﻿1
00:00:09,084 --> 00:00:10,557
<i> "Weeds"... سابقاً في</i>

2
00:00:10,591 --> 00:00:13,727
أراك هناك في الأعلى
تشاهدني

3
00:00:13,762 --> 00:00:15,001
أنا .. رجل دين

4
00:00:15,036 --> 00:00:16,974
لايمكنني الاستمرار باتخاذ
نفس القرارات

5
00:00:17,008 --> 00:00:18,108
إذاً لاتفعلي

6
00:00:18,142 --> 00:00:19,309
أنا حامل

7
00:00:19,343 --> 00:00:20,943
لنفعل هذا
فننجب طفلاً

8
00:00:20,977 --> 00:00:22,510
لابد أنكم تمزحون

9
00:00:22,544 --> 00:00:24,114
لازلت شابة من الداخل

10
00:00:24,148 --> 00:00:25,517
سأحصل على وظيفة

11
00:00:25,552 --> 00:00:27,455
ماريتور
إنه حشيش صناعي

12
00:00:27,489 --> 00:00:29,557
لدي كمية كبيرة من المنتجات
 التي نعمل عليها

13
00:00:29,591 --> 00:00:31,093
مع القنب الطبيعي

14
00:00:31,128 --> 00:00:32,495
أنا كريغ
سايلاس

15
00:00:32,529 --> 00:00:33,663
الهواء!

16
00:00:33,697 --> 00:00:35,331
هو يعلم الآ ، زاكاري

17
00:00:35,365 --> 00:00:37,399
مرحباً سيد دوغ

18
00:00:37,434 --> 00:00:38,835
مرحباً ميغيل
اسمي ماريا

19
00:00:38,870 --> 00:00:40,304
سنؤسس شركة خيرية؟

20
00:00:40,338 --> 00:00:41,972
لقد تم منح الرخصة
لمؤسستك

21
00:00:42,006 --> 00:00:44,541
من أجل إقامة مكان
إيواء المشردين

22
00:00:44,575 --> 00:00:46,745
لديك 48 ساعة لإقامة التجهيزات المطلوبة

23
00:00:46,779 --> 00:00:48,081
ولتجنب المحاكمة بتهمة الاحتيال

24
00:00:49,283 --> 00:00:50,850
هل أخبرتك أنجيلا

25
00:00:50,885 --> 00:00:52,618
لقد تم تعيينها في
منطقة والدها السابقة

26
00:00:52,652 --> 00:00:54,318
إلى أين ستذهب أنت؟
لدي مشكلة بالعمر

27
00:00:54,353 --> 00:00:55,486
علي الانتظار سنة أخرى

28
00:00:55,520 --> 00:00:56,986
لدي عمل لك

29
00:00:57,020 --> 00:00:59,154
أهلاً يا بني
وصلت إلى الدائرة الداخلية

30
00:01:00,190 --> 00:01:01,924
مارك باول ، المدير الإقليمي

31
00:01:01,959 --> 00:01:03,593
لم أرى نتائج كهذه

32
00:01:03,628 --> 00:01:05,094
وضعنا يدينا على بئر ذهب

33
00:01:15,406 --> 00:01:17,541
♪ Little boxes on the hillside ♪

34
00:01:17,575 --> 00:01:19,543
♪ little boxes
made of ticky-tacky

35
00:01:19,578 --> 00:01:21,880
♪ little boxes on the hillside ♪

36
00:01:21,914 --> 00:01:23,548
♪ boxes all the same ♪

37
00:01:23,583 --> 00:01:25,551
♪ there's a green one
and a pink one ♪

38
00:01:25,585 --> 00:01:27,553
♪ and a blue one
and a yellow one ♪

39
00:01:27,588 --> 00:01:29,422
♪ they're all made
out of ticky-tacky ♪

40
00:01:29,456 --> 00:01:31,458
♪ and they all look
just the same ♪

41
00:01:36,698 --> 00:01:38,999
♪ oh ♪

42
00:01:39,034 --> 00:01:41,001
♪ and the people in the houses ♪

43
00:01:41,036 --> 00:01:43,171
♪ all went to university ♪

44
00:01:43,206 --> 00:01:46,842
♪ where they were put in boxes,
and they came out all the same ♪

45
00:01:46,876 --> 00:01:50,846
♪ there's doctors and lawyers
and business executives ♪

46
00:01:50,880 --> 00:01:52,847
♪ they're all made
out of ticky-tacky ♪

47
00:01:52,882 --> 00:01:55,217
♪ and they all look
just the same ♪

48
00:01:59,381 --> 00:02:02,549
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>

49
00:02:07,531 --> 00:02:09,165
أردت رؤيتي؟

50
00:02:09,199 --> 00:02:11,334
أريد مفاتيح سيارتك
أعطني إياهم

51
00:02:11,368 --> 00:02:12,768
لماذا؟

52
00:02:12,803 --> 00:02:14,604
لقد جمعت خلال شهر

53
00:02:14,638 --> 00:02:17,240
وثائق خاصة بحبة الحشيش الضعيفة تلك
أكثر من بيكي ليبستين

54
00:02:17,274 --> 00:02:20,076
مرحى

55
00:02:20,111 --> 00:02:21,611
من تكون بيكي ليبستين؟

56
00:02:21,645 --> 00:02:22,846
آلهة
*يقصد تجيد عملها*

57
00:02:22,880 --> 00:02:24,916
لقد قدمتِ لي خدمة
والآن سأرد لكِ المعروف

58
00:02:24,950 --> 00:02:26,918
في البداية
ستحصلين على سيارة أفضل

59
00:02:26,952 --> 00:02:29,554
وسوق تحتاجينها
هذا أنتِ الآن

60
00:02:29,588 --> 00:02:31,356
ما أنا؟

61
00:02:31,390 --> 00:02:32,858
ويسترن نيو انجلاند
في شمال ولاية نيويورك

62
00:02:32,892 --> 00:02:34,326
وبعض أجزاء ولاية بينسيلفانيا

63
00:02:34,360 --> 00:02:36,462
ستقضين اسبوعين هنا
واسبوعين هناك

64
00:02:36,496 --> 00:02:38,297
هذه ترقية
إن كنتِ تريدينها

65
00:02:38,331 --> 00:02:41,033
بإمكاني عمل المزيد

66
00:02:41,068 --> 00:02:42,568
أعطيتكِ منطقة كبيرة

67
00:02:42,603 --> 00:02:44,037
لا ، أعني شيء أكثر من الماريتور

68
00:02:44,071 --> 00:02:45,371
أريد المزيد من خطوط الانتاج

69
00:02:45,405 --> 00:02:47,306
أريد حقاً مقارعة بيكي ليبستين

70
00:02:47,341 --> 00:02:49,676
حسناً ، ياموظفتي المفضلة

71
00:02:50,878 --> 00:02:53,613
آه ، منظم الدهون
البروستاتة ، البروستاتة

72
00:02:53,648 --> 00:02:55,782
مضاد للاضطرابات الذهنية ، السكّر

73
00:02:55,817 --> 00:02:59,653
هذا واحد مسلي

74
00:02:59,687 --> 00:03:01,655
إنه الأديرال الخاص بنا
*دواء شهير لعلاج نقص الانتباه وفرط الحركة*

75
00:03:01,689 --> 00:03:04,258
شامل ، 2000 عينة

76
00:03:04,292 --> 00:03:06,427
مرض نقس الانتباه وفرط الحركة منتشر الآن

77
00:03:06,461 --> 00:03:08,663
كل مريض يجب أن يمثله طبيب

78
00:03:08,697 --> 00:03:10,598
جميل ، جميل ،جميل

79
00:03:10,632 --> 00:03:12,200
ابدئي محلياً ثم شقي طريقك

80
00:03:12,234 --> 00:03:13,301
احجزي مواعيد
حددي طريقك

81
00:03:13,335 --> 00:03:16,437
حظاً سعيداً

82
00:03:19,541 --> 00:03:21,642
لماذا أنت سعيد؟

83
00:03:21,676 --> 00:03:22,910
سأذهب إلى العمل اليوم

84
00:03:22,944 --> 00:03:24,011
هل تحب عملك؟

85
00:03:24,046 --> 00:03:25,713
هل تمزح؟

86
00:03:28,450 --> 00:03:30,217
لقد تركتها لدقيقتين فقط

87
00:03:30,252 --> 00:03:32,186
كنت انتظر العفش
الخاص بابنة اخي

88
00:03:32,221 --> 00:03:33,621
سيدي ، إذا تركت سيارتك
في المنطفة الحمراء

89
00:03:33,655 --> 00:03:35,056
سوف يتم قطرها

90
00:03:35,124 --> 00:03:36,858
عليك دفع 300 دولار
لمدينة نيويورك

91
00:03:36,892 --> 00:03:38,192
300 دولار؟

92
00:03:38,227 --> 00:03:40,094
هل أبدوا كشخص يملك 300 دولار؟

93
00:03:40,128 --> 00:03:43,431
لدي ثلاثة أطفال
زوجتي السابقة انتقلت إلى كندا

94
00:03:43,465 --> 00:03:46,200
ولدي نصف دودة شريطية تخرج من مؤخرتي

95
00:03:46,234 --> 00:03:48,868
هل هناك مشكلة هنا؟
إنه لئيم

96
00:03:48,903 --> 00:03:50,170
ارج إلى الخلف 10 أقدام

97
00:03:51,005 --> 00:03:52,873
هيا

98
00:03:52,907 --> 00:03:56,676
واحد ، اثنان ، خمسة ، تسعة
شكراً لك

99
00:03:56,711 --> 00:03:59,345
هذا هراء

100
00:03:59,380 --> 00:04:01,314
تبدو جميلاً بهذه البذلة

101
00:04:01,348 --> 00:04:03,482
ظننت أن هذه الوظيفة ستكون ممتعة

102
00:04:03,517 --> 00:04:04,617
والآن أريد أن أقتل نفسي

103
00:04:05,986 --> 00:04:08,187
ماهذا؟
حلوى بالجيلي

104
00:04:08,221 --> 00:04:10,389
دائماً تحسنين التصرف معي

105
00:04:10,424 --> 00:04:12,625
هيا بنا مولن ، لدينا حالة 217
*217 تعني الاعتداء بنية القتل*

106
00:04:12,659 --> 00:04:14,059
جميل ، هيا بنا

107
00:04:14,094 --> 00:04:15,694
آه ، كم أريد أن أتولى حالة 217

108
00:04:15,728 --> 00:04:16,962
حاول الصمود

109
00:04:16,996 --> 00:04:19,498
أرجوكِ كوني حذرة
إلى اللقاء

110
00:04:19,532 --> 00:04:21,500
نعم قم بالتلويح

111
00:04:21,534 --> 00:04:22,801
قم بالتلويح كالعاهرة

112
00:04:27,440 --> 00:04:29,541
سوف أكون عندكم

113
00:04:30,776 --> 00:04:32,043
الخميس القادم

114
00:04:32,078 --> 00:04:34,312
هل هذا جيد؟

115
00:04:34,347 --> 00:04:37,482
عظيم ، أحب نيو هامبشير
وداعاً

116
00:04:37,517 --> 00:04:39,818
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

117
00:04:39,852 --> 00:04:42,755
أتناول وجبة خفيفة لوحدي
بعيداً عن الناس

118
00:04:42,789 --> 00:04:45,423
حوضك جميل

119
00:04:45,458 --> 00:04:46,858
الحوض الخاص بي يشبه التابوت

120
00:04:46,892 --> 00:04:48,860
أليس من المفترض ألا تكوني هنا؟

121
00:04:48,894 --> 00:04:50,395
هل هذا باتيه؟
*أكلة فرنسية*

122
00:04:50,429 --> 00:04:52,030
أغلقي الباب

123
00:04:52,065 --> 00:04:54,366
ممم ، نعم

124
00:04:54,400 --> 00:04:55,768
فوا غرا
*أكلة فرنسية تحتوي على كبد الإوز*

125
00:04:55,802 --> 00:04:58,938
اشتريت علبة ، بسعر ممتاز
تباً لتلك الإوزات السمينات

126
00:04:58,972 --> 00:05:00,773
لا يمكنك تناول ذلك
أنتِ حامل

127
00:05:00,807 --> 00:05:02,074
وهل ، هل هذا نبيذ؟

128
00:05:05,545 --> 00:05:07,980
لستُ حامل

129
00:05:09,316 --> 00:05:10,549
وصلت إلى سن اليأس

130
00:05:10,584 --> 00:05:14,553
سن يأس مبكر بشكل كبير

131
00:05:14,587 --> 00:05:18,390
هرموناتي الجديدة أعطت نتيجة خاطئة

132
00:05:18,424 --> 00:05:22,160
ذهبت إلى طبيب نسائي
أنا مسنّة

133
00:05:24,129 --> 00:05:26,163
أنا فرس عجوز
لايمكنها إنجاب الاطفال

134
00:05:26,198 --> 00:05:30,367
أنا مثل ماما عندما
كانت تضع أكياس العنب المثلج على وجهها

135
00:05:31,569 --> 00:05:34,070
مما يعني أنكِ أنتِ التالية
أنتِ التالية

136
00:05:34,104 --> 00:05:36,339
هل علمتِ ذلك للتوّ
أم متى حدث هذا؟

137
00:05:36,373 --> 00:05:38,474
نعم
منذ ثلاثة أسابيع تقريباً

138
00:05:38,509 --> 00:05:41,377
ثلاثة أسابيع؟
ياإلهي ، جيل

139
00:05:41,411 --> 00:05:42,544
ماذا؟

140
00:05:42,579 --> 00:05:44,613
أحب الأسرار
إنها كل مالديّ

141
00:05:44,647 --> 00:05:45,881
اشربي معي

142
00:05:45,915 --> 00:05:48,651
آه ، أندي
عليكِ إخباره

143
00:05:48,685 --> 00:05:50,553
القرار ليس لكِ

144
00:05:50,587 --> 00:05:52,722
بلى

145
00:05:52,756 --> 00:05:54,557
نبيذي ، حمامي
صهري

146
00:05:54,591 --> 00:05:55,825
قراري

147
00:05:55,859 --> 00:05:59,396
هناك فجوات في حياتي
الكثير من الفجوات

148
00:05:59,430 --> 00:06:01,231
وقد حاولت أن أملأها

149
00:06:01,265 --> 00:06:04,901
بالكوبونات
والمضاجعة ، والأطفال

150
00:06:04,935 --> 00:06:07,570
ولكن هناك الكثير من الفجوات

151
00:06:07,605 --> 00:06:10,240
لدرجة أنني أصبحت فجوة بنفسي

152
00:06:10,274 --> 00:06:15,412
جوفاء .... راقدة
فارغة

153
00:06:16,981 --> 00:06:19,783
باستثناء آندي

154
00:06:19,817 --> 00:06:23,686
أحبه
تعلمين أنه سيتركني

155
00:06:23,720 --> 00:06:27,824
أنا ..
سيتفهّم

156
00:06:27,858 --> 00:06:29,292
لا تريديننا أن نكون معاً

157
00:06:29,326 --> 00:06:30,693
هل تمزحين؟

158
00:06:30,727 --> 00:06:32,995
آندي؟ هل استعمت له مؤخراً؟

159
00:06:33,029 --> 00:06:35,998
لم يعد يحكي الخصص الخرافية الغبية
من الزمن الغابر

160
00:06:36,032 --> 00:06:40,435
لم يعد يقول "هل تذكرون عندما تعثرت
بـ قزم

161
00:06:40,469 --> 00:06:41,970
و ، إلخ إلخ"

162
00:06:42,004 --> 00:06:44,872
تجعلينه يتطلع إلى الأمام
لا تخربي هذا

163
00:06:44,907 --> 00:06:48,375
سأخبره

164
00:06:48,410 --> 00:06:49,476
عندما أريد ذلك

165
00:06:49,511 --> 00:06:51,478
أو بإمكاني أن أخبره أنا
لا

166
00:07:08,762 --> 00:07:11,397
أنا آسفة ، لفد تأخر

167
00:07:11,431 --> 00:07:14,567
هل تريدين فهوته؟
هو لا يشربها أبداً

168
00:07:14,602 --> 00:07:16,269
أوه ، لا شكراً
لقد أتيت مبكرة

169
00:07:16,304 --> 00:07:18,805
ماذا لديكِ؟

170
00:07:18,840 --> 00:07:22,075
دواء لنقص التركيز وفرط الحركة

171
00:07:22,110 --> 00:07:23,210
آديرال ، شامل

172
00:07:23,244 --> 00:07:26,180
آه ، تلك الأشياء السريعة

173
00:07:26,214 --> 00:07:28,749
حفيدي
يدرس في جامعة كون

174
00:07:28,783 --> 00:07:31,985
هناك في نيو لندن

175
00:07:34,288 --> 00:07:36,923
بإمكاني بيعهم بـ 10
دولارات للحبة

176
00:07:36,957 --> 00:07:39,159
في الحرم الجامعي

177
00:07:39,193 --> 00:07:40,494
20 دولا في أسابيع الذروة

178
00:07:40,528 --> 00:07:43,597
يساعد في استمرار الحفلة
مارأيكِ؟

179
00:07:43,632 --> 00:07:45,266
ها

180
00:07:45,300 --> 00:07:46,567
حسناً

181
00:07:46,602 --> 00:07:48,403
لا أمزح

182
00:07:48,437 --> 00:07:50,672
30%.
2,000 دولار زيادة كل شهر

183
00:07:50,706 --> 00:07:52,507
سأهتم بكل شيء

184
00:07:52,542 --> 00:07:54,276
لا يتوجب عليكِ
رفع اصبع حتّى

185
00:07:54,310 --> 00:07:55,510
أنا جون

186
00:07:55,545 --> 00:07:57,846
نانسي

187
00:07:57,881 --> 00:08:00,682
إذاً
هل اتفقنا؟

188
00:08:00,716 --> 00:08:07,356
مالذي جعلكِ تظنين أنني
شخص قد ، كما تعلمين

189
00:08:07,390 --> 00:08:10,392
ألأنني أطلق
إشعاعات إجرامية ، أم..؟

190
00:08:10,426 --> 00:08:11,960
وشم السجون الذي على كتفك

191
00:08:11,995 --> 00:08:13,896
صحيح

192
00:08:13,930 --> 00:08:15,364
بالإضافة إلى أنه لم يرفض أحد
عرضي من قبل

193
00:08:17,134 --> 00:08:22,038
دكتور فريدمان
بإمكانه مقابلتك الآن

194
00:08:22,072 --> 00:08:23,539
فكري بالأمر

195
00:08:25,909 --> 00:08:28,645
هيه ، تعالوا هنا
انظروا إلى هذا

196
00:08:28,679 --> 00:08:30,947
هل ترون هذه الشعرات البيضاء الصغيرة
على الجذع؟

197
00:08:30,981 --> 00:08:32,548
نعم ، نعم

198
00:08:32,583 --> 00:08:35,284
إذا دفنتموهم تحت الأرض
سيصبحو جذوراً

199
00:08:35,319 --> 00:08:37,386
بإمكانكم دفن البتة كاملة
لو كنّا في الخارج

200
00:08:37,421 --> 00:08:38,788
ياللروعة

201
00:08:38,822 --> 00:08:40,857
انظروا إلى هذا
إنهم جاهزون للأكل

202
00:08:40,891 --> 00:08:42,258
ممم

203
00:08:42,293 --> 00:08:45,128
ياإلهي
إنها جيدة ، خذوا

204
00:08:45,162 --> 00:08:46,997
لا أحب الطماطم

205
00:08:47,031 --> 00:08:49,098
نعم ، ولكنها ليست طماطم عادية

206
00:08:49,133 --> 00:08:50,933
إنها طماطم شيلا وتيلور

207
00:08:50,968 --> 00:08:52,769
لقد زرعتموهم ، صح؟

208
00:08:54,672 --> 00:08:56,340
ممم ، رائع

209
00:08:56,374 --> 00:08:59,276
أليس كذلك؟
جيل ، أتريدين تجريب واحدة؟

210
00:09:02,080 --> 00:09:03,647
يافتيات ، ادخلوا إلى المنزل

211
00:09:10,854 --> 00:09:13,289
ماهذا الشيء ذو الرائحة
الكريهة الذي تصنعه هناك؟

212
00:09:13,323 --> 00:09:14,590
رائحته كالمؤخرة

213
00:09:14,625 --> 00:09:17,159
هل تريد أن نقارن منتجينا؟

214
00:09:17,193 --> 00:09:18,527
بإمكاني مواجهتك

215
00:09:18,561 --> 00:09:20,529
فلنتواجه إذاً

216
00:09:20,563 --> 00:09:22,231
ننفخ الدخان على راكونات
في الأقفاص

217
00:09:22,265 --> 00:09:23,599
ونرى أي واحد يأكل تشيتوس أكثر

218
00:09:23,633 --> 00:09:24,667
خلال وقت محدد؟

219
00:09:24,701 --> 00:09:26,803
أرني مالديك

220
00:09:28,272 --> 00:09:30,807
كم وصلت؟ 34

221
00:09:30,841 --> 00:09:32,042
لا املك فكرة
أخطأت بالعد

222
00:09:32,076 --> 00:09:33,210
62

223
00:09:33,244 --> 00:09:35,345
62؟ كلام فارغ

224
00:09:35,380 --> 00:09:37,982
من لديه النقرشات؟

225
00:09:38,016 --> 00:09:40,517
نعم!
63 ، 63

226
00:09:40,552 --> 00:09:42,219
ليس هناك مجال
تباً لوجهك الراكوني اللعين

227
00:09:42,253 --> 00:09:44,654
يا رجال ، لا
نحن لا نقوم بذلك

228
00:09:44,689 --> 00:09:47,356
لا نقوم بلف
مايكلف 15 مليون دولار من البحث والتطوير

229
00:09:47,391 --> 00:09:48,991
ونقوم بتدخينه

230
00:09:49,026 --> 00:09:50,893
اللعنة ، يا جماعة

231
00:09:50,928 --> 00:09:52,328
هذه الأقفاص كان عليها علامات

232
00:09:52,362 --> 00:09:54,463
واحد منهم
لديه سرطان بالخصية

233
00:09:54,497 --> 00:09:56,464
والآن لا أعلم أي واحد هو

234
00:09:56,498 --> 00:09:58,299
منظمة حقوق الحيوان
تريد أن يتم حرق هذا المكان

235
00:09:58,333 --> 00:10:00,101
على الرغم من ذلك ، من فاز؟

236
00:10:02,037 --> 00:10:04,171
مثير للاهتمام

237
00:10:04,205 --> 00:10:05,572
أرني نبتتك

238
00:10:11,945 --> 00:10:16,749
من بروفيدنس إلى فاول ريفر

239
00:10:16,783 --> 00:10:21,587
من فاول ريفر إلى كوينسي

240
00:10:21,621 --> 00:10:24,357
من كوينسي إلى ناشوا

241
00:10:24,391 --> 00:10:26,159
هيه ، ستيفي

242
00:10:26,193 --> 00:10:29,763
ما هي عاصمة نيويورك؟

243
00:10:29,797 --> 00:10:31,598
الكعك؟

244
00:10:31,632 --> 00:10:33,767
هذا ليس ..

245
00:10:33,801 --> 00:10:36,770
ماذا عن .. بينسلفانيا؟

246
00:10:36,805 --> 00:10:37,938
بيتسبيرغ؟

247
00:10:37,973 --> 00:10:40,241
من علمك هذا؟
شاين

248
00:10:41,209 --> 00:10:44,112
ستيفي ، ماعاصمة كونيتيكيت؟

249
00:10:44,146 --> 00:10:45,246
لا أعلم

250
00:10:45,281 --> 00:10:47,348
متأكدة أنك تعرف
فكر ، هيا

251
00:10:47,383 --> 00:10:48,750
السجن؟

252
00:10:48,785 --> 00:10:53,622
ماذا؟ هذا ليس..
إنه ليس مدينة ، يا سخيف

253
00:10:53,657 --> 00:10:55,024
لقد عشتِ هناك

254
00:10:58,495 --> 00:11:00,296
مرحباً أيتها الجميلة

255
00:11:00,330 --> 00:11:03,766
هل تمانعين إذا جلست؟
شكراً لكِ ، شكراً

256
00:11:03,800 --> 00:11:05,934
أنا ، دوغ ويلسون

257
00:11:05,968 --> 00:11:08,737
أنتِ ، سيدة مشردة
على صندوق الحليب

258
00:11:08,771 --> 00:11:13,574
أتيت من أولد ساندويتش
أرض ذات ثروة عظيمة

259
00:11:13,608 --> 00:11:17,410
إنه مكان على بعد
3 أيام مشياً من هنا

260
00:11:17,445 --> 00:11:20,246
أو 10 دقائق بالسيارة

261
00:11:20,281 --> 00:11:22,916
أنا أدير
ملجأ هناك

262
00:11:22,950 --> 00:11:25,418
لأولئك الذين لا يملكون سقفاً يئويهم

263
00:11:25,452 --> 00:11:28,621
هل تفهمين معنى سقف؟

264
00:11:28,655 --> 00:11:31,491
هذه صور للملجأ الخاص بي

265
00:11:31,525 --> 00:11:34,660
بدون سكان مثلك

266
00:11:34,695 --> 00:11:36,829
مفتش المدينة سوف يغلقه

267
00:11:36,864 --> 00:11:37,964
بووو

268
00:11:37,998 --> 00:11:39,565
لهذا نحتاجكِ

269
00:11:39,600 --> 00:11:42,335
مارأيكِ؟
هل أنتِ موافقة؟

270
00:11:43,704 --> 00:11:45,171
اوه!

271
00:11:45,205 --> 00:11:46,606
ياإلهي!

272
00:11:51,779 --> 00:11:53,513
ثلاثة أسابيع؟

273
00:11:53,547 --> 00:11:56,516
لقد جعلتيني أفكر بأسماء

274
00:11:56,551 --> 00:11:59,853
جعلتيني أحضر لكِ الفيتامينات

275
00:11:59,888 --> 00:12:01,288
حصلت على وظيفة

276
00:12:01,322 --> 00:12:03,791
اشتريت أغنية
"اخلد إلى النوم يا لعين"
من موقع أمازون

277
00:12:03,825 --> 00:12:05,626
اتصلتُ بـ أودرا

278
00:12:05,660 --> 00:12:06,794
من تكون أودرا؟

279
00:12:06,828 --> 00:12:08,328
عشيقتي السابقة
هي طبيبة نساء

280
00:12:08,363 --> 00:12:10,264
أردت أن أعلم متى يبدأ
الجنين بالركل

281
00:12:10,298 --> 00:12:11,532
في الأسبوع الـرابع عشر

282
00:12:11,566 --> 00:12:13,801
اسألني أنا ، ليس عليك الاتصال
بعشيقتك السابقة

283
00:12:13,835 --> 00:12:15,235
لم تكوني هنا

284
00:12:15,270 --> 00:12:17,204
لقد كنتِ في مكان ما بالخارج
بدون أن تكوني حامل

285
00:12:17,238 --> 00:12:18,939
تثملين على أكاذيبك

286
00:12:18,973 --> 00:12:20,607
لا يهم ذلك ، على أي حال

287
00:12:20,641 --> 00:12:21,942
لم ترد على اتصالي
تركت رسالة صوتية

288
00:12:21,976 --> 00:12:24,611
ولكنني نشرت الخبر

289
00:12:24,645 --> 00:12:26,713
لقد أخبرت الناس

290
00:12:28,916 --> 00:12:30,183
لقد فمت بأخذ قالب

291
00:12:30,217 --> 00:12:31,351
ماذا تعني؟

292
00:12:31,385 --> 00:12:32,885
من أجل أصابع القدم الصناعية

293
00:12:32,920 --> 00:12:34,554
ولماذا تحتاج أصابع مزيفة؟

294
00:12:34,588 --> 00:12:39,025
حتى يكون لدي قدم كاملة
حتى لا أكون والداً غريباً

295
00:12:39,059 --> 00:12:41,694
حتى نستطيع الاستمتاع بالشاطئ

296
00:12:41,728 --> 00:12:43,529
الجوارب مع الصندل؟

297
00:12:43,563 --> 00:12:46,232
سخيف ، سخيف بابا! ، سخيف

298
00:12:46,266 --> 00:12:48,668
إنه سن اليأس ، آندي
لم يكن بيدي الاختيار

299
00:12:48,702 --> 00:12:51,337
عليّ الذهاب إلى العمل
اليهود الصغار بحاجتي

300
00:12:51,371 --> 00:12:52,471
لقد كذبتِ

301
00:12:52,506 --> 00:12:53,806
لا تغادر الغرفة

302
00:12:53,840 --> 00:12:55,875
ليس من عادتك أن تغادر الغرفة

303
00:12:57,877 --> 00:12:59,512
كلا ولداي يعملان

304
00:12:59,546 --> 00:13:02,081
أختي وصديقي المقرب

305
00:13:02,115 --> 00:13:06,852
يحظون بحفلة بكاء مثيرة
خلق أبواب مغلقة

306
00:13:06,887 --> 00:13:13,359
والنصيحة التي أعطيتني إياها سابقاً
حسناً ، لقد نفعت

307
00:13:13,393 --> 00:13:15,194
من الجميل رؤيتكِ مرة أُخرى

308
00:13:15,229 --> 00:13:19,765
كلما أنظر إلى مكان
أرى الإغراء

309
00:13:19,800 --> 00:13:21,000
وأنا كذلك

310
00:13:22,235 --> 00:13:24,069
أقصد ، جميعنا كذلك

311
00:13:24,104 --> 00:13:25,771
وماذا تفعل حيال ذلك؟

312
00:13:25,805 --> 00:13:31,277
كما ترين ، في التلموذ -- وهو كالإنجيل
الخاص بنا--

313
00:13:31,311 --> 00:13:35,114
يقال أن الرب يضع كل رجل
على بعد مساوٍ

314
00:13:35,149 --> 00:13:37,283
من يتسر هاتوف
وهو الخير

315
00:13:37,317 --> 00:13:39,452
ويتسر هارا ، وهو الشر

316
00:13:39,486 --> 00:13:41,788
يستر
يتسر هارا

317
00:13:41,822 --> 00:13:43,423
ولكنه ليس شراً بحد ذاته

318
00:13:43,457 --> 00:13:45,625
ولكنه يصف
الميول التي نملكها جميعاً

319
00:13:45,660 --> 00:13:47,361
لنحرف حاجاتنا الأساسية

320
00:13:47,395 --> 00:13:48,696
فالطعام يصبح نهم

321
00:13:48,730 --> 00:13:50,865
المال ، طمع

322
00:13:50,899 --> 00:13:53,034
الحب ، شهوة

323
00:13:55,104 --> 00:13:56,738
أتعلمين
تلك الليلة عند البركة

324
00:13:56,772 --> 00:13:58,206
أردتُ حقاً تقبيلكِ

325
00:13:58,241 --> 00:14:00,776
إذاً لماذا لم تفعل؟

326
00:14:00,810 --> 00:14:02,478
لا أعلم

327
00:14:03,981 --> 00:14:06,949
أعني
لقد اتخذت قراراً

328
00:14:06,984 --> 00:14:08,618
حسناً ، أنا لم آتي إلى هنا

329
00:14:08,652 --> 00:14:10,387
من أجل الحديث عن تلك
الليلة بجانب البركة

330
00:14:10,421 --> 00:14:13,423
أوه ، إذا عن ماذا نتحدث؟

331
00:14:13,458 --> 00:14:15,592
أنا أُعاني مع

332
00:14:15,627 --> 00:14:18,162
قرار محير يتعلق بعملي

333
00:14:18,196 --> 00:14:21,665
أوه

334
00:14:21,699 --> 00:14:23,667
ليس هناك اختلاف
لا؟

335
00:14:23,701 --> 00:14:24,902
لا

336
00:14:24,936 --> 00:14:28,138
الرب يضع كل شخص على بعد خمسة أميال
عن يتسر هارا

337
00:14:28,172 --> 00:14:29,506
وخمسة أميال
عن يتسر هاتوف

338
00:14:29,540 --> 00:14:30,974
ولكنه لا يعطي تلميحات

339
00:14:31,008 --> 00:14:33,242
يريدنا أن نقوم بالاختيار الصحيح

340
00:14:33,277 --> 00:14:35,612
يعطينا جميعاً فرصة للكمال

341
00:14:37,148 --> 00:14:41,451
أليس الكمال

342
00:14:41,486 --> 00:14:42,786
يختلف من شخص لآخر؟

343
00:14:42,820 --> 00:14:45,622
بالطبع

344
00:14:57,669 --> 00:14:59,504
أنتِ امرأة مانويل
سوف تستمع إليكِ

345
00:14:59,538 --> 00:15:01,005
اسمي ماريا

346
00:15:01,040 --> 00:15:03,041
هي بحاجة لمساعدتنا
أنتِ تقومين بما يرضي الرب

347
00:15:03,075 --> 00:15:04,709
بدون هذه الشكرة الخيري
سأكون مفلس

348
00:15:04,744 --> 00:15:06,812
لا مال ، ولا بذلة فضائية
نحتاجها

349
00:15:06,846 --> 00:15:08,213
حسناً ، سأجرب

350
00:15:08,248 --> 00:15:12,384
مرحباً
صديقي رجل طيب

351
00:15:12,419 --> 00:15:13,485
سوف يساعدكِ ، حسناً؟

352
00:15:13,520 --> 00:15:17,490
آه ، ياإلهي
*بالإسبانية*

353
00:15:17,524 --> 00:15:19,993
حسناً ، اسأليها مرة أخرى ، بلطف
لا

354
00:15:20,027 --> 00:15:21,227
اسأليها بلطف
لا

355
00:15:21,262 --> 00:15:22,529
فقط مرة واحدة

356
00:15:22,563 --> 00:15:24,330
حسناً هيا بنا
ستشعرين بتحسن ، ستشعرين بتحسن

357
00:15:25,399 --> 00:15:27,067
أي جانب مشرق؟
أين؟

358
00:15:27,101 --> 00:15:29,669
الجنس ، بإمكاننا ممارسة الجنس
ممارسة الكثير من الجنس

359
00:15:29,704 --> 00:15:32,206
المضاجعة بدون واقي
المضاجعة في الأماكن المهجورة

360
00:15:32,240 --> 00:15:35,042
بالإضافة إلى أنني لن أعاني من الانتفاخات
والتشنجات بعد الآن

361
00:15:35,076 --> 00:15:37,211
وكما قال أحد المعلقين على موفع
 ivillage.com

362
00:15:37,245 --> 00:15:39,646
سوف أحصل على دفعة كبيرة
من الأناقة والجمال

363
00:15:39,681 --> 00:15:41,982
ألا مكنهم وضع بويضات
أُخرى بداخلك؟

364
00:15:42,016 --> 00:15:43,283
لماذا لا نستعمل بويضات نانسي؟

365
00:15:44,852 --> 00:15:48,322
ماذا؟ إنها أختكِ
هل هذا غريب؟

366
00:15:48,356 --> 00:15:49,656
ماذا تريد؟

367
00:15:49,691 --> 00:15:51,058
أطفال يمكون
أم نشوات صارخة

368
00:15:55,029 --> 00:15:56,997
فلنتبنى

369
00:16:06,405 --> 00:16:10,208
مرحباً ، أنا نانسي
كنت هنا منذ قليل

370
00:16:10,242 --> 00:16:14,713
لقد فكرت بشكل عميق

371
00:16:14,747 --> 00:16:16,715
حول ماتكلمنا عنه

372
00:16:16,750 --> 00:16:19,918
الكليّة
ورأيت أنها لا تناسبني
*تحاول إخفاء الكلام*

373
00:16:20,954 --> 00:16:22,521
إليكِ ، انتهيت

374
00:16:22,555 --> 00:16:25,024
الأمر في غاية السهولة

375
00:16:30,297 --> 00:16:32,698
ماذا عن الصين؟
أحب الصين

376
00:16:32,733 --> 00:16:34,400
ولكن قائمة الانتظار ستكون طويلة

377
00:16:34,435 --> 00:16:35,802
ستأخذ ثلاث سنوات تقريباً
ولديهم بنات فقط

378
00:16:35,836 --> 00:16:37,971
أريد واحداً من لاعبي الجمباز

379
00:16:40,173 --> 00:16:41,307
ماذا عن روسيا؟

380
00:16:41,341 --> 00:16:43,475
أوه ، روسيا

381
00:16:43,510 --> 00:16:45,478
الروسيون بختلطون بشكل جيد

382
00:16:45,512 --> 00:16:47,046
ولكنهم منفصلون عاطفياً

383
00:16:47,081 --> 00:16:49,082
سيخنقوننا في نومنا

384
00:16:50,517 --> 00:16:52,319
ماذا عن الفرنسيون؟
أووه لا لا

385
00:16:52,353 --> 00:16:54,321
عل يمكننا التبني من فرنسا؟

386
00:16:54,355 --> 00:16:55,655
على الأغلب لا

387
00:16:55,690 --> 00:16:57,290
أفريقيا؟
امم

388
00:16:57,325 --> 00:16:59,793
لا نستحقهم

389
00:16:59,827 --> 00:17:02,129
كمبوديا؟ فييتنام؟

390
00:17:02,163 --> 00:17:03,297
سيكون علينا السفر

391
00:17:03,331 --> 00:17:04,965
سأسافر معك

392
00:17:05,000 --> 00:17:06,968
حقاً؟

393
00:17:07,002 --> 00:17:08,636
بإمكاننا السفر في الدرجة الأولى

394
00:17:08,670 --> 00:17:11,139
يمكننا استخدام أميال سكوت
لديه الكثير
*أميال مجانية*

395
00:17:11,173 --> 00:17:14,475
ياإلهي
ياإلهي

396
00:17:19,648 --> 00:17:22,951
لا يمكنني التوقف عن التفكير

397
00:17:22,985 --> 00:17:25,319
أنه كيف سيكون شكل طفلي

398
00:17:27,422 --> 00:17:29,757
من سيكون

399
00:17:39,368 --> 00:17:42,303
لقد حاولنا

400
00:17:45,607 --> 00:17:47,575
نعم

401
00:17:58,854 --> 00:18:02,990
كم هو البعد من البداية إلى النهاية؟

402
00:18:03,025 --> 00:18:04,692
بعيد جداً

403
00:18:07,496 --> 00:18:09,497
ماذا هناك؟

404
00:18:09,531 --> 00:18:10,865
أنا أستقيل

405
00:18:13,202 --> 00:18:14,836
خذ حصتك

406
00:18:14,870 --> 00:18:16,704
أي حصة؟

407
00:18:16,739 --> 00:18:19,740
بعنا البانتيرا ، والبورش ، والمرسيديس

408
00:18:19,775 --> 00:18:22,577
هذا بيدجن مايك
سمي هكذا لحبه للحمامات

409
00:18:22,611 --> 00:18:23,978
أحب الحمامات

410
00:18:24,013 --> 00:18:26,280
مايك سيحتاج مفاتيحك
أخرجهم

411
00:18:26,315 --> 00:18:28,249
ولكن صادرنا هذه السيارة في عملية مداهمة
هيه ، هيه ، انظر يافتى

412
00:18:28,283 --> 00:18:31,586
نصف هذه السيارات
تم أخذهما من مروجين وأفراد عصابات

413
00:18:31,620 --> 00:18:33,588
المروج يأتي إلى هنا بشكل طبيعي

414
00:18:33,622 --> 00:18:35,423
يريد سيارته ولكنها ليست هنا

415
00:18:35,457 --> 00:18:38,226
لقد قمنا ببيعها
ونقول أنها وقعت في المرفأ

416
00:18:38,260 --> 00:18:40,561
أو ضاعت في سجلات الحاسوب

417
00:18:40,596 --> 00:18:41,929
هل تعلم ما نسمي هذا؟

418
00:18:41,964 --> 00:18:44,499
العدالة؟

419
00:18:44,533 --> 00:18:47,735
مين يحمل المفاتيح يحصل على الجبنة
*يقصد المال*

420
00:18:47,769 --> 00:18:51,371
هيه
هل مازلت تريد الخروج؟

421
00:20:06,714 --> 00:20:09,182
لماذا انت بهذه السعادة؟

422
00:20:09,216 --> 00:20:11,584
لدي أفضل وظيفة في العالم

423
00:20:11,618 --> 00:20:14,420
يالحظك

424
00:20:20,993 --> 00:20:22,794
لقد ذهب

425
00:20:22,828 --> 00:20:24,629
واحد آخر ذهب

426
00:20:24,664 --> 00:20:27,666
أنا غاضبة جداً منكِ
لدرجة أن عيناي تؤلمانني

427
00:20:27,700 --> 00:20:31,336
أوه ، لقد نسيت
أنا من وضع طفل مزيف  داخلك

428
00:20:31,371 --> 00:20:33,172
إنه خطئي بالكامل

429
00:20:33,206 --> 00:20:34,673
اعذريني

430
00:20:34,708 --> 00:20:36,142
تظنين أنكِ حاذقة بتلاعباتك؟

431
00:20:36,176 --> 00:20:37,677
كانت لدي خطة

432
00:20:37,711 --> 00:20:40,013
ماذا؟
ماكانت خطتك؟

433
00:20:40,047 --> 00:20:41,682
أن أصبح سمينة
أصبح سمينة أكثير

434
00:20:41,716 --> 00:20:45,552
ثم أجلب طفلاً
من محل الأطفال

435
00:20:45,586 --> 00:20:47,854
استمري

436
00:20:47,888 --> 00:20:50,022
كان بإمكانني الحصول على اسبوع آخر

437
00:20:50,057 --> 00:20:51,690
كان بإمكاني أن أجعله
يتقدم لي

438
00:20:51,725 --> 00:20:53,859
أوه ، الإغواء ، جميل

439
00:20:53,893 --> 00:20:55,361
انظري إلي

440
00:20:55,395 --> 00:20:56,929
ماذا؟ ماذا تريدين؟

441
00:20:56,963 --> 00:20:58,564
هل تريدين مني الحديث معه؟

442
00:20:58,598 --> 00:21:00,165
تريدين حساء الآيس كريم الخاص بي؟ ماذا؟

443
00:21:01,434 --> 00:21:04,402
لا! لا أريد الآيس كريم الخاص بكِ

444
00:21:04,437 --> 00:21:07,038
أريد أن أُذيب روحك اللعينة

445
00:21:07,073 --> 00:21:09,574
أيتها الوحشة اللعينة المتكبرة

446
00:21:10,943 --> 00:21:13,211
أريد أن أحشر هذا في فتحة رأسك

447
00:21:13,245 --> 00:21:16,381
حسناً جيل
لم يعد هناك فتحة ، أترين؟

448
00:21:16,415 --> 00:21:17,782
تم إغلاقها

449
00:21:17,817 --> 00:21:20,085
صحيح ، بالطبع ليس لديك فجوات

450
00:21:20,119 --> 00:21:23,054
تعيشين هذه الحياة الرائعة المجنونة

451
00:21:23,089 --> 00:21:24,723
المليئة بالخداع والمخاطر

452
00:21:24,757 --> 00:21:27,392
حيث تخرجين عن القانون
ولا تتم محاسبتك

453
00:21:27,427 --> 00:21:29,061
ولا تموتين أبداً

454
00:21:29,095 --> 00:21:32,198
لا تومتين أبداً
وأنا لا يمكنني أن أنزف حتى

455
00:21:32,232 --> 00:21:37,203
حسناً ... أنا سعيدة

456
00:21:37,237 --> 00:21:41,707
لأنني لا أهزم
ولأني فاتنة

457
00:21:41,741 --> 00:21:44,209
من حيث تقفين
مع وظيفتي الجديدة

458
00:21:44,243 --> 00:21:47,379
أتجول في جسور نيو انجلاند المغطاة

459
00:21:47,413 --> 00:21:51,884
حيث علي أن أترك طفلي
لأسبوعين كل شهر

460
00:21:51,918 --> 00:21:55,721
وعليه أن يترجى شخص آخر
ليصنع له فطائر محلاة على شكل دب

461
00:21:55,756 --> 00:21:59,959
ويظن أن الكعك هو مدينة

462
00:21:59,994 --> 00:22:02,295
بينما أوزع أنا حبوب نقص التركيز

463
00:22:02,329 --> 00:22:05,531
إذاً قبل أن تتحول هذه المحادثة إلى

464
00:22:05,565 --> 00:22:07,499
المشهد الخامس من ميدية
*مسرحية عن الخيانة والغيرة*

465
00:22:07,534 --> 00:22:11,203
دعين فقط أبدأ بأنكِ أم أفضل مني

466
00:22:12,605 --> 00:22:15,740
ماذا؟
أنتِ تعطينهم من وقتكِ

467
00:22:15,775 --> 00:22:21,646
تعطينهم أمثلة يختذون بها
بأتحدث بشكل عام

468
00:22:21,680 --> 00:22:23,581
أطفالك أذكياء

469
00:22:23,615 --> 00:22:28,552
ستيقي ... ستيفي سيحتاج إلى
دروس خصوصية وعلاج

470
00:22:28,587 --> 00:22:32,723
ستيفي يلعب كرة القدم
سيكون رجلاً فحلاً

471
00:22:32,757 --> 00:22:34,224
سيكون بخير

472
00:22:34,259 --> 00:22:36,726
تايلور سوف تطعن أميرة حفلة التخرج

473
00:22:36,761 --> 00:22:38,795
وشايلا سيغتصبها صيادي السمك

474
00:22:38,829 --> 00:22:41,064
أوه ، أرجوكِ ، أضيفي القليل
مني والقليل منكٍ

475
00:22:41,098 --> 00:22:42,732
وسوف يكونوا بخير

476
00:22:42,767 --> 00:22:46,336
لأتكِ تهتمين لأمرهم
وهم يعلمون ذلك

477
00:22:46,370 --> 00:22:49,874
حقاً؟
نعم

478
00:22:58,184 --> 00:22:59,485
كيف حال الفتيات؟

479
00:22:59,519 --> 00:23:02,088
هي يتعاملون مع مايحدث بشكل جيد؟

480
00:23:02,122 --> 00:23:03,856
سيكونون بخير

481
00:23:03,891 --> 00:23:07,527
سنعود إلى المدرسة
قبل بداية السنة الدراسية

482
00:23:07,561 --> 00:23:10,530
سيعودون إلى أصدقائهن

483
00:23:10,565 --> 00:23:14,468
سيتوجب علي الحصول على وظيفة
سأجلس في مكتب صغير

484
00:23:14,503 --> 00:23:16,471
أو سأترجى سكوت من أجل أن يعطيني مصروف

485
00:23:16,505 --> 00:23:19,174
سأستمر بحياتي المملة

486
00:23:19,208 --> 00:23:23,111
ربما سأجلب كلباً
اللابرادوودل
*فصيلة من الكلاب*

487
00:23:23,145 --> 00:23:25,046
ماذا ستفعلين غداً؟

488
00:23:25,080 --> 00:23:28,616
سأحزم امتعتي ، لماذا؟

489
00:24:30,546 --> 00:24:32,214
القطط تحتضن ابناءها

490
00:24:32,248 --> 00:24:35,383
والحَمَل استلقت مع خرافها

491
00:24:35,418 --> 00:24:37,252
أنتِ دافئة ومرتاحة في سريركِ يا عزيزتي

492
00:24:37,286 --> 00:24:40,922
أرجوكِ
اخلدي إلى النوم اللعين

493
00:24:41,957 --> 00:24:46,193
هيه ، هيه ، ما

494
00:25:03,945 --> 00:25:05,913
 911
ماهي حالة الطوارئ؟

495
00:25:05,947 --> 00:25:07,548
مرحباً

496
00:25:07,582 --> 00:25:13,889
نعم ، آه ، حسناً
لقد سُرقت سيارتي

497
00:25:13,923 --> 00:25:16,559
حسناً ، علي أن أدون بعض المعلومات

498
00:25:16,593 --> 00:25:18,928
حسناً

499
00:25:31,474 --> 00:25:33,742
أنا آسفة للغاية

500
00:25:33,776 --> 00:25:35,410
لاعليكِ ، لاعليكِ
حقاً

501
00:25:35,445 --> 00:25:39,414
كل حبوبي كانت هناك
كل عملي

502
00:25:39,449 --> 00:25:41,083
لهذا نحن نملك الضمان

503
00:25:41,117 --> 00:25:44,152
لا أفهم كيف حذت هذا

504
00:25:46,189 --> 00:25:47,589
لا

505
00:27:16,546 --> 00:27:18,180
انظري إلي

506
00:27:20,316 --> 00:27:22,316
انظري إلي

507
00:27:27,490 --> 00:27:29,292
مرحباً

508
00:27:29,326 --> 00:27:31,294
مرحباً

509
00:27:42,940 --> 00:27:44,240
امم

510
00:27:44,275 --> 00:27:46,743
ألباني

511
00:27:46,777 --> 00:27:50,080
هاريسبرغ

512
00:27:50,114 --> 00:27:51,915
هارتفورد

513
00:27:51,949 --> 00:27:55,586
أتلانتيس

514
00:27:55,620 --> 00:27:56,920
تين

515
00:27:56,955 --> 00:27:59,590
تا-لا-هاسي

516
00:27:59,624 --> 00:28:01,758
تالاهاسي

517
00:28:01,793 --> 00:28:03,260
أو

518
00:28:03,294 --> 00:28:04,761
آل ... أوستن

519
00:28:04,796 --> 00:28:06,700
أوستن

520
00:28:08,044 --> 00:28:14,793
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>