1
00:00:04,554 --> 00:00:05,817
هل الجميع بخير؟

2
00:00:06,095 --> 00:00:07,186
انا بخير

3
00:00:07,187 --> 00:00:08,097
شكرا للانتظار

4
00:00:08,098 --> 00:00:08,817
ما كان ذلك؟

5
00:00:08,818 --> 00:00:11,085
سخان الماء,انبوب الغاز,القطار
كل الامور متساوية يا قوم

6
00:00:11,086 --> 00:00:12,573
فقط ابقوا منخفضين و اخرجوا

7
00:00:12,574 --> 00:00:14,049
عزيزي,لوك غائب

8
00:00:14,050 --> 00:00:16,572
كلير,الاشتعال البشري الذاتي
نادر جدا

9
00:00:16,573 --> 00:00:18,693
لا اظن انه انفجر,فيل

10
00:00:19,029 --> 00:00:22,206
السلم المكون من حبل نفع
على الاقل قام أحدهم بإتباع البروتوكول

11
00:00:22,207 --> 00:00:23,300
انه هناك

12
00:00:23,301 --> 00:00:25,852
الدخان يتصاعد من حقيبة لوك الغبية

13
00:00:26,201 --> 00:00:29,657
مثل والده
لوك ساحر

14
00:00:29,858 --> 00:00:32,729
انا أتلقى دروسا من رجل وجده
ابي على الانترنت

15
00:00:32,739 --> 00:00:34,631
اتى بتوصية شخصية من
الرجل الذي يدير

16
00:00:34,632 --> 00:00:36,648
مؤتمر الفضائيين في موديستو

17
00:01:08,958 --> 00:01:10,358
مرحبا,ايها الرجل الكبير

18
00:01:10,359 --> 00:01:11,761
جِّد مكانا اخر

19
00:01:19,004 --> 00:01:22,949
هكذا نتعلم الغناء

20
00:01:23,126 --> 00:01:26,969
من يمكنه ان يصعد
الى هنا معي؟

21
00:01:26,970 --> 00:01:30,384
كام قبل وظيفة كمعلم موسيقى
في المدرسة المتوسطة المحلية

22
00:01:30,385 --> 00:01:31,901
نعم,يومه الاول غدا

23
00:01:31,902 --> 00:01:33,534
انا متحمس لنفسي

24
00:01:33,603 --> 00:01:35,679
لكن غالبا انا متحمس
أكثر لأجل الطلاب

25
00:01:35,680 --> 00:01:37,822
لأن المعلم الرائع هو هبة

26
00:01:37,823 --> 00:01:39,073
لم يبدأ بعد

27
00:01:39,074 --> 00:01:41,626
يجب ان أحيي بقبعتي
معلم الموسيقى في مدرستي الثانوية

28
00:01:41,627 --> 00:01:43,530
قوي للغاية
و كان ايضا

29
00:01:43,531 --> 00:01:45,823
منسق الدفاع لفريق كرة القدم

30
00:01:45,824 --> 00:01:49,005
و مشرف توليد العجول في
نادي أزواج الحيوانات

31
00:01:49,006 --> 00:01:51,103
دوريس أولسون
سيدة رائعة

32
00:01:52,393 --> 00:01:53,362
سيدة؟

33
00:01:53,885 --> 00:01:58,052
هكذا
نتعلم الغناء

34
00:01:59,438 --> 00:02:16,038
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:هروب كبير الخدم
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

35
00:02:17,046 --> 00:02:19,387
جاي,سأشتاق لك

36
00:02:19,388 --> 00:02:20,174
انها ليلة واحدة

37
00:02:20,175 --> 00:02:21,899
لا,لا أريد ان ابقى بدونك

38
00:02:21,900 --> 00:02:24,641
و لا حتى لليلة واحدة
في حياتي كلها

39
00:02:24,728 --> 00:02:26,386
ما الذي يمكنني ان اعده لأجلك؟

40
00:02:26,387 --> 00:02:28,507
ما رأيك ببعض المساحة
في جانبي من السرير؟

41
00:02:28,784 --> 00:02:31,512
اعني,لا يجب ان أتذمر
زوجتي خلابة الجمال لكن

42
00:02:31,651 --> 00:02:33,434
انها في تلك المرحلة من حملها

43
00:02:33,435 --> 00:02:36,031
حيث انها,تعرفون
منتفخة

44
00:02:36,032 --> 00:02:37,240
و الشخير

45
00:02:37,345 --> 00:02:40,570
أقسم انه في اخر فحص بامواج الفوق صوتية
الطفل كان شكله هكذا

46
00:02:41,605 --> 00:02:44,259
اذن ساكون بالمنزل عند
الظهر غدا تقريبا

47
00:02:44,260 --> 00:02:45,378
من شرب كل القهوة؟

48
00:02:45,379 --> 00:02:47,466
لقد شربت جزءا كبيرا منها

49
00:02:47,467 --> 00:02:50,169
تعرفين,انا لم اكن أنام بشكل جيد

50
00:02:50,170 --> 00:02:53,278
هناك قصة مضحكة بالواقع
عن سبب ذلك

51
00:02:53,279 --> 00:02:56,791
امي,انا ملم تماما بالتغيرات
التي يمر بها جسدك

52
00:02:56,792 --> 00:02:59,528
و ان الانسداد الأنفي شائع
للغاية خلال الحمل

53
00:02:59,529 --> 00:03:01,305
لكن لدينا أزمة بالمنزل

54
00:03:01,311 --> 00:03:03,727
انت تشخرين
لكنني جلبت لك هذه الأشرطة الانفية

55
00:03:03,728 --> 00:03:04,555
في الدعاية

56
00:03:04,556 --> 00:03:07,244
الأمواج الصوتية الحمراء
للرجل المسن تتحول الى زرقاء هادئة

57
00:03:07,729 --> 00:03:09,912
اذن انا كالرجل المسن؟-
لا-

58
00:03:09,913 --> 00:03:12,065
كالكلب اذن؟خنزير؟

59
00:03:12,302 --> 00:03:15,255
اي منها ماني؟
انا كالرجل المسن,الكلب,ام الخنزير؟

60
00:03:15,263 --> 00:03:17,529
جاي ساعدني هنا
لقد سمعت شخيرها

61
00:03:17,530 --> 00:03:19,112
لا اعرف ما الذي يقصده
هذا الصبي

62
00:03:19,113 --> 00:03:21,600
ان كانت هذه لمحة لـ ماني المراهق
فانا لا أحبها

63
00:03:21,702 --> 00:03:23,687
تحلى ببعض الاحترام لأمك الجميلة

64
00:03:24,810 --> 00:03:25,970
شكرا لك جاي

65
00:03:26,876 --> 00:03:28,971
انت محقة,اسف امي

66
00:03:29,318 --> 00:03:30,260
و يا جاي

67
00:03:30,261 --> 00:03:32,004
استمتع برحلة رائعة الى سان فرانسيسكو

68
00:03:35,441 --> 00:03:38,720
حسنا,وقت توصيل ليلي بين
الساعة 8.45 و 8.50

69
00:03:38,721 --> 00:03:40,827
لذا يجب ان تكون قادرا
على الذهاب للعمل عند 9

70
00:03:40,828 --> 00:03:43,603
ها هي لائحة تفقد أغراض حقيبتها

71
00:03:43,708 --> 00:03:44,656
عجبا

72
00:03:44,657 --> 00:03:46,253
لقد خططت للأمر بأكمله

73
00:03:46,254 --> 00:03:47,339
حسنا,سوف أدخل
و اخلع سترتي

74
00:03:47,340 --> 00:03:48,831
و أقول:ها قد اتى تريبل

75
00:03:48,832 --> 00:03:50,303
ضربة قوية من اول يوم

76
00:03:50,304 --> 00:03:52,114
رجاء لا تحبط حماسي

77
00:03:52,115 --> 00:03:52,730
حسنا,ماذا ايضا؟

78
00:03:52,731 --> 00:03:54,485
مخفف الاضاءة بحاجة لمفتاح جديد

79
00:03:54,486 --> 00:03:56,362
لذا أريدك أن تتصل بفني الكهرباء
لكن ليس براد

80
00:03:56,363 --> 00:03:58,386
أتذكر؟مررنا بمشكلة معه اخر
مرة بخصوص الفواتير

81
00:03:58,387 --> 00:03:59,925
أراد وضع اسمه فوق العنوان؟

82
00:03:59,926 --> 00:04:02,217
نعم.لقد قمت بتلك المزحة من قبل
مضحكة جدا و ظريفة جدا

83
00:04:02,218 --> 00:04:02,951
ماذا أيضا؟

84
00:04:02,952 --> 00:04:05,281
ليلي يجب ان تجلب هدية
الى عيد ميلاد جيو

85
00:04:05,282 --> 00:04:06,465
و لا تتفاجئ بطريقة الدعوى

86
00:04:06,466 --> 00:04:08,316
انها حفلة قراصنة
و ليست حفلة رشاقة

87
00:04:08,317 --> 00:04:09,665
الان اجلس
اريد ان نتحدث بخصوص علب العصير

88
00:04:09,666 --> 00:04:11,426
كام,كام,اعرف ما يجري هنا

89
00:04:11,427 --> 00:04:14,373
انت تشعر بتوتر شديد
بخصوص يومك الاول بالعمل

90
00:04:14,374 --> 00:04:16,852
و انت تركز ذلك القلق
على يومي مع ليلي

91
00:04:16,853 --> 00:04:17,747
حقا؟هل انت متأكد انني لست

92
00:04:17,748 --> 00:04:19,305
واثقا بالكامل بخصوص
يومي الاول

93
00:04:19,306 --> 00:04:20,362
لأنه سينجح بشكل ساحق

94
00:04:20,363 --> 00:04:21,811
و انا قلق بخصوصك لأنك
تتحمل

95
00:04:21,812 --> 00:04:23,340
اكثر بقليل من
عبء ليلي؟

96
00:04:23,359 --> 00:04:25,396
لا تخافي عزيزتي

97
00:04:25,397 --> 00:04:27,537
انها ليست خائفة؟
ما الذي تفعله؟

98
00:04:27,538 --> 00:04:29,358
فقط اتصل بي ان احتجتني-
لن احتاجك-

99
00:04:29,359 --> 00:04:31,065
و شكرا لك لإدارتك لتوقعاتي اليوم

100
00:04:31,066 --> 00:04:34,442
ذلك ليس ضروريا-
رأيتك تتدرب على تحية انحناء ليلة البارحة-

101
00:04:34,443 --> 00:04:35,583
ذلك كان للتسلية فقط

102
00:04:35,584 --> 00:04:37,634
تعرف,اشك بشدة ان بعض
المراهقين سوف

103
00:04:37,635 --> 00:04:39,373
يرمون بتلات الورود على قدمي

104
00:04:39,374 --> 00:04:40,430
نعم

105
00:04:40,985 --> 00:04:42,113
لكنني لن أتفاجئ

106
00:04:42,114 --> 00:04:44,347
ان تلقيت تصفيقا بطيئا في
طريق خروجي من الصف اليوم

107
00:04:45,802 --> 00:04:46,794
خطأ

108
00:04:47,017 --> 00:04:48,145
انا أفكر

109
00:04:48,236 --> 00:04:48,996
ان كنت تفكرين

110
00:04:48,997 --> 00:04:51,710
لما كنت وضعت سياتل كعاصمة
لولاية واشنطن

111
00:04:51,880 --> 00:04:53,548
نعم

112
00:04:53,549 --> 00:04:54,680
انها مدينة سبوكان

113
00:04:54,681 --> 00:04:56,916
بالطبع,مما يجعل الرئيس الـ 11
للولايات المتحدة

114
00:04:56,917 --> 00:04:58,202
جيمس,كيه.بسلك


115
00:04:58,203 --> 00:05:00,688
حسنا أليكس توقفي
انا أحاول ان أجد الحل لوحدي

116
00:05:01,808 --> 00:05:03,490
انتهى الوقت يا مغفلة
الجواب:أوليمبيا

117
00:05:04,510 --> 00:05:06,599
تأكد من تهجئة الكلمات الكبيرة المخيفة

118
00:05:09,874 --> 00:05:12,955
امي,هناك شيء في بالي
و انه يزعجني جدا

119
00:05:12,956 --> 00:05:14,869
نعم,انها تزعجني جدا ايضا

120
00:05:14,870 --> 00:05:17,517
لكن اظن انها ستصبح غنية
لذا يفضل ان نكون لطيفين معها

121
00:05:17,518 --> 00:05:18,918
اريد ان أتوقف عن السحر

122
00:05:19,165 --> 00:05:20,093
ماذا؟

123
00:05:20,514 --> 00:05:21,898
انا لم أعد مهتما بعد الان

124
00:05:21,899 --> 00:05:23,627
لكن لا أظن ان أبي
سيكون سعيدا

125
00:05:23,628 --> 00:05:25,714
عزيزي,لا تقلق بخصوص
تخييب ظن والدك

126
00:05:25,715 --> 00:05:28,181
انه يريدك ان تقوم بالأمر
فقط ان كنت ترغب بذلك

127
00:05:28,189 --> 00:05:30,198
سأخبرك ماذا
سأتحدث مع أبوك

128
00:05:30,199 --> 00:05:33,943
على مهلك تتحدثي مع ابي؟
ذلك يبدو جديا

129
00:05:34,129 --> 00:05:35,583
لا تتعاطى المخدرات

130
00:05:35,584 --> 00:05:36,760
ابقى بالمدرسة

131
00:05:37,519 --> 00:05:38,737
لوك يريد ان يتوقف عن السحر

132
00:05:38,738 --> 00:05:39,806
ذلك لن يحصل

133
00:05:39,807 --> 00:05:41,623
حسنا,اراكم عند العشاء

134
00:05:41,780 --> 00:05:43,631
عزيزي,الا تريد ان تتحدث
عن ذلك على الاقل؟

135
00:05:43,632 --> 00:05:45,407
ما الذي سنتحدث عنه؟
الفتى موهوب بالفطرة

136
00:05:45,408 --> 00:05:47,775
لديه كل شيء
يديه,المزيج,الملابس

137
00:05:47,776 --> 00:05:49,041
حسنا,فلنفكر بالامر

138
00:05:49,042 --> 00:05:51,458
حتى و لو كان واحدا من بين مليون

139
00:05:51,459 --> 00:05:52,894
ما هي أفضل حالاتنا هنا؟

140
00:05:52,895 --> 00:05:53,963
سيصبح ماذا

141
00:05:53,964 --> 00:05:56,111
ساحرا محترفا-
ساحرا محترفا؟-

142
00:05:56,112 --> 00:05:58,104
عزيزتي الصبي موهوب

143
00:05:58,105 --> 00:05:59,594
اتريدين ان نتجاهل ذلك؟

144
00:05:59,595 --> 00:06:01,197
لا اظن ان الامر يتعلق بتجاهله

145
00:06:01,198 --> 00:06:01,826
اظن ان الامر يتعلق
بضغطك عليه

146
00:06:01,827 --> 00:06:03,491
اليس لي رأي في اي من هذا؟

147
00:06:03,492 --> 00:06:06,013
انا اسف لأنني لا أحب
السحر بقدرك لكنني لا أحبه

148
00:06:06,014 --> 00:06:07,029
هذا ليس بخصوص السحر

149
00:06:07,030 --> 00:06:09,347
لا,الامر بخصوص حياتي
وانك تحب السيطرة عليها

150
00:06:09,348 --> 00:06:12,083
اسمع,لقد قمت بإلتزام
و ستطبق ذلك الالتزام

151
00:06:12,084 --> 00:06:13,548
اكره المكان هنا

152
00:06:15,958 --> 00:06:16,959
لوك

153
00:06:24,904 --> 00:06:28,496
حسنا ايتها السيدات و السادة اليافعين

154
00:06:28,497 --> 00:06:30,181
ان كان من الممكن ان أحظى بإنتباهكم
من فضلكم

155
00:06:30,182 --> 00:06:31,128
فلنجلس

156
00:06:31,129 --> 00:06:33,755
و لنقل وداعا بشكل مؤقت
لجيرانكم

157
00:06:33,756 --> 00:06:37,209
و للحياة بالشكل الذي تعرفونه
لأنه قد وصل تريبل

158
00:06:37,316 --> 00:06:39,108
ذلك صحيح يا أصدقائي حصلتم على تريبل
*أعلى طبقة بالغناء النسائي*

159
00:06:39,172 --> 00:06:40,691
هنا في مدرسة فرانكلين المتوسطة

160
00:06:41,005 --> 00:06:42,618
انا كامرون تي
و ذلك يتناغم مع جي

161
00:06:42,619 --> 00:06:44,163
و ذلك اختصار لصباح الخير

162
00:06:45,810 --> 00:06:48,257
نعم,احب الحماس
تفضل السؤال الاول

163
00:06:48,258 --> 00:06:50,257
متى سيعود السيد ناماغاتشي؟

164
00:06:50,664 --> 00:06:52,818
حسنا,السيد ناماغاشي
لن يعود

165
00:06:52,819 --> 00:06:55,547
لكن هناك احد ارغب
ان تتعرفوا عليه

166
00:06:56,237 --> 00:06:57,930
لا اعرف ان تقابلتم بشكل مقبول

167
00:06:57,931 --> 00:06:59,659
انها صديقة جيدة بالنسبة لي

168
00:06:59,702 --> 00:07:02,487
و تحب ان ينادوها
موسيقى

169
00:07:03,231 --> 00:07:08,303
و احيانا صديقتي موسيقى
يمكن ان تكون خجولة

170
00:07:11,159 --> 00:07:13,415
احيانا قد تكون غاضبة

171
00:07:15,402 --> 00:07:17,291
احيانا قد تكون لعوبة

172
00:07:20,250 --> 00:07:24,322
و احيانا قد تكون غريبة ببساطة

173
00:07:26,425 --> 00:07:27,989
كتحطم القطار

174
00:07:27,990 --> 00:07:30,022
يستحيل انه تناقش
مع ميتشل بهذا

175
00:07:30,410 --> 00:07:33,570
ابي يركن دوما خلف
المدرسة

176
00:07:33,586 --> 00:07:35,092
اعرف عزيزتي لكن

177
00:07:35,530 --> 00:07:38,099
كل هذه الأماكن حجزت-
لأننا تأخرنا-

178
00:07:38,100 --> 00:07:40,284
لا,لقد تأخرنا دقيقة فحسب
و ذلك بسبب زحمة السير

179
00:07:40,728 --> 00:07:42,077
و لأنني سقطت على جانبي

180
00:07:42,078 --> 00:07:44,709
لأنك لم تقم بضغط مقعدي
بشكل صحيح

181
00:07:44,710 --> 00:07:46,381
حسنا,من المؤكد ان ذلك
لم يؤذي ذاكرتك

182
00:07:46,382 --> 00:07:47,879
حسنا,ها هو غدائك

183
00:07:48,910 --> 00:07:50,351
لقد أوقعته

184
00:07:50,352 --> 00:07:52,188
لماذا الغطاء العلوي مفتوح؟

185
00:07:52,189 --> 00:07:54,580
ابي يغلقه دوما لأجلي

186
00:07:54,581 --> 00:07:55,868
ربما يجب ان تصمتي انت

187
00:07:56,619 --> 00:07:58,147
لقد سمعت ذلك

188
00:07:58,312 --> 00:08:00,031
اذن مع بقاء بضع
دقائق فقط

189
00:08:00,032 --> 00:08:01,971
السيد ناماغاشي-
كان يعمل هنا-

190
00:08:01,972 --> 00:08:03,540
لكنه طرد اتفقنا؟

191
00:08:03,569 --> 00:08:04,841
اذن الان فلنشكل أوركسترا

192
00:08:04,842 --> 00:08:06,824
مكونة من أدواتي المفضلة

193
00:08:06,825 --> 00:08:08,049
اجسادكم الجميلة

194
00:08:08,050 --> 00:08:08,924
يصبح مخيفا

195
00:08:08,925 --> 00:08:12,021
حسنا,اذن انتم يا اصحاب
ستصبحون ضاربي الطاولة

196
00:08:12,022 --> 00:08:13,174
انتم خط الصوت الجهير

197
00:08:13,534 --> 00:08:15,393
حسنا,و انتم ستكونون
عازفي الفم بالخلف

198
00:08:15,394 --> 00:08:16,382
مع اللحن

199
00:08:18,252 --> 00:08:20,276
حسنا,الان فلنتناغم سوية

200
00:08:20,277 --> 00:08:21,565
واحد,اثنان,ثلاثة

201
00:08:23,772 --> 00:08:25,956
خط الصوت الجهير
أنعم قليلا

202
00:08:26,330 --> 00:08:28,159
حسنا,صوت أعلى من عازفي الفم

203
00:08:29,546 --> 00:08:31,256
حسنا,رائع
شكرا جزيلا لكم

204
00:08:31,257 --> 00:08:33,282
و انا ظننت
انه يوم أول رائع

205
00:08:33,464 --> 00:08:35,175
و احب الاخذ و الرد
من الجميع

206
00:08:35,176 --> 00:08:36,272
و

207
00:08:42,923 --> 00:08:44,712
مرحبا أبي,كيف كانت فريسكو؟

208
00:08:44,713 --> 00:08:46,128
اجتماعي انتهى باكرا

209
00:08:46,129 --> 00:08:47,687
لم أضطر لتمضية الليلة حتى

210
00:08:47,688 --> 00:08:48,951
و لا تقولي فريسكو

211
00:08:49,008 --> 00:08:50,656
انهم يكرهون عندما يختصر احد
اسم مدينتهم الى فريسكو

212
00:08:50,657 --> 00:08:51,461
كيف تعرف أنهم يكرهون ذلك؟

213
00:08:51,462 --> 00:08:52,783
لقد ذهبت الى هناك مرتين
طوال حياتك

214
00:08:52,784 --> 00:08:54,759
على اي حال,لم أنم منذ اسبوع

215
00:08:55,070 --> 00:08:57,442
غلوريا تشخر مثل
الثيران المائية

216
00:08:57,443 --> 00:09:00,504
حسنا,انها حامل
ذلك مزعج

217
00:09:00,772 --> 00:09:03,732
ماذا,هل زاد وزنها 15؟20؟25؟30 باوندا؟

218
00:09:03,733 --> 00:09:06,912
لن نقوم بذلك مجددا
كيف أثير الموضوع؟

219
00:09:06,913 --> 00:09:09,509
حسنا,كبداية,لا يجب ان تفعل

220
00:09:09,510 --> 00:09:10,527
بل تتحمل

221
00:09:10,528 --> 00:09:12,385
ابي,زوجتك المثيرة

222
00:09:12,386 --> 00:09:14,987
و التي كانت تتعلم المشي
عندما كان عمرك 30 سنة

223
00:09:14,988 --> 00:09:16,651
حامل بطفل انت والده

224
00:09:16,652 --> 00:09:19,548
و انت تقوم بأمر معظم
الرجال سيقتلوا لأجله

225
00:09:20,262 --> 00:09:22,916
انا متعب جدا-
انها تضحية صغيرة-

226
00:09:22,917 --> 00:09:24,526
بالمقارنة بما تمر به

227
00:09:24,707 --> 00:09:28,103
المسكينة,بعدما سمنت بوزن اضافي قدره
30؟35؟40؟45؟

228
00:09:28,104 --> 00:09:29,136
لقد انتهينا

229
00:09:29,505 --> 00:09:30,751
حسنا,ها نحن
ما رأيك بهذا؟

230
00:09:30,752 --> 00:09:32,295
ذلك ليس النوع الذي نحضره

231
00:09:32,296 --> 00:09:33,303
حسنا

232
00:09:35,016 --> 00:09:36,670
مرحبا؟اهلا كام

233
00:09:36,671 --> 00:09:38,397
فقط تتفقدني مجددا؟

234
00:09:38,398 --> 00:09:40,325
نعم,فقط أردت ان اعرف
ان كنت جلبت ليلي

235
00:09:40,326 --> 00:09:41,819
نعم,نحن
نحن في متجر البقالة

236
00:09:41,820 --> 00:09:43,212
نستمتع للغاية

237
00:09:45,147 --> 00:09:47,219
نعم
هل من أسئلة بخصوص

238
00:09:48,807 --> 00:09:50,052
بخصوص لائحة التبضع؟

239
00:09:50,053 --> 00:09:51,774
لا,نحن نجلب الغرانولا فحسب

240
00:09:51,783 --> 00:09:53,872
اذن كيف كان الوضع؟
كيف كان ظهورك المنتظر؟

241
00:09:54,054 --> 00:09:55,787
هل كانت رحلة مريحة
في ساحة المدرسة

242
00:09:55,788 --> 00:09:57,235
على أكتاف الطلاب؟

243
00:09:57,236 --> 00:09:58,142
حسنا,لقد وقفت و علمتهم

244
00:09:58,143 --> 00:09:59,919
شكرا لسؤالك الساخر

245
00:10:00,050 --> 00:10:01,010
نعم

246
00:10:02,280 --> 00:10:04,233
حسنا,هل اتصلت بفني الكهرباء
لأجل زر تخفيض الاضاءة؟

247
00:10:04,234 --> 00:10:05,228
نعم,اجل

248
00:10:05,229 --> 00:10:07,061
نعم,انا على الخط الاخر
معه حاليا

249
00:10:07,268 --> 00:10:08,265
حسنا,علي ان 
أدعك غالبا

250
00:10:08,266 --> 00:10:10,583
ابقى مركزا على ليلي
فهي تحب ان تسرح

251
00:10:10,584 --> 00:10:14,036
كام
انا قادر بشكل كامل

252
00:10:14,037 --> 00:10:16,443
لقد أضعتها,اليس كذلك؟-
لا,لا,لا,لا-

253
00:10:16,444 --> 00:10:18,617
لا انها بقربي
مرحبا عزيزتي

254
00:10:18,618 --> 00:10:20,690
يمكنني ان أشعر بذلك في صوتك
ابحث في براد الألبان

255
00:10:20,691 --> 00:10:23,471
كام,هل تظن حقا انني
سأضيع

256
00:10:23,472 --> 00:10:25,130
الابواب لا تفتح
بل تنزلق

257
00:10:36,049 --> 00:10:37,321
انت لم تريني مطلقا

258
00:10:44,533 --> 00:10:46,349
شكرا جزيلا لك

259
00:10:56,806 --> 00:10:57,766
مرحبا

260
00:10:58,182 --> 00:11:00,282
اسمع,لقد فكرت بالأمر

261
00:11:00,283 --> 00:11:02,956
و ان كنت حقا ترغب بالتخلي
عن السحر

262
00:11:03,490 --> 00:11:05,498
عليك ان تقوم بامر واحد قبل ذلك

263
00:11:06,036 --> 00:11:09,088
ان تنفذ هروب كبير الخدم

264
00:11:09,115 --> 00:11:11,263
انه أمر معروف ان
هروب كبير الخدم

265
00:11:11,264 --> 00:11:13,697
هي احدى اكثر حركات علم
الهروب صعوبة

266
00:11:13,698 --> 00:11:15,223
التي يمكن للساحر ان يؤديها

267
00:11:15,224 --> 00:11:17,505
انها مبنية بالطبع على
القصة الشهيرة

268
00:11:17,506 --> 00:11:19,414
لـ إيرل بيرسي خادم
آل فلانيغن

269
00:11:19,415 --> 00:11:21,559
و الذي كان مسجونا في برج لندن

270
00:11:21,878 --> 00:11:24,061
و كما نعرف جميعا
رفض ان يخلع زيه

271
00:11:24,062 --> 00:11:25,088
عندما تم تقييده

272
00:11:25,585 --> 00:11:28,602
كما هو مشهور
نام حارس البرج غيرت

273
00:11:28,603 --> 00:11:31,300
بيرسي حرر نفسه و قفز
من فوق الحارس النائم

274
00:11:31,301 --> 00:11:33,749
مما تسبب بشهرة التعبير الشهير

275
00:11:36,653 --> 00:11:37,862
بيرسي قفز فوق غيرت

276
00:11:39,537 --> 00:11:41,488
لماذا ستجبرني على
القيام بالخدعة الغبية؟

277
00:11:41,489 --> 00:11:42,311
اظن انك ستتخلى 

278
00:11:42,312 --> 00:11:43,857
لأن السحر يصبع صعبا عليك

279
00:11:43,858 --> 00:11:45,945
و ذلك ليس سببا جيدا للتخلي
عن اي شيء

280
00:11:46,171 --> 00:11:47,227
لكن

281
00:11:47,582 --> 00:11:48,731
ان كان بوسعك ان تفعل هذا

282
00:11:48,732 --> 00:11:50,865
فعندها سأعرف حقا انك
لا تحبه

283
00:11:50,866 --> 00:11:53,512
و ستكون لديك مباركتي
لتلتحق بنشاطات اخرى

284
00:11:54,595 --> 00:11:55,975
بدون وجود خيوط 

285
00:11:55,976 --> 00:11:57,041
اسف يا صديقي

286
00:11:57,081 --> 00:11:58,073
انا اسف جدا

287
00:11:59,649 --> 00:12:00,381
انت تمازحينني,صحيح؟

288
00:12:00,382 --> 00:12:02,686
لا يمكن ان تكوني تستمتعين
بذلك العرض الغبي

289
00:12:02,687 --> 00:12:03,975
كنت اغير بين القنوات

290
00:12:03,976 --> 00:12:06,067
يا الهي,لماذا انت لئيمة جدا مؤخرا؟

291
00:12:06,214 --> 00:12:07,384
هل هناك خطب ما بك؟

292
00:12:08,238 --> 00:12:09,637
هل الامر بذلك الوضوح؟

293
00:12:09,638 --> 00:12:11,558
يا الهي,هيا
يمكنك ان تتحدثي معي

294
00:12:12,698 --> 00:12:13,890
حسنا

295
00:12:14,378 --> 00:12:16,410
هناك فتاة بالمدرسة

296
00:12:17,362 --> 00:12:18,522
و اصبحت حامل

297
00:12:19,176 --> 00:12:19,797
لا

298
00:12:19,798 --> 00:12:21,062
اعرف
كنت احاول ان أساعدها

299
00:12:21,063 --> 00:12:23,356
لكن بسبب كل تلك الحبوب التي
تتناولها فهي تنفجر غضبا نوعا ما

300
00:12:23,357 --> 00:12:25,585
عزيزتي,هذا كثير جدا
عليك لكي تتحمليه لوحدك

301
00:12:25,586 --> 00:12:27,554
اين اهلها؟-
انهم لا يفيدون-

302
00:12:27,555 --> 00:12:29,988
ابوها منهمك بعمله
كجراح تجميل

303
00:12:30,236 --> 00:12:32,909
و والدتها عارضة أزياء سابقة
و تحاول ان تطلق عملها كمغنية

304
00:12:32,910 --> 00:12:34,565
انت تصفين المسلسل
الذي كنت اتابعه للتو,صحيح؟

305
00:12:34,566 --> 00:12:36,582
انا أقول و حسب
جربي قراءة كتاب بين الحين و الاخر

306
00:12:36,598 --> 00:12:38,262
لئيمة لئيمة

307
00:12:38,687 --> 00:12:40,813
حاول ان ترى الامر من منظوري

308
00:12:40,814 --> 00:12:41,894
لا اقدر

309
00:12:42,064 --> 00:12:43,560
انا لن أربي منسحبا

310
00:12:43,872 --> 00:12:45,976
ثق بي
اعرف ما هو الافضل لك

311
00:12:46,396 --> 00:12:47,847
و انتبه الى الوقت
في النسخة المعدة على المسرح

312
00:12:47,848 --> 00:12:50,485
الحبل يبدأ بالاحتراق و انت معلق
فوق سرير من المسامير

313
00:12:50,486 --> 00:12:52,731
اكره هذا
لماذا تجبرني على فعل ذلك؟

314
00:12:52,732 --> 00:12:54,957
استخدم الغضب,لوكيني
*دمج بين لوك و هوديني الساحر الشهير*

315
00:12:54,958 --> 00:12:58,055
دعه يكون المفتاح الذي يفتح
خزنة الخوف

316
00:12:58,557 --> 00:13:00,885
التي تحوي كأس الأمل

317
00:13:01,061 --> 00:13:04,386
التي تمتلئ بإكسير النجاح

318
00:13:04,387 --> 00:13:06,187
خلال بضع دقائق قصيرة

319
00:13:08,212 --> 00:13:10,933
يا للهول
لقد نجحت

320
00:13:11,025 --> 00:13:12,153
انا أنسحب

321
00:13:20,109 --> 00:13:22,370
اذن كيف كان يومك الأول؟
اخبرني بكل شيء

322
00:13:22,371 --> 00:13:24,820
حسنا,انت تعرف
كان مهرجانا من الحب

323
00:13:24,821 --> 00:13:26,894
و الاولاد كانوا
تعرف و

324
00:13:28,487 --> 00:13:29,582
هل هذه رائحة لحم محمر؟

325
00:13:29,583 --> 00:13:32,134
نعم,نعم,لكنني متفاجئ
انك تستطيع ان تشمها

326
00:13:32,382 --> 00:13:34,986
عبر الكريما الخالية من الحليب و
البهار الأصفر مع المعجنات المحشية بالجبن

327
00:13:34,987 --> 00:13:37,019
عجبا,تسنى لك الوقت لتعد
لحما محمرا و حساء

328
00:13:37,020 --> 00:13:39,252
مرحبا ابي-
مرحبا ايتها الملاك-

329
00:13:39,253 --> 00:13:41,149
كيف حالك؟
هل اشتقت لوالدك؟

330
00:13:41,287 --> 00:13:43,434
عجبا,استحمت و ضفر شعرها

331
00:13:43,435 --> 00:13:46,381
نغم,دعني اضعك في اضاءة
اكثر جمالا هنا

332
00:13:46,585 --> 00:13:47,865
مخفف الاضاءة

333
00:13:47,939 --> 00:13:48,825
بمن اتصلت؟

334
00:13:48,826 --> 00:13:50,738
اتصلت بنفسي
لأنني أصلحته

335
00:13:51,234 --> 00:13:54,053
نعم,كان لدي بعض الوقت
بعد ان أحضرت هدية جيو

336
00:13:54,054 --> 00:13:56,010
لذا
اذهبي و أريها لوالدك

337
00:13:56,011 --> 00:13:57,212
حسنا,نعم

338
00:13:57,368 --> 00:14:00,453
يبدو انك مررت بيوم
ناجح 

339
00:14:00,454 --> 00:14:02,369
حسنا,انه يخص كونك منظما

340
00:14:02,370 --> 00:14:03,650
لكن لمن أقول ذلك؟

341
00:14:03,651 --> 00:14:05,331
انت تقوم بهذه الامور كل يوم

342
00:14:05,462 --> 00:14:06,598
انفخ عليها

343
00:14:07,630 --> 00:14:09,171
اذن اخبرني اكثر عن الاولاد

344
00:14:09,172 --> 00:14:11,121
حسنا,كان كما توقعت تماما
تعرف

345
00:14:11,122 --> 00:14:12,649
كانوا بحاجة الى احد
ليدخل الى هناك

346
00:14:12,650 --> 00:14:14,704
و يعيد الموسيقى الى حياتها

347
00:14:14,705 --> 00:14:16,650
و تعرف,ذلك الشخص كان

348
00:14:17,294 --> 00:14:18,406
ذلك الشخص كان

349
00:14:19,581 --> 00:14:20,756
ليس أنا

350
00:14:20,800 --> 00:14:21,445
ما الذي يجري؟

351
00:14:21,446 --> 00:14:23,022
لقد كان كارثة,ميتشل

352
00:14:23,222 --> 00:14:26,078
لقد كرهوني
ليس فقط الاولاد,الاساتذة

353
00:14:26,079 --> 00:14:28,346
لم يجلسوا معي الى الغداء
اضطررت للجلوس لوحدي

354
00:14:28,347 --> 00:14:29,459
عزيزي

355
00:14:29,460 --> 00:14:31,785
و كنزتي
استاذ الورشة سكب عصيرا عليها

356
00:14:31,786 --> 00:14:34,344
قال ان ذلك كان حادثا
لكنه لم يكن حادثا

357
00:14:34,345 --> 00:14:36,297
حسنا-
ذلك ليس حسن-

358
00:14:36,379 --> 00:14:37,913
لقد فشلت بشكل رهيب

359
00:14:37,914 --> 00:14:40,431
و انظر لنفسك
قمت بكل شيء بشكل مثالي

360
00:14:40,432 --> 00:14:42,136
حسنا,نعم

361
00:14:43,304 --> 00:14:44,577
و..و..و
لا

362
00:14:44,578 --> 00:14:46,720
اسمع,اسمع
علي أن أخبرك

363
00:14:48,466 --> 00:14:49,152
لقد كنت اراقب فحسب

364
00:14:49,153 --> 00:14:50,383
كيف كنت تقوم بالأمر
طوال تلك السنوات

365
00:14:50,384 --> 00:14:51,856
و لقد أتقنت الأمر

366
00:14:52,123 --> 00:14:53,738
من فضلك ميتشل-
كلير-

367
00:14:53,812 --> 00:14:55,971
كام,كان فاشلا بقدرك

368
00:14:55,972 --> 00:14:58,993
لقد كان متاخرا بجلب ليلي
كانت مع الحراس

369
00:14:58,994 --> 00:15:00,946
الأمر الذي لم يكن له
علاقة به أقل من العشاء

370
00:15:00,973 --> 00:15:02,349
هو مخفف الاضاءة

371
00:15:02,445 --> 00:15:05,942
و شعرها كان مضفرا 
لأن كانت هناك علكة فيه

372
00:15:06,901 --> 00:15:07,682
و لماذا نحن نتعانق.؟

373
00:15:07,683 --> 00:15:09,500
لأنني اعرف انه
ان اتصل بك للمساعدة

374
00:15:09,501 --> 00:15:11,893
و سمع اهانات بقدر ما اعرف
انه اضطر ليسمع

375
00:15:11,894 --> 00:15:13,381
فعندها سيكون مر بيوم أسوء مني

376
00:15:13,382 --> 00:15:15,231
لقد كانت رهيبة كام

377
00:15:15,817 --> 00:15:17,503
اتعرف ماذا؟ستتحسن الامور-
لا,اعرف ذلك-

378
00:15:17,531 --> 00:15:19,510
نحتاج لبعض الوقت فحسب
لنستقر بهذه الأدوار الجديدة

379
00:15:19,511 --> 00:15:21,169
كنت محقا بتخفيض توقعاتي

380
00:15:21,170 --> 00:15:22,881
كنت أتمنى لو انني خفضت توقعاتي

381
00:15:24,334 --> 00:15:27,198
هل سيتجه هذا الى شكرا لك
ايتها السيدات؟

382
00:15:36,954 --> 00:15:37,839
مرحبا عزيزتي

383
00:15:37,840 --> 00:15:39,907
مفاجأة انا في سان فرانسيسكو

384
00:15:39,908 --> 00:15:40,596
ماذا؟

385
00:15:40,597 --> 00:15:43,326
لقد أوصلت ماني الى منزل صديقة
و اعرف ان هذا جنوني

386
00:15:43,327 --> 00:15:45,208
و لكنني صعدت الى طائرة
و انا هنا

387
00:15:45,209 --> 00:15:46,474
انا ذاهبة بالسيارة الى الفندق

388
00:15:46,475 --> 00:15:48,211
هذا رائع جدا

389
00:15:48,764 --> 00:15:50,965
القضية يا عزيزتي
انا لست هناك حاليا

390
00:15:51,132 --> 00:15:53,165
كما ترين,انا اتناول العشاء بالخارج

391
00:15:53,693 --> 00:15:55,549
غالبا لن أعود قبل

392
00:15:56,357 --> 00:15:57,942
لا اعرف
ساعتين

393
00:15:57,943 --> 00:15:59,495
لا بأس
سأنتظرك هناك

394
00:16:00,079 --> 00:16:02,759
لا تكوني سخيفة
كم مرة يتسنى لك ان تذهبي الى سان فرانسيسكو؟

395
00:16:02,852 --> 00:16:04,575
هناك الكثير لترينه هناك

396
00:16:04,914 --> 00:16:06,042
اعني,هنا

397
00:16:06,943 --> 00:16:08,911
ساحة جيارديلي؟
ميناء الصيادين؟

398
00:16:09,008 --> 00:16:11,525
سجن ألكاتراز؟
اذهبي في جولة بالسيجواي

399
00:16:11,526 --> 00:16:13,119
تلك طريقة رائعة لتري المدينة

400
00:16:13,120 --> 00:16:14,018
و عندما تشترين حساء الشاودر

401
00:16:14,019 --> 00:16:15,811
تأكدي انه موضوع في
وعاء مصنوع من الخبز

402
00:16:16,044 --> 00:16:17,339
حيث يمكنك اكل الوعاء

403
00:16:17,476 --> 00:16:19,758
نعم,انها قصة ستروينها
مدى الحياة

404
00:16:25,962 --> 00:16:26,904
هل تعرف ماذا؟
لاحقا

405
00:16:26,905 --> 00:16:29,479
ربما يمكننا ان نشاهد بعضا
من أقراص لانس برتون

406
00:16:29,480 --> 00:16:31,890
شكرا,اظن انني اريد
ان اجرب هذا الهروب

407
00:16:32,665 --> 00:16:34,154
هلا قمت بتضييق ذراعي؟

408
00:16:34,155 --> 00:16:35,324
بالطبع,تفضل

409
00:16:36,193 --> 00:16:37,738
ان الأمر صعب,تعرفي؟

410
00:16:38,366 --> 00:16:40,710
انها أول مرة لم يقم بمشاركة
احدى اهتماماتي

411
00:16:40,790 --> 00:16:43,858
من المخيف التفكير انها بداية
تباعدنا

412
00:16:43,859 --> 00:16:45,836
عزيزي
انها غالبا مرحلة فقط

413
00:16:45,837 --> 00:16:47,106
أليكس تمر بأمر حاليا

414
00:16:47,107 --> 00:16:48,448
اتمنى لو بوسعي ان أكتشف ذلك

415
00:16:48,449 --> 00:16:50,633
لا اقدر على التنفس-
القلق-

416
00:16:50,634 --> 00:16:52,462
لا,لا انا
انا أتصارع مع السترة

417
00:16:52,463 --> 00:16:54,059
المفتاح لهذا الهروب هو التوازن

418
00:16:54,060 --> 00:16:57,275
الامر كله مبني على
فكرة القوى المتعاكسة

419
00:16:57,276 --> 00:16:58,957
تقوم بموازنة بعضها

420
00:16:59,424 --> 00:17:00,816
ذلك بالواقع يبدو منطقيا

421
00:17:02,662 --> 00:17:03,814
يبدو منطقيا؟

422
00:17:04,260 --> 00:17:06,867
هناك أمران اعرفهما بشكل مطلق

423
00:17:06,958 --> 00:17:09,030
كيف اتدحرج على كتفي
خارجا من الهرم البشري

424
00:17:09,031 --> 00:17:11,202
و الفنون السوداء لخدعة
هروب كبير الخدم

425
00:17:11,203 --> 00:17:13,654
لا,عزيزي.منزلنا خارج عن التوازن

426
00:17:13,655 --> 00:17:16,722
لأن أليكس تفتقد لقوتها المعاكسة

427
00:17:16,723 --> 00:17:17,843
نعم

428
00:17:18,033 --> 00:17:19,682
انت لا تفهمين

429
00:17:19,907 --> 00:17:22,661
بعض الناس يصفون هذا الهروب
بالشِعر البصري

430
00:17:25,845 --> 00:17:26,837
عزيزتي؟

431
00:17:33,518 --> 00:17:34,567
لا

432
00:17:36,378 --> 00:17:37,354
غلوريا

433
00:17:38,267 --> 00:17:40,404
قلت لي أنك كنت في فريسكو

434
00:17:40,405 --> 00:17:41,848
و انت كنت هنا في فندق؟

435
00:17:41,849 --> 00:17:43,172
دعيني أقول أمرا واحدا

436
00:17:43,173 --> 00:17:44,778
لا تقولي فريسكو
فهم يكرهون ذلك

437
00:17:44,779 --> 00:17:46,674
و كيف عثرت علي بحق الجحيم؟

438
00:17:46,801 --> 00:17:48,666
المنزل كان مليئا بالضجة مؤخرا

439
00:17:48,705 --> 00:17:50,480
و مكتبة المدرسة أصبحت
مكانا للتعارف على الفتيات

440
00:17:50,663 --> 00:17:52,575
اذن الى أين يذهب الفتى
للحصول على بعض السلام و الهدوء؟

441
00:18:03,235 --> 00:18:05,390
اخبرني الان
ان كنت على علاقة غرامية

442
00:18:05,391 --> 00:18:08,004
و سنخصص بعض الوقت لاحقا
لكي أقوم بقتلك

443
00:18:08,005 --> 00:18:11,108
لا.انا احاول أن أقضي ليلة
واحدة بعيدا عن شخيرك

444
00:18:12,137 --> 00:18:13,501
اتيت الى فندق كي تنام؟

445
00:18:13,502 --> 00:18:16,227
انا مرهق,و لم أرغب بإيذاء مشاعرك

446
00:18:16,228 --> 00:18:18,106
لكنك ضخمة و ذات صوت عال

447
00:18:18,107 --> 00:18:20,003
ذلك أشبه بالنوم مع راش ليمباو
*مذيع أمريكي على الراديو*

448
00:18:20,020 --> 00:18:21,836
و لم أرغب بذكر الامر
لأنني ظننت

449
00:18:21,837 --> 00:18:23,682
انك ستغضبين علي كما
غضبت على ماني

450
00:18:23,683 --> 00:18:26,694
انا لست غاضبة عليك
لأنك اخبرتني أنني أشخر

451
00:18:26,695 --> 00:18:29,142
انا غاضبة عليك لأنك لم تقل شيئا

452
00:18:29,143 --> 00:18:30,495
لأنني لم أرغب ان يصرخ أحدهم علي

453
00:18:30,496 --> 00:18:31,735
حسنا,ذلك مؤسف

454
00:18:31,736 --> 00:18:33,129
عندما تكون متزوجا مني

455
00:18:33,130 --> 00:18:35,698
سيتم الصراخ عليك عدة مرات

456
00:18:36,129 --> 00:18:37,874
و انت قوي بما فيه
الكفاية لتتحمل ذلك

457
00:18:38,182 --> 00:18:40,404
ذلك ما أحبه بشأن زواجنا

458
00:18:40,405 --> 00:18:42,126
يمكننا ان نقول ما نريده

459
00:18:42,191 --> 00:18:44,007
لكن في اليوم التالي
نبقى موجودين

460
00:18:44,051 --> 00:18:45,707
ذلك ما أحبه بخصوصه أيضا

461
00:18:46,405 --> 00:18:48,608
ما الذي سأقوله لو لم
تتمكني من مسامحتي؟

462
00:18:48,609 --> 00:18:50,116
هناك أمور جاي

463
00:18:50,336 --> 00:18:51,333
هل انت جاهزة للرحيل؟

464
00:18:51,334 --> 00:18:53,956
كنت افكر
انه من المؤسف

465
00:18:53,957 --> 00:18:56,741
ان غرفة الفندق هذه 
ستذهب هباء

466
00:18:56,756 --> 00:18:58,268
يعجبني مجرى الكلام

467
00:18:58,979 --> 00:19:02,340
أعد بعض الباستا لـ ماني
سأراكما غدا صباحا,اتفقنا؟

468
00:19:06,688 --> 00:19:07,421
مرحبا ابي

469
00:19:07,422 --> 00:19:08,517
اهلا يا صاحبي

470
00:19:09,574 --> 00:19:11,759
اسمع,انا اسف ان

471
00:19:11,959 --> 00:19:13,159
لا.لا
لا تعتذر

472
00:19:14,342 --> 00:19:16,174
ما زال هناك الكثير من الأمور
يمكننا ان نفعلها سوية

473
00:19:16,425 --> 00:19:18,081
لذا ان أردت ان تخرج

474
00:19:18,734 --> 00:19:20,178
فقد
خرجت

475
00:19:23,481 --> 00:19:25,600
اعرف انك اشتريت الكثير
من أغراض السحر

476
00:19:25,605 --> 00:19:27,261
لكن يمكننا ان نعيد بعضها

477
00:19:27,449 --> 00:19:31,213
قبعة مرلين,القفازات
معظم الأردية

478
00:19:31,214 --> 00:19:32,717
ماذا عن عصي هوديني؟

479
00:19:34,043 --> 00:19:35,443
لقد انكسروا نوعا ما

480
00:19:35,505 --> 00:19:37,999
الثلاثة؟ما الذي جرى؟
لقد أحضرتهم لك من ألياف الكربون

481
00:19:38,000 --> 00:19:40,176
بعض الاولاد كانوا يعبثون بهم
في المدرسة

482
00:19:40,204 --> 00:19:42,291
ما الذي تعنيه؟
ما الذي كانوا يفعلونه؟

483
00:19:43,588 --> 00:19:45,100
لا ارغب بالحديث عن الامر

484
00:19:47,553 --> 00:19:48,752
تعرف,لقد مررت بذلك

485
00:19:49,909 --> 00:19:52,468
ان يقوم الاولاد بالعبث بأغراضي

486
00:19:52,469 --> 00:19:53,872
حقا؟-
نعم,في الثانوية-

487
00:19:53,873 --> 00:19:56,377
عندما تم ترشيحي أولا
لمؤتمر القفز للصغار

488
00:19:56,939 --> 00:19:59,323
اضطر والداي لتوقيع
تصريح

489
00:20:03,135 --> 00:20:06,061
على اي حال,صديقي ديزي برينديزي

490
00:20:06,298 --> 00:20:08,962
رأه,أمسكه
و سخر كثيرا مني

491
00:20:09,903 --> 00:20:11,191
فكرت بعدم الذهاب

492
00:20:11,336 --> 00:20:12,384
لكنك فعلت

493
00:20:12,409 --> 00:20:14,434
نعم,كان الامر ممتعا للغاية

494
00:20:14,435 --> 00:20:15,811
و حصلت على الكثير من الاصدقاء

495
00:20:16,390 --> 00:20:19,255
تشاركت بمخفوق الحليب مع أكثر
من صديقة قافزة

496
00:20:20,010 --> 00:20:21,611
في اللحظة التي توقفت عن
الاهتمام عن رأي الناس

497
00:20:21,612 --> 00:20:24,004
و بدأت بفعل ما أريده
هي اللحظة

498
00:20:24,488 --> 00:20:26,376
التي شعرت فيها
اخيرا بالتحرر

499
00:20:31,846 --> 00:20:32,837
يا صاحبي

500
00:20:34,736 --> 00:20:36,272
ستتخذ خياراتك الخاصة

501
00:20:37,089 --> 00:20:39,753
و ايا كان ما ستقرره
فسأدعمك

502
00:20:39,841 --> 00:20:42,133
انت لا تقول كل ذلك
لأنك عالق صحيح؟

503
00:20:42,134 --> 00:20:45,262
لا شيء مما ستقرره سيخيب ظني

504
00:20:46,269 --> 00:20:47,317
شكرا أبي

505
00:20:48,992 --> 00:20:50,208
اجعل ذراعيك تسترخي

506
00:20:50,523 --> 00:20:52,107
حرك كتفيك للامام

507
00:20:52,155 --> 00:20:53,490
اخفض رأسك للاسفل

508
00:20:53,627 --> 00:20:54,523
ازفر

509
00:20:54,524 --> 00:20:55,684
و من ثم تقوس

510
00:20:59,193 --> 00:21:00,504
ذلك ينجح نوعا ما

511
00:21:12,113 --> 00:21:14,456
حسنا,عزيزتي,فقط أردت
ان أتفقدك و أقول مرحبا

512
00:21:14,457 --> 00:21:16,712
أليكس,تعالي و قولي مرحبا لشقيقتك

513
00:21:16,909 --> 00:21:18,065
احبك كثيرا

514
00:21:18,066 --> 00:21:19,527
ما الجديد يا سيدتي؟

515
00:21:19,528 --> 00:21:22,129
يا الهي,لم تقولي للتو
ما الجديد يا سيدتي؟

516
00:21:22,130 --> 00:21:23,367
ما خطبك؟

517
00:21:23,368 --> 00:21:24,407
كنت أقول مرحبا فحسب

518
00:21:24,408 --> 00:21:26,375
ذلك أسخف ما قلته على الاطلاق

519
00:21:26,376 --> 00:21:28,266
و ما خطب ذلك القميص؟
من أنت,فلابر؟
*امرأة غريبة الأطوار من عام 1920*

520
00:21:28,267 --> 00:21:29,457
لقد اشتريته للتو من ذلك المتجر الذي

521
00:21:29,458 --> 00:21:31,408
اين؟ الى الأبد في 1921؟

522
00:21:31,409 --> 00:21:32,973
و ما الذي يحصل لشعرك؟

523
00:21:32,974 --> 00:21:34,318
ما خطب شعري؟

524
00:21:34,319 --> 00:21:36,624
يجب أن تغمسي نفسك
في منفر للصبيان

525
00:21:36,625 --> 00:21:38,113
اخرسي,امي

526
00:21:38,262 --> 00:21:39,624
و لقد استعيد

527
00:21:39,875 --> 00:21:41,131
التوازن

528
00:21:41,331 --> 00:21:47,931
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

