 00:03:56,064 --> 00:03:58,071 آوه, انا يجب ان احصل على حليب الماعز 100 00:03:58,106 --> 00:03:59,724 أنا متأكد من أن هناك حليب ماعز في منزل أمي 101 00:04:00,052 --> 00:04:02,247 من يعرف ماذا في منزل امك 102 00:04:02,282 --> 00:04:03,094 103 00:04:07,200 --> 00:04:08,268 هى. هى 104 00:04:10,004 --> 00:04:11,873 أنا لست غاضبا منها 105 00:04:11,908 --> 00:04:13,576 لماذا يجب أن تكوني 106 00:04:14,711 --> 00:04:18,827 لان انا احبك وانا مستائه كيف انت قضيت شبابك 107 00:04:18,862 --> 00:04:22,287 إذا كنت تحبيني يجب عليك محاولة الانسجام معها 108 00:04:22,321 --> 00:04:23,914 ارجوك 109 00:04:25,249 --> 00:04:27,404 متى انت ستكلمها بخصوص الاتفاق 110 00:04:27,583 --> 00:04:30,196 نحن هنا لستيفي لبلوغه 111 00:04:30,230 --> 00:04:31,297 ليس عمل 112 00:04:31,331 --> 00:04:34,202 التالي من فضلك 113 00:04:38,521 --> 00:04:41,705 انا اتمنى ان باستطاعتي ان اكون مسطوله الان 114 00:04:42,914 --> 00:04:45,683 من الذي يتكلم، اه علبه من نفخة التنين، ارجوك 115 00:04:49,600 --> 00:04:52,558 انا يجب علي ان اتوقف عن الرضاعه قريبا 116 00:04:52,592 --> 00:04:54,260 تسمعين ذلك، فلورا 117 00:04:54,294 --> 00:04:58,064 حان الوقت بالنسبة لك ان تعيدي لي ثديين امك 118 00:04:58,098 --> 00:04:59,900 لا تقول لها ذلك 119 00:04:59,934 --> 00:05:02,503 تيمي ماذا تريد ان لا تخبرني 120 00:05:02,538 --> 00:05:05,273 انت يجب ان تصطحبي الكعكه بنفسك غدا 121 00:05:05,307 --> 00:05:07,843 هناك وقت بين الخدمة والحفله 122 00:05:07,877 --> 00:05:10,212 اللعنه ألا يمكنك ان تحصل عليها لي 123 00:05:10,246 --> 00:05:11,714 لا انت تعرفين انا لا استطيع 124 00:05:11,748 --> 00:05:13,815 انا علي الحفاظ على حدودي القصوى 125 00:05:13,850 --> 00:05:15,384 السبت والأحد تعطيل 126 00:05:15,418 --> 00:05:16,752 وماذا ايضا 127 00:05:16,787 --> 00:05:18,721 هل تعرف في اي وقت رحلة اندي تصل 128 00:05:18,755 --> 00:05:21,190 اه، التعامل مع سيلاس جميع المراسلات معه 129 00:05:21,224 --> 00:05:23,058 كل ما أعرفه نعم سيستجيب هو أنه 130 00:05:23,092 --> 00:05:25,794 اي من كان تقديم خدمات المطاعم في طريقها 131 00:05:25,828 --> 00:05:28,263 لديك اجتماع مع اثنين من الموزعين الجدد للاكواب يوم الاثنين 132 00:05:28,297 --> 00:05:31,565 وهنا كومة من الاشياء للتوقيع 133 00:05:31,600 --> 00:05:34,135 القانوني يريد التحدث معك حول المزاعم 134 00:05:34,169 --> 00:05:36,437 للخدمات الصغيره في مخازن 14 و 43 135 00:05:36,471 --> 00:05:38,305 والديجي حصلت على قائمة التشغيل الخاصة بك 136 00:05:38,340 --> 00:05:40,741 لكنه قال انه لن يشغل لهافا ناجيلا 137 00:05:40,775 --> 00:05:42,343 يقول أنها فكره مبتذله 138 00:05:42,377 --> 00:05:44,211 انها التقاليد اجعله يشغلها 139 00:05:44,246 --> 00:05:45,947 طيب 140 00:05:45,981 --> 00:05:47,782 وماذا ايضا 141 00:05:47,816 --> 00:05:49,817 بعد هذا الاجتماع انت واضحه تماما 142 00:05:49,851 --> 00:05:53,454 ولكنك عندك موعد يوم الثلاثاء 143 00:05:53,489 --> 00:05:56,591 مع لعبة النظريه الاستراتيجيه يدعى نورمان هاس 144 00:05:56,625 --> 00:05:58,826 هو في الستينات, مطلق اثنين اولاد كبار 145 00:05:58,860 --> 00:06:01,496 يدير نصف الماراثونات يحب الطبخ 146 00:06:01,530 --> 00:06:04,632 اوه, يا الاهي 147 00:06:04,667 --> 00:06:05,666 ولكن, يمكنني دائماان الغي الموعد 148 00:06:05,701 --> 00:06:07,001 لا 149 00:06:07,035 --> 00:06:08,636 حسنا, إذا سوف نتحدث اليوم الاثنين 150 00:06:08,671 --> 00:06:10,271 You have a great weekend, Nancy. 151 00:06:10,306 --> 00:06:12,340 احصلي على عطلة نهاية أسبوع رائعة نانسي. 152 00:06:12,374 --> 00:06:13,308 شكرا, تيم 153 00:06:19,315 --> 00:06:22,684 الذوق اختبار المنتج 154 00:06:22,719 --> 00:06:24,820 العذراء 155 00:06:24,854 --> 00:06:27,589 علي ان احافظ على سرعة البديهه لدي 156 00:06:27,624 --> 00:06:28,791 ليس انا 157 00:06:28,825 --> 00:06:31,293 أنا أعلى من اشجار الصنوبر بجورجيا 24/7 158 00:06:31,327 --> 00:06:32,461 ممتاز 159 00:06:32,495 --> 00:06:34,663 كيف هي الحياة في ديكسي 160 00:06:34,698 --> 00:06:35,598 اوه 161 00:06:35,632 --> 00:06:37,800 انها العالم الثالث السخيفه 162 00:06:37,834 --> 00:06:39,769 انااخاف لاجل ناسي,نانسي 163 00:06:39,803 --> 00:06:41,704 بقية البلاد لديهم الرعايه الصحيه 164 00:06:41,739 --> 00:06:44,741 لديهم الماريجوانا وعائدات الضرائب من الماريجوانا 165 00:06:44,775 --> 00:06:47,544 منطقتي الخاسره المتقرحه الغبيه حقوق الولايات المحتجه 166 00:06:47,578 --> 00:06:50,847 ويحافظ على غضب ومرض الناس 167 00:06:50,882 --> 00:06:52,549 انا اشتريت بيت ريفي في تشيلسي 168 00:06:52,583 --> 00:06:54,317 ولدي سوف يبلغ سن البلوغ غدا 169 00:06:54,352 --> 00:06:55,418 انا عندي اشياء اقوب بها 170 00:06:55,453 --> 00:06:57,220 اظن ان دعوتي ضاعت 171 00:06:57,255 --> 00:06:59,222 انا حقا لا احبك, كريك 172 00:06:59,257 --> 00:07:02,159 انا لا أعتقد أنك يجب أن تكون لك أي علاقة بعملي 173 00:07:02,193 --> 00:07:03,927 ليس كما انا اراه 174 00:07:03,962 --> 00:07:05,863 انتي اخذتي امالي لبدء تشغيله وانا اخذت تعويض عادل 175 00:07:05,897 --> 00:07:07,665 عادل لا, انا لا اعتقد وانا اود ان اقول ذلك 176 00:07:07,699 --> 00:07:08,866 هل بامكاننا ان نتخطى ذالك ارجوك 177 00:07:08,900 --> 00:07:11,702 انا جئت احمل أنباء طيبة 178 00:07:13,171 --> 00:07:14,972 ستاربكس يريد أن يشترينا 179 00:07:15,007 --> 00:07:17,241 ماذا 180 00:07:17,276 --> 00:07:19,710 جميع المتاجر الخمسين. كلها مشتركه 181 00:07:19,744 --> 00:07:21,278 بكم 182 00:07:29,553 --> 00:07:32,188 لماذا لم يأتون لي السبب انا ذهبت لهم 183 00:07:32,223 --> 00:07:35,024 إنه عملي سيلاس هو على علم. وكذلك دوغ 184 00:07:35,058 --> 00:07:38,060 كذلك كونراد كذلك السيد غوميز غارسيا 185 00:07:38,095 --> 00:07:41,030 حسنا، مستقويه عليكم يا اولاد انا املك نسبة 51 بالمائه 186 00:07:41,064 --> 00:07:42,498 هذا هو سبب وجودي هنا 187 00:07:42,532 --> 00:07:43,866 نحن نريد ان نبيع 188 00:07:43,900 --> 00:07:45,868 حسنا، نحن كنا نفعل شيئا جيدا 189 00:07:45,902 --> 00:07:47,269 إذا ستاربكس يريد أن يشترينا 190 00:07:47,304 --> 00:07:49,338 أوه، اللعنة عفوا 191 00:07:49,372 --> 00:07:52,041 نحن جميعا بأمكاننا بأن نكون موئمنين مدى الحياة 192 00:07:52,075 --> 00:07:53,943 ولكنك تريدين التمسك بالشركه لهذه الدرجه السيئه 193 00:07:53,977 --> 00:07:56,446 هي شركتي 194 00:07:56,480 --> 00:07:57,914 هيا 195 00:07:57,949 --> 00:08:01,618 لماذا شراء البقره عندما تستطيعين الحصول على طائر في يدك 196 00:08:01,652 --> 00:08:03,386 اذهبي واحصلي على المغامره 197 00:08:03,421 --> 00:08:05,322 انا حصلت على مغامرتي 198 00:08:05,356 --> 00:08:07,891 الان انا لدي موعد مع رجل اسمه نورمان 199 00:08:07,925 --> 00:08:10,260 اليسوع 200 00:08:10,295 --> 00:08:12,262 ماذا حدث لك 201 00:08:12,296 --> 00:08:13,964 انت كنت كشمعة الاحتراق 202 00:08:13,998 --> 00:08:18,069 الزمن جعلني آه, هادئه 203 00:08:18,103 --> 00:08:21,639 حسنا، أنت لم تموتي بعد وهذا هو فوز وليست خسارة 204 00:08:21,673 --> 00:08:23,608 استمعي لي، نانسي 205 00:08:23,642 --> 00:08:25,643 هذا عرض مذهل خذه 206 00:08:25,677 --> 00:08:27,378 أنا أعلم أنه هو الشيء الصحيح 207 00:08:27,412 --> 00:08:28,913 اللعنه عليك 208 00:08:28,948 --> 00:08:30,248 209 00:08:30,282 --> 00:08:32,650 اتمنى لك حفله سن البلوغ عظيمه سيده, بلوم 210 00:08:32,684 --> 00:08:34,685 211 00:08:38,156 --> 00:08:39,389 212 00:08:39,423 --> 00:08:43,159 هذه هي . كامالوت 213 00:08:43,194 --> 00:08:46,963 بوتوينلوت قصر كنكهام السخيف 214 00:08:46,997 --> 00:08:49,165 انا كنت ,,,,,,,,,,, من قبل اسبوع 215 00:08:49,200 --> 00:08:50,500 إذا كنت قد رأيت هذا المكان 216 00:08:50,534 --> 00:08:52,402 حسنا. دعونا نذهب 217 00:08:54,939 --> 00:08:56,573 مرحبا, أمي 218 00:08:56,607 --> 00:08:58,108 219 00:08:58,142 --> 00:08:59,610 مرحبا، ميغان 220 00:09:01,045 --> 00:09:04,448 أوه، اللعنة انها حقا صماء 221 00:09:04,482 --> 00:09:05,882 كنت لا تمزح، أليس كذلك 222 00:09:07,218 --> 00:09:08,685 مرحبا 223 00:09:08,720 --> 00:09:11,622 أنا بياتريس صديقة ميتش 224 00:09:11,656 --> 00:09:12,689 لكنه لن يتزوجني 225 00:09:15,793 --> 00:09:16,760 مرحبا 226 00:09:16,794 --> 00:09:18,762 مرحبا 227 00:09:18,796 --> 00:09:20,531 أين أمي أين أمي 228 00:09:20,565 --> 00:09:22,600 لا أحد هنا نحن للتو طرنا الى هنا 229 00:09:22,634 --> 00:09:24,202 أنا تيفانى 230 00:09:24,236 --> 00:09:27,438 أعتقد أنه من الرائع حقا ان انتم الاثنين متزوجون, انت تعرف .... 231 00:09:28,507 --> 00:09:29,774 شكرا لك 232 00:09:32,511 --> 00:09:38,017 إذا, سيلاس كيف الاعمال في كلفورنيا 233 00:09:38,051 --> 00:09:40,620 أوه، أنه بخير، ميتش كيف التقاعد 234 00:09:40,654 --> 00:09:42,088 انها عظيمه 235 00:09:42,122 --> 00:09:44,390 حصلت على نصف ثورة الغضب والبقيه انا عبئتها 236 00:09:44,424 --> 00:09:46,659 مع جميع أنواع القرف انا علي الاستمرار 237 00:09:46,693 --> 00:09:49,461 انا بعت اربعه من بطاقات المبتدء فرانك توماس هذا الصباح 238 00:09:49,496 --> 00:09:51,363 لاحد اليابانيين الصغار السخفاء 239 00:09:51,397 --> 00:09:53,399 الشخص قد فقد عقله 240 00:09:53,433 --> 00:09:55,668 ليدفع ما دفع لاكبر شخص سيىء وسخيف 241 00:09:55,702 --> 00:09:59,171 انا اعني, الرجل كان صلبا اما 300 من المتضاربين بالوضائف 242 00:09:59,205 --> 00:10:01,807 ولكن خيبة أمل حقيقية عندما انت تفكر في ذلك 243 00:10:01,841 --> 00:10:04,243 انت خائب الامل الحقيقي عندما تفكر في ذلك 244 00:10:07,613 --> 00:10:09,214 انها ليست حتى وقت الغداء 245 00:10:09,249 --> 00:10:10,816 انها ليست كل يوم 246 00:10:10,850 --> 00:10:13,752 اخوك غير الشقيق نصف مكسيكي سيبلغ سن البلوغ 247 00:10:13,787 --> 00:10:16,355 لا أصدق هذا أخوك 248 00:10:16,389 --> 00:10:18,390 انه حتى أكثر جاذبيه منك 249 00:10:18,424 --> 00:10:19,591 250 00:10:19,625 --> 00:10:22,360 مم هي تشبه كثيرا اباك 251 00:10:22,395 --> 00:10:23,895 مضحك 252 00:10:23,930 --> 00:10:25,430 هل لاس التقى بحفيدته 253 00:10:25,464 --> 00:10:27,265 انا سوف لن اتحدث بخصوص هذا الموضوع 254 00:10:27,300 --> 00:10:29,200 مثل هناك اي اسرار تركت في هذه العائله 255 00:10:29,235 --> 00:10:31,603 هناك الكثير من الأسرار تركت في هذه العائلة 256 00:10:31,637 --> 00:10:34,072 الأسرار هي ميزات الأغنياء 257 00:10:34,106 --> 00:10:35,773 اللعنه حتى ما معنى ذلك 258 00:10:35,808 --> 00:10:37,275 لا يهم 259 00:10:37,309 --> 00:10:39,611 انها مجرد ... لقد انتهيت من الأسرار لسنوات 260 00:10:39,645 --> 00:10:40,845 لا أكثر 261 00:10:40,880 --> 00:10:43,414 حقا 262 00:10:43,449 --> 00:10:44,649 حسنا 263 00:10:44,683 --> 00:10:47,885 هل انتم تعرفون ان شين مره قتل امراءه 264 00:10:50,255 --> 00:10:51,389 مرحبا بك في البيت 265 00:10:53,124 --> 00:10:54,592 266 00:10:54,626 --> 00:10:57,461 التنظيف الجاف الذي لك سيكون جاهزا في .... 267 00:10:57,495 --> 00:10:58,796 53 ثانيه 268 00:10:58,830 --> 00:11:00,130 أنت متأكده ان العم اندي قادمة 269 00:11:00,165 --> 00:11:03,634 بالطبع هو سيأتي هو سيستجيب 270 00:11:03,668 --> 00:11:05,769 هو سوف يأتي 271 00:11:05,804 --> 00:11:08,238 تلقى الدفع شكرا لكم لم يأتي إلى جنازة 272 00:11:08,273 --> 00:11:09,173 حسنا الجنازه كانت بخصوص ابوك 273 00:11:09,207 --> 00:11:10,641 وهذه بخصوصك وانه سوف يظهر لك 274 00:11:10,675 --> 00:11:12,843 كيف تعرفين انت لم تتكلمي معه 275 00:11:15,914 --> 00:11:18,749 هو تكلم مع سيلاس إسأل سيلاس 276 00:11:18,784 --> 00:11:20,785 هل تعرفي حتى إذا سيلاس قادم 277 00:11:20,819 --> 00:11:22,787 ماذا لو لم يظهر احد 278 00:11:22,821 --> 00:11:25,423 ماذا لو اننا الغينا حفلة بلوغ سن البلوغ ولم يأتي احد 279 00:11:25,457 --> 00:11:27,292 ثم إنها الكثير من الكعك لنا 280 00:11:27,326 --> 00:11:29,427 وجميع أصدقائك يأتون 281 00:11:29,461 --> 00:11:31,829 ثم هم يقولون بأستمرار انها حفلة يهوديه 282 00:11:31,864 --> 00:11:34,732 حسنا هي كذلك انها حفلة يهوديه 283 00:11:34,767 --> 00:11:37,535 وانت ضيف الشرف 284 00:11:37,570 --> 00:11:39,437 إذا كان ابوك هنا 285 00:11:39,472 --> 00:11:41,339 ارجوك لا تذهبي هناك 286 00:11:41,373 --> 00:11:43,741 لن أذهب الى هناك إذا توقفت عن السخافه 287 00:11:43,776 --> 00:11:46,611 وسوف يكون هناك هدايا ونقود 288 00:11:46,645 --> 00:11:48,346 ما يكفي لدفع لمدرسة داخلية 289 00:11:48,380 --> 00:11:51,282 أوه، لاتلين انت لاتلين 290 00:11:51,317 --> 00:11:53,584 انظر من يتكلم 291 00:11:56,221 --> 00:11:58,222 اه، وهذا ليس ثوبي 292 00:11:58,256 --> 00:11:59,790 اه... 293 00:11:59,825 --> 00:12:00,891 مرحبا 294 00:12:00,926 --> 00:12:04,929 مرحبا هل هنا احد... انسان 295 00:12:09,501 --> 00:12:12,370 هل يمكنني ان اجلب لك شرابا المعلم دوغ 296 00:12:12,404 --> 00:12:16,540 شكرا لك، سينامون أود عصير البطيخ 297 00:12:16,575 --> 00:12:18,209 انها الشتاء ليس هناك عصير البطيخ 298 00:12:18,243 --> 00:12:19,410 ولكني أريد البعض 299 00:12:19,444 --> 00:12:21,679 سوف أجد لك البعض، معلم دوغ 300 00:12:23,382 --> 00:12:26,016 واو ذاك مدهش 301 00:12:26,051 --> 00:12:28,185 ماذا يمكن أن أقول إنها تريد أن تجعلني سعيدا 302 00:12:28,219 --> 00:12:30,020 انها ماشيه معاك اللعنه نعم 303 00:12:30,054 --> 00:12:32,322 انا محبوب انا غني, غني جدا 304 00:12:32,357 --> 00:12:34,491 اشتريت لستيفي طائرة هليكوبتر لحفلته اليهودية 305 00:12:34,526 --> 00:12:37,261 هل انا ذكرت اني نمت مع كل هؤلاء الثلاثه 306 00:12:37,295 --> 00:12:38,829 بعض الاوقات بنفس الوقت معا 307 00:12:38,863 --> 00:12:40,064 انها جدا روحيه 308 00:12:40,098 --> 00:12:41,798 جيد أن تعرف 309 00:12:41,833 --> 00:12:44,067 حسنا, اين نانسي 310 00:12:44,102 --> 00:12:46,436 انا اتصل بها كان لديها اجتماع 311 00:12:46,471 --> 00:12:47,904 سوف تكون هنا قريبا 312 00:12:47,939 --> 00:12:49,039 الاجتماع 313 00:12:49,073 --> 00:12:50,173 الاجتماع 314 00:12:50,207 --> 00:12:51,341 اي... الاجتماع 315 00:12:51,375 --> 00:12:52,742 حصلنا على عرض 316 00:12:52,776 --> 00:12:54,310 على ماذا 317 00:12:54,344 --> 00:12:56,145 على المحلات الشركة بأكملها 318 00:12:56,179 --> 00:13:00,549 ممتاز الأثرياء يزدادون ثراء 319 00:13:00,583 --> 00:13:02,417 هيه اختر لك جانب، شرطي 320 00:13:02,452 --> 00:13:05,887 عذرا أصبحت أعمالنا قانونية ودمر كل ما تبذلونه من المرح 321 00:13:05,921 --> 00:13:07,522 أحتاج إلى شراب 322 00:13:07,556 --> 00:13:09,491 عزيزتي هذا الشاب يريد شرابا 323 00:13:09,525 --> 00:13:11,760 ماذا تحب سكوتش 324 00:13:11,794 --> 00:13:13,161 نحن لا تلمس الكحول 325 00:13:13,196 --> 00:13:14,663 هل ترغب بشراب مقدس وخالي من الكحول 326 00:13:14,697 --> 00:13:16,565 اللعنه ما شراب مقدس وخالي من الكحول 327 00:13:16,599 --> 00:13:18,901 وعاء الشراب ما تبيع أمك 328 00:13:18,935 --> 00:13:20,402 انها إكسيرنا 329 00:13:20,436 --> 00:13:22,204 لماذا تعتقد ان جماعتي جميعهم يعملون في محلاتها التجارية 330 00:13:22,238 --> 00:13:23,939 لكي تستغلهم كأيدي عامله رخيصه 331 00:13:23,973 --> 00:13:28,243 هيه, احذر نحن سعداء ومنتجين 332 00:13:28,278 --> 00:13:30,012 نحن نفعل خيرا للعالم 333 00:13:30,046 --> 00:13:32,381 نحن نطعم الجياع ونحن نوظفهم 334 00:13:32,415 --> 00:13:36,685 وكل ما نطلب بالمقابل هو التفاني الكلي بالعمل 335 00:13:40,824 --> 00:13:42,157 336 00:13:51,568 --> 00:13:53,736 من كل هؤلاء الناس 337 00:13:53,771 --> 00:13:55,972 أصدقاء خارج رعاية المدينه 338 00:13:56,006 --> 00:13:57,707 هل حتى انا اعرفهم 339 00:13:57,741 --> 00:13:59,608 انت تعرف اخوانك 340 00:13:59,643 --> 00:14:02,711 نأمل اندي هناك في مكان ما 341 00:14:06,149 --> 00:14:08,150 اوه, با الاهي 342 00:14:08,185 --> 00:14:09,251 هل هذه فلورا 343 00:14:09,286 --> 00:14:12,321 اصبحت كبيرة جدا 344 00:14:12,356 --> 00:14:14,991 نانسي, انا احاول ان ارضعها 345 00:14:15,025 --> 00:14:17,794 انا-- أرى ذلك 346 00:14:20,631 --> 00:14:22,498 هل-- هل الطفله تريد بطانيه اخرى 347 00:14:22,532 --> 00:14:24,466 الطفله بخير 348 00:14:26,002 --> 00:14:28,271 مبروك, ستيفي 349 00:14:28,305 --> 00:14:30,206 شكرا, ميغان 350 00:14:30,240 --> 00:14:32,842 هيه, امي انا-- انا ذاهب 351 00:14:32,876 --> 00:14:35,011 حسنا, جميلي سأكون في الداخل بعد ثواني 352 00:14:35,046 --> 00:14:38,348 مرحبا, حبيبتي 353 00:14:38,382 --> 00:14:40,416 هيه. هي الجده 354 00:14:40,451 --> 00:14:42,853 انا جدتك تتذكريني 355 00:14:42,887 --> 00:14:45,956 ارجوك... لا تلهينها 356 00:14:45,990 --> 00:14:49,259 اوه 357 00:14:49,293 --> 00:14:50,560 اسفه 358 00:14:53,964 --> 00:14:57,333 حسنا, هل حصلتوا على على رحله طيبه بالجو 359 00:14:57,367 --> 00:15:00,335 مريحه نسبيا 360 00:15:00,370 --> 00:15:01,537 ميغان 361 00:15:01,571 --> 00:15:03,272 ششه 362 00:15:06,509 --> 00:15:08,811 انه حقا باردة بالخارج 363 00:15:08,845 --> 00:15:14,316 انا... لاازال غير متأكده بالضبط 364 00:15:14,350 --> 00:15:19,388 ما الذي انا فعلته لك بأي وقت 365 00:15:19,423 --> 00:15:21,391 وهل كانت ستقتلك اذا 366 00:15:21,425 --> 00:15:26,028 وضعتيها في احدى الملابس الصغيره التي انا اشتريتها 367 00:15:26,063 --> 00:15:28,931 كانوا من باريس 368 00:15:31,101 --> 00:15:34,036 أنا أحب سيلاس، أيضا، انت تعلمين 369 00:15:34,071 --> 00:15:35,204 كثيرا 370 00:15:35,239 --> 00:15:38,174 انا أريد فقط أن يكون سعيدا 371 00:15:38,208 --> 00:15:42,144 وأأمل هذا ما تريدين، أيضا 372 00:15:42,179 --> 00:15:44,813 او ربما يجب علي ان اقتلك 373 00:15:44,848 --> 00:15:47,816 هل قلتي شيئا 374 00:15:47,851 --> 00:15:50,319 أوه، أنا فقط طلبت لوان بأستطاعتي ان احمل الطفله 375 00:15:50,353 --> 00:15:52,888 ولكنك فقط - في وقت لاحق، حسنا 376 00:15:52,923 --> 00:15:55,825 سادعك ترضعينها بسلام 377 00:15:58,795 --> 00:16:00,562 378 00:16:04,367 --> 00:16:07,369 انا وسانجى سنكمل عشرة سنين من زواجنا الشهر القادم 379 00:16:07,403 --> 00:16:09,637 أنا لا أفهم كيف يمكنك أن تفعلي ذلك 380 00:16:09,672 --> 00:16:12,874 غرف نوم منفصلة، وحمامات منفصله, ولا اسئله 381 00:16:12,908 --> 00:16:14,141 اوه, انا اشعر بك 382 00:16:14,176 --> 00:16:15,777 انت تريد أن ترى اطفالي 383 00:16:15,811 --> 00:16:18,246 نعم 384 00:16:18,280 --> 00:16:20,014 هؤلاء اولادي 385 00:16:20,049 --> 00:16:22,917 هذا جيمي جام هو كبير الان 386 00:16:22,952 --> 00:16:24,485 مم-همم. 387 00:16:24,520 --> 00:16:28,456 هذا هو تاي تاي وفريون وهذا هو أوباما الصغير. مم 388 00:16:28,490 --> 00:16:30,892 أوه، رائعين جدا، هاه 389 00:16:30,926 --> 00:16:32,894 انت لديك اطفال ثلاث بنات وولد 390 00:16:32,928 --> 00:16:34,829 انت, انت لديك صورهم اوه, لا 391 00:16:34,864 --> 00:16:36,898 هم جميعهم كبار الان ابني لا يتحدث معي 392 00:16:36,932 --> 00:16:38,533 ماذا 393 00:16:38,567 --> 00:16:41,302 اوه, انت لا تستطيع الاستمرار بالحياة ولا تكلم اولادك 394 00:16:41,337 --> 00:16:42,737 ما الذي جرا لك 395 00:16:42,771 --> 00:16:44,372 اذهب واصلح هذه السخافه 396 00:16:47,009 --> 00:16:50,345 هل, امم, هل اندي اخبرك هو كان سيأتي 397 00:16:53,517 --> 00:16:56,319 كانت لي عاده ان كثيرا من القضبان في فمي لدرجة اصبحت نباتيا صرفا 398 00:16:56,353 --> 00:16:58,388 انظر انا لم اكن احتاج ان اسمع كل هذا 399 00:16:58,422 --> 00:16:59,956 أنا أحاول فقط ان أكل سلطتي 400 00:16:59,991 --> 00:17:01,725 انت قط سمعت من اجناسيو 401 00:17:01,759 --> 00:17:03,193 لا 402 00:17:03,227 --> 00:17:05,996 ان لم أتحدث إليه منذ أن بدأ شركته التأثيريه 403 00:17:06,030 --> 00:17:07,564 اذا اخو زوجي, اندي 404 00:17:07,599 --> 00:17:09,499 من المفترض أن يكون هنا لستيفي 405 00:17:09,534 --> 00:17:11,034 هو - يجب أن يكون هنا 406 00:17:11,069 --> 00:17:13,337 اللعنه ما هذا 407 00:17:13,371 --> 00:17:16,540 أوه، أنها، أمم انها من أختي، جيل 408 00:17:16,574 --> 00:17:18,308 انها تعيش في الهند 409 00:17:18,343 --> 00:17:23,614 انها، أمم، كالي الهة الوقت والتغيير 410 00:17:25,751 --> 00:17:27,484 انت تبدأين كخادمه ثابته 411 00:17:27,519 --> 00:17:29,686 ولكن اذا انت صعتي الى المساعد السماوي 412 00:17:29,720 --> 00:17:31,822 انت سوف تشاركين في الارباع معنا 413 00:17:31,856 --> 00:17:33,557 في غرف المعلم دوغ المقدسة 414 00:17:33,591 --> 00:17:36,727 انتم ناس مجانين سخفاء انتم تعلمون ذلك, صحيح 415 00:17:36,762 --> 00:17:39,497 اضغط على هذاك الزر 416 00:17:39,531 --> 00:17:41,131 انت للتو شغلت سيارتي 417 00:17:41,166 --> 00:17:43,067 رائع ماذا يمكن أن تفعل ايضا 418 00:17:43,101 --> 00:17:45,470 هذه هي فقط 419 00:17:45,504 --> 00:17:46,604 كيف هي إيزابيل 420 00:17:46,638 --> 00:17:48,406 تقصد بروس 421 00:17:48,440 --> 00:17:50,307 بروس 422 00:17:50,342 --> 00:17:51,475 نعم 423 00:17:51,509 --> 00:17:56,013 تغيير الجنس هو بلجيكي هو صبي 424 00:17:56,047 --> 00:18:01,319 اذا انت يمكنك فقط ادخال اصبع واحد, هي صغيره جدا 425 00:18:03,022 --> 00:18:07,292 خمسة أصابع، انها كبيره جدا 426 00:18:07,327 --> 00:18:11,997 انه اختبار الإصبع 427 00:18:12,032 --> 00:18:16,001 اذا تريد ان تصبح رجلا انت يجب ان تعرف هذه السخافه 428 00:18:16,035 --> 00:18:20,605 هيه, هل سمعت عن اندي على الإطلاق 429 00:18:20,640 --> 00:18:22,374 كم وزنك انت 430 00:18:22,408 --> 00:18:25,010 هذا سؤال شخصي 431 00:18:25,044 --> 00:18:28,380 تريد أن تصارع انت دعني اعلم بذلك 432 00:18:28,414 --> 00:18:32,951 لا احد يأكل وانا اعتقد اندي لا يظهر 433 00:18:32,985 --> 00:18:35,286 أنا أعيش على متن قارب 434 00:18:35,321 --> 00:18:37,722 ابحري معي بعيدا 435 00:18:37,756 --> 00:18:38,923 أوه، المسيح 436 00:18:38,958 --> 00:18:40,625 كنت دائما أحبكي، نانسي 437 00:18:40,659 --> 00:18:43,861 هذا لن يحدث أبدا 438 00:18:43,896 --> 00:18:45,563 انا كان علي ان اجرب 439 00:18:45,597 --> 00:18:47,465 كونراد على وشك أن يصبح ابا مرة أخرى 440 00:18:47,499 --> 00:18:48,666 اوه 441 00:18:48,701 --> 00:18:50,669 نعم. زوجته تتوقع توأمان في اي يوم من الان 442 00:18:50,703 --> 00:18:52,537 هذا هو السبب في أنه ليس هنا مم. انت لديك اطفال 443 00:18:52,572 --> 00:18:55,641 بالتأكيد، لدي اطفال. لدي عشرة أطفال، يا رجل واه 444 00:18:55,676 --> 00:18:57,276 اثنين من اولادي الكبار 445 00:18:57,311 --> 00:18:59,479 يقومون بتشغيل ايصال املاح الاستحمام لي من المكسيك الان 446 00:18:59,514 --> 00:19:00,881 لا يمكن أن اكون أكثر فخرا 447 00:19:00,915 --> 00:19:03,884 يسوع. ما هو هذا الهوس مع ألابناء 448 00:19:03,918 --> 00:19:05,319 انهم إرثك 449 00:19:08,089 --> 00:19:09,423 مكان ما في بركلن 450 00:19:09,457 --> 00:19:11,191 كنت أتمنى لو كنت هناك، أيضا كيف تسير الأمور 451 00:19:11,226 --> 00:19:12,926 انا-انا اعتقد نحن بعنا ربما لوحتين 452 00:19:12,961 --> 00:19:14,729 اي واحده 453 00:19:14,763 --> 00:19:16,597 هراء الصيف والكبيره الخضراء 454 00:19:16,631 --> 00:19:18,365 اوه أنا أحب واحدة كبيرة الخضراء 455 00:19:18,399 --> 00:19:20,768 الكبيره الخضراء ليست واحدة كبيرة الخضراء 456 00:19:20,802 --> 00:19:23,371 اوه, هناك شخص على الباب هل تريد ان تكون على الانتظار 457 00:19:23,405 --> 00:19:25,439 لا, ولكن سأتصل بك في وقت لاحق من الفندق. احبك 458 00:19:25,474 --> 00:19:27,075 احبك 459 00:19:27,109 --> 00:19:30,078 460 00:19:30,112 --> 00:19:32,147 شه 461 00:19:32,181 --> 00:19:33,314 من تكون 462 00:19:33,349 --> 00:19:35,483 موصل الزهور لجوش ويلسون 463 00:19:35,518 --> 00:19:37,419 اوه, لم يفعل انا يجب ان اكون 464 00:19:37,453 --> 00:19:38,487 465 00:19:38,521 --> 00:19:39,721 اوه, يا الهي 466 00:19:41,958 --> 00:19:43,325 467 00:19:46,095 --> 00:19:49,064 يا أيها الولد 468 00:19:49,098 --> 00:19:50,465 واو 469 00:19:50,499 --> 00:19:52,000 انت تشبه اباك 470 00:19:52,001 --> 00:19:57,720 انت لديك نفس النظره التي يستعملها قبل ان يعطي الامر للضرب 471 00:19:58,006 --> 00:20:00,718 لا تقتلني, حسنا 472 00:20:01,042 --> 00:20:02,109 473 00:20:02,144 --> 00:20:05,313 آسف انا-انا لا اتكلم الاسبانيه 474 00:20:05,347 --> 00:20:07,949 انت لا تتكلم الاسبانبه 475 00:20:07,984 --> 00:20:09,251 على محمل الجد 476 00:20:09,285 --> 00:20:12,888 رييس استيبان الابن لا يتحدث الاسبانية 477 00:20:12,923 --> 00:20:16,992 لا. هذا خطاء هذا وصمة عار سخيف 478 00:20:17,027 --> 00:20:20,463 ذلك انت وابي الذي انجبني كونتوا ملاصقين, هاه 479 00:20:20,497 --> 00:20:25,035 كان لدينا علاقة معقدة 480 00:20:25,069 --> 00:20:28,872 هو كان عبقريا 481 00:20:28,907 --> 00:20:30,474 ومرعب 482 00:20:30,508 --> 00:20:32,810 انا كنت احترمه 483 00:20:36,048 --> 00:20:39,049 ما هذا 484 00:20:39,084 --> 00:20:42,419 أنا على هذه الكربوهيد شيىء الحميه العاليه 485 00:20:42,454 --> 00:20:44,421 حيث انت تأكل الحبوب في الصباح 486 00:20:44,456 --> 00:20:46,857 وثم المعكرونة بقية اليوم 487 00:20:46,892 --> 00:20:51,529 انا فقدت 12 رطل لكن, يا رجل, انا مليت منه 488 00:20:51,563 --> 00:20:53,965 اشياء نحن نقوم بها من أجل الصحة، هاه 489 00:20:53,999 --> 00:20:55,366 كان والدي مخيف 490 00:20:55,400 --> 00:20:58,102 نعم 491 00:20:58,136 --> 00:21:00,838 ولكن في الطريقه الهادئه الحقيقيه انت تعرف 492 00:21:00,872 --> 00:21:03,240 والتي جعلت منه أكثر ترويعا 493 00:21:03,275 --> 00:21:07,345 هو احتفظ بأسد ابيض في البيت 494 00:21:07,379 --> 00:21:09,681 انا رأيته مره يطعمه واشي 495 00:21:09,715 --> 00:21:12,550 أمك لم تخبرك على الاطلاق بخصوص الاسد 496 00:21:12,584 --> 00:21:14,485 انتظر 497 00:21:16,823 --> 00:21:18,690 ماذا 498 00:21:18,724 --> 00:21:21,226 لا والدي كان سياسيا 499 00:21:21,260 --> 00:21:23,495 هو كان مبروز بواسطة عصابات المخدرات 500 00:21:23,529 --> 00:21:26,765 لمحاولته محاربتهم وقتل بعد ذلك في السجن 501 00:21:30,069 --> 00:21:33,138 بني, كان والدك رجل عصابات ليس مخنث 502 00:21:33,173 --> 00:21:34,406 حسنا 503 00:21:34,440 --> 00:21:36,742 ماذا بحق الجحيم أمك كانت تخبرك 504 00:21:36,776 --> 00:21:39,644 هو لم يقتل في السجن 505 00:21:39,679 --> 00:21:42,147 نعم, هذا الجزء صحيح 506 00:21:42,181 --> 00:21:47,552 ولكن كان والدك الملك المقرف معلم المخدرات الاول 507 00:21:47,586 --> 00:21:49,654 وانت ابنه الوحيد 508 00:21:49,688 --> 00:21:52,390 عليك أن تعرف هذه القذاره 509 00:21:56,762 --> 00:21:58,196 يا 510 00:21:58,231 --> 00:22:00,699 يا, سيده 511 00:22:00,733 --> 00:22:03,601 انت قذفت واحده من الحفلات الجهنميه 512 00:22:03,635 --> 00:22:07,805 وانا احب هذا الذي انت ترتدينه هذا الثوب الاحمر المثير 513 00:22:07,839 --> 00:22:09,140 في عمرك 514 00:22:09,174 --> 00:22:10,975 انها جيدة عليك 515 00:22:11,009 --> 00:22:14,379 انا سوف اراكم بالكنيسه كنيسه يهوديه 516 00:22:14,413 --> 00:22:15,947 هيا بنا 517 00:22:15,981 --> 00:22:17,749 لا. لا, انت لن انت لن تستطيع القياده, اي مكان 518 00:22:17,783 --> 00:22:19,283 ليس مع ولدي في السيارة 519 00:22:19,318 --> 00:22:20,785 اذا انا سوف اقود اعطني اياها 520 00:22:20,819 --> 00:22:22,520 شين 521 00:22:22,555 --> 00:22:24,188 ماذا حدث لك 522 00:22:24,223 --> 00:22:26,223 هو أصبح رجل 523 00:22:27,726 --> 00:22:29,327 هيا بنا, حبيبتي 524 00:22:29,361 --> 00:22:32,897 دعونا نعمل مثل شاحنة الخبز وجر الكعك 525 00:22:32,931 --> 00:22:34,999 526 00:22:35,034 --> 00:22:35,967 لا 527 00:22:36,001 --> 00:22:37,368 لا انا لا اعتقد هذا 528 00:22:37,403 --> 00:22:39,771 529 00:22:39,805 --> 00:22:41,573 530 00:22:43,976 --> 00:22:47,612 امم. انت تريد رحيق المانغوستين يسوع المسيح 531 00:22:47,646 --> 00:22:49,814 المنبئه الكاذبه انها كلها عني انا الان 532 00:22:49,849 --> 00:22:51,216 ان قد قرأت المقالات 533 00:22:51,250 --> 00:22:54,052 انت تبدو جيدا انت لازلت شاذا 534 00:22:54,087 --> 00:22:56,021 ما زلت شاذا. ما زلت اكرهك ماذا أفعل هنا، دوغ 535 00:22:56,055 --> 00:22:57,822 انا بودي اعادة الشمل 536 00:22:57,857 --> 00:22:59,224 اوه. اذهب عليك اللعنه 537 00:22:59,258 --> 00:23:01,126 انا عندي ناس سوف ينجزون بالعمل لاجلي 538 00:23:01,160 --> 00:23:05,029 جوش، لقد تغيرت أنا المستنير الآن 539 00:23:05,064 --> 00:23:06,531 دعنا نكون لنا علاقه 540 00:23:06,565 --> 00:23:10,535 علاقه انت تريد علاقه 541 00:23:10,570 --> 00:23:12,937 انت طرتني من البيت وانا بسن 17 , وتبرئت مني 542 00:23:12,972 --> 00:23:14,839 قيل لي انك كنت تتمنى ان اختنق بقضيب ذكر 543 00:23:14,874 --> 00:23:16,307 ثم انت اخرجت امي وبناتك 544 00:23:16,342 --> 00:23:17,575 ولم يعودوا مرة أخرى 545 00:23:17,609 --> 00:23:19,110 اوه, انا كلي جيد معهم الان 546 00:23:19,144 --> 00:23:21,312 أعطى أمك جميع حقوقها النفقة وإعالة الأطفال 547 00:23:21,346 --> 00:23:22,980 اشتريت لكل واحده من الفتيات شقه 548 00:23:23,015 --> 00:23:24,215 انت تريد شقه 549 00:23:24,249 --> 00:23:25,783 لا, انا - انا لااريد 550 00:23:25,818 --> 00:23:28,753 وانا ليس لدي اي شيىء لاقوله لك, اذا انا راحل 551 00:23:28,787 --> 00:23:32,824 أعتقد ان الرجل الصاروخ - المعلم دوغ لا يزال يتحدث لك 552 00:23:32,858 --> 00:23:35,226 ابتعد عن طريقي 553 00:23:42,902 --> 00:23:44,269 554 00:23:44,304 --> 00:23:46,939 ينبغي لدي القياده مع عرض الشقة 555 00:23:46,973 --> 00:23:50,109 556 00:23:50,143 --> 00:23:52,911 اندي 557 00:23:57,417 --> 00:24:00,486 اوه, يا الاهي 558 00:24:00,521 --> 00:24:02,588 جوش، ماذا تفعل هنا 559 00:24:02,622 --> 00:24:04,857 دوغ خطفني وحاول وحاول الحصول على محبتي 560 00:24:04,891 --> 00:24:06,459 اسمعي, انا بأنتظار سيارة الاجره وهي مثلجه هنا في الخارج 561 00:24:06,493 --> 00:24:07,827 هل تمانعين لي ان انا 562 00:24:07,861 --> 00:24:09,595 لا، بالتأكيد. ادخل 563 00:24:09,629 --> 00:24:14,132 واو جوش، أوه، يا إلاهي 564 00:24:14,166 --> 00:24:17,235 امم, هل-- هل يمكنني ان اجلب لك اي شيىء لتأكله 565 00:24:17,269 --> 00:24:22,040 لدينا سلطة التف كباب النعامه, الهربت السعيد 566 00:24:22,074 --> 00:24:23,808 لدينا الكثير من الغذاء لا أحد يأكل 567 00:24:23,843 --> 00:24:26,611 انا جيد. شكرا 568 00:24:26,645 --> 00:24:27,712 انت 569 00:24:27,746 --> 00:24:29,246 570 00:24:29,281 --> 00:24:30,381 انت اصبحت كبيرا 571 00:24:30,415 --> 00:24:31,916 نعم في الوقت نفعل ذلك 572 00:24:31,950 --> 00:24:33,784 انت تبدين جيده سيده. بي 573 00:24:33,818 --> 00:24:36,253 مواكبة على جميع أحدث الابتكارات التجميلية 574 00:24:36,288 --> 00:24:37,455 أنا أحب خطوط النمر 575 00:24:37,489 --> 00:24:38,522 امم 576 00:24:38,557 --> 00:24:39,824 577 00:24:39,858 --> 00:24:42,293 حسنا, الفتيات عليها اعادة تشكيل نفسها 578 00:24:42,327 --> 00:24:43,961 هل احظر لك شرابا 579 00:24:43,996 --> 00:24:45,296 هل تعلمين ماذا, انا حقا فقط انا اريد ان اصل الى البيت 580 00:24:45,330 --> 00:24:46,764 هم خوفوا كلبي 581 00:24:46,798 --> 00:24:48,032 وهي على الارجح قد تبولت على جميع الاخشاب الصلبه 582 00:24:48,066 --> 00:24:50,301 اوه لديك ارضيات لطيفه 583 00:24:50,335 --> 00:24:52,303 لدي أرضيات جميلة 584 00:24:52,337 --> 00:24:55,172 هل أنت سعيد 585 00:24:55,207 --> 00:24:56,974 انا-- انا جيد 586 00:24:57,009 --> 00:25:00,911 علي القول أنا - أنا جيد حقا 587 00:25:00,946 --> 00:25:04,314 أنا سعيده، جوش أنا سعيده حقا 588 00:25:04,349 --> 00:25:05,449 أنك متزوج 589 00:25:05,483 --> 00:25:07,317 الرسام الين سبيلر 590 00:25:07,352 --> 00:25:10,587 لا تمزح انا-انا املك واحدالازرق الكبير 591 00:25:10,622 --> 00:25:12,422 الازرق الكبير صحيح, صحيح 592 00:25:12,456 --> 00:25:14,324 واو 593 00:25:14,358 --> 00:25:16,693 من المضحك ان هو انه زوجك 594 00:25:16,727 --> 00:25:18,061 انه موهوب جدا 595 00:25:18,095 --> 00:25:20,163 هل أنت فنان، أيضا أنا محام 596 00:25:20,197 --> 00:25:22,432 اوه... اوه! اسفه 597 00:25:22,466 --> 00:25:24,467 أنا أعلم. حسنا كنت دائما جيدا في السخافه 598 00:25:24,501 --> 00:25:25,935 انا اعني, على الأقل الآن انهم يدفعون لي لذلك، صحيح 599 00:25:25,970 --> 00:25:27,537 ولكن أنا كل مواطن صلب وكل شيء 600 00:25:27,571 --> 00:25:28,671 أطفال 601 00:25:28,706 --> 00:25:29,839 الحديث عن هذا الامر 602 00:25:29,874 --> 00:25:30,907 واو 603 00:25:30,941 --> 00:25:32,575 حسنا، فقط صل انهم لا يكبرون 604 00:25:32,609 --> 00:25:34,610 لتكون مراهق مثل ما كنت 605 00:25:34,645 --> 00:25:36,880 انا لجأت الى الصحيح 606 00:25:36,914 --> 00:25:39,382 نعم 607 00:25:39,417 --> 00:25:41,051 كيف حدث ذلك 608 00:25:41,085 --> 00:25:45,355 كنت محظوظا، والعلاج النفسي وانا علي القول 609 00:25:45,389 --> 00:25:48,391 كان دوغ قطعة من القذاره ولكن أمي كانت مدهشه 610 00:25:48,426 --> 00:25:50,527 انها مدهشه 611 00:25:50,561 --> 00:25:52,662 أعني هي دائما كانت تقاتل لاجلي 612 00:25:55,099 --> 00:25:56,800 ذاك لي 613 00:25:56,834 --> 00:25:58,835 اسمعي, انه حقا جيد ان اراك, سيده. بي 614 00:25:58,869 --> 00:26:00,804 اعتني بنفسك 615 00:26:00,838 --> 00:26:02,505 أنت أيضا، جوش 616 00:26:02,540 --> 00:26:03,640 انت تبدين جذابه 617 00:26:03,674 --> 00:26:05,676 نعم. شكرا 618 00:26:17,923 --> 00:26:19,757 سيلاس 619 00:26:22,794 --> 00:26:25,029 انا آخر من غير لها 620 00:26:25,063 --> 00:26:26,230 انها امك 621 00:26:28,367 --> 00:26:29,667 ما هو الوقت 622 00:26:29,701 --> 00:26:31,935 انه وقت متأخر جدا واندي ليس هنا بعد 623 00:26:31,970 --> 00:26:35,406 امي, انا نائم 624 00:26:35,440 --> 00:26:37,341 في اي وقت كانت طائرته من المفترض ان تصل 625 00:26:37,375 --> 00:26:39,043 هو قال انه سيكون هنا للعشاء 626 00:26:39,077 --> 00:26:42,246 كم مره انت تكلمت اليه 627 00:26:44,650 --> 00:26:45,983 ليس كثيرا 628 00:26:46,018 --> 00:26:48,352 هو اصبح فعلا مشغول بعد فتح المطعم 629 00:26:48,387 --> 00:26:51,789 اي مطعم 630 00:26:51,823 --> 00:26:54,425 لماذا لا يتحدث معي ما هي مشكلته 631 00:27:00,699 --> 00:27:03,401 632 00:27:03,435 --> 00:27:04,802 اندي يعيش في رينمار 633 00:27:04,836 --> 00:27:07,337 حقا 634 00:27:07,371 --> 00:27:08,638 في ذلك المنزل 635 00:27:08,672 --> 00:27:11,975 اعادعمل المكان كله يبدو رائعا 636 00:27:12,009 --> 00:27:14,611 ولني 637 00:27:14,645 --> 00:27:16,880 هو توفي قبل أربع سنوات 638 00:27:16,914 --> 00:27:19,916 اندي قال كانت كلمات ليني الاخيره 639 00:27:19,950 --> 00:27:22,285 انت يجب ان تكون تمزح معي 640 00:27:22,319 --> 00:27:24,086 641 00:27:25,689 --> 00:27:27,356 وان لديه ابنة 642 00:27:29,359 --> 00:27:31,160 هي في الثالثه 643 00:27:31,194 --> 00:27:34,597 اسمها ليني, ولكن مع الاي 644 00:27:34,631 --> 00:27:35,665 ل-ي-ن-أي 645 00:27:35,699 --> 00:27:38,267 مثل لاعبين وعمال الالمان 646 00:27:38,301 --> 00:27:39,335 من 647 00:27:39,369 --> 00:27:42,071 ليس جيدا-الاسم نفسه 648 00:27:42,105 --> 00:27:47,576 نعم, حسنا, انها مسدس 649 00:27:47,610 --> 00:27:51,180 وجميله 650 00:27:51,214 --> 00:27:53,582 وقحه 651 00:27:53,616 --> 00:27:55,317 انه مدهش معها 652 00:27:55,352 --> 00:27:59,955 والأم 653 00:27:59,990 --> 00:28:01,323 اسمها أنيكا 654 00:28:01,358 --> 00:28:03,826 كانت نادلة في المطعم 655 00:28:03,860 --> 00:28:08,097 كان يحب دائما النادلات 656 00:28:08,131 --> 00:28:09,732 انهم تجلبون لك الطعام 657 00:28:09,766 --> 00:28:11,367 وعندما انت تجلس هناك النهود هم في مستوى الصدر 658 00:28:11,401 --> 00:28:14,870 659 00:28:14,905 --> 00:28:17,940 هل هم متزوجون 660 00:28:17,974 --> 00:28:19,341 لا 661 00:28:19,375 --> 00:28:21,142 اصدقاء 662 00:28:21,177 --> 00:28:25,380 هم يتشاركون بالوصايه وديا 663 00:28:25,415 --> 00:28:27,216 لديه مطعم 664 00:28:27,250 --> 00:28:29,318 665 00:28:29,353 --> 00:28:31,621 هذا ممتاز 666 00:28:31,655 --> 00:28:33,323 ولطيف 667 00:28:33,357 --> 00:28:34,658 انه صغير 668 00:28:34,692 --> 00:28:36,493 انها واحدة من تلك الأماكن التي يأتي الناس اليه 669 00:28:36,527 --> 00:28:38,895 وهو فقط يطبخ اي شيىء شعر به 670 00:28:38,930 --> 00:28:41,031 جميعها طازجه وموسميه وكل شيء 671 00:28:41,065 --> 00:28:42,532 672 00:28:42,566 --> 00:28:44,467 هو كان يكتب عنه مرات قليله 673 00:28:44,502 --> 00:28:46,002 اوه 674 00:28:48,505 --> 00:28:51,940 هو صنع حياة جميله 675 00:28:55,011 --> 00:28:58,480 أعتقد انه سعيد يا أمي 676 00:28:58,514 --> 00:29:00,148 نعم 677 00:29:00,183 --> 00:29:02,718 نعم 678 00:29:02,752 --> 00:29:06,689 انه لن يأتي, هل هو 679 00:29:06,723 --> 00:29:09,825 680 00:29:13,430 --> 00:29:15,298 681 00:29:24,408 --> 00:29:25,942 682 00:29:44,361 --> 00:29:46,763 اصنع فريتاتس ( طبق ايطالي مع الامليت الاسباني ) 683 00:29:46,797 --> 00:29:49,132 والكراث، اه، والهليون 684 00:29:49,166 --> 00:29:52,602 اوه 685 00:29:52,636 --> 00:29:54,637 انت تعرف نحن لدينا بقايا من الطعام 686 00:29:54,671 --> 00:29:56,339 نعم, حسنا مازلت سأصنعهم 687 00:29:56,373 --> 00:29:58,040 اوه, اين الجميع 688 00:29:58,075 --> 00:30:00,876 انا كنت احسب ان هناك بيت مزدحم 689 00:30:00,911 --> 00:30:02,411 اندي هيه, ميغن 690 00:30:02,445 --> 00:30:04,947 انظر الى هذه مصاصة الحلمات الصغيره 691 00:30:04,982 --> 00:30:08,484 مرحبا, فلورا هيه, انت الصغيره اللذيذه 692 00:30:08,518 --> 00:30:11,053 انه عمك اندي أنا أعلم انها كانت فترة من الوقت 693 00:30:11,087 --> 00:30:12,621 انت تتذكريني, هاه 694 00:30:12,656 --> 00:30:14,790 هل ذاك-- هل ذاك اسنان هل انا ارى اسنان 695 00:30:14,825 --> 00:30:15,591 اثنين 696 00:30:15,625 --> 00:30:16,925 سنين 697 00:30:16,960 --> 00:30:18,260 احسنتي 698 00:30:18,294 --> 00:30:21,664 نانسي هل لديك أي حليب ماعز 699 00:30:21,698 --> 00:30:25,067 اه، لا، لدي الشوفان والقنب 700 00:30:25,101 --> 00:30:26,268 ولكن لا ماعز 701 00:30:26,302 --> 00:30:28,403 لا ماعز. آسفه 702 00:30:28,438 --> 00:30:31,440 والدك كان عليه ان يستمع لي ينبغي عليه ذلك 703 00:30:31,474 --> 00:30:33,608 انت فقط تحبين حليب الماعز 704 00:30:33,642 --> 00:30:35,009 اوه, لا 705 00:30:35,044 --> 00:30:36,878 هيه, امم, يفضل ان تذهبي الى المحل, بعد ذلك, نانسي 706 00:30:36,912 --> 00:30:38,279 اود ان اذهب ولكن انا في وسط, هنا 707 00:30:38,313 --> 00:30:42,982 نعم انا سوف اراكم بعد قليل 708 00:30:45,286 --> 00:30:47,287 709 00:30:47,321 --> 00:30:50,323 710 00:31:22,524 --> 00:31:24,491 كتابنا المقدس يقول كم هو جيد 711 00:31:24,526 --> 00:31:28,195 عندما الأخوة والأخوات يمكن الاسهاب معا في وئام 712 00:31:28,230 --> 00:31:30,297 اليوم دعونا نتعبد معا 713 00:31:30,332 --> 00:31:33,067 مثل هؤلاء الشابين ان يظهروا ما تعلموه 714 00:31:33,102 --> 00:31:34,869 ما كانوا عليه 715 00:31:34,903 --> 00:31:38,172 ويظهروا ما هم يعنون لجماعتنا ولشعبنا 716 00:31:38,207 --> 00:31:39,474 ودعونا نقول, آمين 717 00:31:39,508 --> 00:31:40,809 آمين 718 00:31:48,118 --> 00:31:50,486 اختياري لجزء في التوراة هو سفر النزوح 719 00:31:50,521 --> 00:31:53,122 وانا كتبت كل خطابي اللطيف 720 00:31:53,156 --> 00:31:57,326 انه المجاز بخصوص تجربة المهاجرين 721 00:31:57,360 --> 00:32:00,495 ولكن, امم انا لن اقراء ذلك 722 00:32:00,530 --> 00:32:03,766 انا-انا كتبت خطابا جديدا ليلة الامس 723 00:32:03,800 --> 00:32:06,102 و، اه، أنا أحب ذلك أفضل 724 00:32:06,136 --> 00:32:09,372 اذا ذلك ما انا سوف اقراءه 725 00:32:11,475 --> 00:32:14,778 اسمي ليس في الحقيقة ستيفن بلوم 726 00:32:14,813 --> 00:32:19,483 انا اعني, ديفيد بلووم تبناني وانا احببته كثيرا 727 00:32:19,518 --> 00:32:23,688 ولكن قبل ان اكون ستيفن بلووم هو كان ستيفن بوتوين 728 00:32:23,722 --> 00:32:26,724 و، اه ... وكان ذلك ليس صحيحا أيضا 729 00:32:26,758 --> 00:32:32,029 لأنه، في الواقع أنا رييس جونيور استيبان 730 00:32:32,064 --> 00:32:37,201 كان والدي رجل عصابات مكسيكي والممول الرئيسي المخدرات 731 00:32:37,235 --> 00:32:39,704 والعمدة السابق من تيخوانا 732 00:32:39,738 --> 00:32:43,207 وانااعتقد انه كان كاثوليكيا 733 00:32:43,242 --> 00:32:47,645 ووالدتي هي ميثودية 734 00:32:47,679 --> 00:32:49,847 وأنا أعلم أنها تحولت لديف 735 00:32:49,882 --> 00:32:53,384 ولكن، على محمل الجد ذات مره كتنت ميثوديه 736 00:32:55,154 --> 00:32:58,156 لذلك، أنا لست يهوديا 737 00:32:58,190 --> 00:32:59,557 على الإطلاق 738 00:32:59,591 --> 00:33:02,493 إخواني انصاف يهود 739 00:33:02,528 --> 00:33:04,395 ربما ليس سيلاس 740 00:33:05,864 --> 00:33:07,564 عمي هو بهودي كامل 741 00:33:07,599 --> 00:33:14,304 والرجل الذي كنت ادعوه ابي لسنوات كان حاخام 742 00:33:14,338 --> 00:33:16,105 ولكن, امم 743 00:33:16,139 --> 00:33:17,306 لا 744 00:33:17,340 --> 00:33:19,875 ليس-- ليس انا 745 00:33:19,909 --> 00:33:22,744 انا لن اختار 746 00:33:22,779 --> 00:33:27,183 و، بصراحة انا وانا لن اختار لاكون 747 00:33:27,217 --> 00:33:31,320 لا أعرف ما هو ديني 748 00:33:31,355 --> 00:33:35,625 قد تتحول إلى أن يكون هناك هو ( والعياذ بالله ) 749 00:33:35,659 --> 00:33:41,698 أنا، اه، ان سوف اخبركم جميعا بأي ارض اهبط 750 00:33:41,732 --> 00:33:45,202 في هذه اللحظه أود أن أغتنم هذه المرة 751 00:33:45,236 --> 00:33:48,672 لاسمي كل هذا العرض بالسخيف 752 00:33:48,706 --> 00:33:50,541 وهو ما هو عليه 753 00:33:50,575 --> 00:33:55,613 انها احد العروض الكبير للأسرة والأصدقاء لتشعر بالرضا بخصوصه 754 00:33:55,647 --> 00:33:59,517 ولكن، أمم أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا 755 00:33:59,551 --> 00:34:03,988 وأنا لا أعرف من أنا 756 00:34:04,022 --> 00:34:06,424 و, وأريد أن أذهب إلى مدرسة داخلية 757 00:34:09,495 --> 00:34:12,797 شكرا لكم 758 00:34:12,831 --> 00:34:16,601 الصينيه بيرنباوم-كاتز ستتكلم بعدي عن شيميني 759 00:34:19,038 --> 00:34:22,708 760 00:34:25,178 --> 00:34:26,345 أوه، يا إلهي 761 00:34:26,379 --> 00:34:27,980 لا أعتقد أنا يهوديه ايضا 762 00:34:28,015 --> 00:34:29,816 أنا صينية،بحق الله 763 00:34:29,850 --> 00:34:32,119 انت يهوديه صينيه انت يهوديه 764 00:34:32,153 --> 00:34:33,620 انا وامك نحبك 765 00:34:33,655 --> 00:34:35,856 نحن نحبك، الصين قولي خطابك 766 00:34:35,891 --> 00:34:38,426 لا تدعيه يحبطك هذا هو يومك 767 00:34:41,630 --> 00:34:43,731 شكرا جزيلا لحضوركم 768 00:34:43,765 --> 00:34:45,166 الحفله ما زالت مستمره 769 00:34:45,200 --> 00:34:46,333 شكرا لك 770 00:34:46,368 --> 00:34:48,235 مرحبا. شكرا جزيلا لحضوركم 771 00:34:48,269 --> 00:34:50,203 شكرا لكم 772 00:34:50,238 --> 00:34:54,407 كان رائعا يستحق الزيارة 773 00:35:09,722 --> 00:35:12,758 هل انت ستصرخين بوجهي 774 00:35:12,792 --> 00:35:14,426 لا 775 00:35:14,460 --> 00:35:16,228 ونحن ما نزال لدينا حفله 776 00:35:16,262 --> 00:35:17,262 نعم 777 00:35:17,297 --> 00:35:21,233 نحن ما نزال لدينا الحفله 778 00:35:21,268 --> 00:35:22,868 هل انت غاضبه 779 00:35:22,903 --> 00:35:26,772 780 00:35:26,806 --> 00:35:32,178 انت تعلم, امم, انا لست 781 00:35:32,212 --> 00:35:34,446 أنا - أنا حقا لست 782 00:35:37,284 --> 00:35:39,351 كان ذلك، اه 783 00:35:39,386 --> 00:35:41,119 784 00:35:41,154 --> 00:35:42,587 خطابا مؤثرا 785 00:35:42,622 --> 00:35:46,558 لماذا لم تخبريني الحقيقة عن أبي 786 00:35:49,261 --> 00:35:51,129 ما هي الحقيقه عن والدك 787 00:35:51,163 --> 00:35:56,401 غييرمو قال هو الملك وأنا الأمير 788 00:35:56,436 --> 00:35:59,805 هاه 789 00:35:59,840 --> 00:36:02,641 متى انت وثقتي معه 790 00:36:02,676 --> 00:36:05,144 لم اتحدث عن الاشياء التي غييريمو تحدث عنها 791 00:36:05,178 --> 00:36:07,913 انت لا تستطيع انت تصدق كل شيىء في وثائقك, هاه 792 00:36:09,281 --> 00:36:11,316 وتقنياانت يهودي 793 00:36:11,350 --> 00:36:12,984 ما الذي تتحدثين عنه 794 00:36:13,018 --> 00:36:15,920 انت كان لك تعميد انت دخلت في العهد 795 00:36:15,954 --> 00:36:17,321 أندي أصر على ذلك 796 00:36:17,355 --> 00:36:20,024 إذا كان أي شخص والدك الحقيقي انه هو 797 00:36:23,961 --> 00:36:25,662 فقط هذا ما اريد 798 00:36:25,697 --> 00:36:27,031 اباء اكثر 799 00:36:28,800 --> 00:36:32,803 ولكنك تشبه استيبان 800 00:36:32,837 --> 00:36:35,072 هو كان 801 00:36:35,106 --> 00:36:38,376 وسيم جدا 802 00:36:38,410 --> 00:36:40,478 803 00:36:40,512 --> 00:36:45,650 وهو كان جدا فخورا بأن لديه ولد 804 00:36:48,955 --> 00:36:51,323 تاريخك هو مربك للغاية بالنسبة لي 805 00:36:51,357 --> 00:36:53,092 806 00:36:55,195 --> 00:36:56,963 أنا سوف اسمح لك بالرحيل إلى مدرسة داخلية 807 00:36:56,997 --> 00:36:58,999 انت جاده 808 00:36:59,033 --> 00:37:01,401 انا جاده 809 00:37:08,076 --> 00:37:10,277 اذهب 810 00:37:10,312 --> 00:37:12,013 العب كرة القدم 811 00:37:12,047 --> 00:37:13,849 كون صداقات 812 00:37:13,883 --> 00:37:15,483 لا تتعلم ان تكرهني 813 00:37:16,886 --> 00:37:18,520 شكرا لك 814 00:37:18,555 --> 00:37:21,123 عفوا 815 00:37:21,158 --> 00:37:22,124 816 00:37:22,158 --> 00:37:24,159 اجلس, الامير ستيفن 817 00:37:24,193 --> 00:37:25,594 امي 818 00:37:25,628 --> 00:37:27,195 اكل بقايا طعامك 819 00:37:27,230 --> 00:37:29,030 احتفظ بطاقتك للحفله 820 00:37:34,137 --> 00:37:36,705 821 00:37:38,475 --> 00:37:40,809 822 00:37:40,844 --> 00:37:42,044 هيا بنا 823 00:37:42,078 --> 00:37:44,313 انا احتاجك للذهاب معي لاحظار الكعكه 824 00:37:44,347 --> 00:37:46,115 امي انا حقا لدي حال 825 00:37:46,149 --> 00:37:49,351 الان! افعل ذلك! تحرك! الان! 826 00:37:49,385 --> 00:37:52,120 الأم تريد أن تقضي بعض الوقت معك، حسنا 827 00:37:52,155 --> 00:37:54,256 828 00:38:06,001 --> 00:38:08,336 أنا أتحدث عن الحصول لك على بعض المساعدة، شين 829 00:38:08,370 --> 00:38:10,138 بسبب انك لم تكن تفعل بشكل جيد للغاية 830 00:38:10,172 --> 00:38:11,439 أنا بخير 831 00:38:11,473 --> 00:38:13,441 هل أستطيع مساعدتك 832 00:38:13,475 --> 00:38:17,978 هيه استلام. بلووم 833 00:38:18,012 --> 00:38:19,279 هل لديكم حمام 834 00:38:19,313 --> 00:38:21,115 آسفه. للموظفين فقط 835 00:38:21,149 --> 00:38:23,683 رائع, حبيبتي رائع 836 00:38:23,718 --> 00:38:27,153 هذه فلورينتين اللعنة، نعم، فلورينتين 837 00:38:27,188 --> 00:38:28,521 838 00:38:33,460 --> 00:38:36,895 اه، أنه من المفترض أن تقول مازل توف، ستيفي 839 00:38:36,929 --> 00:38:40,332 حسنا 840 00:38:40,366 --> 00:38:45,971 انه 14 حرف ضرب 1.50 تصبح 21.50 841 00:38:46,005 --> 00:38:47,773 اللعنه ما الذي تتحدثين عنه 842 00:38:47,808 --> 00:38:48,808 شين، من فضلك 843 00:38:48,842 --> 00:38:52,345 كل حرف يكلف 1.50 دولار 844 00:38:52,380 --> 00:38:53,680 الاحرف مجانا 845 00:38:53,714 --> 00:38:54,982 من الذي يقول ان الاحرف مجانيه 846 00:38:55,016 --> 00:38:56,316 انا. الشرطة 847 00:38:56,351 --> 00:38:58,085 الدستور التعديل الأول 848 00:38:58,120 --> 00:38:59,787 ولكن انه رائع انه رائع 849 00:38:59,822 --> 00:39:02,290 انا سوف اشتري حرف العله خاصتك الأميرة الفلورنسية كوكي 850 00:39:02,324 --> 00:39:04,359 انا سوف ادعك ان تبتزيني لحرفيني أ و ب 851 00:39:04,393 --> 00:39:07,730 وقطعتي من الشىء خلال وقوفي هنا مثل المخدر 852 00:39:07,764 --> 00:39:08,998 بعض المخدر الكبير السخيف 853 00:39:09,032 --> 00:39:12,668 انتي قلتي, مازل توف، ستيفن 854 00:39:12,702 --> 00:39:14,103 ستيفي 855 00:39:14,137 --> 00:39:17,640 [ Gunshots ] س-ت-ي-ف-اي-ي 856 00:39:23,080 --> 00:39:26,316 امم 857 00:39:26,350 --> 00:39:28,051 بكم هو الان 858 00:39:28,085 --> 00:39:30,453 انت محظوظه انا روسيه 859 00:39:30,487 --> 00:39:32,855 860 00:39:32,890 --> 00:39:35,358 861 00:39:38,596 --> 00:39:40,463 862 00:39:58,049 --> 00:39:59,316 863 00:39:59,351 --> 00:40:01,185 انه وحيدا بالقمه انا افتقدك, يارجل 864 00:40:01,219 --> 00:40:04,356 هل انت سمعت ابنة دين الصغيره حصلت على قضيب الان 865 00:40:04,390 --> 00:40:06,425 انا اعلم هو وضع لي الحائط الجاف 866 00:40:06,459 --> 00:40:07,592 فعل عملا عظيما 867 00:40:07,627 --> 00:40:08,927 انظر الى هذا 868 00:40:08,961 --> 00:40:10,962 الاحتفال بالرجولة 869 00:40:10,997 --> 00:40:14,266 الأسرة معا شيىء جميلة 870 00:40:14,301 --> 00:40:16,302 انا لست متأكدا لماذا طفل يرتدي مثل سكارفيس 871 00:40:19,039 --> 00:40:22,008 اسفي الوحيد بخصوص رحيله كان اني لن اشاهده يكبر 872 00:40:25,780 --> 00:40:27,380 انا علي الذهاب 873 00:40:28,649 --> 00:40:29,916 874 00:40:29,951 --> 00:40:30,917 من هو 875 00:40:30,951 --> 00:40:31,851 UPS 876 00:40:33,554 --> 00:40:35,255 انت تريد بكل سخافه ان تمزح معي 877 00:40:35,289 --> 00:40:37,323 878 00:40:41,529 --> 00:40:44,564 شين, تعال البيت عيش معي 879 00:40:44,598 --> 00:40:46,132 انت تستطيع ان تحصل على غرفتك القديمه 880 00:40:46,167 --> 00:40:47,534 امي 881 00:40:47,568 --> 00:40:50,403 انا لم اقدم هذا العرض بسبب اني خائفه بأن اكون وحدي 882 00:40:50,438 --> 00:40:52,472 انا اقدمه لاني انا امك 883 00:40:52,507 --> 00:40:55,108 وانا اهتم لامرك وانت لست بالطريق الجيد 884 00:40:55,142 --> 00:40:56,476 انا-انا 885 00:40:56,510 --> 00:40:58,211 دعني اسمع 886 00:40:58,245 --> 00:40:59,646 انه الوقت لتكبر 887 00:40:59,680 --> 00:41:01,281 انا لا اعتقد اني ارجع مره اخرى مع امي 888 00:41:01,315 --> 00:41:02,415 انه يساعدني بأن اكبر 889 00:41:02,450 --> 00:41:03,983 انت اطلقت على الكعكه 890 00:41:04,018 --> 00:41:06,285 انا اعلم, انا اعلم, انا فوضوي انا سوف اتعامل معها 891 00:41:06,320 --> 00:41:08,455 كيف انا سوف انفصل من تيفاني 892 00:41:08,489 --> 00:41:09,822 ليس جيد تماما 893 00:41:09,857 --> 00:41:11,557 انا سوف اخذ بعض الوقت اجازه 894 00:41:11,592 --> 00:41:12,892 المزيد 895 00:41:12,926 --> 00:41:14,894 انا سوف ارى المعالج النفسي 896 00:41:14,928 --> 00:41:16,796 تقريبا هناك 897 00:41:18,398 --> 00:41:20,066 انا سوف اتحقق بأعادة التأهيل 898 00:41:22,369 --> 00:41:23,836 جيد 899 00:41:23,870 --> 00:41:27,506 ووليت ذهب الى هذا المكان في كتسكيلس 900 00:41:27,541 --> 00:41:31,610 انت ربما لا تفعل اي شيىء ووليت فعل 901 00:41:34,047 --> 00:41:35,047 حسنا 902 00:41:38,117 --> 00:41:40,651 انا سوف اجد مكان مختلف 903 00:41:40,686 --> 00:41:42,920 انا سوف احصل على مساعده حقيقيه 904 00:41:42,954 --> 00:41:46,691 مساعده محترفه 905 00:41:50,595 --> 00:41:51,595 انا مستعد 906 00:41:54,266 --> 00:41:56,801 جيد 907 00:41:56,835 --> 00:41:59,538 ربما نحن نستطيع ان نجد لك مكانا لاعادة التأهيل في بسبيرغ 908 00:41:59,572 --> 00:42:01,006 909 00:42:01,040 --> 00:42:03,609 910 00:42:09,315 --> 00:42:10,883 اوه 911 00:42:13,653 --> 00:42:15,821 انا كنت مولعه بك جدا 912 00:42:24,131 --> 00:42:25,365 كنت ترغب في عصير الكاكايا 913 00:42:27,001 --> 00:42:28,802 كان لدي مزيدا اريد ان اقوله 914 00:42:28,837 --> 00:42:30,237 هل سبق لك ان سمعت بالتلفون 915 00:42:30,272 --> 00:42:31,806 انا اريد ان افعل هذا وجها لوجه 916 00:42:31,840 --> 00:42:33,541 انا رجل المواجهه هذه واحده من اشيائي 917 00:42:33,575 --> 00:42:36,244 انا اجريت جميع المواجهات لاسبوع في اديل وايلد 918 00:42:36,278 --> 00:42:37,245 كل يوم من ايام الاشجار 919 00:42:37,279 --> 00:42:38,614 ثلاث الاف للراس ( للشخص ) 920 00:42:38,648 --> 00:42:40,449 ذاك يتضمن الحساء, التشنج وحمل الحقيبة 921 00:42:42,052 --> 00:42:43,385 جوش, انتظر , انتظر 922 00:42:43,419 --> 00:42:44,719 انا مره مصصت القضيب 923 00:42:49,358 --> 00:42:51,059 ابي 924 00:42:51,093 --> 00:42:55,263 المعلم ابي, في الواقع ولكن ليس هذا هو الموضوع 925 00:42:55,297 --> 00:42:56,864 جوش, ارجوك ارجع دعني اسمع 926 00:42:56,898 --> 00:42:58,532 ارجوك 927 00:42:58,567 --> 00:42:59,967 928 00:43:00,001 --> 00:43:01,735 انا ضائع 929 00:43:04,038 --> 00:43:07,741 انا لدي قريب اعمى 930 00:43:07,775 --> 00:43:09,476 انت ايضا يجب ان تقابليه 931 00:43:12,480 --> 00:43:13,447 مرحبا, رفاق 932 00:43:13,481 --> 00:43:14,581 مرحبا 933 00:43:14,615 --> 00:43:18,452 مرحبا, حبيبتي انت تريدين ان ترقصي معي 934 00:43:18,486 --> 00:43:21,321 ميغين 935 00:43:21,356 --> 00:43:23,457 انا لدي ثلاث اطفال من صلبي 936 00:43:23,491 --> 00:43:25,559 انا اعدك بأن لن اكسرها لك 937 00:43:35,536 --> 00:43:36,770 حسنا 938 00:43:36,804 --> 00:43:40,006 انا حاولت بأن اكون لطيفه انا حاولت بأن اكون كريمه 939 00:43:40,041 --> 00:43:42,609 وهي تعاملني كأني اضربك 940 00:43:42,643 --> 00:43:45,912 واطفيء السجائر على ذراعك 941 00:43:45,946 --> 00:43:48,815 انا حاولت أن أفعل الافضل بما كان في صالحنا 942 00:43:48,849 --> 00:43:51,751 انا ربما فشلت في كثير من الأحيان وبشكل مذهل 943 00:43:51,785 --> 00:43:54,520 ولكنك تحولت بأن تكون رجلا رائعا 944 00:43:54,554 --> 00:43:57,022 لذلك انا حتما فعلت شيئا صحيحا 945 00:44:01,060 --> 00:44:02,761 اللعنه عليك, سيلاس 946 00:44:02,795 --> 00:44:05,130 اجعل زوجتك ان تكون لطيفه معي 947 00:44:05,164 --> 00:44:06,598 948 00:44:06,632 --> 00:44:08,866 مثل انا بأمكاني ان اجعلها تفعل اي شيىء 949 00:44:08,901 --> 00:44:12,203 هي سوف تفعل وتقول وتحس بأي شيىء تريد 950 00:44:12,237 --> 00:44:15,039 لا يوجد شيء أستطيع أو القيام به حيال ذلك 951 00:44:17,108 --> 00:44:19,743 انأ احبك يا أمي لكنها هي حيث انا أعيش 952 00:44:19,777 --> 00:44:21,444 انها, كيف انا اقضي ايامي 953 00:44:21,478 --> 00:44:23,946 اوه, يا الاهي 954 00:44:23,981 --> 00:44:26,049 انت تحب ذلك, انت تحب ذلك عندما تكون لئيمه معي 955 00:44:26,083 --> 00:44:27,917 انت تسيىء لي وانت لايمكنك ان تقولها 956 00:44:27,951 --> 00:44:30,186 إذا كان لدي مشكلة معك انا سوف اخبرك 957 00:44:30,221 --> 00:44:32,889 انا لست محتجا بأن زجتي تضع يدها بمؤخرتي 958 00:44:32,923 --> 00:44:34,290 وأجعل فمي يتحرك 959 00:44:34,324 --> 00:44:38,261 الم تكوني الام المثاليه لسنه,لا 960 00:44:38,295 --> 00:44:40,830 هل اذيتني نعم 961 00:44:42,733 --> 00:44:44,667 هل انا احمل الاستياء من حولي 962 00:44:44,701 --> 00:44:47,636 وقضاء ايامي اشتكي ضد ما كان قد حدث 963 00:44:47,671 --> 00:44:51,039 إلا إذا كنت قد حظيت بطفولة طبيعية 964 00:44:51,074 --> 00:44:52,274 لم افعل 965 00:44:52,308 --> 00:44:53,675 966 00:44:53,709 --> 00:44:55,577 لم افغل حقا 967 00:44:57,913 --> 00:45:02,983 استيقظ في الصباح أنا اقبل طفلي 968 00:45:03,018 --> 00:45:06,587 وأنا اقبل زوجتي الجميلة 969 00:45:06,622 --> 00:45:11,359 انا اسبح في المحيط, وانا ازرع نباتاتي, وأنا أشعر بأنني محظوظ 970 00:45:11,394 --> 00:45:14,062 971 00:45:18,234 --> 00:45:20,502 آسف, امي 972 00:45:20,536 --> 00:45:22,771 انها ليست عنك 973 00:45:32,649 --> 00:45:34,751 نعم 974 00:45:34,785 --> 00:45:37,320 975 00:45:47,131 --> 00:45:51,501 976 00:45:51,535 --> 00:45:52,802 977 00:45:52,836 --> 00:45:54,137 الن اوه, شكرا يا ربي 978 00:45:54,171 --> 00:45:55,805 اين كنت بحق الجحيم 979 00:45:55,840 --> 00:45:58,441 لقد كنت قلقا للغاية تقريبا دعوت الشرطة 980 00:45:58,476 --> 00:46:00,043 انا,انا راجعت كامرة المنزل 981 00:46:00,077 --> 00:46:01,744 و, وباربي تبولت على جميع أنحاء الأرض 982 00:46:01,779 --> 00:46:04,347 انا تصالحت مع ابي 983 00:46:04,381 --> 00:46:07,049 القذاره 984 00:46:07,084 --> 00:46:09,685 نعم. اعتقد ان المتزحلقين على الجليد في الجحيم من الآن 985 00:46:09,720 --> 00:46:11,888 واو 986 00:46:11,922 --> 00:46:14,157 اليست الحياة غريبة 987 00:46:21,765 --> 00:46:24,233 مرحبا 988 00:46:29,138 --> 00:46:31,540 989 00:46:39,247 --> 00:46:41,181 اوه, ربي 990 00:46:41,216 --> 00:46:42,917 991 00:46:46,955 --> 00:46:47,988 تعالي هنا 992 00:47:02,137 --> 00:47:06,307 أنا آسفه بخصوص والدك 993 00:47:06,341 --> 00:47:08,509 هو لم يمت هو انفجر خارج اللعبه 994 00:47:08,543 --> 00:47:10,744 هذا ماكن يريد ان اضعه على شاهد قبره 995 00:47:10,779 --> 00:47:16,450 وانت لديك طفله التي انت سميتها تيموننا بتلك النازيه 996 00:47:16,484 --> 00:47:19,119 حسنا، هي كانت من رواد صناعة الأفلام 997 00:47:19,154 --> 00:47:21,922 انا لا أعتقد في حمل الاحقاد 998 00:47:21,957 --> 00:47:25,626 انا افتقدك 999 00:47:25,660 --> 00:47:27,361 سيلاس يبدو سعيدا 1000 00:47:27,395 --> 00:47:29,430 نعم ميغن جيده له 1001 00:47:29,464 --> 00:47:31,832 وشين 1002 00:47:31,866 --> 00:47:35,035 شين يحتاج حلقه جديده من الاصدقاء 1003 00:47:35,070 --> 00:47:37,805 انت تظن 1004 00:47:39,474 --> 00:47:40,474 ارجع 1005 00:47:42,411 --> 00:47:45,713 انا لن اكون مثل ما كنت عليه 1006 00:47:45,748 --> 00:47:47,482 سوف اكون افضل 1007 00:47:47,516 --> 00:47:50,051 نانسي، طائرتي ترحل صباح غد 1008 00:47:50,086 --> 00:47:53,588 لدي ليني في الساعة 3:00، وأنيكا يجب ان تصل الى العمل في 4:00 1009 00:47:53,622 --> 00:47:55,990 ويوم الاحد هو ابنة/بابا ليلة الفيلم 1010 00:47:56,024 --> 00:47:58,326 نحن نشاهد هيربي وحشرة الحب 1011 00:47:58,360 --> 00:48:02,096 انا سوف اعطيك نسبة 40 بالمئه من الاعمال 1012 00:48:02,130 --> 00:48:04,531 50%. 1013 00:48:04,566 --> 00:48:06,533 شركاء متساويين ما كنت تريد دائما 1014 00:48:06,568 --> 00:48:07,768 1015 00:48:07,803 --> 00:48:10,972 انا-انا لا اريد نسبة 50 بالمئه من اعمالك 1016 00:48:11,006 --> 00:48:14,610 خ - خذها كلها كل شيىء 1017 00:48:14,644 --> 00:48:18,180 خذ جميع المال، و- و وابدأ مطعمك الخاص هنا 1018 00:48:18,215 --> 00:48:20,116 الله يعلم مركز المدينة يحتاج إليه 1019 00:48:20,150 --> 00:48:23,586 ويمكنك يمكنك إحضار ابنتك 1020 00:48:23,620 --> 00:48:27,257 هل تعلم تلك الساحة في البيت 1021 00:48:27,291 --> 00:48:32,596 نحن سوف نحصل على ارجوحه كبيره مع الاشياء البرجيه 1022 00:48:32,630 --> 00:48:35,632 وانبوب الزحلقه 1023 00:48:35,667 --> 00:48:38,135 وهناك تلة اعلى الشارع 1024 00:48:38,169 --> 00:48:40,704 وانا لدي اثنين من الزلاجات في المرآب 1025 00:48:40,738 --> 00:48:44,041 مع نقش خشبي جميل 1026 00:48:44,075 --> 00:48:47,778 ابنتك يجب ان تنزلق بالمزلجه و-- وتقفز في اوراق الشجر 1027 00:48:47,813 --> 00:48:53,317 وتمشي في طين الثلج الذائب الرمادي 1028 00:48:53,352 --> 00:48:54,786 بعد يوم من سقوط الثلوج 1029 00:48:54,820 --> 00:48:56,921 تحصل على بقع الملح على حذائها 1030 00:48:56,956 --> 00:49:00,959 هي يجب ان تعرف الشعور بالمشي الى المدرسه في العاصفه الثلجيه 1031 00:49:00,994 --> 00:49:04,562 ولن تشعر بأطرافها 1032 00:49:04,597 --> 00:49:06,731 انها تبني شخصيه 1033 00:49:06,765 --> 00:49:09,800 نانسي, انا لدي حياة احبها لنا لن اتركها 1034 00:49:09,835 --> 00:49:11,869 آه 1035 00:49:11,903 --> 00:49:13,937 حسنا 1036 00:49:13,972 --> 00:49:15,572 انا فهمت. التصفح 1037 00:49:15,607 --> 00:49:17,140 انت تريد التصفح 1038 00:49:17,175 --> 00:49:18,141 سآتي لك 1039 00:49:18,175 --> 00:49:19,242 1040 00:49:19,276 --> 00:49:20,476 انا-انا عشت في رينمار من قبل 1041 00:49:20,511 --> 00:49:21,811 سوف أفعل ذلك مرة أخرى 1042 00:49:21,845 --> 00:49:23,612 أنا لست بحاجة إلى المنزل سوف ابيعه 1043 00:49:23,647 --> 00:49:24,980 انها مجرد مذكره 1044 00:49:25,015 --> 00:49:26,915 توقفي 1045 00:49:26,950 --> 00:49:29,785 أندي, وزوجي قد مات وعائلتي 1046 00:49:29,820 --> 00:49:30,986 توقفي 1047 00:49:31,021 --> 00:49:33,422 انت سوف تكونين على ما يرام 1048 00:49:35,492 --> 00:49:37,894 اشياء تحدث. اشياء تتغير لا يمكننا التحكم فيه 1049 00:49:37,928 --> 00:49:39,696 ولكن شيئا واحدا أنت يمكنك التحكم فيه 1050 00:49:39,730 --> 00:49:41,197 هو كيف انت تفكرين فيه 1051 00:49:41,232 --> 00:49:42,599 لذا انظري الى الامر بهذه الطريقة انت حره 1052 00:49:42,633 --> 00:49:45,902 انت قمتي بوظيفتك الان انتهي 1053 00:49:45,936 --> 00:49:48,738 لا أحد هناك للرد 1054 00:49:48,772 --> 00:49:50,773 لا أحد يأتي الى المنزل 1055 00:49:50,807 --> 00:49:52,775 لا أحد يعيقك 1056 00:49:52,809 --> 00:49:55,744 من أن تصبحي الشخص الذي كنت دائما أن تكوني 1057 00:49:55,778 --> 00:49:57,813 القيام فقط ما تريدين القيام به 1058 00:49:57,847 --> 00:50:02,550 من هو هذا 1059 00:50:02,585 --> 00:50:03,751 ما ذاك 1060 00:50:03,786 --> 00:50:06,621 الوقت لك لاستنتاجه 1061 00:50:13,162 --> 00:50:15,930 انت ساعتيني عندما كنت ضائعا اعطيتيني منزلا 1062 00:50:15,964 --> 00:50:19,033 1063 00:50:19,068 --> 00:50:23,772 الاسره والغرض 1064 00:50:23,806 --> 00:50:25,674 وسأكون دائما ممتنا لك 1065 00:50:25,709 --> 00:50:27,810 وسوف أكون دائما أحبك دائما، والسراويل 1066 00:50:27,844 --> 00:50:31,114 ولكن لا يمكن أن أكون بالقرب منك 1067 00:50:31,148 --> 00:50:32,549 ذلك لا يفلح 1068 00:50:32,583 --> 00:50:33,683 لكن سوف تكونيين بخير 1069 00:50:33,718 --> 00:50:35,252 انت جدا قويه 1070 00:50:35,286 --> 00:50:38,289 اذا, هذا وقتك لتواجهين نفسك 1071 00:51:01,081 --> 00:51:04,316 1072 00:51:04,350 --> 00:51:06,585 حسنا, جيد. بع 1073 00:51:06,619 --> 00:51:07,919 بيعها 1074 00:51:07,954 --> 00:51:09,354 انا انتهيت 1075 00:51:09,388 --> 00:51:10,755 دعها تذهب 1076 00:51:10,789 --> 00:51:12,290 1077 00:51:12,324 --> 00:51:15,593 أنت جعلتيني أسعد من الجرو مع انفين, نانسي 1078 00:51:15,627 --> 00:51:17,629 نعم, نعم انا حقا اعتقد انك تصنعين 1079 00:51:17,663 --> 00:51:18,830 1080 00:51:18,864 --> 00:51:21,832 1081 00:51:21,867 --> 00:51:24,669 ومن ثم كان هناك لا شيء 1082 00:51:27,906 --> 00:51:31,076 ♪ لا أعرف أين تذهب أو ما سنفعله ♪ 1083 00:51:31,110 --> 00:51:36,047 ♪ ولكن نعرف ان كنت جزء مني ♪ 1084 00:51:36,081 --> 00:51:39,684 ♪ في كل مرة انت تركض في كل مرة تحاول♪ 1085 00:51:39,718 --> 00:51:44,121 ♪ انت تصنع ذاكره ثانيه ♪ 1086 00:51:44,156 --> 00:51:48,025 ♪ لا أعرف أين تذهب أو ما سنفعله ♪ 1087 00:51:48,060 --> 00:51:49,860 ♪ ولكن نعرف ان كنت جزء مني ♪ 1088 00:51:49,895 --> 00:51:52,029 1089 00:51:57,503 --> 00:52:00,271 قبل أن نأكل الحلوى أريد فقط أن أشكركم جميعا 1090 00:52:00,306 --> 00:52:03,241 على حضوركم لبوغي تقريبا 1091 00:52:03,276 --> 00:52:04,709 1092 00:52:04,743 --> 00:52:07,778 وأود أن أشكر اخي سيلاس وميغين 1093 00:52:07,812 --> 00:52:09,813 وعمي اندي والعم دوغ 1094 00:52:09,848 --> 00:52:14,150 وجميع اصدقاء أمي الذين طاروا الى هنا من كاليفورنيا 1095 00:52:14,185 --> 00:52:17,753 وأود أن أشكر أخي شين وجميع أصدقائي 1096 00:52:17,788 --> 00:52:20,356 انا احبكم جميعا 1097 00:52:20,390 --> 00:52:23,225 ولكن الأهم من ذلك كله أريد أن أشكرك يا أمي 1098 00:52:26,529 --> 00:52:29,764 لقد كنت دائما هناك بالنسبة لي وأنا أحبك 1099 00:52:35,471 --> 00:52:39,107 وانا ذاهب الى مدرسة داخلية العام المقبل، لذلك دعونا نحتفل 1100 00:52:39,141 --> 00:52:41,042 1101 00:52:58,060 --> 00:53:00,495 1102 00:53:05,968 --> 00:53:09,805 ♪ انها 16 ميلا ♪ 1103 00:53:09,839 --> 00:53:14,576 ♪ إلى أرض الميعاد ♪ 1104 00:53:14,611 --> 00:53:23,052 ♪ وأنا أعدكم أنا أفعل أفضل ما يمكن ♪ 1105 00:53:23,086 --> 00:53:27,156 ♪ الآن، لا تخدع نفسك ♪ 1106 00:53:27,190 --> 00:53:32,094 ♪ في التفكير كنت أكثر من رجل ♪ 1107 00:53:32,128 --> 00:53:38,133 ♪ سوف تسبب لك على الارجح في نهاية المطاف قتيلا ♪ 1108 00:53:41,304 --> 00:53:49,846 ♪ أقوم بزيارة هذه الجبال مع تردد ♪ 1109 00:53:49,880 --> 00:53:55,151 ♪ وأقف هنامع ذراعي حتى ♪ 1110 00:53:58,990 --> 00:54:07,263 ♪ الآن، في بعض الأيام أنها تستمر لفترة أطول من غيرهم ♪ 1111 00:54:07,298 --> 00:54:15,438 ♪ ولكن هذا اليوم على ضفاف البحيرة ذهب بسرعة كبيرة ♪ 1112 00:54:15,472 --> 00:54:21,743 ♪ وإذا كنت تريدني انت من الافضل تتكلم ♪ 1113 00:54:21,778 --> 00:54:25,280 ♪ وأنا لن انتظر ♪ 1114 00:54:25,314 --> 00:54:31,019 ♪ اذا من الافضل ان تتحرك بسرعه ♪ 1115 00:54:34,557 --> 00:54:38,426 ♪ لا تخدع نفسك ♪ 1116 00:54:38,460 --> 00:54:43,197 ♪ في التفكير انت اكثر ممن تكون ♪ 1117 00:54:43,232 --> 00:54:48,570 ♪ مع ذراعيك الممدودة لي ♪ 1118 00:54:51,807 --> 00:54:56,078 ♪ الآن هو 16 ميلا ♪ 1119 00:54:56,112 --> 00:55:00,883 ♪ إلى أرض الميعاد ♪ 1120 00:55:00,917 --> 00:55:10,460 ♪ وأنا أعدكم أنا أفعل أفضل ما يمكن ♪ 1121 00:55:10,494 --> 00:55:18,068 ♪ الآن، في بعض الأيام أنها تستمر لفترة أطول من غيرهم ♪ 1122 00:55:18,102 --> 00:55:25,576 ♪ ولكن هذا اليوم على ضفاف البحيرة ذهب بسرعة كبيرة ♪ 1123 00:55:27,745 --> 00:55:33,783 ♪ وإذا كنت تريدني من الافضل ان تتكلم ♪ 1124 00:55:33,817 --> 00:55:37,119 ♪ وأنا لن انتظر ♪ 1125 00:55:37,153 --> 00:55:43,926 ♪ لذلك من الافضل تتحرك بسرعه ♪ 1126 00:55:46,496 --> 00:55:55,171 ♪ وبعض الأيام أنها تستمر لفترة أطول من غيرهم ♪ 1127 00:55:55,205 --> 00:56:03,547 ♪ ولكن هذا اليوم على ضفاف البحيرة ذهب بسرعة كبيرة ♪ 1128 00:56:03,581 --> 00:56:09,553 ♪ وإذا كنت تريدني من الافضل ان تتكلم ♪ 1129 00:56:09,587 --> 00:56:13,023 ♪ وأنا لن انتظر ♪ 1130 00:56:13,057 --> 00:56:18,695 ♪ لذلك من الافضل تتحرك بسرعه ♪ 1131 00:56:18,730 --> 00:56:22,132 1132 00:56:22,133 --> 00:56:25,133 ترجمه وتغديل محمد اشكناني ALASHKA - K9WT 1133 00:56:25,270 --> 00:56:29,473 1134 00:56:29,507 --> 00:56:31,342 ♪ لماذا لا تقوم الانضمام إلى المجموعة ♪ 1135 00:56:31,376 --> 00:56:33,511 ♪ انها أفضل من أن تكون حفلة بووب ♪ 1136 00:56:33,545 --> 00:56:35,613 ♪ قول انت تحبني ♪ 1137 00:56:35,647 --> 00:56:37,615 ♪ ارجوك صدقني ♪ 1138 00:56:37,649 --> 00:56:41,953 ♪ عندما تفعل، ذاك يصبح اثنين ♪ 1139 00:56:41,987 --> 00:56:44,055 ♪ هنا نذهب الآن ♪ 1140 00:56:44,090 --> 00:56:46,190 ♪ راهن على رشوتك ♪ 1141 00:56:46,225 --> 00:56:50,161 ♪ مثل التفاح في عمل الفطيره ♪ 1142 00:56:50,196 --> 00:56:54,332 ♪ عندما كنا معكرونة مع أغنية دودلن ♪ 1143 00:56:54,367 --> 00:56:56,101 ♪ كلها من خلال ♪ 1144 00:56:56,135 --> 00:56:58,103 ♪ شكرا لكم ♪