1
00:00:00,188 --> 00:00:01,937
سابقاً في المستودع الثالث عشر

2
00:00:01,969 --> 00:00:04,507
.شخص أطلق عليها النار
.(آرتي) قتل (ليينا)

3
00:00:04,555 --> 00:00:06,790
لقد تم التغرير بنا في لحظةٍ ما ، أليس كذلك؟

4
00:00:06,824 --> 00:00:08,058
.سأقوم بإنقاذك

5
00:00:08,092 --> 00:00:09,281
! كلوديا) ، لا )

6
00:00:09,320 --> 00:00:10,894
.(لقد فصلتِ الشر عن (آرتي

7
00:00:10,928 --> 00:00:12,896
كنتِ تعلمين أن العالم بحاجة لإنقاذ

8
00:00:12,930 --> 00:00:17,100
.حتى لو كلفكِ الأب الوحيد الذي تعرفينه

9
00:00:17,135 --> 00:00:18,835
.المكان المقدس

10
00:00:18,870 --> 00:00:21,104
....عقل (آرتي) هو
.المستودع

11
00:00:21,139 --> 00:00:22,272
ما الخطب؟

12
00:00:22,306 --> 00:00:25,876
.الواقعية تشق طريقها لهنا

13
00:00:25,910 --> 00:00:28,111
.(المعركة هي الأهم يا (آرتي

14
00:00:28,146 --> 00:00:29,946
.و الآن فلنذهب

15
00:00:29,981 --> 00:00:31,848
!كلا

16
00:00:31,883 --> 00:00:34,584
!أجل

17
00:00:34,619 --> 00:00:36,119
.لديّ ما أقوله

18
00:00:36,154 --> 00:00:38,355
منذ أن بدأت العمل هنا

19
00:00:38,389 --> 00:00:41,625
كل ما عرفته عن العالم

20
00:00:41,659 --> 00:00:44,561
يتغير بشكل جميل كل يوم

21
00:00:44,595 --> 00:00:47,264
آرتي) فعل ما فعله بالإسطرلاب)

22
00:00:47,298 --> 00:00:50,467
.لكي يُنقذ المستودع الثالث عشر

23
00:00:50,501 --> 00:00:52,869
.لكي ينقذنا جميعاً

24
00:00:52,904 --> 00:00:56,573
و كما نعلم حالياً ، لإنقاذ العالم بأجمعه

25
00:00:56,607 --> 00:01:00,410
في بعض الأحيان ، القطع الأثرية

26
00:01:00,445 --> 00:01:05,515
.تفعل أشياء رهيبة للناس لا يمكن وصفها

27
00:01:05,550 --> 00:01:06,583
ما أقصده ، ذات مرة قطعة أثرية

28
00:01:06,617 --> 00:01:07,818
.(جعلتني أظن بأنني ضاجعت (مايكا 

29
00:01:07,852 --> 00:01:10,454
!(بييت)
.تماماً

30
00:01:10,488 --> 00:01:13,657
ما حدث بعد استعمال الإسطرلاب

31
00:01:13,691 --> 00:01:17,661
الأخ (أدريان) ، القطع الأثرية المسروقة ، زهرة الأوركيد


32
00:01:17,695 --> 00:01:21,832
(ليينا)

33
00:01:21,866 --> 00:01:24,501
.(لم يكن (آرتي

34
00:01:24,535 --> 00:01:27,137
ما أعرفه عن العالم 

35
00:01:27,171 --> 00:01:30,507
.بأنه يتغير بشكل يومي

36
00:01:30,541 --> 00:01:32,342
.هناك شيء واحد لا يتغير

37
00:01:32,376 --> 00:01:37,414
.المستودع الثالث عشر لا يعمل بدون هذا الرجل

38
00:01:37,448 --> 00:01:39,616
.نحن بحاجة إليه

39
00:01:39,650 --> 00:01:42,352
.أنتم بحاجة إليه

40
00:01:44,755 --> 00:01:46,823
.(شكراً لك أيها العميل (لاتيمر

41
00:01:46,858 --> 00:01:49,192
.لكننا بالفعل توصلنا إلى نفس النتيجة

42
00:01:49,227 --> 00:01:51,895
.و أصدرنا حكمنا

43
00:01:51,929 --> 00:01:53,096
أنتم ماذا؟
.(كلا ، (آرتي

44
00:01:53,131 --> 00:01:54,831
.أنا ساتولى قضيتي 

45
00:01:54,866 --> 00:01:58,301
.نحن لا نرى ضرورة للعقاب في هذا المنعطف

46
00:01:58,336 --> 00:02:00,203
.لا يمكن أن تكون جاداً

47
00:02:00,238 --> 00:02:04,708
.ليينا) كانت عضوة فعالة في هذا الفريق و صديقة)

48
00:02:04,742 --> 00:02:07,110
.لكنها عرفت المخاطر و قبلت بها

49
00:02:07,145 --> 00:02:10,046
.وهذا الفيديو من تسجيلها

50
00:02:10,081 --> 00:02:14,251
.و  نعتقد أن رؤيتك له ستقرب لك هذا المعنى 

51
00:02:14,285 --> 00:02:18,421
موتها كان مأسأة بعد إصابات لا مفر منها

52
00:02:18,456 --> 00:02:20,323
.في مهمتنا المتواصلة

53
00:02:20,358 --> 00:02:22,559
.سنعيد توظيفك في أقرب وقت ممكن

54
00:02:22,593 --> 00:02:23,827
!لقد قتلتها

55
00:02:23,861 --> 00:02:26,730
هل فعلتها حقاً؟

56
00:02:26,764 --> 00:02:29,900
هل (آرثر نيلسون) قتل (ليينا)؟

57
00:02:29,934 --> 00:02:32,836
هل سيكون لديك طيب خاطر لأخذ حياتها ، أي حياة؟

58
00:02:35,139 --> 00:02:37,440
.كلا

59
00:02:37,475 --> 00:02:42,212
.و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي

60
00:02:42,246 --> 00:02:45,315
.و عليك أن تتعايش مع هذا الأمر

61
00:02:45,349 --> 00:02:48,084
أخشى أن الجملة ستكون أشد وطأة

62
00:02:48,119 --> 00:02:50,187
.من أي عقاب تفرضة المحكمة عليك

63
00:02:50,221 --> 00:02:52,822
شرٌ سيعيش معك

64
00:02:52,857 --> 00:02:55,525
.لبقية أيامك

65
00:02:55,560 --> 00:02:58,028
.تم فض الجلسة

66
00:03:06,938 --> 00:03:11,074
كلوديا) ، ما الأمر؟)

67
00:03:11,108 --> 00:03:13,076
.لم يقولوا أي شيء بشانه

68
00:03:13,110 --> 00:03:14,544
بشأن ماذا؟

69
00:03:14,579 --> 00:03:17,914
!سأنقذك

70
00:03:17,949 --> 00:03:20,217
.لا شيء ، لا تهتم


71
00:03:23,521 --> 00:03:27,257
.آرتي) ربما يتوجب علينا التحدث عما جرى هناك)

72
00:03:27,291 --> 00:03:29,793
.كلا ، لا يجب علينا

73
00:03:33,030 --> 00:03:35,098
.ربما علينا منحه بعض الفراغ

74
00:03:35,132 --> 00:03:36,266
.(كلا يا (بييت

75
00:03:36,300 --> 00:03:38,635
.فراغه مظلم جداً في الوقت الحالي

76
00:03:38,669 --> 00:03:40,704
هل سمعتِ ما قاله؟
.يريد أن يُعاقب

77
00:03:40,738 --> 00:03:41,838
.(لايبدو بمزاج جيد يا (بييت

78
00:03:41,872 --> 00:03:43,707
.و ربما لن يكون أبداً

79
00:03:43,741 --> 00:03:45,475
ما أقصده أننا قمنا بإستعادته

80
00:03:45,509 --> 00:03:48,745
.و لكنه بعيدٌ عنا أكثر من أي وقتٍ مضى

81
00:03:48,779 --> 00:03:50,680
و أين (كلوديا)؟

82
00:03:50,715 --> 00:03:52,282
.لقد عادت للأكل و النوم

83
00:03:52,316 --> 00:03:53,617
.لا أدري

84
00:03:53,651 --> 00:03:57,954
.ربما تتحاشى (آرتي) أو المستودع أو كلاهما

85
00:03:57,989 --> 00:03:59,623
.لا أحب ما يجري

86
00:03:59,657 --> 00:04:02,325
أجل ، حسناً ، ربما يتوجب علينا فعل ما تقولينه

87
00:04:02,360 --> 00:04:04,160
علينا فقط أن نواصل عملنا؟

88
00:04:04,195 --> 00:04:06,763
و أنا واثق أن قطعة أثرية مخيفة

89
00:04:06,797 --> 00:04:09,566
.ستأتي إلينا قبل أن نقول أننا وجدناها

90
00:04:09,600 --> 00:04:11,968
! رد ! رد

91
00:04:12,003 --> 00:04:13,770
!(أنا (لينوس بنتلي

92
00:04:13,804 --> 00:04:14,904
!شخص ما يعرف

93
00:04:14,939 --> 00:04:16,172
...!يجب علينا الخروج ، يجب

94
00:04:16,207 --> 00:04:18,408
!يا إلهي

95
00:04:18,442 --> 00:04:20,410
 

96
00:04:24,582 --> 00:04:26,916
!من فضلك ، أنت لا تفهم ، أرجوك


97
00:04:26,951 --> 00:04:30,320
ماذا ستفعل؟

98
00:04:30,354 --> 00:04:32,989
ماذا ستفعل؟

99
00:04:33,024 --> 00:04:34,758
!يا إلهي

100
00:04:34,792 --> 00:04:36,726
!يا إلهي
!توقف رجاءاً

101
00:04:36,761 --> 00:04:37,727
!ساعدني

102
00:04:37,762 --> 00:04:38,728
!توقف

103
00:04:38,763 --> 00:04:40,764
!يا إلهي ، توقف ، أرجوك

104
00:04:40,798 --> 00:04:42,032
!توقف ، أرجوك

105
00:04:42,066 --> 00:04:44,167
 

106
00:04:44,201 --> 00:04:45,635
!ساعدني
!يا إلهي

107
00:04:45,670 --> 00:04:48,738
!ساعدني

108
00:04:48,773 --> 00:04:51,675
 !يا إلهي

109
00:04:54,612 --> 00:05:06,580
 {\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
المستودع الثالث عشر - الحلقة 12
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
ترجمة : فوزي مقاط

110
00:06:54,512 --> 00:05:09,580
 {\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
المستودع الثالث عشر - الحلقة 12
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
ترجمة : فوزي مقاط

111
00:05:06,991 --> 00:05:09,559
{\a6} 
<font color="#Yellow">
غابات (كوان) الوطنية

112
00:05:09,593 --> 00:05:13,930
.هذا الرجل هو الشخص الأكثر موتاً رأيته في حياتي

113
00:05:13,964 --> 00:05:15,999
هل تحدثت مع الناس الذين وجدوه؟

114
00:05:16,033 --> 00:05:18,835
أجل ، زوجين من المتجولون سمعوا صراخاً

115
00:05:18,869 --> 00:05:22,238
.شعروا بهزة ثم رأوا توهج أزرق اللون

116
00:05:22,273 --> 00:05:24,274
.ورجل ابتلعته الأرض

117
00:05:24,308 --> 00:05:25,642
.حسناً ، تبدو من تأثير قطعة أثرية بالنسبة لي

118
00:05:25,676 --> 00:05:27,577
.أجل و ربما يتعلق بالرمال المتحركة

119
00:05:27,611 --> 00:05:29,646
.ربما الكثير من الأحمال المرحة

120
00:05:29,680 --> 00:05:30,947
كيف حال (كلوديا)؟

121
00:05:30,981 --> 00:05:33,316
.تقوم بالبحث عن الأدلة

122
00:05:33,351 --> 00:05:34,451
 

123
00:05:34,485 --> 00:05:36,586
.لا تبدو من النوع المغامر

124
00:05:36,588 --> 00:05:39,222
.أعتقد بأنها فكرة جيدة مجيئها لهنا معي

125
00:05:39,256 --> 00:05:40,957
.(سأبقي عقلها بعيداً عن (آرتي

126
00:05:40,991 --> 00:05:42,225
كيف حاله؟

127
00:05:42,259 --> 00:05:44,227
.يضع نفسه تحت أكوام مل صباح

128
00:05:44,261 --> 00:05:48,298
.سأذهب أنا و (ستيف) للبحث عنه

129
00:05:48,332 --> 00:05:49,966
!تلفزيون الهواة

130
00:05:50,000 --> 00:05:51,668
.الرجل الذي أحبه في تلفزيون الهواة

131
00:05:51,702 --> 00:05:53,069
مايكا) ، أتعتقدين بأن المستودع)

132
00:05:53,104 --> 00:05:54,604
ممكن أن يضعني في برامح تلفاز؟
.كلا

133
00:05:54,638 --> 00:05:57,607
مرحباً

134
00:05:57,641 --> 00:05:59,275
.مرحباً بك
.أهلاً

135
00:05:59,310 --> 00:06:01,378
.العميل الخاص (بيت لاتيمر) من وكالة الخدمة السرية


136
00:06:01,412 --> 00:06:02,712
 

137
00:06:02,747 --> 00:06:04,180
حقاً ، الخدمة السرية؟
.أجل

138
00:06:04,215 --> 00:06:05,315
.هذا رائع جداً

139
00:06:05,349 --> 00:06:06,750
.(أنا الحارس (ايفان سميث 

140
00:06:06,784 --> 00:06:08,118
الحارس (سميث)؟

141
00:06:08,152 --> 00:06:09,519
 

142
00:06:09,553 --> 00:06:13,289
"مرحبا ، يا سيدي الحارس"
<font color="#Yellow">
[يقلد صوت الدب يوغي - رسوم متحركة تتعلق بالغابات]

143
00:06:13,324 --> 00:06:14,657
 

144
00:06:14,692 --> 00:06:16,226
.المعذرة ، أنا آسف

145
00:06:16,260 --> 00:06:17,827
.يا رجل ، ربما هذا يحدث معك طوال الوقت

146
00:06:17,862 --> 00:06:19,329
"أنت يا بو -بو"
<font color="#Yellow">
[يقلد صوت الدب يوغي ]

147
00:06:19,363 --> 00:06:21,598
كلا ، لا أفعل ذلك
ماذا؟

148
00:06:21,632 --> 00:06:23,400
.كلا
حقاً؟ برنامج الرسوم المتحركة؟

149
00:06:23,434 --> 00:06:25,201
...أصغي
.حسناً

150
00:06:25,236 --> 00:06:26,836
.الناس مذعورة حول هذا الموضوع

151
00:06:26,871 --> 00:06:29,939
النشاط الزلزالي لا يحد نفسه عادةً

152
00:06:29,974 --> 00:06:31,775
في بضعة يارادات مربعة ، أتفهم  ما أعنيه؟
 

153
00:06:31,809 --> 00:06:32,942
 

154
00:06:32,977 --> 00:06:34,010
كيف يمكن لشيء مثل هذا النوع أن يحدث؟

155
00:06:34,044 --> 00:06:36,379
حسناً، كنت ستشعر بالدهشة

156
00:06:36,414 --> 00:06:38,148
.في هذا النوع من الأشياء التي ممكن وقوعها

157
00:06:38,182 --> 00:06:39,249
(قالوا لي ، رافقي (بييت

158
00:06:39,283 --> 00:06:41,418
.ستحبينها ، أشعة الشمس و الهواء النقي


159
00:06:41,452 --> 00:06:42,419


160
00:06:42,453 --> 00:06:45,722
لماذا أبدو لذيذ جداً بالنسبة لك؟

161
00:06:50,027 --> 00:06:52,295
 

162
00:06:52,329 --> 00:06:57,967
لقد جلست أمام الكثير من أجهزة الكمبيوتر 
.المحمولة لكي  أعرف هذا الصوت

163
00:06:58,002 --> 00:07:00,570
.أنتِ

164
00:07:00,604 --> 00:07:01,671
ماذا وجدت؟

165
00:07:01,705 --> 00:07:03,406
.أعتقد ... نعم

166
00:07:03,441 --> 00:07:04,707
.هاتف خليوي مدفون

167
00:07:04,742 --> 00:07:05,775
صدفة؟

168
00:07:05,810 --> 00:07:07,243
.بالكاد من أي وقت مضى
هل يمكنك اختراقه؟

169
00:07:07,278 --> 00:07:09,679
...أعتقد

170
00:07:09,713 --> 00:07:12,115
.ربما يستغرق بعض الوقت

171
00:07:12,149 --> 00:07:14,984
.حسناً ، ربما يكون (بنتلي) أسقطه أرضاً

172
00:07:15,019 --> 00:07:16,152
من؟

173
00:07:16,187 --> 00:07:17,687
.لينوس بنتلي) ، اسم ضحيتنا)

174
00:07:17,721 --> 00:07:20,290
إنه رئيس شركة ( كولكاس) للإتصالاات

175
00:07:20,324 --> 00:07:24,394
لدي محفظته و بطاقاته لكن لا يوجد معه قطع أثرية

176
00:07:24,428 --> 00:07:26,062
.مما يعني بأن شخص آخر استخدمها عليه

177
00:07:26,096 --> 00:07:29,165
.دعونا نجد من يرغب بموت هذا الرجل

178
00:07:29,200 --> 00:07:31,401
حسناً، جاري استخراج المعلومات الآن

179
00:07:31,435 --> 00:07:34,237
.الاتصال ضعيف هنا

180
00:07:34,271 --> 00:07:36,039
أنتِ تعلمين بأننا في وسط الغابات؟

181
00:07:36,073 --> 00:07:37,407
 

182
00:07:37,441 --> 00:07:39,242
.توقفوا عن هذا (تقصد الحشرات)
.أعي ذلك جيداً 

183
00:07:39,276 --> 00:07:41,377
.لقد قتلت عائلتك بأكملها

184
00:07:41,412 --> 00:07:43,880
 

185
00:07:43,914 --> 00:07:45,381
.(حسناً ، (لينوس بنتلي) ، اتصالات (جورو


186
00:07:45,416 --> 00:07:47,851
.(أسمه موجود في جميع مدونات ولاية (أوريجون


187
00:07:47,885 --> 00:07:49,953
(على ما يبدو بسبب بناء محطة فرعية لـ( كولكاس

188
00:07:49,987 --> 00:07:53,456
أثارت غضب (الطبيعة أولاً) منظمة غير ربحية محلية

189
00:07:53,491 --> 00:07:55,658
تدعي بأن الإشارات تبعث على القلق

190
00:07:55,693 --> 00:07:57,760
.لمحمية البوم الطبيعية و ربما تقتل النحل


191
00:07:57,795 --> 00:08:00,663
.لقد كانوا يحاولون الحصول على إذن بوقف البناء

192
00:08:00,698 --> 00:08:01,764
إبعاد (بنتلي) جيد كإنطلاقة

193
00:08:01,799 --> 00:08:03,700
.إذا أرادت (الطبيعة أولاً) دفن هذا المشروع

194
00:08:03,734 --> 00:08:05,735
حسناً ، هل أنتم مستعدون يا رجال؟
.أجل ، دعونا نبدأ

195
00:08:05,769 --> 00:08:07,337
.حسناً ، للأعلى ، هيا بنا


196
00:08:07,371 --> 00:08:10,106
.اختيار سيء للكلمات

197
00:08:10,140 --> 00:08:13,443
كل ما في الأمر أنم موجود في مكان مخيف حالياً

198
00:08:13,477 --> 00:08:15,979
وأكره مجرد التفكير بأنه يتجول

199
00:08:16,013 --> 00:08:18,381
.لوحده في هذه المدينة المجنونة

200
00:08:18,415 --> 00:08:20,783
أنتِ لا تعتقدين بأنه يقوم بفعل شيءٌ ما؟

201
00:08:20,818 --> 00:08:22,752
...لا أعتقد

202
00:08:22,786 --> 00:08:24,521
!يا إلهي ، (آرتي)؟
آرتي) ، لا تفعلها)

203
00:08:24,555 --> 00:08:25,855


204
00:08:25,890 --> 00:08:27,624


205
00:08:27,658 --> 00:08:30,059
ما خطبكما؟

206
00:08:30,094 --> 00:08:31,828
نحن؟

207
00:08:31,862 --> 00:08:35,265
!أنت تحمل سيفاً
أليس كذلك؟

208
00:08:35,299 --> 00:08:36,833
ماذا ؟

209
00:08:36,867 --> 00:08:38,268
.كنت أقوم بإعادة توزيع وزن الطاقة لها

210
00:08:38,302 --> 00:08:39,869
.ما ينبغي القيام به كل 90 يوم

211
00:08:39,904 --> 00:08:41,137
ماذا تفعلون هنا على أي حال؟

212
00:08:41,171 --> 00:08:43,106
أعتقدتُ بأنكِ في مهمة مع 
(بييت) في ولاية (أوريجون)


213
00:08:43,140 --> 00:08:44,941
.(لقد أرسلتُ (كلوديا) مع (بييت

214
00:08:44,975 --> 00:08:47,043
أنت أرسلتي؟


215
00:08:47,077 --> 00:08:49,412
..منذ متى تفعلـ

216
00:08:49,446 --> 00:08:50,446
.أتعلمين؟ حسناً


217
00:08:50,481 --> 00:08:52,549
.الأمر سيان معي ، أياً كان


218
00:08:52,583 --> 00:08:54,150
.كلا يا (آرتي) ، أصرخ عليّ من فضلك


219
00:08:54,184 --> 00:08:55,718
.قلت بأن الأمر سيان
!كلا

220
00:08:55,753 --> 00:08:57,954
...كان يجب عليّ أن أشاورك ، توجب عليّ


221
00:08:57,988 --> 00:08:59,656
.مايكا) ، توقفي)

222
00:08:59,690 --> 00:09:01,457
 ما هذا؟


223
00:09:01,492 --> 00:09:03,259
.لا شيء
.أعطني إياها

224
00:09:03,294 --> 00:09:05,762
 ما هذا؟

225
00:09:05,796 --> 00:09:07,263
"قائمة ليينا"


226
00:09:07,298 --> 00:09:10,967
...أجل ، كل ما في الأمر

227
00:09:11,001 --> 00:09:13,303
أنني واصلت عملها في الحفاظ على 
.التوازن في بعض القطع الأثرية

228
00:09:13,337 --> 00:09:15,104
.كان يجب على شخصٌ ما الاستمرار في ذلك

229
00:09:15,139 --> 00:09:16,806
.على أي حال ، لا يهم

230
00:09:16,840 --> 00:09:18,074
.دعوا الأمر ، أتركوني لوحدي


231
00:09:18,108 --> 00:09:20,443
.دعنا نساعدك

232
00:09:20,477 --> 00:09:22,712
.أجل
تساعدوني؟

233
00:09:22,746 --> 00:09:24,948
.لقد قمت بهذا العمل لوحدي لمدة 35 عام

234
00:09:24,982 --> 00:09:26,282
.شكراً جزيلاً لكم 
أوتعلم ؟

235
00:09:26,317 --> 00:09:27,517
.حسناً

236
00:09:27,551 --> 00:09:28,818
فقط واصل عمل كل شيء بنفسك

237
00:09:28,852 --> 00:09:30,520
.وسنكون بالجوار و نراقبك

238
00:09:30,554 --> 00:09:33,356
.حسناً
.حظ جيد في هذا الأمر

239
00:09:33,390 --> 00:09:35,525
!نظفا الفوضى التي سببتموها

240
00:09:36,196 --> 00:09:38,164
{\a6} 
<font color="#Yellow">
بيكنيل - ولاية  أوريجون

240
00:09:38,596 --> 00:09:41,164
{\a6} 
<font color="#Green">
(مقر منظمة (الطبيعة أولاً

240
00:09:38,596 --> 00:09:41,164
إذاً هذه هي المنظمة الغير ربحية المحلية؟


241
00:09:41,198 --> 00:09:42,765
اجل ، ماذا كنت تتوقع؟

242
00:09:42,800 --> 00:09:44,100
.لا أدري

243
00:09:44,134 --> 00:09:46,836
مجموعة من الهبيز يضعون الأصباغ و يغنون

244
00:09:46,870 --> 00:09:48,671
أنت تعرف بأن حقبة (فيتنام) قد انتهت ، صحيح؟

245
00:09:48,706 --> 00:09:50,273
بالنسبة لنا الذين شاهدنا

246
00:09:50,307 --> 00:09:53,643
المقاطع المحذوفة من (الفصيلة) ، لن يكون مفرطاً

247
00:09:53,677 --> 00:09:55,244
.حسناً ، عظيم

248
00:09:55,279 --> 00:09:57,947
بداية من الوجوه المصبوغة

249
00:09:57,982 --> 00:09:59,315
.بالقرب من حدائق المجتمع

250
00:09:59,350 --> 00:10:01,884
.نحن بحاجة فقط إلى 65 توقيعا آخر

251
00:10:01,919 --> 00:10:03,519
.مرحباً
.هاي

252
00:10:03,554 --> 00:10:04,988
.يبدو انك في منصب قيادي

253
00:10:05,022 --> 00:10:06,889
.مرحباً ، أجل

254
00:10:06,924 --> 00:10:09,392
.(مرحباً بكم في (الطبيعة أولاً) ، أنا (أوتوم رادنور


255
00:10:09,426 --> 00:10:10,927
.شكراً لمجيئكم

256
00:10:10,961 --> 00:10:12,662
من الرائع رؤية الناس يخرجون

257
00:10:12,696 --> 00:10:14,130
.للمساعدة مع آبائهم

258
00:10:14,164 --> 00:10:17,233
.ينتابني شعور كأنه أُطلق النار عليّ

259
00:10:17,267 --> 00:10:18,835
لقد انتقلنا للواجهة للتو

260
00:10:18,869 --> 00:10:20,236
لذلك هناك الكثير من العمل هنا

261
00:10:20,270 --> 00:10:23,139
.لكنني أحتاج حقاً مساعدة في دليل الهاتف

262
00:10:23,173 --> 00:10:27,410
لا أنا و لا زميلة العمل ، الشريكة ، الغير مرتبط بها 

263
00:10:27,444 --> 00:10:30,747
و التي ليست صغيرة بشكل كافي لتكون
ابنتي إلى هنا للمساعدة ،  أنا هنا

264
00:10:30,781 --> 00:10:33,716
.(لأطرح أسئلة بخصوص (لينوس بنتلي

265
00:10:33,751 --> 00:10:36,552
حقاً؟

266
00:10:36,587 --> 00:10:38,888
هل يستخدم الحكومة لتخويفنا الآن؟

267
00:10:38,922 --> 00:10:40,523
.يبدو أنه يائس للغاية

268
00:10:40,557 --> 00:10:42,659
.يمكنك إخباره بأننا لن نتراجع

269
00:10:42,693 --> 00:10:44,227
.لسنا هنا بخصوص الطيور

270
00:10:44,261 --> 00:10:45,395
.البوم
.البوم من الطيور

271
00:10:45,429 --> 00:10:47,530
.ليس الأمر متعلقاً بمسألة البوم

272
00:10:47,564 --> 00:10:49,065
.ولكن عن الجشع

273
00:10:49,099 --> 00:10:52,602
نحن نركب السكك الحديدية ، بل هي تركبنا
<font color="#Yellow">
تقصد أن التكنولوجيا لا تخدمهم

274
00:10:52,636 --> 00:10:54,170
!دينج

275
00:10:54,204 --> 00:10:56,039
من هو (هنري ديفيد ثورو)؟
<font color="#Yellow">
كاتب أمريكي ألف كتابين عن تجربته في العيش في حضن
 الطبيعة متجرداً من كل قيود الحياة الحضرية المدنية

276
00:10:56,073 --> 00:10:58,241
...ست سنوات في الكلية ، لذلك

277
00:10:58,275 --> 00:11:00,743
إذا لم نوقفهم هناك ، فستكون فقط مسألة وقت

278
00:11:00,778 --> 00:11:03,246
.قبل أن نفقد الغابات بالكامل

279
00:11:03,280 --> 00:11:04,347
...اسمع ، يمكنك أن تخبره

280
00:11:04,381 --> 00:11:05,648
اسمعي يا آخر الغابات المطيرة

281
00:11:05,683 --> 00:11:07,083
نحن نتفهم غضبك ، حسناً؟

282
00:11:07,117 --> 00:11:08,451
.ولكن (بنتلي) لم يقم بإرسالنا

283
00:11:08,485 --> 00:11:10,586
في الواقع ، هو ميت

284
00:11:10,621 --> 00:11:14,057
...(لينوس)

285
00:11:14,091 --> 00:11:16,025
هو ميت؟

286
00:11:16,060 --> 00:11:17,593
!يا إلهي

287
00:11:17,628 --> 00:11:21,030
...لقد قتل في غابات (كوان) الوطنية

288
00:11:21,065 --> 00:11:23,566
.ومن المفارقات

289
00:11:23,600 --> 00:11:26,469
...أعذروني
يجب أن اجري مكالمة

290
00:11:26,503 --> 00:11:32,108
ستقوم (بيكي) بإجابة جميع أسئلتك

291
00:11:34,645 --> 00:11:35,945
إذاً (بنتلي) كان في الغابة أمس

292
00:11:35,979 --> 00:11:38,181
.لأنه كان يجري كشف على موقع لأبراج الخليوي

293
00:11:38,215 --> 00:11:39,916
.حسناً ، هذا أمر منطقي ، و لكنها ليس كذلك


294
00:11:39,950 --> 00:11:41,451
أقصد أن أول شيء ، أنه هو الشيطان

295
00:11:41,485 --> 00:11:43,753
.الشيء التالي الذي نعلمه ، أنها ستبكي على وفاته


296
00:11:43,787 --> 00:11:46,122
أنا لا أعرف إذا كان هذه مجرد مشتبه بها 
أو مجرد وجه آخر من وجوه


297
00:11:46,156 --> 00:11:47,557
.النساء اللاتي لم أستطع فهمهن

298
00:11:47,591 --> 00:11:49,092
هل هناك أي شيء عن المرأة التي تفهمها؟

299
00:11:49,126 --> 00:11:50,393
.المنطقة المتفجرة

300
00:11:50,427 --> 00:11:52,562
 

301
00:11:52,596 --> 00:11:54,497
.وجدتها

302
00:11:54,531 --> 00:11:55,898
.لقد استنسخت شريحة الهاتف الخليوي

303
00:11:55,933 --> 00:11:57,834
لقد كانت تالفة ، لكنني أستطعت
.الحصول على أرقام قليلة

304
00:11:57,868 --> 00:12:00,103
أي شيء جيد؟
بضع مكالمات للمكتب

305
00:12:00,137 --> 00:12:02,972
و المكالمة الأخيرة لرقم مختلف بعد ظهر الأمس  

306
00:12:03,006 --> 00:12:04,941
مكان يسمى

307
00:12:04,975 --> 00:12:07,243
مركز تأهيل الشباب و علاجهم بالأعشاب

308
00:12:07,277 --> 00:12:09,679
.ولكن (بنتلي) لم يكن من ذاك النوع

309
00:12:09,713 --> 00:12:12,148
.الذي يستخدم الماريجوانا الطبية
<font color="#Yellow">
نوع من الحشيش المخدر

310
00:12:12,182 --> 00:12:14,650
.هذا المكان تنبعث منه رائحة مثل معلم الجيتار

311
00:12:14,685 --> 00:12:17,353
(جيف نيفينز)
سيد (نيفينز)؟

312
00:12:17,387 --> 00:12:19,856
مرحباً ، هل من أحد هنا؟


313
00:12:19,890 --> 00:12:21,891
.لسنا من الشرطة

314
00:12:21,925 --> 00:12:23,893
ربما يعرف كل رجال الشرطة الذين ياتون لهنا

315
00:12:23,927 --> 00:12:25,194
.ربما عليك قول هذا

316
00:12:25,229 --> 00:12:26,629
.رأي جيد

317
00:12:26,663 --> 00:12:29,532
حسناً ، نحن من الشرطة


318
00:12:32,569 --> 00:12:34,637
(كلوديا)

319
00:12:37,074 --> 00:12:38,908
 

320
00:12:38,942 --> 00:12:40,643
رد يا (جيف) ، رد

321
00:12:40,677 --> 00:12:43,045
أنا (لينوس بنتلي) ، أحدهم يعرف


322
00:12:43,080 --> 00:12:44,647
...!يجب علينا الخروج ، يجب

323
00:12:44,681 --> 00:12:46,816
!يا إلهي

324
00:12:46,850 --> 00:12:48,251
.وهج أزرق اللون

325
00:12:48,285 --> 00:12:51,454
أتريد تخمين جامح لِمَ لمْ يستلم هذه الرسالة؟

326
00:13:00,097 --> 00:13:02,298
.أعشاب مخدرة

327
00:13:02,332 --> 00:13:05,501
.الوهج الازرق ناتج عن الأضواء

328
00:13:05,536 --> 00:13:07,904
 

329
00:13:07,938 --> 00:13:09,972
(بييت)
أجل؟

330
00:13:10,007 --> 00:13:12,241
.أنظر إلى هذا

331
00:13:12,276 --> 00:13:14,510
أليس هذا نفس الرمز

332
00:13:14,545 --> 00:13:16,179
الذي كان موجوداً على جذع الشجرة؟

333
00:13:16,213 --> 00:13:18,548
.أجل ، إنه هو

334
00:13:27,391 --> 00:13:29,992
.(يبدو أن (جيف نيفينز 
أخذ قيلولة في الأوساخ

335
00:13:37,492 --> 00:13:39,359
جاري البحث في نظام المستودع عن أي شيء

336
00:13:39,394 --> 00:13:40,561
.تزيل هذه الاوساخ

337
00:13:40,595 --> 00:13:41,795
.وحتى الآن ، لم يحالفني الحظ

338
00:13:41,830 --> 00:13:43,964
.هذا الرمز ، رأيته من قبل


339
00:13:43,998 --> 00:13:45,866
أجل ، على الشجرة في الغابة 
...و لكن


340
00:13:45,900 --> 00:13:48,802
.في مكان آخر
أتسمحين لي؟

341
00:13:48,837 --> 00:13:50,204
 

342
00:13:50,238 --> 00:13:51,905
ماذا تفعل؟

343
00:13:51,940 --> 00:13:53,340
.نقر المفاتيح من اختصاصي

344
00:13:53,374 --> 00:13:55,709
...قاعدة بيانات الخدمة السرية ، لذلك


345
00:13:55,743 --> 00:13:58,178
 

346
00:13:58,213 --> 00:14:01,715
 

347
00:14:01,749 --> 00:14:02,950
.لقد نسيتُ كلمة المرور

348
00:14:02,984 --> 00:14:05,819
هل تسمح لي؟

349
00:14:10,458 --> 00:14:11,725
حقاً؟

350
00:14:11,759 --> 00:14:13,060
"Peterulz23"?

351
00:14:13,094 --> 00:14:14,695
.حسناً

352
00:14:14,729 --> 00:14:16,230
أجل ، كنت أعتقد أنها غريبة

353
00:14:16,264 --> 00:14:18,899
عندما استنفذت "Peterulz" من 1 إلى 22

354
00:14:18,933 --> 00:14:22,302
.بازينجا

355
00:14:22,337 --> 00:14:24,204
.أترين ؟ أنا أعرف بعض الأشياء

356
00:14:24,239 --> 00:14:26,807
هل من تفاصيل؟

357
00:14:26,841 --> 00:14:29,476
منذ حوالي عشر سنوات ،
كانت هناك مجموعة من النفسين


358
00:14:29,511 --> 00:14:31,044
من شجرة (هوغرز) في الشمال الغربي

359
00:14:31,079 --> 00:14:32,813
:أطلقوا على أنفسهم
(آخر شعب على وجه الأرض)

360
00:14:32,847 --> 00:14:34,248
.مما يستدعي تسميتهم أصدقاء للإرهابيين

361
00:14:34,282 --> 00:14:35,983
.هذا هو الجزء النفسي

362
00:14:36,017 --> 00:14:39,153
.أي شيء يتعلق بالإرهاب يتم متابعته

363
00:14:39,187 --> 00:14:41,555
هولاء الرجال قاموا بعدة عمليات تخريبية

364
00:14:41,589 --> 00:14:43,090
.(في بعض المواقع في ولاية (أوريجون

365
00:14:43,124 --> 00:14:44,892
.هولاء الرجال كانوا أشداء

366
00:14:44,926 --> 00:14:46,460
استخدموا غابات (كوان) الوطنية كساتر لهم

367
00:14:46,494 --> 00:14:48,729
.تم ضرب العشرات من الأبنية خلال عامين

368
00:14:48,763 --> 00:14:50,030
اللوراكس اجتمع مع الفجر الأحمر

369
00:14:50,064 --> 00:14:52,499
.مكتوب هنا أنهم توقفوا منذ عشرة سنوات 

370
00:14:52,534 --> 00:14:54,234
لماذا عادوا الآن؟
.لا أدري

371
00:14:54,269 --> 00:14:56,036
.ربما وقع تحت أيديهم قطعة أثرية

372
00:14:56,070 --> 00:14:57,671
...بدلاً من حرق المعدات ، الآن يمكنهم

373
00:14:57,705 --> 00:14:58,805
.سيتجهون حتماً للمصدر

374
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
إنهم يقتلون أي شخص

375
00:14:59,874 --> 00:15:01,041
.كانوا يعتقدون أنه يضر البيئة

376
00:15:01,075 --> 00:15:02,409
لينوس بنتلي) كان سيعمل على تمزيق الغابة)

377
00:15:02,443 --> 00:15:03,544
.من أجل أبراج الهاتف الخليوي

378
00:15:03,578 --> 00:15:04,811
حسناً ، كيف يمكننا إيجاد

379
00:15:04,846 --> 00:15:06,079
آخر شعب على وجه الأرض؟

380
00:15:06,114 --> 00:15:08,048
.حسناً ، معظم الأعضاء بقوا مجهولين

381
00:15:08,082 --> 00:15:09,516
.(فقط واحد أمسكوا به وكان (رايان كليتون

382
00:15:09,551 --> 00:15:10,984
.وقد توفي في السجن قبل عام

383
00:15:11,019 --> 00:15:13,921
ربما عادوا إلى مخبائهم القديمة؟

384
00:15:13,955 --> 00:15:16,523
.لقد تعقبهم الـ(أف.بي.آي) إلى مقصورة نائية في الغابات

385
00:15:16,558 --> 00:15:18,225
....أنا أعرف فقط

386
00:15:18,259 --> 00:15:19,726
السيد الحارس
<font color="#Yellow">
[يقلد الدب يوغي]

387
00:15:19,761 --> 00:15:21,895
لكي يقود يوغي و بوبو مباشرة

388
00:15:21,930 --> 00:15:24,064
.في نزهة مركزية

389
00:15:24,098 --> 00:15:25,199
.رو - رو

390
00:15:41,749 --> 00:15:42,916
.لم أكن هنا من قبل

391
00:15:42,951 --> 00:15:45,385
 

392
00:15:45,420 --> 00:15:46,787
أرتي) ، ما هذا؟)

393
00:15:46,821 --> 00:15:49,356
...إنه المكان حيثُ

394
00:15:49,390 --> 00:15:52,326
.(إنه مكان عمل (ليينا

395
00:15:52,360 --> 00:15:54,194
 

396
00:15:54,229 --> 00:15:55,696
.إنها سلمية جداً

397
00:15:55,730 --> 00:16:00,500
.أجل ، هي كذلك

398
00:16:00,535 --> 00:16:01,668
ما هي هذه الدائرة؟

399
00:16:01,703 --> 00:16:03,770
(إنها دوامة (فنج شوي

400
00:16:03,805 --> 00:16:05,272
.التي نشأت في المستودع السادس

401
00:16:05,306 --> 00:16:08,008
.إنها تقرأ التحف الأكثر صعوبة لدينا

402
00:16:08,042 --> 00:16:10,210
تحدد العاطفة الغلابة

403
00:16:10,245 --> 00:16:11,878
.وراء إنشائها

404
00:16:11,913 --> 00:16:13,313
.لذلك يمكننا ترتيبها بشكل صحيح


405
00:16:13,348 --> 00:16:15,616
(أجل ، هكذا قاطعت (ليينا

406
00:16:15,650 --> 00:16:17,684
.طاقة قطعة أثرية

407
00:16:17,719 --> 00:16:20,554
من أين هذه الكوة؟

408
00:16:20,588 --> 00:16:23,156
هذه من المنطاد النرويجي ، أليس كذلك؟

409
00:16:23,191 --> 00:16:26,059
.كان المنطاد الأول الذي عبر القطب الشمالي

410
00:16:26,094 --> 00:16:28,729
.أنا و (بييت) مزقناه منذ عامين 

411
00:16:28,763 --> 00:16:31,098
.أجل ، وهي في الحجر الصحي منذ ذلك الحين

412
00:16:31,132 --> 00:16:34,468
.حان الوقت لمنحها منزل

413
00:16:34,502 --> 00:16:37,371
 

414
00:16:37,405 --> 00:16:39,740
 

415
00:17:02,030 --> 00:17:03,930
.أعتقد أنه عليك  شراء حرف علة

416
00:17:03,965 --> 00:17:05,599
...أتصور
.هذا ما يعني : حزنُ كبير

417
00:17:05,633 --> 00:17:07,534
.شكراً لك

418
00:17:07,568 --> 00:17:12,172
 

419
00:17:12,206 --> 00:17:17,244
حسناً ، الممر Toledo 81-K

420
00:17:17,278 --> 00:17:19,146
الرضى لا يعني إهلاك نفسي حتى الموت

421
00:17:19,180 --> 00:17:20,981
مع هذه الكوة؟

422
00:17:21,015 --> 00:17:23,984
.حسناً
.وداعاً الآن

423
00:17:24,018 --> 00:17:27,020
.لا أعتقد أن وجودنا لديه التأثير المطلوب

424
00:17:27,055 --> 00:17:29,556
إذاً هذا هو المكان؟

425
00:17:29,590 --> 00:17:31,725
.إنه الآن لا شيء سوى كوخ محترق

426
00:17:31,759 --> 00:17:34,461
ماذا حدث؟
حريق غابة؟

427
00:17:34,495 --> 00:17:37,664
حسناً ، ما سمعته بأن الـ(أف.بي.آي) وجد دليل

428
00:17:37,699 --> 00:17:39,066
على واحد من هؤلاء الرفاق

429
00:17:39,100 --> 00:17:41,034
و طاردوه حتى هنا و أضرموا النار

430
00:17:41,069 --> 00:17:43,103
.قبل أن يُقبض عليه

431
00:17:43,137 --> 00:17:46,940
أسمع ، إذا وجدتم طريق العودة 

432
00:17:46,974 --> 00:17:50,210
فلدي صفقة مع طبلة في نزهة مرحة

433
00:17:50,244 --> 00:17:53,747
...لديّ بعض الغاز المسيل للدموع
   في السيارة إذا كنت تريد

434
00:17:53,781 --> 00:17:55,048
 

435
00:17:55,083 --> 00:17:56,450
 

436
00:17:59,821 --> 00:18:02,789
أنا أمزح ، بسبب وجود دائرة الطبلة

437
00:18:02,824 --> 00:18:05,592
إذاً ... لماذا قام (رايان كليتون) بحرق

438
00:18:05,626 --> 00:18:07,627
قاعدة مجموعته الخاصة؟

439
00:18:07,662 --> 00:18:09,529
بحكم العادة؟

440
00:18:09,564 --> 00:18:12,165
الشيء المفضل لديه هو حرق الأشياء

441
00:18:12,200 --> 00:18:14,568
.هذا رائع

442
00:18:14,602 --> 00:18:16,470
أجل ، يجب أن تركز على الفن

443
00:18:16,504 --> 00:18:17,704
.وبدرجة أقل على الحرق

444
00:18:17,739 --> 00:18:20,340
كما تعلم ، إذا عادت المجموعة لأعمالها

445
00:18:20,375 --> 00:18:23,610
.لا أعتقد إنهم يعملون من هنا

446
00:18:23,644 --> 00:18:26,279
أنتِ يا (كلوديا) ، تحققي من هذا

447
00:18:30,918 --> 00:18:34,621
" الوحشية في المحافظة على العالم "

448
00:18:34,655 --> 00:18:38,291
أجل ، إنها كلمات من أغنية رهيبة

449
00:18:38,326 --> 00:18:40,327
.ولكنها مقتبسة من (هنري ديفيد ثورو) أيضاً

450
00:18:40,361 --> 00:18:43,096
والآن ، من هو الذي يحتج ضد (بنتلي) و

451
00:18:43,131 --> 00:18:44,598
هو ضد زراعة الماريجوانا الطبية

452
00:18:44,632 --> 00:18:45,966
ويحب الاقتباس من (ه.د.ث)؟

453
00:18:46,000 --> 00:18:48,235
أتعتقد بأن (أوتوم) تابعة لهم؟

454
00:18:48,269 --> 00:18:50,170
حسناً ، جمع العرائض أمر لطيف

455
00:18:50,204 --> 00:18:51,705
ولكن لا شيء يقول
(أوقفوا اغتصاب الغابة)

456
00:18:51,739 --> 00:18:54,408
.مثل قطعة أثرية

457
00:18:58,112 --> 00:18:59,546


458
00:19:09,891 --> 00:19:12,592
يبدو أن لديها قطعة أثرية ، أبقي بعيداً عن الأتربة


459
00:19:12,627 --> 00:19:14,428
.هذه هي فلسفتي اليومية

460
00:19:15,863 --> 00:19:19,299
 

461
00:19:24,739 --> 00:19:27,340
.يبدو أنها تود القيام بإستراحة

462
00:19:31,412 --> 00:19:34,848
أتعتقد بأنها فرت من النافذة؟

463
00:19:34,882 --> 00:19:37,918
...أجل ، إنها

464
00:19:37,952 --> 00:19:39,586
.ذهبت ربما منذ فترة طويلة الآن
.لن نستطيع إمساكها أبداً

465
00:19:39,620 --> 00:19:41,021
...ربما علينا العودة 

466
00:19:41,055 --> 00:19:42,022
!إلى الفندق
!ابتعد عني

467
00:19:42,056 --> 00:19:43,490
 

468
00:19:43,524 --> 00:19:45,926
 

469
00:19:45,960 --> 00:19:48,161
!يا إلهي

470
00:19:48,196 --> 00:19:50,363
الفلفل جيد للساندويتشات و سيئة في الأعين

471
00:19:50,398 --> 00:19:52,199
.خذ الحذر
.شكراً

472
00:19:52,233 --> 00:19:54,134
أين القطعة الأثرية؟
الـ.. ماذا؟

473
00:19:54,168 --> 00:19:55,535
.(ما استخدمته لدفن (بنتلي) و (نيفينز

474
00:19:55,570 --> 00:19:57,003
أتعتقد بأنني قتلتهم؟

475
00:19:57,038 --> 00:19:58,805
حسناً ، كل أمور التعبئة و مسألة هروبك


476
00:19:58,840 --> 00:20:00,073
.هي طريقة فرار القتلة

477
00:20:00,107 --> 00:20:02,042
نعلم بأنكِ عضو في أخوية آخر شعب على الأرض

478
00:20:02,076 --> 00:20:04,211
.وأنكِ الآن تصطادين أعداء الطبيعة الأم

479
00:20:04,245 --> 00:20:06,179
.كلا ، لقد كانا صديقاي
ماذا ؟ أصدقاؤك؟

480
00:20:06,214 --> 00:20:09,749
أجل ، كنت عضوة و كذلك (بنتلي) و
 (كذلك ( جيف

481
00:20:09,784 --> 00:20:11,084
ماذا؟  كانوا في نفس الأخوية؟ 

482
00:20:11,118 --> 00:20:12,419
.أجل ، كلنا كنا كذلك

483
00:20:12,453 --> 00:20:14,855
وحالياً هناك من يعلم بهذا الأمر

484
00:20:14,889 --> 00:20:19,392
و يعلم ما فعلناه و يقلنا واحداً تلو الآخر

485
00:20:23,223 --> 00:20:26,543
ربما كان ينبغي عليّ الأ ادخل

486
00:20:26,825 --> 00:20:28,323
.لكن لم أستطع كبح جماح نفسي

487
00:20:28,348 --> 00:20:29,708
هل هذه أنت؟

488
00:20:29,747 --> 00:20:32,782
(وهناك (لينوس) و (جيف

489
00:20:36,053 --> 00:20:37,487
ماذا عن هؤلاء الإثنين؟

490
00:20:37,521 --> 00:20:38,888
.)هذه (آني

491
00:20:38,923 --> 00:20:40,890
.توفيت بسبب السرطان منذُ عامين

492
00:20:40,925 --> 00:20:43,960
.(وهذا هو (رايان
.أجل

493
00:20:43,994 --> 00:20:45,862
.الرجل الذي نال الإدانة و مات في السجن

494
00:20:45,896 --> 00:20:48,364
.مكتب التحقيقات الفدرالي نال منه

495
00:20:48,399 --> 00:20:50,433
.طارده حتى الكوخ

496
00:20:50,468 --> 00:20:52,669
والذي أحرقه حتى لا يجدوا أي دليل

497
00:20:52,703 --> 00:20:54,504
.يقود إلى بقية المجموعة

498
00:20:54,538 --> 00:20:56,139
كيف كانت بداية المجموعة؟

499
00:20:56,173 --> 00:20:57,440
.تقابلنا في الكلية

500
00:20:57,475 --> 00:21:00,176
.ووجدنا بأننا لدينا نفس المخاوف و المصالح

501
00:21:00,211 --> 00:21:02,512
مثل التخريب ، وهوس الحرائق؟

502
00:21:02,546 --> 00:21:06,015
.مثل حماية غابة (كوان) من شركة 
لوكهارت) لقطع الأشجار و نقلها) 

503
00:21:06,050 --> 00:21:09,119
كانوا يقومون بتمزيقها و توجب علينا إيقافهم

504
00:21:09,153 --> 00:21:10,386
.قبل أن يجهزوا عليها

505
00:21:10,421 --> 00:21:12,422
بتفجير معداتهم؟

506
00:21:12,456 --> 00:21:17,160
.كنا شباب و مثاليين في آرأنا .... و أغبياء

507
00:21:17,194 --> 00:21:19,796
لم يكن شيء من هذا القبيل في البداية

508
00:21:19,830 --> 00:21:21,598
.لكن الأمور بدأت بالجنون

509
00:21:21,632 --> 00:21:25,068
كنا نضرب أهدافاً أكبر 
لنتسبب في المزيد من الضرر

510
00:21:25,102 --> 00:21:27,904
وحينها .... شخصٌ ما تأذى

511
00:21:27,938 --> 00:21:29,072
.فأثار ذعرنا

512
00:21:29,106 --> 00:21:32,542
وهكذا تفرقتم؟

513
00:21:32,576 --> 00:21:35,211
هل ستلقون القبض عليّ؟

514
00:21:35,246 --> 00:21:36,246
.الأمر لا يعنينا في الواقع

515
00:21:36,280 --> 00:21:38,381
.شركة (لوكهارت) لقطع الأشجار و نقلها

516
00:21:38,415 --> 00:21:39,749
أقصد ، إذا أراد احد قتل هؤلاء الرجال 

517
00:21:39,783 --> 00:21:40,850
...بعد كل هذا الوقت

518
00:21:40,885 --> 00:21:44,254
.هادون لوكهارت) يدير الشركة)

519
00:21:44,288 --> 00:21:46,856
.وهو لا يستلطفنا كثيراً

520
00:21:46,891 --> 00:21:48,858
.لكي نكون منصفين ، أنتم 
فجرتم الكثير من معداته

521
00:21:48,893 --> 00:21:50,627
.أسوأ

522
00:21:50,661 --> 00:21:52,262
لم نرد إيذاء أي أحد أبداً

523
00:21:52,296 --> 00:21:54,664
وأعتقدنا بأن موقع الشركة فارغ في تلك الليلة

524
00:21:54,698 --> 00:21:56,699
.لكن (لوكهارت) كان هناك

525
00:21:56,734 --> 00:21:59,102
.لقد كان من أُصيب في ذلك الإنفجار

526
00:21:59,136 --> 00:22:01,070
...لذلك إذا كان لأحد الدافع لقتلك

527
00:22:01,105 --> 00:22:02,705
أين (لوكهارت) هذه الأيام؟

528
00:22:02,740 --> 00:22:04,073
.ما زال يدير الشركة

529
00:22:04,108 --> 00:22:05,975
.سأذهب للتحدث معه

530
00:22:06,010 --> 00:22:07,544
.وأنتِ يا (كلوديا) أبقي معها

531
00:22:07,578 --> 00:22:08,811
.وتأكدي بأنه لن ينال منها أحد

532
00:22:08,846 --> 00:22:12,148
.ساوتى الأمر

533
00:22:15,953 --> 00:22:19,122
 

534
00:22:37,274 --> 00:22:39,609
 

535
00:22:42,880 --> 00:22:45,848
 (آرتي)


536
00:22:45,883 --> 00:22:49,986
ألن تشاهد هذا؟

537
00:22:50,020 --> 00:22:52,121
.لن يغير شيء و لن يعيدها


538
00:22:55,593 --> 00:22:58,928
.كما تعلم ، حينما سجلت إفادتي

539
00:22:58,963 --> 00:23:01,598
وقلتها بصوتٍ عالٍ أنا اتحمل المخاطرات

540
00:23:01,632 --> 00:23:05,635
والأخطار ،  كان مخيفاً جداً

541
00:23:05,669 --> 00:23:07,704
...ولكن ذلك

542
00:23:07,738 --> 00:23:11,674
إنه نوع من الأمور التي تجعلك 
تدرك مدى أهمية هذا الأمر

543
00:23:11,709 --> 00:23:17,113
.لكنها لم تفهم

544
00:23:17,147 --> 00:23:19,782
.لم توافق على هذا

545
00:23:19,817 --> 00:23:23,453
.بلى ، لقد فعلت

546
00:23:23,487 --> 00:23:25,321
.كلنا فعلنا

547
00:23:25,356 --> 00:23:26,956
.يجب عليك مشاهدته

548
00:23:26,991 --> 00:23:29,559
 

549
00:23:32,563 --> 00:23:34,163
...مهلاً ، أليس هذا مكان


550
00:23:34,198 --> 00:23:37,066
.حيث وضعنا الكوة النرويجية على الرف

551
00:23:37,101 --> 00:23:38,868
.هذا سيء ، علينا أن نتحرك


552
00:23:38,902 --> 00:23:41,971
الخدمة السرية؟ ما الأمر؟

553
00:23:42,006 --> 00:23:44,207
هل تذكر مجموعة اسمها (آخر شعوب الأرض)؟

554
00:23:44,241 --> 00:23:46,242


555
00:23:46,277 --> 00:23:47,977
.وكيف لي الأ أعرف

556
00:23:48,012 --> 00:23:50,747
...هذه الحفنة من المجانين

557
00:23:50,781 --> 00:23:53,316
.أوشكت على قتلي

558
00:23:53,350 --> 00:23:55,685
.لقد فجروا قنبلة حارقة في ساحة البناء

559
00:23:55,719 --> 00:23:57,353
.ربما لم يكونوا يعلموا بأنك هناك

560
00:23:57,388 --> 00:23:59,389
.إنهم حفنة من المرضى النفسانيين

561
00:23:59,423 --> 00:24:01,491
...إذا وجدت بقيتهم سأقوم

562
00:24:01,525 --> 00:24:03,559
بماذا؟ دفنهم أحياء؟


563
00:24:03,594 --> 00:24:05,061
.لا مانع من أن يكون جيد بالنسبة لهم

564
00:24:05,095 --> 00:24:07,196
...لقد أستغرق الأمر سنوات

565
00:24:07,231 --> 00:24:09,132
.للنهوض بذلك المخيم و العمل من جديد

566
00:24:09,166 --> 00:24:12,435
المئات من الوظائف المفقودة
الملايين في العائدات المفقودة

567
00:24:12,469 --> 00:24:14,270
.أعتقد بانهم كلهم في السجن الآن 

568
00:24:14,305 --> 00:24:16,906
كيف حصل الـ(أف.بي.آي) على
(دليل ضد (ريان كلايتون؟

569
00:24:16,940 --> 00:24:18,341
.وردت المعلومة من جهة مجهولة المصدر

570
00:24:18,375 --> 00:24:21,210
.ورفض الأعتراف على بقية عصبته

571
00:24:21,245 --> 00:24:23,212
اترى هذا؟

572
00:24:23,247 --> 00:24:25,948
.هذا هو أسعد يوم في حياتي

573
00:24:25,983 --> 00:24:29,519
.اليوم الذي وقفت فيه و شهدت ضد هذا الإرهابي

574
00:24:29,553 --> 00:24:32,021
كل أفراد عائلته كانوا هناك و كلهم صدموا


575
00:24:32,056 --> 00:24:33,723
ولكن هل تعرف ماذا؟

576
00:24:33,757 --> 00:24:36,693
.لقد قمت بحبس وحش و هذا ما حدث

577
00:24:44,068 --> 00:24:46,869
!يا إلهي


578
00:24:46,904 --> 00:24:50,973
.أنا لم أر هذا منذُ وقتٌ طويل

579
00:24:51,008 --> 00:24:54,977
.مهرجان الكائن الغريب لعام 2002م

580
00:24:55,012 --> 00:24:57,380
.اضطررت للقيادة طوال الليل من أجله

581
00:24:57,414 --> 00:24:59,849
لم يرد (رايان) الذهاب و لكنني جررته

582
00:24:59,883 --> 00:25:01,384
.(بينما كنت أطارد (آدم دورتيز

583
00:25:01,418 --> 00:25:02,919
.كلا ، لم تفعلي
.بلى ، لقد فعلت

584
00:25:02,953 --> 00:25:04,887
!يا إلهي
لِمَ فعلتي ذلك؟ 

585
00:25:04,922 --> 00:25:07,056
.لأنه كان لديّ شيء حقيقي لا جدال فيه

586
00:25:07,091 --> 00:25:08,358
.أعلم


587
00:25:08,392 --> 00:25:10,093
.لقد كانوا فظيعين جداً

588
00:25:10,127 --> 00:25:11,894
.لم يكن الأمر جميلاً

589
00:25:11,929 --> 00:25:14,931
...لذلك

590
00:25:14,965 --> 00:25:18,201
هل كان لديكِ ندم في أي وقت مضى 

591
00:25:18,235 --> 00:25:22,839
بأنكِ كنتِ معرفة كإرهابية؟

592
00:25:22,873 --> 00:25:25,775
.لقد قطعنا على أنفسنا الكثير من القرارات السيئة

593
00:25:25,809 --> 00:25:27,710
.السيئة حقاً

594
00:25:27,745 --> 00:25:30,546
.ولكننا فعلنا أشياء جيدة أيضاً

595
00:25:30,581 --> 00:25:34,150
العمل مع المجموعة أول مرة شعرت و كأنه شيء

596
00:25:34,184 --> 00:25:36,686
.كنت أقوم به لأنني أهتم

597
00:25:36,720 --> 00:25:38,921
.لم أفكر أبداً في الغد

598
00:25:38,956 --> 00:25:41,391


599
00:25:41,425 --> 00:25:43,659


600
00:25:43,694 --> 00:25:46,028
.أنا أفكر في الغد الآن طوال الوقت

601
00:25:46,063 --> 00:25:48,064
لِمَ هذا؟

602
00:25:48,098 --> 00:25:51,434


603
00:25:51,468 --> 00:25:57,140
...منذ أسبوعين ، حدثت مشكلة


604
00:25:57,174 --> 00:25:59,275
مع شخص في العمل ... رئيسي

605
00:25:59,309 --> 00:26:04,213
...واضطررت لفعل شيء

606
00:26:04,248 --> 00:26:05,882
أعتقدت بأنه سيساعده

607
00:26:05,916 --> 00:26:09,752
.لكن أيضاً ربما كان سيقتله

608
00:26:09,787 --> 00:26:12,321
.أن الجزء الأخير لا يبدو مثل الاستعارة

609
00:26:12,356 --> 00:26:14,123
.قصة طويلة

610
00:26:14,158 --> 00:26:17,493
.لم أقتله في الواقع ، بالمناسبة

611
00:26:17,528 --> 00:26:19,796
..أنا فقط


612
00:26:19,830 --> 00:26:21,798
.حالياً لا أعرف ما القيام به حيال ذلك معه

613
00:26:21,832 --> 00:26:25,501
.عندما كنتُ في مثل سنك ، كنتُ فوضوية

614
00:26:25,536 --> 00:26:28,438
.ربما الجميع فوضوي في سن العشرينيات

615
00:26:28,472 --> 00:26:30,673
.ولم أقم بشيء مبالغ فيه

616
00:26:30,707 --> 00:26:36,078
.كلما كبرتي كلما اكتشفتي أشياء شخصية

617
00:26:36,113 --> 00:26:39,382


618
00:26:39,416 --> 00:26:41,417


619
00:26:45,889 --> 00:26:49,492


620
00:26:49,526 --> 00:26:52,028
.قف مكانك

621
00:26:52,062 --> 00:26:53,529
.(مرحباً ، (أوتوم

622
00:26:53,564 --> 00:26:55,031
(إيفان) 

623
00:26:55,065 --> 00:26:56,599
.(هذا  الحارس (سميث
ماذا؟

624
00:26:56,633 --> 00:26:59,202
(كلا ، هذا (إيفان
.(شقيق (رايان) ، (إيفان

625
00:26:59,236 --> 00:27:01,237
.حسناً ، لقد غيرت اسمي

626
00:27:01,271 --> 00:27:03,206
من الصعب الحصول على وظيفة حكومية

627
00:27:03,240 --> 00:27:05,341
.عندما تكون مرتبط بإرهابي مُدان

628
00:27:05,375 --> 00:27:07,677
.هذا ما يفعل ذلك
...ذلك الفانوس

629
00:27:07,711 --> 00:27:09,345
أتودين رؤيته يعمل؟
..كلا ، أنا بخير

630
00:27:09,379 --> 00:27:11,714


631
00:27:11,748 --> 00:27:13,549


632
00:27:13,584 --> 00:27:15,184


633
00:27:15,219 --> 00:27:16,886
(كلوديا)


634
00:27:16,920 --> 00:27:19,155
!توقف


635
00:27:19,189 --> 00:27:20,590
إيفان) ، هل قتلت الآخرين؟)

636
00:27:20,624 --> 00:27:21,824
(واحدٌ منكم وشى بـ(رايان

637
00:27:21,859 --> 00:27:23,626
.وجعل (لوكهارت) يشهد ضده

638
00:27:23,660 --> 00:27:25,394
!أنت لا تريد أن تعرف ماذا حدث
(...ماذا (رايان

639
00:27:25,429 --> 00:27:26,729
!كلا !توقفي ! توقفي فحسب

640
00:27:26,763 --> 00:27:28,164
.أنتِ  الأسوأ في المجموعة

641
00:27:28,198 --> 00:27:30,366
.لقد كنت فتى عندما أرسلتي شقيقي للسجن

642
00:27:30,400 --> 00:27:32,201
.والآن سأحقق العدالة بحقه

643
00:27:32,236 --> 00:27:34,136
!توقف

644
00:27:34,171 --> 00:27:37,373
.عظيم (يوغي) هنا

645
00:27:37,407 --> 00:27:39,308
.ألقِ ذلك الفانوس

646
00:27:39,343 --> 00:27:42,578
.ألقِ ما لديك أولاً


647
00:27:42,613 --> 00:27:44,013


648
00:27:44,047 --> 00:27:46,516
.نام رغم أنفك

649
00:27:46,550 --> 00:27:48,050
.أركبي

650
00:27:48,085 --> 00:27:50,853


651
00:27:50,888 --> 00:27:53,489
!كلا !كلا


652
00:27:58,879 --> 00:28:01,381
!كلا

653
00:28:01,622 --> 00:28:04,358
!كلا!كلا!كلا!كلا

654
00:28:04,393 --> 00:28:07,094
.اللعنة عليه

655
00:28:07,129 --> 00:28:11,128


656
00:28:11,967 --> 00:28:14,268
! يا إلهي

657
00:28:14,303 --> 00:28:15,869
! يا إلهي

658
00:28:15,905 --> 00:28:17,504
(بييت)

659
00:28:17,540 --> 00:28:20,207


660
00:28:24,045 --> 00:28:25,011
هل أنت بخير؟

661
00:28:25,047 --> 00:28:27,814
...لقد توسخت من قبل 


662
00:28:27,850 --> 00:28:31,018
حيث لا يمكن للاوساخ أن توجد ، أجل ، أنا بخير

663
00:28:31,051 --> 00:28:32,520
....اسمعي ، (إيفان سميث) في الواقع هو

664
00:28:33,333 --> 00:28:34,866
(ايفان كلايتون)

665
00:28:34,902 --> 00:28:37,124
.(لقد رأيت الصورة في مكتب (لوكهارت

666
00:28:37,168 --> 00:28:39,635
.ليس هو الحارس (سميث) و كذب

667
00:28:39,670 --> 00:28:41,937
!إنه يعرف الدي (يوغي) ، يا له من كاذب


668
00:28:41,970 --> 00:28:43,504
.لقد أخذ (أوتوم) و لا أعرف وجهتهم


669
00:28:43,541 --> 00:28:45,407
.لقد أبقاها على قيد الحياة لسبب

670
00:28:45,442 --> 00:28:46,909
.وعلينا معرفة هذا السبب

671
00:28:46,944 --> 00:28:49,211
.هيا بنا يا (كلوديا) ، فلنذهب

672
00:28:49,246 --> 00:28:51,280


673
00:28:51,315 --> 00:28:54,016
ما الذي حدث؟

674
00:28:54,049 --> 00:28:55,550
.لقد أتيت عندما سمعت الإنذار

675
00:28:55,584 --> 00:28:57,351
.لابد و أن التحف فعلت هذا من تلقاء نفسها

676
00:28:57,388 --> 00:28:59,922
.حسناً

677
00:28:59,955 --> 00:29:01,923
ما هذا؟
.قنبلة تحييد

678
00:29:01,957 --> 00:29:02,990
.(من صنع (كلوديا

679
00:29:03,025 --> 00:29:04,292
.لابد أن تضع لمستها على كل شيء

680
00:29:04,326 --> 00:29:05,726
الأ ينبغي علينا أن نحتمي؟

681
00:29:05,763 --> 00:29:08,530
.أم انك ستلقيها و سنرى ماذا سيحدث

682
00:29:13,670 --> 00:29:15,337


683
00:29:18,107 --> 00:29:20,676


684
00:29:20,709 --> 00:29:22,677
.لقد بدأ الأمر من الكوة النرويجية

685
00:29:22,713 --> 00:29:25,113
(آرتي)

686
00:29:25,149 --> 00:29:27,482
.هذا الصندوق تم فتحه من الداخل

687
00:29:27,518 --> 00:29:29,384
مكتوب تمثال (دافنشي) البشع 

688
00:29:29,420 --> 00:29:31,854
.لا أرتاح لهذا

689
00:29:31,889 --> 00:29:33,388


690
00:29:33,424 --> 00:29:35,991
في الواقع ، هذا الصوت ما لا أرتاح له

691
00:29:36,026 --> 00:29:38,861
!فلينبطح الجميع


692
00:29:53,743 --> 00:29:56,712
.اللعنة ، لابد أنه ذهب بها لمكان آخر

693
00:30:01,184 --> 00:30:02,884
كيف تمكن من كشف بقية الأعضاء

694
00:30:02,920 --> 00:30:06,588
إذا كان (رايان) لم يفصح عنهم؟

695
00:30:06,622 --> 00:30:08,489
.كلوديا) ، هذه من يوميات (رايان) القديمة)

696
00:30:08,523 --> 00:30:09,523
!اسمعي هذا

697
00:30:09,560 --> 00:30:11,193
ضربة ناجحة مع شهر أيلول

698
00:30:11,226 --> 00:30:12,326
.والضباب الأرجواني اليوم

699
00:30:12,363 --> 00:30:14,062
.لوكهارت) خارج اللجنة قريباً)

700
00:30:14,098 --> 00:30:15,297
.أسماء حركية

701
00:30:15,330 --> 00:30:16,430
في حال تم كشف هذه الجريدة

702
00:30:16,465 --> 00:30:17,765
.أراد حماية هويات الآخرين

703
00:30:17,801 --> 00:30:19,801
من الواضح ، (جيف نيفينز) هو الضباب الأرجواني

704
00:30:19,837 --> 00:30:22,537
.وشهر أيلول أول فصول الخريف
<font color="#Yellow">
اسم (أوتوم) يعني الخريف

705
00:30:22,571 --> 00:30:24,005
لابد أن (إيفان) وجد اليوميات

706
00:30:24,039 --> 00:30:25,306
بعد وفاة أخيه و أكتشف

707
00:30:25,340 --> 00:30:26,908
.أسماء البقية بهذه الكيفية

708
00:30:26,942 --> 00:30:28,776
.لقد أعتقد بأنهم باعوا شقيقه 
<font color="#Yellow">
باعوه: أي خانوه و سلموه للشرطة

709
00:30:28,810 --> 00:30:30,244
ما مدى الضرر الذي يمكن أن يحدثه ذلك الشيء؟

710
00:30:30,281 --> 00:30:32,547
.لا أدري ، لكن أراهن بأنني أعرف أين

711
00:30:32,583 --> 00:30:36,218
هل مخيم (لوكهارت) الرئيسي رهانك الأكيد؟ 

712
00:30:36,251 --> 00:30:37,885
.إذا كان سينتقم من الذين ظلموا شقيقه

713
00:30:37,920 --> 00:30:39,420
لوكهارت) على رأس القائمة)

714
00:30:39,454 --> 00:30:40,821
و لا أظن أن (إيفان) يكثرت كم من الناس

715
00:30:40,858 --> 00:30:42,858
.سيأخذ معه

716
00:30:47,697 --> 00:30:49,230
.ينبغي أن تكون على بعد عدة أميال قليلة

717
00:30:49,266 --> 00:30:51,199


718
00:30:57,807 --> 00:31:00,509
.مهما كان الذي يُخطط له ، فهو يريد الخصوصية

719
00:31:00,542 --> 00:31:01,742
.و لن يحققه بالسير على الأقدام

720
00:31:01,779 --> 00:31:04,146
اتعتقدين أن السيارة يمكنها قفز الهوة؟

721
00:31:04,181 --> 00:31:05,847
.ربما لا

722
00:31:05,881 --> 00:31:07,715
لكن بينما نحن بالجو يمكننا تحديد 

723
00:31:07,751 --> 00:31:11,119
مدى عمق الهوة تفادياً للمخاطر

724
00:31:11,155 --> 00:31:13,588
أو نسلك الطريق الوعرة

725
00:31:13,624 --> 00:31:16,158


726
00:31:16,193 --> 00:31:19,594
.لا يوجد رجال ، فقط أطفال

727
00:31:19,628 --> 00:31:20,761
أأنت بخير؟

728
00:31:20,798 --> 00:31:23,165
.لقد تعرضت للهجوم من تمثال حجري فقط

729
00:31:23,198 --> 00:31:25,299
.على الأرجح ستصبح من ندوبي المفضلة

730
00:31:25,334 --> 00:31:27,301
هل ذلك الشيء حي؟
.كلا

731
00:31:27,336 --> 00:31:28,502
.إنه آلة

732
00:31:28,539 --> 00:31:30,572
انه واحد من اختراعات (دافنشي) المفقودة

733
00:31:30,607 --> 00:31:33,108
في نهاية حياته ، الحكومة الإيطالية

734
00:31:33,141 --> 00:31:34,442
كلفته ببناء جهاز

735
00:31:34,478 --> 00:31:36,712
...(لحماية الكنوز من (ميلان

736
00:31:36,747 --> 00:31:38,447
الكاتدرائية

737
00:31:38,895 --> 00:31:40,429
دعني أخمن ، إنها تعمل جيداً

738
00:31:40,464 --> 00:31:41,930
.وتبقي الجميع بعيداً

739
00:31:41,966 --> 00:31:44,633
  مكتوب هنا أن العملاء في 
المستودع الثامن كانوا محظوظين

740
00:31:44,666 --> 00:31:46,000
فقد ضربته صاعقة

741
00:31:46,034 --> 00:31:47,869
.كانت كافية لإطفائه حتى يتم تخزينه

742
00:31:47,903 --> 00:31:49,170
محظوظين؟
.أجل

743
00:31:49,206 --> 00:31:51,240
.لقد نسيت مسدسي على المكتب

744
00:31:51,273 --> 00:31:53,241
....يمكن المشي منخفضة
مسدس (تسلا) ، لا ، لا

745
00:31:53,275 --> 00:31:54,509
مسدس (تسلا) ، لا ، لا

746
00:31:54,545 --> 00:31:58,544
....طلقة واحدة لن تكون كافية ، لكن

747
00:31:59,016 --> 00:32:03,085
 

748
00:32:03,120 --> 00:32:05,320
.هذا يعني أن لديه فكرة

749
00:32:05,356 --> 00:32:09,391
.لن أقوم بإخلاء المخيم بناء على بعض الترهات

750
00:32:09,427 --> 00:32:11,493
.هذا الفتى خطير

751
00:32:11,529 --> 00:32:13,061
.لقد أغلق الطريق المؤدية إلى المخيم

752
00:32:13,095 --> 00:32:14,462
.على الأرجح أنه هنا

753
00:32:14,498 --> 00:32:17,766
.وأنا ورجالي سنتعامل معه بطريقتنا

754
00:32:17,800 --> 00:32:19,667
لن أسلم هذه العملية برمتها

755
00:32:19,703 --> 00:32:22,905
.على طبق من فضة

756
00:32:22,940 --> 00:32:25,407
.لا يوجد له أثر

757
00:32:25,441 --> 00:32:26,474
هل الفانوس قوي بحيث

758
00:32:26,508 --> 00:32:27,475
يمكنه إغراق المخيم بأكمله؟

759
00:32:27,511 --> 00:32:28,744


760
00:32:28,779 --> 00:32:30,712
أعرف هذه النظرة ، إحساس بالخطر؟

761
00:32:30,748 --> 00:32:34,516
كلوديا) ، على حافة تلك الهاوية

762
00:32:34,552 --> 00:32:36,518
.أراهن أنه هناك بالأعلى

763
00:32:36,552 --> 00:32:38,619
إنهيار الأرضى من هناك يمكن
   أن يدفن المخيم بأكمله

764
00:32:38,656 --> 00:32:40,756


765
00:32:40,791 --> 00:32:41,790
!هيا بنا

766
00:32:41,826 --> 00:32:44,359


767
00:32:44,395 --> 00:32:46,962
.كم أكره أن أكون محقاً

768
00:32:52,402 --> 00:32:54,937
.أنت ستقتل كل هؤلاء الناس

769
00:32:54,972 --> 00:32:58,106
أين تعاطفكي مع (رايان)؟

770
00:32:58,142 --> 00:33:00,309
 

771
00:33:00,344 --> 00:33:02,678
.لم يتخلى عنكِ و لو مرة واحدة

772
00:33:02,713 --> 00:33:05,347
.ليس لي و لا للشرطة و لا لأحد

773
00:33:05,382 --> 00:33:07,382
.مكنته من الخروج من السجن

774
00:33:08,414 --> 00:33:10,348
أنت تعرف ذلك؟

775
00:33:10,383 --> 00:33:12,317
توفي في قفص من أجل قضيتكم

776
00:33:12,350 --> 00:33:13,851
.بينما بقيتكم يعيش حياته

777
00:33:13,887 --> 00:33:16,454
.ايفان) لا يزال بإمكانك التوقف عن هذا)

778
00:33:16,490 --> 00:33:19,958
...كلا يا (أوتوم) ، لقد قرأت يومياته

779
00:33:19,993 --> 00:33:21,292
.لقد أحبكِ

780
00:33:21,326 --> 00:33:22,326
.وأنا أحببته

781
00:33:22,362 --> 00:33:24,929
!أنتِ كاذبة

782
00:33:24,965 --> 00:33:26,598
.لهذا أبقيتك للنهاية

783
00:33:26,633 --> 00:33:30,101
.أردتكِ أن تشاهدي الجميع يموت

784
00:33:30,136 --> 00:33:33,505
بعد أن أدمرهذا المكان ، سيجدونك

785
00:33:33,540 --> 00:33:36,708
.وستموتين كإرهابية لما فعلتيه سابقاً

786
00:33:36,743 --> 00:33:39,611
!نفس المصير الذي تركته لشقيقي

787
00:33:39,646 --> 00:33:42,480


788
00:33:42,516 --> 00:33:44,782
من الأذكى الآن أيها الدُب؟

789
00:33:44,818 --> 00:33:46,551
أوتوم) ، ألتقطي الفانوس)

790
00:33:46,584 --> 00:33:47,951
كلوديا) ، لا )

791
00:33:47,988 --> 00:33:50,221
(كلوديا)

792
00:33:50,257 --> 00:33:52,357
.هذا ليس جيداً

793
00:33:57,519 --> 00:33:58,552
ستيف) ، أأنت جاهز؟)

794
00:33:58,588 --> 00:33:59,988
.أكره هذه الخطة

795
00:34:00,021 --> 00:34:01,088
لماذا اكون أنا الطُعم؟

796
00:34:01,124 --> 00:34:02,857
.لأنه يحبك بالفعل

797
00:34:02,892 --> 00:34:05,291
.لأنه تذوق دمي و يريد المزيد

798
00:34:05,293 --> 00:34:07,460
.سبب آخر لوضعك هناك

799
00:34:12,532 --> 00:34:14,133


800
00:34:14,168 --> 00:34:15,835


801
00:34:15,870 --> 00:34:18,037
.اعتقد بأنه رآني

802
00:34:18,072 --> 00:34:21,107
!إذاً تحرك ، أركض

803
00:34:21,142 --> 00:34:23,309
.أجل ، كأنه لديّ خيارٌ آخر


804
00:34:23,342 --> 00:34:24,309


805
00:34:24,345 --> 00:34:25,911
.لديكِ فرصة واحدة لإصابته

806
00:34:25,947 --> 00:34:27,580
.أجل ، هذا يشعرني بالإرتياح

807
00:34:27,615 --> 00:34:30,983


808
00:34:31,016 --> 00:34:32,283


809
00:34:32,320 --> 00:34:34,954


810
00:34:38,325 --> 00:34:40,659


811
00:34:40,695 --> 00:34:42,395
.رائع

812
00:34:42,430 --> 00:34:43,829
!يا إلهي

813
00:34:43,865 --> 00:34:46,298
هل أنت بخير؟
.أجل ، أجل

814
00:34:46,334 --> 00:34:48,367
.إصابة متقنة

815
00:34:48,403 --> 00:34:51,170
.لكنني ما زلت لا أعرف سبب حدوث كل ذلك

816
00:34:51,205 --> 00:34:53,272
لابد أنها الكوة ، أليس كذلك؟

817
00:34:53,305 --> 00:34:55,206
.لابد و أننا وضعناها في المكان الخطأ

818
00:34:55,241 --> 00:34:56,808
.كلا ، الدوامة كانت واضحة جداً

819
00:34:56,844 --> 00:35:00,843
.ربما هناك خطبٌ ما بالدوامة

820
00:35:02,283 --> 00:35:05,751


821
00:35:05,787 --> 00:35:07,253
.مهلاً

822
00:35:07,288 --> 00:35:09,655
ماذا تفعل؟
.إليكم الخطة

823
00:35:09,688 --> 00:35:11,222
ستنزلزني للأسفل بواسطة الحزام

824
00:35:11,257 --> 00:35:12,357
.وسألتقط الفانوس

825
00:35:12,391 --> 00:35:13,558
.(لا يا (بييت
(كلوديا)

826
00:35:13,594 --> 00:35:15,628
.أنا أخف منك وزناً

827
00:35:15,661 --> 00:35:16,928
.اللعنة ، أكره عندما تكونين محقة


828
00:35:16,964 --> 00:35:19,398


829
00:35:19,434 --> 00:35:21,400
.أنا أيضاً

830
00:35:28,608 --> 00:35:30,910
!احذري

831
00:35:30,943 --> 00:35:32,377
.لا تُتلفي الحزام ، إنه من نوع فاخر


832
00:35:32,413 --> 00:35:35,047
.سأجعلها من أولوياتي

833
00:35:39,419 --> 00:35:40,419
.الحذر

834
00:35:40,455 --> 00:35:43,422
.التقطيه 

835
00:35:43,458 --> 00:35:45,591
.التقطيه 


836
00:35:45,626 --> 00:35:47,293
.التقطتيه؟
.أجل

837
00:35:47,328 --> 00:35:49,929
.سأصعد به

838
00:35:49,964 --> 00:35:54,667


839
00:35:54,702 --> 00:35:57,870
.تعالي هنا ، عمل رائع

840
00:35:57,905 --> 00:35:59,905


841
00:36:06,947 --> 00:36:10,216
كم مرة يمكننا أن نحاول هذا؟ 

842
00:36:10,251 --> 00:36:13,118


843
00:36:18,625 --> 00:36:20,960
.رمز مختلف مرة أخرى

844
00:36:20,995 --> 00:36:24,430
.تعني ....غضب في غير محله

845
00:36:24,465 --> 00:36:27,433
.خمس قراءات ، خمس نتائج مختلفة

846
00:36:27,466 --> 00:36:28,867
.هناك شيء خاطئ في الدوامة

847
00:36:28,901 --> 00:36:30,702
.هذا لا يبدو منطقياً

848
00:36:30,738 --> 00:36:33,272
.المنطاد الأول النرويجي الذي عبر القطب الشمالي 

849
00:36:33,307 --> 00:36:36,809
الغضب والحزن ، تلك العواطف ليس لديها علاقة

850
00:36:36,842 --> 00:36:38,076
.بذلك على الإطلاق

851
00:36:38,110 --> 00:36:39,511
.سأعيدها إلى مكانها

852
00:36:39,547 --> 00:36:43,015
.ولتكن هذه مشكلة المستودع الرابع عشر

853
00:36:43,050 --> 00:36:46,952
ماذا لو أن العيب ليس في الدائرة

854
00:36:46,988 --> 00:36:50,222
...ماذا لو كان

855
00:36:50,258 --> 00:36:53,459
...كما تعلم ، ربما

856
00:36:53,494 --> 00:36:57,493
في الشخص الذي يستخدم الدوامة؟

857
00:36:57,765 --> 00:36:59,899
ربما؟

858
00:36:59,934 --> 00:37:02,001
.ما أقصده ، أنظر لهذا المكان ، إنه حساس جداً


859
00:37:02,036 --> 00:37:06,005
وربما عملت الدوامة 

860
00:37:06,040 --> 00:37:09,241
.لأن (ليينا) كانت هادئة و راكزة

861
00:37:09,277 --> 00:37:10,776
.هذا يبدو منطقياً

862
00:37:10,809 --> 00:37:12,510
.وهي الطريقة الوحيدة للحصول على قراءة دقيقة

863
00:37:12,547 --> 00:37:16,546
.لكن الدوامة قرأتني

864
00:37:16,918 --> 00:37:20,553
.غضب ، حزن و خوف

865
00:37:20,588 --> 00:37:22,955


866
00:37:22,990 --> 00:37:25,991
كيف يفترض بي عمل هذا؟

867
00:37:26,027 --> 00:37:28,193
.معاً

868
00:37:30,997 --> 00:37:33,399
(آرتي)

869
00:37:33,434 --> 00:37:36,302
.لا يجب أن تفعلها لوحدك

870
00:37:36,337 --> 00:37:39,772
يمكننا إنجاز كل ما في قائمتها

871
00:37:39,807 --> 00:37:43,576
سنفعلها كلنا ، معاً و سويةً

872
00:37:43,611 --> 00:37:47,413
.كما قال (بوذا) السلام يأتي من الداخل

873
00:37:47,448 --> 00:37:49,515
.ربما يستغرق بضعة أجيال

874
00:37:49,550 --> 00:37:52,217
.مريح جداً

875
00:37:52,253 --> 00:37:53,519
.هنا

876
00:37:53,554 --> 00:37:56,889
.ربما تكونين متفوقة عليّ بنقطة أو إثنتان 

877
00:37:56,924 --> 00:37:58,757
.ساوفر لك السْكَينة

878
00:38:10,203 --> 00:38:13,205


879
00:38:26,486 --> 00:38:28,821
.تقول:جمال لا يوصف

880
00:38:28,856 --> 00:38:32,224
...يبدو هذا شبيهاً بـ

881
00:38:46,773 --> 00:38:49,575
.أحذر ، رأسك

882
00:38:53,546 --> 00:38:55,614
إيفان) كان محقاً كما تعلمون)

883
00:38:55,650 --> 00:38:58,951
.(بشأن (رايان

884
00:38:58,986 --> 00:39:01,987
.أحدهم وشى به منذُ عشرة سنوات

885
00:39:04,057 --> 00:39:06,825
.لقد كنتِ أنتِ

886
00:39:06,861 --> 00:39:09,161
لماذا؟

887
00:39:09,196 --> 00:39:13,195
.رايان) تغير)

888
00:39:14,301 --> 00:39:18,470
...أصبح غاضباً و عنيفاً

889
00:39:18,506 --> 00:39:20,539
.أراد فعل شيء مثل هذا

890
00:39:20,574 --> 00:39:23,876
.ليس للمكان فقط ، بل لكل من يعمل به

891
00:39:23,909 --> 00:39:26,044
.قال بأنها الطريقة الوحيدة لجلب الإهتمام

892
00:39:26,080 --> 00:39:30,115
لا يمكنني التعايش مع هذا ،لذا فعلتُ الشيء

893
00:39:30,151 --> 00:39:31,750
.الذي هداني تفكيري إليه

894
00:39:31,786 --> 00:39:34,553
.انقلبتُ عليه

895
00:39:34,588 --> 00:39:37,289
.كنت أحبه و رافقته

896
00:39:40,126 --> 00:39:43,062
.لم يكن لديكِ خيار

897
00:39:43,097 --> 00:39:45,764
.كان عليكِ أن توقفيه

898
00:39:45,800 --> 00:39:50,436
.توجب عليكِ إنقاذه

899
00:39:50,471 --> 00:39:54,470
.سألتيني إذا كنت أشعر بالندم

900
00:39:56,110 --> 00:39:59,344
.ينبغي أن أكون هناك بعيدة بعد القبض عليه

901
00:39:59,380 --> 00:40:03,215
.لقد أوضح لنا بأنه يجب أن نفترق

902
00:40:03,250 --> 00:40:07,249
لقد كنت شابة و صغيرة ، لذا قعلت ما طلبه

903
00:40:08,422 --> 00:40:12,421
.لكنه أحتاجني

904
00:40:12,827 --> 00:40:16,862
.كان يحتاجنا

905
00:40:23,603 --> 00:40:25,405


906
00:40:28,403 --> 00:40:31,171


907
00:40:31,911 --> 00:40:33,611


908
00:40:33,647 --> 00:40:35,293


909
00:40:35,606 --> 00:40:37,590
.(سمعت أنك تخطيت عقبة ولاية (أوريجون

910
00:40:37,626 --> 00:40:40,527
.كان عملاً رائعاً

911
00:40:40,562 --> 00:40:44,097
(إذا كنت تبحثين عن (ستيف) أو (مايكا

912
00:40:44,132 --> 00:40:47,534
..فهم ينظفون الممر

913
00:40:47,569 --> 00:40:49,669
.لقد فعلت ما توجب عليّ فعله

914
00:40:49,705 --> 00:40:53,907
.أعلم بأنكِ فعلتِ

915
00:40:53,942 --> 00:40:55,308
.هذا كل ما في الأمر

916
00:40:55,344 --> 00:40:57,410
.ليس تماماً

917
00:41:00,414 --> 00:41:03,483
.شكراً لكِ

918
00:41:03,518 --> 00:41:07,454
.هذا كل ما في الأمر


919
00:41:11,025 --> 00:41:12,291


920
00:41:12,327 --> 00:41:14,794


921
00:41:25,439 --> 00:41:26,773


922
00:41:32,980 --> 00:41:34,413
كمستشار للمستودع

923
00:41:34,449 --> 00:41:36,783
هل يمكنكِ أن تقولي بأنكِ لست تحت أي إكراه

924
00:41:36,818 --> 00:41:40,487
وتقبلين و تتفهمين مسؤولياتك؟

925
00:41:40,522 --> 00:41:44,090
.أجل ، وأتفهم ذلك

926
00:41:44,126 --> 00:41:48,125
وتفهمين المخاطر المحتملة التي تنطوي عليها؟

927
00:41:48,597 --> 00:41:51,064
.أجل

928
00:41:51,099 --> 00:41:55,098
.العالم مكانٌ خطير

929
00:41:56,638 --> 00:42:00,206
وأعرف ماهية عمل المستودع

930
00:42:00,242 --> 00:42:02,742


931
00:42:02,778 --> 00:42:05,078
.أريدُ أن أكون جزءاً من ذلك

932
00:42:05,113 --> 00:42:08,114
أجل ، وأنا أعلم أنه في أي وقت من الأوقات

933
00:42:08,150 --> 00:42:11,785
...ربما تتعرض حياتي للخطر

934
00:42:11,818 --> 00:42:13,318
هذا الخطر الذي أنا على استعداد لاتخاذه

935
00:42:13,355 --> 00:42:17,557
.لجعل العالم مكاناً آمناً

936
00:42:17,592 --> 00:42:22,028
.ومكاناً أفضل

937
00:42:22,063 --> 00:42:23,029


938
00:42:23,064 --> 00:42:27,063
.(أنا آسف يا (ليينا

939
00:42:28,136 --> 00:42:31,272
.أنا آسف جداً

940
00:42:37,911 --> 00:42:59,294
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
انتظروني في الحلقة القادمة قريباً بمشيئة الله
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
تحياتي أخوكم المترجم : فوزي مقاط
للتواصل معي:سكايب 
win32mert
الفيس بوك: فوزي مقاط
