1
00:00:04,383 --> 00:00:05,410
الليلة-
لا-

2
00:00:05,411 --> 00:00:07,472
في منتصف الهاتف,سأرد-
سأرد-

3
00:00:07,473 --> 00:00:09,220
ان ذراعي مخدرة,ذراعي خدرة-
أجب على الهاتف-

4
00:00:09,221 --> 00:00:10,846
فيل,أجب على الهاتف

5
00:00:10,847 --> 00:00:12,872
هذا أنا,مرحبا

6
00:00:12,873 --> 00:00:14,242
نعم,انا أتكلم

7
00:00:14,243 --> 00:00:15,206
من المتكلم؟

8
00:00:15,207 --> 00:00:16,657
حسنا
يا إلهي

9
00:00:16,658 --> 00:00:17,800
أخبريني ما الذي يجري هنا

10
00:00:17,801 --> 00:00:19,437
لقد تم إعتقال هايلي

11
00:00:19,438 --> 00:00:20,871
ماذا؟

12
00:00:21,480 --> 00:00:24,195
الهاتف الهاتف
أراهن ان تلك هي أمي

13
00:00:24,196 --> 00:00:25,685
كنت أحلم للتو
أنها كانت تمطر دجاجاً

14
00:00:25,686 --> 00:00:27,515
ميتشل,أجب على الهاتف

15
00:00:27,516 --> 00:00:29,498
انظر الى ما افعله
انظر الى ما أفعله؟

16
00:00:29,499 --> 00:00:30,922
مرحبا؟-
مرحبا,ميتشل-

17
00:00:30,923 --> 00:00:33,534
أنا أسفة لايقاظك لكن هايلي اعتقلت

18
00:00:33,535 --> 00:00:36,204
يا الهي
اعتقلت هايلي

19
00:00:36,205 --> 00:00:37,284
ذلك يفسر الدجاج

20
00:00:37,285 --> 00:00:38,844
انه يفسره,الأمور تتراكب

21
00:00:38,845 --> 00:00:40,303
ما سبب اعتقالها؟

22
00:00:40,304 --> 00:00:42,972
لقد اعتقلت و هي تحتسي
الخمر في حفلة ما

23
00:00:42,973 --> 00:00:45,224
اسمع,هل يمكنك ان تأتي
معنا الى الجامعة؟

24
00:00:45,225 --> 00:00:47,096
أظن اننا سنحتاج الى محامي-
نعم,بالطبع-

25
00:00:47,097 --> 00:00:49,451
و يمكن لـ كام و ليلي ان يأتيا
و يبقيا مع أليكس و لوك

26
00:00:49,452 --> 00:00:50,777
سأحرسهما بحياتي-
نعم,نعم-

27
00:00:50,778 --> 00:00:52,321
أكره أن أزعجه

28
00:00:52,322 --> 00:00:54,327
لا,لا,لا تكوني سخيفة
انه سعيد بفعل ذلك

29
00:00:54,328 --> 00:00:56,410
حسنا,سنأتي بعد قليل

30
00:00:56,411 --> 00:00:57,610
حسنا-
لقد فهمت-

31
00:00:57,611 --> 00:00:59,709
عندما أخبرت كلير أن بوسعي
أن أتي و أجالس الأولاد

32
00:00:59,710 --> 00:01:00,555
كانت ممانعة

33
00:01:00,556 --> 00:01:02,848
لأنها لا تثق بمهاراتي التربوية

34
00:01:02,849 --> 00:01:04,904
لا,لا تكن سخيفا
لم ترغب ان تتحملهم فقط

35
00:01:04,905 --> 00:01:06,169
لديها ابنة مسجونة

36
00:01:06,170 --> 00:01:08,483
و لديها الوقاحة لتقول
انني أب سيء؟

37
00:01:08,484 --> 00:01:10,637
انت لم تدافع عني-
لأنها لم تقل شيئا-

38
00:01:10,638 --> 00:01:11,758
لماذا تحميها؟

39
00:01:11,759 --> 00:01:13,790
لماذا لا يحميني أحد؟

40
00:01:15,458 --> 00:01:16,880
لا

41
00:01:18,127 --> 00:01:20,117
أجب أجب

42
00:01:23,325 --> 00:01:25,072
من الأفضل ان يكون السبب جيد

43
00:01:25,182 --> 00:01:26,865
هايلي اعتقلت بسبب الشرب

44
00:01:26,866 --> 00:01:28,102
علينا أن نذهب لدفع كفالتها

45
00:01:28,103 --> 00:01:30,007
هل ما زلت على اتصال مع
القاضي في أعلى الولاية؟

46
00:01:30,008 --> 00:01:31,343
لقد مات-
من مات؟-

47
00:01:31,344 --> 00:01:32,336
أحد أصدقائي القدامى

48
00:01:32,337 --> 00:01:33,790
جاي,أنا أسفة جدا

49
00:01:33,791 --> 00:01:35,435
لقد مات قبل 5 سنوات

50
00:01:35,436 --> 00:01:37,516
اذن لماذا يتصلون
بنا في منتصف الليل

51
00:01:37,517 --> 00:01:38,507
ليوقظونا؟

52
00:01:38,508 --> 00:01:40,492
لم يمت أحد
هايلي بالسجن

53
00:01:40,493 --> 00:01:41,668
حسنا,ذلك منطقي أكثر

54
00:01:41,669 --> 00:01:42,932
يجب على كلير ان تذهب لدفع كفالتها

55
00:01:42,933 --> 00:01:44,540
حسنا,اعطني ذلك

56
00:01:44,865 --> 00:01:46,628
كلير,اسمعيني

57
00:01:46,629 --> 00:01:48,301
خذي الكثير من المال

58
00:01:48,302 --> 00:01:50,004
و عندما تظهريه للشرطة

59
00:01:50,005 --> 00:01:52,571
لا تتحدثي بخصوصه

60
00:01:52,572 --> 00:01:55,517
دعي عيونك تقوم
بكل الكلام,اتفقنا؟

61
00:01:55,972 --> 00:01:57,495
لقد سمعت الهاتف,من مات؟

62
00:01:57,496 --> 00:01:58,515
صديق جاي

63
00:01:58,516 --> 00:02:00,105
جاي أنا أسف جدا

64
00:02:00,106 --> 00:02:02,672
حسنا,لا يمكنني أن أقوم بذلك مجددا

65
00:02:02,804 --> 00:02:14,604
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:اعتقال
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

66
00:02:14,666 --> 00:02:16,146
وقت الفطور

67
00:02:16,147 --> 00:02:17,464
انه وقت الفطور

68
00:02:17,465 --> 00:02:19,410
انه وقت الفطور اللطيف

69
00:02:19,411 --> 00:02:21,099
خالي كام
لقد ظننت انني سمعت صوتك

70
00:02:21,100 --> 00:02:22,520
ما الذي تفعله هنا؟
أين أهلنا؟

71
00:02:22,521 --> 00:02:25,408
حسنا,اتصلت الجامعة
و أختك فازت بجائزة كبيرة

72
00:02:25,409 --> 00:02:26,470
محاولة جيدة,الشخص الوحيد

73
00:02:26,471 --> 00:02:28,137
الذي سيصدق ذلك
هو هايلي

74
00:02:28,138 --> 00:02:29,776
انها بالسجن

75
00:02:29,777 --> 00:02:30,525
السجن؟

76
00:02:30,526 --> 00:02:31,572
ليلي,ما الذي قلته؟

77
00:02:31,573 --> 00:02:33,249
انها مسألة وقت فقط

78
00:02:33,250 --> 00:02:34,512
حسنا,لا,لا تقولي ذلك

79
00:02:34,513 --> 00:02:35,547
حسنا,اذن اليكم الحقيقة

80
00:02:35,548 --> 00:02:37,120
شقيقتك ألقي القبض عليها
و هي تشرب

81
00:02:37,121 --> 00:02:38,254
لكن ذلك ليس بالامر الهام

82
00:02:38,255 --> 00:02:40,354
والداك هناك يهتمون بالأمر حاليا

83
00:02:40,355 --> 00:02:41,057
اذن

84
00:02:41,058 --> 00:02:42,460
هذا رائع جدا

85
00:02:42,461 --> 00:02:43,507
أمل ان تقوم بالتدرب

86
00:02:43,508 --> 00:02:45,476
لكي تكون مليئة بالعضلات
عندما تخرج

87
00:02:45,477 --> 00:02:46,486
حسنا,فلنغير الموضوع

88
00:02:46,487 --> 00:02:47,965
اجلسوا,تناولوا الفطور

89
00:02:47,966 --> 00:02:50,826
و لنرى ان كان هناك شيء في
ذلك الطبق قد تحبوه

90
00:02:53,524 --> 00:02:54,950
هل هذا لحم مقدد؟

91
00:02:54,951 --> 00:02:56,132
بالطبع يا سخيفة

92
00:02:56,133 --> 00:02:58,593
لقد كنت في حملة صحية مؤخرا

93
00:02:58,594 --> 00:03:00,681
لذلك ذهبت الى صف
طبخ نباتي

94
00:03:00,682 --> 00:03:03,752
و أخر اختراعاتي اللحم المزيف

95
00:03:03,753 --> 00:03:04,860
انه كاللحم المقدد الحقيقي

96
00:03:04,861 --> 00:03:06,853
بإستثناء المنظر
الملمس,و الطعم

97
00:03:06,854 --> 00:03:07,778
ربما الموجود بالمحلات

98
00:03:07,779 --> 00:03:09,687
لكنني أصنع خاصتي
لذلك لا يكون لحما مزيفا حقيقيا

99
00:03:09,688 --> 00:03:12,635
انه لحم مزيف مزور
مزيور

100
00:03:13,208 --> 00:03:14,664
انه مزيور مقرف

101
00:03:14,665 --> 00:03:15,931
لا يمكن ان تشعر بالفرق

102
00:03:15,932 --> 00:03:17,194
و احزر اي منهم الحقيقي.؟

103
00:03:17,195 --> 00:03:18,330
ذلك

104
00:03:18,331 --> 00:03:19,811
ذلك

105
00:03:21,132 --> 00:03:22,821
ما زال نفس الخيار

106
00:03:24,243 --> 00:03:26,065
هذا أفضل لحم مقدد
تناولته

107
00:03:26,066 --> 00:03:27,604
حسنا

108
00:03:27,605 --> 00:03:29,910
لا يمكنني الانتظار لإخبار
خالك ميتشل انك تحبه

109
00:03:29,911 --> 00:03:30,909
لم سيهتم خالي ميتشل؟

110
00:03:30,910 --> 00:03:31,926
لأنه يا عزيزتي

111
00:03:31,927 --> 00:03:34,577
اللحم المقدد الذي تأكلينه
ليس لحما مقددا على الاطلاق

112
00:03:34,578 --> 00:03:35,280
لا,لا

113
00:03:35,281 --> 00:03:37,108
انه مصنوع من الصويا بالكامل

114
00:03:37,109 --> 00:03:38,552
لوك يتحسس من الصويا

115
00:03:38,553 --> 00:03:40,333
ان حلقه ينغلق
لا يمكنه التنفس

116
00:03:40,334 --> 00:03:41,882
مرحبا؟-
لا تهتم-

117
00:03:41,883 --> 00:03:42,527
حسنا,حسنا

118
00:03:42,528 --> 00:03:44,539
علينا ان
نأخذك للمشفى

119
00:03:44,540 --> 00:03:47,245
ليلي هيا يا حبيبتي-
حسنا,لوك ضع اللحم المزيف من يدك-

120
00:03:47,246 --> 00:03:48,783
أنا أستخدمه لأحك حلقي

121
00:03:48,784 --> 00:03:50,740
حسنا,حسنا فلنذهب
هيا انطلقوا

122
00:03:50,741 --> 00:03:53,101
كام؟كام؟

123
00:03:53,102 --> 00:03:54,652
ذلك كان غريبا

124
00:03:54,773 --> 00:03:56,227
كلير هل تريدين الاسراع قليلا؟

125
00:03:56,228 --> 00:03:58,427
منذ متى تقودين ضمن
حدود السرعة القانونية؟

126
00:03:58,473 --> 00:04:00,290
ابنتي اعتقلت و هي تشرب

127
00:04:00,291 --> 00:04:02,640
أريدها ان تجلس في السجن
و أن تفكر بذلك

128
00:04:02,641 --> 00:04:03,590
بالواقع,قد أتوقف

129
00:04:03,591 --> 00:04:05,277
و أقوم ببعض التسوق الخارجي الصغير

130
00:04:05,278 --> 00:04:08,448
من يريد نظارات شمسية
من العام الماضي؟

131
00:04:08,449 --> 00:04:09,761
عزيزتي

132
00:04:09,762 --> 00:04:10,719
حاولي الاسترخاء

133
00:04:10,720 --> 00:04:12,144
لا أشعر برغبة بالاسترخاء,فيل

134
00:04:12,145 --> 00:04:14,116
انها في الجامعة منذ 6 أسابيع

135
00:04:14,117 --> 00:04:16,410
نعم,و الجميع يتصرف
بجنون بالبداية

136
00:04:16,411 --> 00:04:17,936
أتذكر في احد ليالي السنة الاولى

137
00:04:17,937 --> 00:04:19,487
كانت مجموعة منا
في فريق غولف القرص الطائر

138
00:04:19,488 --> 00:04:22,561
كانت معنا صندوق زيما
قلت ما يكفي

139
00:04:22,562 --> 00:04:24,381
اكثر مما يكفي

140
00:04:24,523 --> 00:04:25,759
لن أكذب

141
00:04:25,760 --> 00:04:28,974
أحيانا يزعجني كم يتصرف
فيل بهدوء تحت الضغط

142
00:04:28,975 --> 00:04:29,961
و كأن

143
00:04:29,962 --> 00:04:32,165
و كأنني الوحيدة التي تبالغ برد الفعل

144
00:04:32,166 --> 00:04:33,671
ذلك جيد,اخرجي ما بداخلك

145
00:04:33,672 --> 00:04:35,637
سوف أقتلك

146
00:04:37,366 --> 00:04:39,123
جاي,هل لديك بعض
الوقت اليوم؟

147
00:04:39,124 --> 00:04:40,693
يجب ان نذهب و ان نختار عربة أطفال

148
00:04:40,694 --> 00:04:41,769
فقط احضري ايا كان ما تريديه

149
00:04:41,770 --> 00:04:43,256
اعني,هذا ما ستفعلينه
على اي حال

150
00:04:43,257 --> 00:04:44,299
ما أريده هو زوج

151
00:04:44,300 --> 00:04:46,309
 يريد ان يذهب للتسوق
لعربة أطفال معي

152
00:04:46,310 --> 00:04:47,971
ان كان لديك زوج
يحب انتقاء عربات لاطفال

153
00:04:47,972 --> 00:04:49,888
فلن ترزقي بأطفال

154
00:04:50,284 --> 00:04:51,793
اذن من يريد ان يأتي معي

155
00:04:51,794 --> 00:04:53,706
الى مهرجان الكلمات المنطوقة هذه الليلة؟

156
00:04:53,707 --> 00:04:54,679
لدي بطاقتان فقط

157
00:04:54,680 --> 00:04:56,236
لذا سيكون أحدكما خائب الظن

158
00:04:56,237 --> 00:04:57,138
اظن انه أنت

159
00:04:57,139 --> 00:04:59,187
ماني,كنت سأذهب معك
لكنني متعبة جدا

160
00:04:59,188 --> 00:05:00,624
لقد استيقظت للتو
لماذا أنت متعبة؟

161
00:05:00,625 --> 00:05:03,548
ربما لأنني احول الطعام
الى انسان

162
00:05:03,549 --> 00:05:05,275
جاي سيصطحبك

163
00:05:05,304 --> 00:05:08,472
اسف,كنت أحب ان أذهب
الى مهرجان الكلمات المنطوقة

164
00:05:08,473 --> 00:05:09,613
لكنني ملتزم بالذهاب الى

165
00:05:09,614 --> 00:05:11,399
احتفالية
أفضل ان أفجر دماغي

166
00:05:11,400 --> 00:05:12,425
لا أصدق هذا

167
00:05:12,426 --> 00:05:14,007
انا أعيش في صحراء ثقافية

168
00:05:14,008 --> 00:05:15,341
بمسبح مياه ساخنة

169
00:05:15,342 --> 00:05:17,915
ماني,هيا
ستتأخر عن المدرسة

170
00:05:22,640 --> 00:05:24,531
يا الهي

171
00:05:25,811 --> 00:05:26,729
مرحبا,ديدي

172
00:05:26,730 --> 00:05:29,021
صباح الخير جاي,سلام

173
00:05:29,022 --> 00:05:30,090
دعينا لا نفعل هذا

174
00:05:30,091 --> 00:05:31,930
حسنا ايها السخيف

175
00:05:31,931 --> 00:05:34,769
انا في طريقي الى اجازة
في أوهاي

176
00:05:34,770 --> 00:05:36,438
و بما أنني أمر بالبلدة

177
00:05:36,439 --> 00:05:38,568
ظننت ان احضر
ألبوم الصور

178
00:05:38,569 --> 00:05:40,364
تعرفين,انه ليس
وقتا مناسبا حقا

179
00:05:40,365 --> 00:05:42,332
من فضلك

180
00:05:42,333 --> 00:05:44,081
حسنا
سألاقيك في الشارع

181
00:05:44,082 --> 00:05:46,692
قودي السيارة على مهل و النافذة مفتوحة

182
00:05:47,199 --> 00:05:49,831
كنت اخشى ان تعرف ديدي
ان غلوريا حامل

183
00:05:49,832 --> 00:05:51,798
ان ذلك هو الأمر الوحيد
الذي تتمسك ديدي به

184
00:05:51,799 --> 00:05:53,585
انها أم أطفالي

185
00:05:53,586 --> 00:05:55,771
و بالنظر لتاريخهن سوية

186
00:05:58,178 --> 00:05:59,360
أريد

187
00:05:59,361 --> 00:06:01,006
ان انتزع رأسك

188
00:06:01,007 --> 00:06:03,236
لا,من فضلك توقفي

189
00:06:03,237 --> 00:06:05,434
لا,ديدي

190
00:06:07,921 --> 00:06:10,723
لم أكن متحمسا
للجولة الرابعة

191
00:06:10,724 --> 00:06:14,780
خاصة بما انه الان غلوريا
أصبحت هدفا أكبر و أبطأ

192
00:06:15,135 --> 00:06:17,937
في مثل هذا الوقت
عادة أتناول الفطور

193
00:06:20,430 --> 00:06:21,504
مرحبا,ابي

194
00:06:21,505 --> 00:06:22,853
مرحبا كلير,هل من جديد؟

195
00:06:22,854 --> 00:06:24,249
ليس بعد,لكننا كدنا نصل

196
00:06:24,250 --> 00:06:25,554
اخر مرة أتيت فيها للمنزل

197
00:06:25,555 --> 00:06:26,885
كنت تنظرين فيها لألبوم الصور

198
00:06:26,886 --> 00:06:27,883
ما الذي فعلته به؟

199
00:06:27,884 --> 00:06:29,502
أبي,ذلك انا

200
00:06:29,503 --> 00:06:31,638
أظن أنني وضعته على الرف
 خلف المشرب

201
00:06:31,639 --> 00:06:32,708
ما الذي تفعله عندك؟

202
00:06:32,709 --> 00:06:33,786
لقد طلبوا ان أرافقهم

203
00:06:33,787 --> 00:06:35,199
في حال احتاجوا لمحامي

204
00:06:35,200 --> 00:06:36,599
ألا يجب ان يعينوا
محام حقيقي؟

205
00:06:36,600 --> 00:06:37,799
يا الهي,أيجب ان نفعل؟

206
00:06:37,800 --> 00:06:41,272
انا محام حقيقي يا قوم
المحاماة البيئية هي أمر حقيقي

207
00:06:41,273 --> 00:06:42,730
لا تتحول الى حساس أمامي

208
00:06:42,731 --> 00:06:44,643
أعني شخصا لا يدافع
عن دبب الباندا

209
00:06:44,644 --> 00:06:45,999
نعم أبي
لأن هذا ما أفعله عادة

210
00:06:46,000 --> 00:06:47,722
أدافع عن دبب الباندا
في المحاكم

211
00:06:47,723 --> 00:06:48,891
ذلك جميل

212
00:06:48,892 --> 00:06:49,805
تعرف ما أقصده

213
00:06:49,806 --> 00:06:51,371
هايلي بحاجة لأحد يعرف
القانون الجنائي

214
00:06:51,372 --> 00:06:52,471
مثل بيري ماسون

215
00:06:52,472 --> 00:06:55,909
حسنا,اذن انا لست محام حقيقي
لكن بيري ماسون كذلك؟

216
00:06:55,910 --> 00:06:57,576
تبا

217
00:06:59,814 --> 00:07:01,452
مرحبا,ديدي
كيف حالك؟

218
00:07:01,453 --> 00:07:03,403
جيدة بشكل عام

219
00:07:03,404 --> 00:07:07,341
لدي حالة تدعى الرحم المتقلص

220
00:07:07,342 --> 00:07:09,957
قصة طويلة-
يا الهي-

221
00:07:10,412 --> 00:07:11,277
ابتعدوا عن طريقي

222
00:07:11,278 --> 00:07:13,178
ابتعدوا عن طريقي-
لا يمكنني أن أتنفس-

223
00:07:13,179 --> 00:07:14,262
هذا الصبي لا يمكنه التنفس

224
00:07:14,263 --> 00:07:15,943
انه يعاني من رد فعل
تحسسي شديد

225
00:07:15,944 --> 00:07:17,536
لا,أنت تضغط علي

226
00:07:17,537 --> 00:07:19,369
انه بحاجة لدواء
ان حلقه ينغلق

227
00:07:19,370 --> 00:07:20,913
حسنا,انتظر

228
00:07:21,495 --> 00:07:22,742
لدينا رد فعل تحسسي

229
00:07:22,743 --> 00:07:25,232
صبي صغير
تنفس ثقيل

230
00:07:25,233 --> 00:07:26,317
ما الذي جرى؟

231
00:07:26,318 --> 00:07:27,945
حسنا,أحدهم أعطاه
لحما مقددا من الصويا

232
00:07:27,946 --> 00:07:30,386
و كان جيدا جدا بحيث
أنه لم يتمكن من التفريق بينهما

233
00:07:31,245 --> 00:07:32,424
ميتشل,لا يمكنني أن أتحدث الان

234
00:07:32,425 --> 00:07:33,903
كام,انا كلير
هاتفي انتهى شحنه

235
00:07:33,904 --> 00:07:35,714
أردت أن أتأكد ان الاولاد
وصلوا للمدرسة بسلام

236
00:07:35,715 --> 00:07:37,085
نعم,بالطبع وصلوا
لم لن يكونوا هناك؟

237
00:07:37,086 --> 00:07:39,276
لقد سمعت ان لدينا صبيا لا يمكنه التنفس؟-
هنا-

238
00:07:39,277 --> 00:07:40,236
ما هذا؟

239
00:07:40,237 --> 00:07:42,036
أنا أشاهد فيلما عن قصة حقيقية

240
00:07:42,037 --> 00:07:42,946
يدعى الفتى الذي لا يمكنه التنفس

241
00:07:42,947 --> 00:07:43,827
ذلك الصوت يشبه أليكس

242
00:07:43,828 --> 00:07:46,462
لا,انها أماندا باينز فقط
حسنا,علي الذهاب

243
00:07:47,884 --> 00:07:50,082
كام.كام؟

244
00:07:50,698 --> 00:07:51,726
ذلك غريب

245
00:07:51,727 --> 00:07:54,117
هل يمكنك ان تصدق كم
مطعما للوافل قد تجاوزناه؟

246
00:07:54,118 --> 00:07:55,706
لا يمكنني ان اصدق كم
أن أبي يظن ان عملي صغير

247
00:07:55,707 --> 00:07:57,166
كم مطعما مررنا به؟خمسة؟ستة؟

248
00:07:57,167 --> 00:07:58,505
كنت محررا لمجلة القانون

249
00:07:58,506 --> 00:08:00,089
لقد نجحت بإختبار نقابة المحامين
من أول مرة

250
00:08:00,090 --> 00:08:01,298
لدي حقيبة

251
00:08:01,299 --> 00:08:02,324
سأعدهم و نحن عائدين

252
00:08:02,325 --> 00:08:03,778
هل يمكننا ان نركز؟

253
00:08:03,779 --> 00:08:05,479
مرحبا,نحن هنا
لأجل هايلي دانفي

254
00:08:05,480 --> 00:08:07,836
انا ميتشيل بريتشيت
انا محامي الانسة دانفي

255
00:08:07,837 --> 00:08:09,284
لن تحتاج لمحام اليوم

256
00:08:09,285 --> 00:08:10,890
أظن أنني من سيحكم على ذلك

257
00:08:10,891 --> 00:08:13,029
أريد ان اجلس
مع موكلتي الان,شكرا لك

258
00:08:13,030 --> 00:08:15,217
كل ما عليكم هو أن
تدفعوا الكفالة و ستخرجونها

259
00:08:15,218 --> 00:08:18,648
حقا؟
ذلك رائع

260
00:08:18,649 --> 00:08:20,863
سيدي,انا لست بالمزاج المناسب

261
00:08:20,864 --> 00:08:22,252
للدفاع عن ابنتي اليوم,صدقني-
حسنا-

262
00:08:22,253 --> 00:08:24,385
لكن هل تظن انه الاستخدام
الأفضل للموارد

263
00:08:24,386 --> 00:08:26,300
القيام بسجن شباب الجامعة
بسبب تناولهم لبعض المشروبات؟

264
00:08:26,301 --> 00:08:28,768
سيدتي,ابنتك اتهمت بمقاومة الاعتقال

265
00:08:28,769 --> 00:08:30,669
و مهاجمة ضابط شرطة

266
00:08:30,670 --> 00:08:32,608
ماذا؟

267
00:08:33,487 --> 00:08:35,783
ربما كان يجب ان
تتصلي بمحام حقيقي

268
00:08:35,962 --> 00:08:38,349
لأنني لا اقوم

269
00:08:44,812 --> 00:08:46,604
اسمع,لا بد ان هذا خطأ
من نوع ما

270
00:08:46,605 --> 00:08:47,442
ان ابنتنا صغيرة

271
00:08:47,443 --> 00:08:49,062
يستحيل ان تكون اعتدت على أحد

272
00:08:49,063 --> 00:08:50,431
أهانت,ربما

273
00:08:50,432 --> 00:08:52,948
هل كان الشرطي يرتدي
جوارب بيضاء و أحذية سوداء؟

274
00:08:52,949 --> 00:08:54,281
لأن ذلك يثير غضبها

275
00:08:54,282 --> 00:08:56,199
ربما يجب أن تشاهدوا هذا

276
00:08:56,200 --> 00:08:57,529
توقفي

277
00:08:57,530 --> 00:08:59,452
ضعي يديك بحيث أراهما

278
00:09:00,376 --> 00:09:02,943
حسنا
الان هذه صورة مشوشة جدا

279
00:09:02,944 --> 00:09:05,093
كيف يمكننا ان نتأكد
أن تلك هي هايلي؟

280
00:09:05,953 --> 00:09:06,896
لا تتحركي

281
00:09:06,897 --> 00:09:08,042
لا تؤذيني
أنا طالبة فقط

282
00:09:08,043 --> 00:09:09,770
انا هايلي دانفي

283
00:09:12,660 --> 00:09:14,606
الجو حار جدا

284
00:09:16,096 --> 00:09:17,996
حار هنا
لا

285
00:09:19,372 --> 00:09:20,889
كم سيستغرق الامر؟

286
00:09:20,890 --> 00:09:23,481
يجب أن أكون بالمدرسة
انا أفوت درس علم الأحياء الان

287
00:09:23,482 --> 00:09:25,259
انت في مشفى
فقط اخرجي الى الممر

288
00:09:25,260 --> 00:09:27,401
و استمعي الى حديث الممرضات
و الأطباء

289
00:09:27,402 --> 00:09:29,311
ستتعلمين عن العلم و الانسانية
هنا أكثر

290
00:09:29,312 --> 00:09:31,943
مما قد تتعلميه في صف
خلال فصل كامل

291
00:09:31,944 --> 00:09:33,479
انتباه

292
00:09:33,480 --> 00:09:36,058
ان كان هناك علبة لبن
بالبراد مكتوب عليها تيريزا

293
00:09:36,059 --> 00:09:37,700
فذلك يعني ان تيريزا فقط
من يجب أن تأكلها

294
00:09:37,701 --> 00:09:39,902
دراما,تعلمي منها

295
00:09:40,837 --> 00:09:41,779
يا الهي-
حسنا,لوك-

296
00:09:41,780 --> 00:09:43,628
من المفترض ان تكون
الفتحة بالخلف

297
00:09:43,629 --> 00:09:45,638
مستحيل
لا اريد للناس أن ترى مؤخرتي

298
00:09:45,639 --> 00:09:47,102
هل علي أن أخذ حقنة اخرى؟

299
00:09:47,103 --> 00:09:48,531
هل ستبكي مجددا؟

300
00:09:48,532 --> 00:09:50,029
هل عليها ان تكون هنا؟-
حسنا,هل تعرف ماذا؟-

301
00:09:50,030 --> 00:09:51,415
لن ياخذ اي أحد حقن اخرى

302
00:09:51,416 --> 00:09:53,019
علينا فقط ان ننتظر
ان يزول التورم

303
00:09:53,020 --> 00:09:54,539
اتفقنا؟ سوف اتفقد
الاوراق الرسمية

304
00:09:54,540 --> 00:09:56,279
سأعود فورا

305
00:09:57,916 --> 00:09:59,980
لكن ان لم يزول التورم

306
00:09:59,981 --> 00:10:02,002
فقد نضطر لقطع
تلك الرِجل

307
00:10:02,003 --> 00:10:03,739
جميل,فليقطعوا الاثنين

308
00:10:03,740 --> 00:10:05,258
عندها يمكنني أن أحصل على
تلك السيقان الحادة

309
00:10:05,259 --> 00:10:06,845
و أتمكن من وضع كرة السلة بقوة

310
00:10:06,846 --> 00:10:07,939
كيف حالك يا بطل؟

311
00:10:07,940 --> 00:10:08,780
ماذا لدينا هنا؟

312
00:10:08,781 --> 00:10:11,076
لدى المريض التهاب بالقصبات

313
00:10:11,077 --> 00:10:13,505
حكة جلدية
و وذمة وعائية صغيرة

314
00:10:13,506 --> 00:10:15,299
من يمكنه ان يخبرني بالسبب؟

315
00:10:18,080 --> 00:10:20,819
انه رد فعل تحسسي على الصويا

316
00:10:21,402 --> 00:10:22,588
جيد جدا

317
00:10:22,589 --> 00:10:25,152
بقيتكم عليكم ان تتعلموا الكثير
فلنتابع تنقلنا

318
00:10:27,305 --> 00:10:28,926
ابقي مع لوك

319
00:10:30,857 --> 00:10:32,918
ما سبب التأخر؟

320
00:10:32,919 --> 00:10:35,446
حسنا,بسبب خبرتي
هذه الأمور قد تأخذ وقتا

321
00:10:35,447 --> 00:10:38,943
لذا,ارتاحوا
قد يطول الامر لفترة

322
00:10:38,944 --> 00:10:39,839
ها هي

323
00:10:39,840 --> 00:10:40,817
تبا

324
00:10:40,818 --> 00:10:42,517
شكرا للرب

325
00:10:42,518 --> 00:10:44,659
أنت بخير؟-
نعم,انا بخير امي-

326
00:10:44,660 --> 00:10:46,018
ما الذي كنت تفكرين
به بحق الجحيم؟

327
00:10:46,019 --> 00:10:46,832
ما الذي جرى؟

328
00:10:46,833 --> 00:10:48,233
انه ليس أمرا جللا اتفقنا؟

329
00:10:48,234 --> 00:10:50,160
كانت هناك حفلة
و الاشخاص كانوا يشربون

330
00:10:50,161 --> 00:10:51,576
لذلك اتت الشرطة

331
00:10:51,577 --> 00:10:53,653
و ركض الجميع,و كذلك فعلت أنا

332
00:10:53,654 --> 00:10:55,993
و بدأت بالنزول عبر
مخرج الحريق

333
00:10:55,994 --> 00:10:57,908
و بعدها سمعت شرطيا
يصرخ طالبا ان ترفعي يديك

334
00:10:57,909 --> 00:11:00,900
و هذا ما فعلته و سقطت
عليه

335
00:11:00,901 --> 00:11:02,252
كان من الممكن ان تقتلي

336
00:11:02,253 --> 00:11:04,202
هايلي,من المفترض انك بالغة

337
00:11:04,203 --> 00:11:05,211
كيف من الممكن ان تقومي
بأمر طفولي للغاية

338
00:11:05,212 --> 00:11:06,779
حسنا,حسنا,حسنا-
و غبي للغاية؟-

339
00:11:06,780 --> 00:11:09,872
فلنهدأ
كلنا متعبين و منزعجين

340
00:11:09,873 --> 00:11:11,229
أفضل ما يمكننا ان نفعله حاليا

341
00:11:11,230 --> 00:11:13,223
هو الخروج من هنا
و ان نذهب لتناول بعض الوافل

342
00:11:13,224 --> 00:11:15,356
لا اريد وافل,فيل,اتفقنا؟

343
00:11:15,357 --> 00:11:16,836
انا مستاءة و أريد
ان اتعامل مع الامر

344
00:11:16,837 --> 00:11:18,009
حسنا,لدي بعض
الاخبار السيئة هنا

345
00:11:18,010 --> 00:11:19,439
عصر اليوم

346
00:11:19,440 --> 00:11:21,846
على هايلي ان تمثل امام
لجنة تأديبية

347
00:11:21,847 --> 00:11:24,353
و التي ستقرر ان كانت ستطرد
من الجامعة او لا

348
00:11:24,354 --> 00:11:25,489
ماذا؟

349
00:11:25,490 --> 00:11:27,079
انتظر,انتظر
لا,لقد فهمت الامر بشكل خاطئ

350
00:11:27,080 --> 00:11:29,034
لا,لقد فهمت بشكل صحيح

351
00:11:29,035 --> 00:11:32,854
نعم هدف
النتيجة 1 لي

352
00:11:32,855 --> 00:11:34,741
هذا ما يبدو عليه الأمر

353
00:11:34,742 --> 00:11:36,886
انه يضيق فعلا

354
00:11:36,887 --> 00:11:39,032
كما ترى,ما يجري هو-
ديدي,أكره استعجال الأمر-

355
00:11:39,033 --> 00:11:40,503
لكنني تأخرت عن اجتماع

356
00:11:40,504 --> 00:11:42,671
و كان من الرائع رؤيتك
لكن هلا رافقتني للخارج؟

357
00:11:42,672 --> 00:11:44,810
حسنا,بالطبع

358
00:11:46,599 --> 00:11:48,291
جاي,ذلك غريب جدا

359
00:11:48,292 --> 00:11:49,947
في اللحظة التي مررت بها بالباب

360
00:11:49,948 --> 00:11:51,625
بدأ الطفل يركل بجنون

361
00:11:51,626 --> 00:11:55,043
و كأنه يحاول أن يخرج مني

362
00:11:55,339 --> 00:11:56,459
ساحرة

363
00:11:56,460 --> 00:11:58,449
يا الهي

364
00:11:58,450 --> 00:11:59,322
ما الذي تفعله هنا؟

365
00:11:59,323 --> 00:12:01,467
هل سترزق بطفل؟

366
00:12:01,468 --> 00:12:02,693
لا أصدق ذلك

367
00:12:02,694 --> 00:12:05,657
ديدي,لا تصابي
بالجنون بسبب ذلك

368
00:12:07,460 --> 00:12:08,551
ما الذي يجري؟

369
00:12:08,552 --> 00:12:10,406
دماغها,لقد انتفض

370
00:12:10,407 --> 00:12:13,883
ستصبح أبا مجددا في هذا العمر

371
00:12:13,884 --> 00:12:15,128
و كنت جالسا هنا تفكر

372
00:12:15,129 --> 00:12:17,811
انك ستذهب الى أخر العمر

373
00:12:17,812 --> 00:12:20,069
مع زوجتك اليافعة الجميلة

374
00:12:20,070 --> 00:12:21,889
بدون أي هم بالعالم

375
00:12:21,890 --> 00:12:24,233
هذا رائع

376
00:12:24,234 --> 00:12:28,200
أظن ان رحمي قد أصلح نفسه

377
00:12:28,201 --> 00:12:29,803
لا تسألي

378
00:12:33,327 --> 00:12:34,958
من يعيش بهذه الطريقة؟

379
00:12:34,959 --> 00:12:36,656
عندما كانت لدي غرفة سكن
جامعي,كانت

380
00:12:36,657 --> 00:12:37,719
كانت نظيفة للغاية

381
00:12:37,720 --> 00:12:39,758
هل يمكننا ان نتفق ان
الفتيات أقذر من الصبية؟

382
00:12:39,759 --> 00:12:41,124
ما الذي يجب ان نفعله؟-
حسنا,أرغب بالبدء-

383
00:12:41,125 --> 00:12:42,309
بجمع بعض من هؤلاء
الملابس ثم

384
00:12:42,310 --> 00:12:44,879
كنت أقصد جلسة الاستماع,فيليكس

385
00:12:44,880 --> 00:12:45,944
هل لدينا خطة ؟

386
00:12:45,945 --> 00:12:48,121
أظن انه افضل ما يمكننا فعله
هو الدخول الى هناك كعائلة

387
00:12:48,122 --> 00:12:49,999
و نخبرهم أننا ندعم هايلي
تحت أي ظرف

388
00:12:50,000 --> 00:12:51,919
بهذا المعدل,سوف نقوم بإعالة هايلي

389
00:12:51,920 --> 00:12:53,117
لباقي حياتنا

390
00:12:53,118 --> 00:12:54,246
حسنا

391
00:12:54,247 --> 00:12:56,160
لقد جلست على نصف خوخة
لذا أنا..لا

392
00:12:56,161 --> 00:12:58,576
لا يمكنني فعل هذا
سأنتظر بالخارج

393
00:12:59,710 --> 00:13:00,429
مقرف

394
00:13:00,430 --> 00:13:01,719
ما الذي ترتدينه؟

395
00:13:01,720 --> 00:13:02,712
ماذا؟ما الخطب به؟

396
00:13:02,713 --> 00:13:04,950
عزيزتي,انت تقاتلين لأجل مستقبلك

397
00:13:04,951 --> 00:13:06,189
أمام لجنة تأديبية

398
00:13:06,190 --> 00:13:08,090
و لست تقومين بالترفيه
عن حرس الرئيس

399
00:13:08,091 --> 00:13:10,152
Legally blonde في فيلم
إل فازت بالقضية

400
00:13:10,153 --> 00:13:12,087
لأنها كانت صادقة مع نفسها
و ارتدت ملابس ظريفة

401
00:13:12,088 --> 00:13:14,326
هايلي,هذه الحياة الحقيقية
و ليس فيلم ممتاز

402
00:13:14,327 --> 00:13:16,137
عزيزتي,ارتدي شيئا اخر فحسب

403
00:13:16,138 --> 00:13:17,205
و خففي من المكياج

404
00:13:17,206 --> 00:13:19,859
لم تتصرفون كأن هذه غلطتي؟

405
00:13:19,860 --> 00:13:21,936
الجميع كان يشرب
الجميع ركض

406
00:13:21,937 --> 00:13:24,654
لقد القي القبض علي فحسب
ان كانت هناك حالة,فأنا الضحية

407
00:13:24,655 --> 00:13:28,734
ماذا؟توقفي فحسب
توقفي عن الكلام هايلي

408
00:13:28,735 --> 00:13:31,372
انت لست الضحية هنا
انت من اخطئ

409
00:13:31,373 --> 00:13:33,227
لقد ارتكبت قرارا خاطئا
تلو الاخر

410
00:13:33,228 --> 00:13:34,419
و الان انت على وشك تدمير كل شيء

411
00:13:34,420 --> 00:13:36,315
عملنا انا و امك بجد
لمنحك إياه

412
00:13:36,316 --> 00:13:38,875
و أسوء شيء
هو انه لا يبدو انك تهتمين

413
00:13:38,876 --> 00:13:40,404
كلنا نهضنا في الساعة 3
صباحا اليوم

414
00:13:40,405 --> 00:13:42,458
لنخرجك من السجن

415
00:13:42,459 --> 00:13:43,296
لم نتناول شيئا

416
00:13:43,297 --> 00:13:44,713
و هل تعرفين ماذا
لغاية الان لم أسمع منك؟

417
00:13:44,714 --> 00:13:47,172
انا اسفة امي,لقد اخفقت ابي

418
00:13:47,173 --> 00:13:48,500
من فضلكم سامحوني

419
00:13:48,501 --> 00:13:50,302
الان أرتدي ثيابا حقيقية

420
00:13:50,303 --> 00:13:53,181
سنراك في جلسة الاستماع
لا تتأخري

421
00:13:53,182 --> 00:13:54,352
هيا

422
00:13:54,353 --> 00:13:55,314
الى أين انت ذاهبة؟

423
00:13:55,315 --> 00:13:57,651
لأحضر وافل لهذا الرجل

424
00:14:04,114 --> 00:14:05,654
هنا
هل شعرت بالركلة؟

425
00:14:05,655 --> 00:14:08,811
نعم,اتذكر الركلات

426
00:14:08,812 --> 00:14:12,454
نعم,كلير ركلتني
ما أن ظهرت أرجلها

427
00:14:12,455 --> 00:14:15,453
و لم تتوقف حتى سن الرابعة

428
00:14:15,826 --> 00:14:16,884
ماني لم يفعل

429
00:14:16,885 --> 00:14:20,954
كان هادئا جدا,اظن
انه كان يقرأ بالداخل

430
00:14:20,955 --> 00:14:21,761
هذا رائع

431
00:14:21,762 --> 00:14:24,232
انظرا الى نفسيكما
تتحادثان كصديقتان قديمتان

432
00:14:24,233 --> 00:14:27,418
حسنا,من الأسهل التحدث معها
عندما لا تكون تخنقني

433
00:14:27,419 --> 00:14:28,661
انا اسفة

434
00:14:28,662 --> 00:14:30,654
كنت أمر بفترة سيئة حينها

435
00:14:30,655 --> 00:14:34,523
عندما كنت أحاول ايجاد
التوازن الصحيح بين أدويتي

436
00:14:34,524 --> 00:14:37,298
لقد اكتشفت مؤخرا
قطتي فرانسيس

437
00:14:37,299 --> 00:14:39,127
مدفونة بالساحة الخلفية

438
00:14:39,128 --> 00:14:41,607
أنا أصلي لأن تكون ماتت قبل دفنها

439
00:14:41,608 --> 00:14:44,893
ربما يمكنك ان تجالسي الكلبة
أكلة الأحذية في يوم ما

440
00:14:44,894 --> 00:14:48,921
حسنا,انها
ذات شكل مضحك

441
00:14:48,922 --> 00:14:50,854
لا تستمعي لهن
انت جميلة

442
00:14:50,855 --> 00:14:52,329
تبين ان غلوريا الحامل

443
00:14:52,330 --> 00:14:57,321
بطريقة ما جعلت ديدي تفكر بها
أنها أقل كجائزة و أكثر كإنسانة

444
00:14:57,570 --> 00:14:59,730
و كل العدائية التي
كانت تكنها لـ غلوريا

445
00:14:59,731 --> 00:15:02,641
تلاشت في الهواء

446
00:15:02,642 --> 00:15:04,849
امل انك ستوظفين مربية

447
00:15:04,850 --> 00:15:08,631
لأنه لن يساعدك مطلقا

448
00:15:09,227 --> 00:15:11,951
و العبء كله علي

449
00:15:11,952 --> 00:15:15,439
لا أتذكر انه قام
بتغيير حفاض واحد

450
00:15:15,440 --> 00:15:16,864
ما الذي يعنيه ذلك؟

451
00:15:16,865 --> 00:15:18,879
انت لا تذكرين انك قتلت قطتك

452
00:15:18,880 --> 00:15:20,493
لا أظن انني فعلت

453
00:15:20,494 --> 00:15:23,649
لكنني واثقة انك لم تغير
اي حفاضات

454
00:15:23,650 --> 00:15:25,597
انت كنت أفضل مني في ذلك فحسب

455
00:15:25,598 --> 00:15:28,964
اظن انني كنت افضل
في الوجبات الليلية المتأخرة ايضا

456
00:15:28,965 --> 00:15:31,089
و تنظيف البصاق ايضا

457
00:15:31,090 --> 00:15:32,581
أتعرفي ماذا؟

458
00:15:32,582 --> 00:15:34,593
لم يساعدني في اختيار
عربة اطفال

459
00:15:34,594 --> 00:15:37,497
او بطانية او كرسي هزاز

460
00:15:37,498 --> 00:15:41,366
حسنا,اضطررت لشراء
تلك الامور لوحدي

461
00:15:41,367 --> 00:15:43,648
كان غير نافع فحسب

462
00:15:43,722 --> 00:15:45,658
ايتها المسكينة

463
00:15:45,659 --> 00:15:48,998
ذلك منطقي الان
لماذا اصبحت مجنونة

464
00:15:48,999 --> 00:15:50,529
صحيح؟

465
00:15:50,572 --> 00:15:52,595
اسمعني,جاي بريتشيت

466
00:15:52,596 --> 00:15:55,249
ان لم تغير طرقك الغير نافعة

467
00:15:55,250 --> 00:15:57,645
ستجعلني مجنونة ايضا

468
00:15:57,646 --> 00:15:58,761
مثل ديدي

469
00:15:58,762 --> 00:16:01,148
غلوريا,غلوريا

470
00:16:02,687 --> 00:16:05,007
أحب زياراتنا الصغيرة

471
00:16:06,844 --> 00:16:08,166
أمي عدت للمنزل

472
00:16:08,167 --> 00:16:09,167
مرحبا,ماني

473
00:16:09,168 --> 00:16:11,890
ديدي,كيف حالك؟

474
00:16:11,891 --> 00:16:13,339
جيدة

475
00:16:13,774 --> 00:16:16,097
ديدي,هذا انا

476
00:16:16,098 --> 00:16:17,788
كيف حالك حقا؟

477
00:16:17,928 --> 00:16:19,823
انا على طريق أفضل

478
00:16:19,824 --> 00:16:21,395
انها رحلة

479
00:16:21,396 --> 00:16:23,516
شكرا لسؤالك ماني

480
00:16:23,517 --> 00:16:26,044
و شكرا لرسائلك

481
00:16:26,045 --> 00:16:27,213
انها فن مفقود

482
00:16:27,214 --> 00:16:29,684
لا احد يكتب بالقلم و الورق بعد الان

483
00:16:30,464 --> 00:16:31,568
هايلي دانفي؟

484
00:16:31,569 --> 00:16:32,784
نعم,هذه انا

485
00:16:32,785 --> 00:16:33,873
أنا دين ميلر من قسم قبول الطلاب

486
00:16:33,874 --> 00:16:35,516
هذا البروفيسور ويليامز-
مرحبا-

487
00:16:35,517 --> 00:16:37,167
و هذا ممثل الطلاب

488
00:16:37,168 --> 00:16:38,709
أيدان فيلدمان-
يسعدني لقاؤك-

489
00:16:38,710 --> 00:16:40,064
جديا؟

490
00:16:40,065 --> 00:16:41,933
نحن نجلس بقرب بعضنا
في صف الاقتصاد

491
00:16:41,934 --> 00:16:44,069
صحيح,انت-
لا تفعلي-

492
00:16:44,070 --> 00:16:45,815
تلك اهانة لكلينا

493
00:16:45,816 --> 00:16:46,857
غالبا لي

494
00:16:46,858 --> 00:16:47,971
تجاوز الامر,أيدان

495
00:16:47,972 --> 00:16:51,052
هذه جلسة استماع تأديبية
و ليست موعدا سريعا

496
00:16:51,053 --> 00:16:53,123
انت متهمة بالثمالة العلنية

497
00:16:53,124 --> 00:16:55,774
مقاومة الاعتقال
و الاعتداء على شرطي

498
00:16:55,775 --> 00:16:59,660
كل ما سبق من الواضح انه
يخالف قانون السلوك الخاص بجامعتنا

499
00:16:59,661 --> 00:17:01,984
سيدي,ان كان بوسعي
الحديث عوضا عن موكلتي

500
00:17:01,985 --> 00:17:03,619
من أنت؟-
انا ميتشل بريتشيت-

501
00:17:03,620 --> 00:17:04,738
انا محامي الأنسة دانفي

502
00:17:04,739 --> 00:17:06,930
نحن نطلب من الطلاب ان
يتحدثوا بأنفسهم

503
00:17:06,931 --> 00:17:10,085
لا يسمح بحضور محامين
لا يجب ان تكون هنا

504
00:17:10,086 --> 00:17:11,802
ماذا لو جلست بالكرسي فقط
و كنت صامتا للغاية

505
00:17:11,803 --> 00:17:12,590
و استمعت فقط؟

506
00:17:12,591 --> 00:17:13,696
سأسمح بذلك

507
00:17:13,697 --> 00:17:15,511
توقف,أيدان

508
00:17:15,512 --> 00:17:16,988
أنسة دانفي,هل هناك شيء

509
00:17:16,989 --> 00:17:18,604
ترغبين بقوله كدفاع عن نفسك؟

510
00:17:18,605 --> 00:17:21,633
بالواقع,لا يوجد لدي دفاع

511
00:17:21,718 --> 00:17:24,905
كنت أشرب
انا قاصر

512
00:17:24,906 --> 00:17:26,719
لقد هربت من الشرطة

513
00:17:26,720 --> 00:17:27,892
و مع أنه كان حادثا

514
00:17:27,893 --> 00:17:29,412
لقد اصبت ضابطا

515
00:17:29,413 --> 00:17:32,342
انا أسفة جدا

516
00:17:32,418 --> 00:17:34,826
لقد اتخذت الكثير من القرارات السيئة
منذ ان أتيت الى هنا

517
00:17:34,827 --> 00:17:37,704
و حان وقت ان أتحمل بعض المسؤولية

518
00:17:37,914 --> 00:17:39,381
كما أفعل أحيانا في صالة الطعام

519
00:17:39,382 --> 00:17:42,835
أضع اصبعي الصغير
تحت الميزان عندما يقومون بوزن السلطة خاصتي

520
00:17:42,836 --> 00:17:46,222
أيضا,لقد فوت الحصص الصباحية
أكثر مما حضرت

521
00:17:46,223 --> 00:17:48,781
انها تمزح-
لا اعرف ما هي السياسة بما يخص مواعدة احد الأساتذة-

522
00:17:48,782 --> 00:17:50,864
لكن أظن أنني خرقتها

523
00:17:50,865 --> 00:17:51,974
مرتين-
يا للهول-

524
00:17:51,975 --> 00:17:54,067
و ان كنا صريحين بالكامل

525
00:17:54,068 --> 00:17:55,487
على طلبي للالتحاق بهذه الجامعة

526
00:17:55,488 --> 00:17:58,325
لقد كذبت في أنني-
اعتراض-

527
00:17:58,326 --> 00:18:00,560
على اي أساس؟-
يحق له ان يقولها؟يحق له-

528
00:18:00,561 --> 00:18:02,222
أنسة دانفي,أنسة دانفي

529
00:18:02,223 --> 00:18:05,330
نقدر صراحتك

530
00:18:05,331 --> 00:18:07,960
هل هناك شيء اخر تحبين اضافته؟

531
00:18:08,302 --> 00:18:10,380
انطلقوا,فريق وايلد كاتس؟

532
00:18:10,387 --> 00:18:12,017
يا الهي

533
00:18:12,087 --> 00:18:14,640
ذلك ليس فريقنا حتى

534
00:18:15,638 --> 00:18:17,441
ما الذي تفعله؟

535
00:18:17,442 --> 00:18:20,226
لا اعرف,لكن الفضل لـ أوباما
انت ستدفعين الثمن

536
00:18:20,227 --> 00:18:22,781
انت تبدو بشكل افضل
كيف حالك؟

537
00:18:22,782 --> 00:18:24,778
افضل من صاحب الحصى الكلوية هنا

538
00:18:24,779 --> 00:18:26,193
نعم,اتعرف ماذا؟
الان بما أنك بحالة افضل

539
00:18:26,194 --> 00:18:28,935
أظن انه يجب ان أتصل بامك
و أخبرها بما جرى

540
00:18:28,936 --> 00:18:31,029
تعرف,اعرف انها كانت
مهمة صعبة بالبداية

541
00:18:31,030 --> 00:18:33,147
لكن الامر الهام هو
أنني تمكنت من الامر

542
00:18:33,148 --> 00:18:36,265
و الجميع بخير-
ما الذي جرى لها؟-

543
00:18:36,266 --> 00:18:38,933
مرحبا؟-
لقد اغمي عليها و هي تشاهد عملية قيصرية-

544
00:18:38,934 --> 00:18:39,998
كام؟

545
00:18:39,999 --> 00:18:41,734
لا تهتم

546
00:18:46,922 --> 00:18:48,525
عن ماذا تبحثين؟

547
00:18:48,526 --> 00:18:51,759
لا شيء,انا أصدر الكثير
من الضجة لأنني غاضبة

548
00:18:51,760 --> 00:18:53,862
غلوريا,سوف أساعدك
بالطفل

549
00:18:53,863 --> 00:18:55,726
انا لست يافعة كما
كنت مع ماني

550
00:18:55,727 --> 00:18:57,137
انا متعبة من الان

551
00:18:57,138 --> 00:18:59,512
و سوف تصبح الامور
أصعب من الان فصاعدا

552
00:18:59,513 --> 00:19:01,178
لا يمكنني ان أقوم بالأمر لوحدي

553
00:19:01,179 --> 00:19:02,644
و انت فعلت هذا بي

554
00:19:02,645 --> 00:19:04,764
لذلك ستكون هنا هذه المرة

555
00:19:04,765 --> 00:19:07,459
حينها كنا نعيش
من الراتب الشهري الى الراتب الشهري

556
00:19:07,460 --> 00:19:10,254
سبب عدم تواجدي هو أنني كنت
أعمل طوال الوقت

557
00:19:10,255 --> 00:19:11,985
صدقيني,ديدي
لم تكن الوحيدة

558
00:19:11,986 --> 00:19:13,317
التي لم تنم خلال بعض الليالي

559
00:19:13,318 --> 00:19:14,933
لكن الوضع مختلف الان

560
00:19:14,934 --> 00:19:17,995
الان بوسعي ان أساعدك بكل شيء

561
00:19:18,673 --> 00:19:20,202
حقا؟

562
00:19:21,895 --> 00:19:22,964
فلنبدأ الان

563
00:19:22,965 --> 00:19:24,647
احب هذه
اي منها؟

564
00:19:24,648 --> 00:19:25,961
عربة الطفل الفضية

565
00:19:25,962 --> 00:19:27,694
لا,سوف نجلب الخضراء

566
00:19:27,695 --> 00:19:28,369
رائع,ما التالي؟

567
00:19:28,370 --> 00:19:30,471
ما رأيك أن أختار المهد الخاطئ؟

568
00:19:31,078 --> 00:19:32,176
كيف حالك أليكس؟

569
00:19:32,177 --> 00:19:33,708
انا بخير,بإستثناء الضربة
المفجعة

570
00:19:33,709 --> 00:19:35,413
بمعرفتي انني لن أصبح طبيبة يوما

571
00:19:35,414 --> 00:19:37,068
او أنجب طفلا

572
00:19:37,069 --> 00:19:38,642
أتسائل ما الذي يجري مع هايلي؟

573
00:19:38,643 --> 00:19:39,418
لا اعرف

574
00:19:39,419 --> 00:19:41,510
كنت سخيفا جدا بشأن قيام
أمك بالحكم على مهاراتي التربوية

575
00:19:41,511 --> 00:19:44,050
فلم أفكر بما تمر به اليوم

576
00:19:44,051 --> 00:19:46,053
اشعر بالسوء,أتعرفي ماذا؟
يجب ان أتصل بها

577
00:19:46,054 --> 00:19:48,773
عن ماذا تتحدث؟
أمي تظن انك أب رائع

578
00:19:48,774 --> 00:19:49,639
حقا؟

579
00:19:49,640 --> 00:19:51,877
نعم,انها تظن فقط
أنه لا يمكنك أن تخبز

580
00:19:51,878 --> 00:19:52,830
مرحبا؟

581
00:19:52,831 --> 00:19:54,489
لا تهتمي

582
00:19:56,630 --> 00:19:59,047
انجاب طفل هو الجزء السهل

583
00:19:59,048 --> 00:20:02,131
الجزء الصعب هو كل شيء
بعد ذلك

584
00:20:02,132 --> 00:20:03,154
الحفاظ عليهم أمنين

585
00:20:03,155 --> 00:20:05,263
حسنا.يمكنك ان تخبري أمك
ان كعكاتي

586
00:20:05,264 --> 00:20:06,915
مقرمشين بشكل كاف من الخارج

587
00:20:06,916 --> 00:20:09,089
و سميكين بشكل يسبب السعادة من

588
00:20:09,277 --> 00:20:10,669
رأيت ذلك,رأيته

589
00:20:10,670 --> 00:20:12,871
القيام بالتضحيات لأجلهم

590
00:20:12,872 --> 00:20:14,427
يا فتى

591
00:20:15,058 --> 00:20:17,747
سأخذك الى قراءة الشعر الليلة

592
00:20:17,748 --> 00:20:20,072
بالواقع,انا و ديدي
كنا نتحدث للتو

593
00:20:20,073 --> 00:20:21,956
انها معجبة كبيرة بالكلمات المنطوقة

594
00:20:21,957 --> 00:20:24,174
و أحب ان أرافقه

595
00:20:24,175 --> 00:20:25,790
من فضلك-
اذهبا-

596
00:20:26,618 --> 00:20:29,708
و الوقوف بقربهم حتى
عندما يخذلونك

597
00:20:29,709 --> 00:20:31,142
انا أسفة حقا

598
00:20:31,143 --> 00:20:32,586
نقدر ذلك

599
00:20:32,587 --> 00:20:34,098
من الجيد أنك تقدمت لتحمل
مسؤولياتك اليوم

600
00:20:34,099 --> 00:20:37,538
نعم,أحيانا من الصحي
الحصول على بداية جديدة

601
00:20:39,922 --> 00:20:43,371
لا أصدق هذا
ما الذي سأفعله؟

602
00:20:43,372 --> 00:20:45,515
حسنا,لقد قالوا أن
بوسعك اعادة التقدم السنة القادمة

603
00:20:45,516 --> 00:20:47,359
في الوقت الراهن
ستجدين عملا

604
00:20:47,360 --> 00:20:49,035
و ستحضرين بعض الصفوف

605
00:20:49,036 --> 00:20:51,952
حسنا,سوف أخفف اندفاعي
و أصبح أكثر جدية

606
00:20:51,953 --> 00:20:53,449
جيد لك-
نعم-

607
00:20:53,450 --> 00:20:54,432
اين مفاتيحي؟

608
00:20:54,433 --> 00:20:56,454
انهم على طاولة المكياج

609
00:20:56,455 --> 00:20:57,720
عزيزتي

610
00:20:57,721 --> 00:20:59,650
ذلك مكتب

611
00:21:07,833 --> 00:21:09,534
يا الهي
ما الذي تفعلينه هنا؟

612
00:21:09,535 --> 00:21:10,651
لقد طردت

613
00:21:10,652 --> 00:21:13,200
لذا تفضلي,قولي نكاتك
اخرجيها من عقلك

614
00:21:13,201 --> 00:21:15,825
لا,ذلك رهيب
انا أسفة جدا

615
00:21:15,826 --> 00:21:17,883
سيكون الأمر بخير,انا واثقة من ذلك

616
00:21:17,884 --> 00:21:19,460
شكرا لك

617
00:21:19,589 --> 00:21:21,983
ما الذي فعلته بغرفتي؟

618
00:21:21,984 --> 00:21:23,700
حسنا,انها ليست غرفتك بالضبط
انها غرفتي

619
00:21:23,701 --> 00:21:26,286
سيزال هذا, وهذا
اكره ذلك

620
00:21:26,287 --> 00:21:28,102
هذا قبيح-
هايلي توقفي-

621
00:21:28,103 --> 00:21:29,148
امي

622
00:21:29,149 --> 00:21:31,124
ما هذا؟ نظام شمسي؟

623
00:21:31,125 --> 00:21:32,252
انها جزيئات

624
00:21:32,253 --> 00:21:33,476
انها كرات المعقدين

625
00:21:33,477 --> 00:21:35,152
اليكس لا تتشاجري معها

626
00:21:35,153 --> 00:21:37,030
قد يكون لديها سكين يدوية

627
00:21:37,129 --> 00:21:38,662
نحن متفقين؟

628
00:21:38,862 --> 00:21:47,962
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

