1
00:00:04,797 --> 00:00:05,787
جاي؟

2
00:00:05,788 --> 00:00:07,159
هل رأيت العنب؟

3
00:00:07,160 --> 00:00:09,419
نعم,لقد أكلتهم-
لم أكلت العنب؟-

4
00:00:09,420 --> 00:00:10,976
لقد كانوا مغسولين
و كانوا في وعاء

5
00:00:10,977 --> 00:00:11,938
لقد دفعت ثمنهم

6
00:00:11,939 --> 00:00:13,384
انهم مخصصين لرأس السنة

7
00:00:13,385 --> 00:00:15,755
صحيح
ما كان ذلك الأمر الغبي مجددا؟

8
00:00:15,756 --> 00:00:17,471
انه ليس غبيا
انه تقليد

9
00:00:17,472 --> 00:00:19,658
عند منتصف الليل,تأكل 12 حبة عنب

10
00:00:19,659 --> 00:00:22,660
تتمنى 12 أمنية
واحدة عن كل شهر في السنة

11
00:00:22,661 --> 00:00:24,183
و أتظنين ان ذلك ينفع فعلا؟

12
00:00:24,184 --> 00:00:25,018
قبل 5 سنوات

13
00:00:25,019 --> 00:00:28,099
كنت والدة وحيدة أعيش
في مشروع سكني

14
00:00:28,100 --> 00:00:30,550
اليوم,سأذهب بالسيارة الى بالم سبرينغز

15
00:00:30,551 --> 00:00:33,191
في سيارتي الجديدة
مع زوجي الثري

16
00:00:33,192 --> 00:00:35,873
افعل ما تريده انا
سأكل العنب

17
00:00:36,824 --> 00:00:38,926
بمناسبة رأس السنة
سنأخذ فيل و كلير

18
00:00:38,927 --> 00:00:40,811
و ميتش و كام
الى فندق مذهل

19
00:00:40,812 --> 00:00:42,532
كنت أذهب اليه في
بالم سبرينغز

20
00:00:42,533 --> 00:00:43,976
لديهم مجموعة متكاملة

21
00:00:43,977 --> 00:00:46,159
عشاء,و رقص و نخب منتصف الليل

22
00:00:46,160 --> 00:00:47,623
أعني,ما الذي تحتاجه أكثر من ذلك؟

23
00:00:47,624 --> 00:00:49,730
عنب-
قلت أننا سنتوقف على الطريق-

24
00:00:52,056 --> 00:00:53,244
هايلي انها ليلة رأس السنة

25
00:00:53,245 --> 00:00:55,178
هل انت واثقة أنك لا تريدين ان تذهبي
الى حفلة ما؟

26
00:00:55,179 --> 00:00:56,467
و ان أستمع الى كل أصدقائي يتحدثون

27
00:00:56,468 --> 00:00:58,046
عن روعة  الجامعة؟

28
00:00:58,047 --> 00:01:00,536
اعرف كم الجامعة رائعة
ذلك ما تسبب بطردي

29
00:01:00,537 --> 00:01:01,676
حسنا,انا واثقة ان خالك ميتشل

30
00:01:01,677 --> 00:01:03,170
سيشعر بشكل أفضل
بشأن ترك ليلي هنا

31
00:01:03,171 --> 00:01:04,874
ان علم أنك المسؤولة

32
00:01:06,573 --> 00:01:08,299
انت تعرفين أنك
المسؤولة حقا؟

33
00:01:08,300 --> 00:01:10,167
كيف تعرفين أنني لن أذهب لحفلة؟

34
00:01:11,628 --> 00:01:12,758
حسنا لا بأس

35
00:01:15,052 --> 00:01:18,344
ليلي,هل انت جاهزة لحفلة
النوم الكبيرة عند أولاد خالتك؟

36
00:01:18,653 --> 00:01:20,215
من سيعتني بي؟

37
00:01:20,216 --> 00:01:22,534
هايلي-
انا جادة-

38
00:01:22,535 --> 00:01:23,351
أليكس

39
00:01:23,352 --> 00:01:25,281
حسنا,فلنذهب

40
00:01:26,052 --> 00:01:27,505
في كل رأس سنة جديدة

41
00:01:27,506 --> 00:01:29,699
ما الذي سنفعله؟ما الذي سنفعله؟

42
00:01:29,874 --> 00:01:32,146
لذلك كنا سعيدين أن جاي خطط للأمر بكامله

43
00:01:32,147 --> 00:01:33,831
ذلك فعلا,تعرف
يزيل الضغط

44
00:01:33,832 --> 00:01:34,971
من الاضطرار للتفوق على أنفسنا

45
00:01:34,972 --> 00:01:37,669
نعم,وكيف سنتمكن من فعل
ذلك بعد العام الماضي؟

46
00:01:39,561 --> 00:01:40,544
هل فوتنا الأمر؟

47
00:01:40,545 --> 00:01:42,947
الساعة 10 فحسب

48
00:01:42,948 --> 00:01:44,315
ماذا؟-
انها 10 فحسب-

49
00:01:44,316 --> 00:01:46,584
ماذا؟-
انها 10 فحسب-

50
00:01:47,831 --> 00:01:59,131
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:ليلة رأس السنة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

51
00:01:59,818 --> 00:02:03,053
المكان أصغر مما أتذكر

52
00:02:03,054 --> 00:02:04,568
الصغر هو مشكلتك؟

53
00:02:04,973 --> 00:02:06,942
متى كانت أخر مرة
تواجدت فيها هنا يا جاي؟

54
00:02:06,943 --> 00:02:09,556
ليست مدة طويلة
سنة 1974,1975

55
00:02:09,557 --> 00:02:10,764
اذن عندما كان عمري سنتين

56
00:02:10,765 --> 00:02:12,077
لا أحب فعلك لذلك

57
00:02:12,078 --> 00:02:14,476
لقد تفقدت الموقع الالكتروني
الصور تبدو مذهلة

58
00:02:14,477 --> 00:02:16,058
سحلية

59
00:02:16,059 --> 00:02:18,239
لا تثق بالصور على الانترنت

60
00:02:18,240 --> 00:02:19,123
ان صورت الأمر من الزاوية المناسبة

61
00:02:19,124 --> 00:02:21,582
يمكنك جعل أي شيء يبدو
أكبر و أجمل

62
00:02:22,579 --> 00:02:24,630
يقصد المنازل,ايها المنحرفون
انه سمسار عقاري

63
00:02:24,631 --> 00:02:27,128
ظننت أنني سمعت أصواتا

64
00:02:27,129 --> 00:02:30,546
روبي أخبرتك أنهم أناس

65
00:02:30,572 --> 00:02:32,528
يا الهي
هكذا سأصبح بعد 20 عاما

66
00:02:32,529 --> 00:02:34,399
حسنا و أنا سأكون من سيتخلى عنها

67
00:02:34,400 --> 00:02:36,008
نحن نريد دخول غرفنا
الحجز بإسم بريتشيت

68
00:02:36,009 --> 00:02:38,436
جاي بريتشيت,3 غرف

69
00:02:40,537 --> 00:02:42,290
لقد كنت هنا من قبل

70
00:02:42,291 --> 00:02:43,445
كم عمر ذلك الكتاب؟

71
00:02:43,446 --> 00:02:45,512
هناك أمر دبق هنا

72
00:02:45,513 --> 00:02:46,675
روبي

73
00:02:47,274 --> 00:02:48,804
لقد عاد

74
00:02:49,289 --> 00:02:50,564
ذلك مستحيل

75
00:02:51,672 --> 00:02:54,564
حسنا,اذن المكان
ليس كما كان

76
00:02:54,681 --> 00:02:56,259
لكننا سنستمتع

77
00:02:56,282 --> 00:02:57,882
العشاء في الغرفة المضاءة
بأضواء النجوم

78
00:02:57,883 --> 00:02:59,976
بعض الرقص على أنغام
Shelley Stroman

79
00:02:59,977 --> 00:03:03,027
هناك غرفتان متبقيتان
اليكم المفاتيح

80
00:03:03,299 --> 00:03:05,645
يمكنكم المغادرة عند 11
ان أردتم البقاء لفترة أطول

81
00:03:05,646 --> 00:03:08,618
لا,الساعة 11 جيدة,شكرا

82
00:03:10,735 --> 00:03:11,850
ها نحن

83
00:03:14,511 --> 00:03:15,309
هل هناك أمر خاطئ؟

84
00:03:15,310 --> 00:03:16,859
لا,لا,لا كنا نتوقع
امرا مختلفا

85
00:03:16,860 --> 00:03:18,503
أكثر رومانسية-
هيا,الان-.

86
00:03:18,504 --> 00:03:19,955
انه ليس بذلك السوء

87
00:03:20,312 --> 00:03:21,858
ما الموجود هناك؟-
لا شيء-

88
00:03:22,151 --> 00:03:24,242
ان كنتم تبحثون عن الرومانسية

89
00:03:24,472 --> 00:03:27,171
فهناك نبع ماء
ساخن منعزل و قريب

90
00:03:27,276 --> 00:03:29,445
أشبه بالجوهرة المخفية

91
00:03:29,446 --> 00:03:30,708
فقط اتبعوا الدرب

92
00:03:30,709 --> 00:03:32,956
قرب الحفرة 12 في
ملعب الغولف

93
00:03:32,957 --> 00:03:35,915
عجبا,ذلك يبدو لطيفا

94
00:03:35,916 --> 00:03:38,693
معزول,و طبيعي

95
00:03:38,956 --> 00:03:40,614
مثير-
مثير-

96
00:03:41,435 --> 00:03:42,634
ما رأيك,فيل؟

97
00:03:42,635 --> 00:03:45,048
هل هناك رائحة بيض؟
هناك رائحة بيض

98
00:03:45,292 --> 00:03:48,184
لقد مرت فترة منذ
قمنا انا وفيل

99
00:03:49,481 --> 00:03:50,969
طوال شهر ديسمبر؟

100
00:03:52,689 --> 00:03:54,787
او بشكل سريع
تعرف؟

101
00:03:56,455 --> 00:03:57,937
ذلك محرج
وليس من طبيعتنا

102
00:03:57,938 --> 00:03:58,903
ذلك يجعلني قلقة

103
00:03:58,904 --> 00:04:01,346
و لهذا فأنا أحتاج فعلا لــ

104
00:04:01,561 --> 00:04:02,770
شكرا مجددا

105
00:04:03,032 --> 00:04:04,658
نعم,انها لك لتحتفظ بها

106
00:04:05,095 --> 00:04:06,178
حسنا

107
00:04:07,319 --> 00:04:08,481
وداعا الان

108
00:04:09,646 --> 00:04:11,155
رأيي ان نسرع بالعشاء مع أبي

109
00:04:11,156 --> 00:04:12,442
و نذهب لذلك النبع الساخن

110
00:04:12,443 --> 00:04:14,082
عزيزتي,لا يمكننا ان نهجر والدك

111
00:04:14,083 --> 00:04:15,393
أرادنا ان نكون كلنا سوية

112
00:04:15,394 --> 00:04:16,756
نحن سوية دائما

113
00:04:16,757 --> 00:04:17,991
يا الهي, ما الذي سنسمعه

114
00:04:17,992 --> 00:04:19,905
و لم نسمعه من قبل؟

115
00:04:19,912 --> 00:04:21,843
قصة ميتش و كام الملهمة

116
00:04:21,844 --> 00:04:23,986
عن انقاذ ليلي لذلك الفتى
بمناورة هايمليك؟

117
00:04:23,987 --> 00:04:26,782
من فضلك,لقد عانقته
و هو بصق ذلك اللبان

118
00:04:27,176 --> 00:04:29,949
رأيي ان نجلب زجاجة شمبانيا

119
00:04:30,180 --> 00:04:31,518
و ننظر للنجوم

120
00:04:31,519 --> 00:04:33,287
و ان ننسى ملابس السباحة

121
00:04:33,373 --> 00:04:35,351
ذلك يبدو مثيرا

122
00:04:35,709 --> 00:04:38,216
و لكنني سأفكر بوالدك طوال الوقت

123
00:04:38,536 --> 00:04:40,050
سأذهب للحمام

124
00:04:43,864 --> 00:04:44,475
ما الموجود هناك؟

125
00:04:44,476 --> 00:04:45,834
لا شيء

126
00:04:47,757 --> 00:04:48,891
ممتاز,لا رائع

127
00:04:48,892 --> 00:04:50,459
ان كنا بحاجة لجوارب
فقد نسي أحدهم واحدا في السرير

128
00:04:50,460 --> 00:04:52,518
يا الهي
يستحيل ان يكون كريسبين نام هنا

129
00:04:52,519 --> 00:04:54,049
عندما اتى الى المنارة


130
00:04:54,076 --> 00:04:55,095
ما هي المنارة؟

131
00:04:55,096 --> 00:04:56,758
النادي الذي يتحدث عنه دوما

132
00:04:56,759 --> 00:04:58,312
انه في أخر الشارع

133
00:04:58,313 --> 00:04:59,846
يجب ان نذهب الى هنالك

134
00:04:59,847 --> 00:05:01,027
الى مكان مسل لأجل رأس السنة

135
00:05:01,028 --> 00:05:03,097
بينما ما نزال يافعين
تقريبا

136
00:05:03,098 --> 00:05:04,860
فلنهرب من العشاء ونذهب الى هناك

137
00:05:04,861 --> 00:05:06,126
كيف؟-
لا اعرف-

138
00:05:06,127 --> 00:05:07,832
حسنا حسنا

139
00:05:07,833 --> 00:05:10,469
يمكنك ان تدعي انك
مصاب بالغثيان في الطاولة

140
00:05:10,470 --> 00:05:12,151
تعرف,زيف السعال
و ألم المعدة

141
00:05:12,152 --> 00:05:13,233
ايا كان ما تريده
لا أبالي

142
00:05:13,234 --> 00:05:14,959
فقط أقنعهم و أخرجنا من هناك

143
00:05:14,960 --> 00:05:15,848
لكن ماذا عن والدك؟

144
00:05:15,849 --> 00:05:17,627
انه يريد للعائلة ان تكون مجتمعة

145
00:05:17,628 --> 00:05:19,031
نحن مجتمعين دوما

146
00:05:19,032 --> 00:05:20,989
أعني,كم مرة
يجب ان نسمع كلير تقول لنا

147
00:05:20,990 --> 00:05:22,891
عودة لوك المضحكة جدا
الى طبيب الأطفال؟

148
00:05:22,892 --> 00:05:25,346
يا الهي. يجب ان نقول عنها
منزل المزرعة

149
00:05:25,437 --> 00:05:27,289
لأنه ليس لديها قصة ثانية
*الجملة تعني طابق ثاني أيضا*

150
00:05:28,212 --> 00:05:30,486
جيدة جدا-
اعرف,شكرا لك-

151
00:05:32,460 --> 00:05:33,842
هل انت واثقة انك لا تريدين ان نلعب
"The hunger games"

152
00:05:33,843 --> 00:05:34,460
بوجودنا كلنا؟

153
00:05:34,461 --> 00:05:35,668
حياتي كلها هي لعبة جوع

154
00:05:35,669 --> 00:05:37,455
لم تظنين انني لئيمة جدا معك؟

155
00:05:38,163 --> 00:05:39,470
تلك لي

156
00:05:41,891 --> 00:05:43,454
تفضلن

157
00:05:43,542 --> 00:05:44,246
مرحبا

158
00:05:44,247 --> 00:05:45,312
لقد خرجت

159
00:05:45,736 --> 00:05:47,730
هذه بيكا و قريبتها جويس

160
00:05:47,731 --> 00:05:49,055
و جويس هي لك

161
00:05:49,056 --> 00:05:50,387
ماذا؟انا في موعد؟

162
00:05:50,388 --> 00:05:52,254
لكنني لا أضع عطرا

163
00:05:52,499 --> 00:05:53,743
هل كنت تعرفين أن ذلك سيحصل؟

164
00:05:53,744 --> 00:05:55,189
لا اعرف ما هذا حتى

165
00:05:55,190 --> 00:05:56,783
جويس,هذا ماني

166
00:05:56,784 --> 00:05:58,398
من دواعي سروري أن تكوني من معارفي

167
00:05:58,399 --> 00:06:00,874
هل ترغبين بكأس من
عصير الحمضيات الفوار؟

168
00:06:00,991 --> 00:06:02,683
انه ليس كما وصفته

169
00:06:02,684 --> 00:06:04,236
لا تقلقي,ستحبينه

170
00:06:04,237 --> 00:06:05,534
ماني,قل امرا رومانسيا

171
00:06:05,535 --> 00:06:08,424
لا يمكنني ان أقول فجأة
قل أنت امرا رومانسيا

172
00:06:08,425 --> 00:06:10,289
قميص جميل

173
00:06:10,290 --> 00:06:11,370
هل يمكنني أن أرى غرفتك؟

174
00:06:11,371 --> 00:06:13,109
حسنا,لم أنظف غرفتي لأجل نفسي

175
00:06:17,211 --> 00:06:18,245
ما

176
00:06:19,898 --> 00:06:21,347
سيذهبون للطابق العلوي لوحدهم؟

177
00:06:21,348 --> 00:06:23,486
هل ذلك مسموح؟-
لا اعرف-

178
00:06:23,804 --> 00:06:25,563
هل يجب أن نقول شيئا؟-
مثل ماذا؟-

179
00:06:25,564 --> 00:06:27,405
كأن نقول غير مسموح؟

180
00:06:27,406 --> 00:06:29,162
حسنا,ربما هو مسموح,أليس كذلك؟

181
00:06:29,163 --> 00:06:30,683
لا اعرف,اشعر أنني

182
00:06:30,684 --> 00:06:32,230
نحن نقوم بعملنا كمراقبين للأطفال

183
00:06:32,231 --> 00:06:33,538
بالطبع

184
00:06:36,424 --> 00:06:39,036
أشعر بالبرد, ولقد رأيت ذئبا

185
00:06:43,521 --> 00:06:45,514
و لوك استدار اليه وقال

186
00:06:45,515 --> 00:06:48,486
د.بلاوستين
بدون العشاء أولا حتى؟

187
00:06:50,395 --> 00:06:53,430
أقسم بالرب
ان الد.بي قال لي بنفسه

188
00:06:58,844 --> 00:07:00,790
تعرفون,انا أسف لكنني
أحب هذا المكان

189
00:07:00,791 --> 00:07:02,937
اعرف انه غير مشذب جيدا

190
00:07:02,938 --> 00:07:04,916
لكنني لطالما حظيت بوقت جيد هنا

191
00:07:05,114 --> 00:07:06,893
و انا سأحظى بوقت رائع الليلة

192
00:07:06,894 --> 00:07:07,895
نعم

193
00:07:07,896 --> 00:07:09,325
كيف حال الدجاج على طريقة كييف؟

194
00:07:09,326 --> 00:07:10,824
انه جيد حقا-
انه جيد للغاية-

195
00:07:10,825 --> 00:07:12,867
طعمه رائع-
طعمه كـ روسيا

196
00:07:13,096 --> 00:07:14,378
ما الذي تنتظره؟
تمارض

197
00:07:14,379 --> 00:07:16,439
ليس بعد ساعرف الوقت المناسب

198
00:07:17,755 --> 00:07:19,686
عزيزتي

199
00:07:19,724 --> 00:07:21,574
كنت تغفين-
حقا-

200
00:07:21,659 --> 00:07:23,315
انا أسفة جدا كلير

201
00:07:23,316 --> 00:07:24,894
لم يكن السبب انك تخبرين مجددا

202
00:07:24,895 --> 00:07:26,450
قصة لوك و الطبيب

203
00:07:26,451 --> 00:07:28,941
الأمر فحسب انني كنت متعبة مؤخرا

204
00:07:29,523 --> 00:07:31,583
يا الهي

205
00:07:31,584 --> 00:07:34,231
- هل انت بخير؟
لقد كانت تشعر بسوء طوال اليوم-
حقا,تعرفون-

206
00:07:34,232 --> 00:07:36,190
- أظن انني سأصاب بمرض
يا للهول-

207
00:07:36,191 --> 00:07:37,131
يا الهي

208
00:07:37,132 --> 00:07:39,023
اعرف,لقد شربت من كأسها
قبل قليل

209
00:07:39,024 --> 00:07:41,642
لا,انها تسرق عذرنا-
ماذا؟-

210
00:07:42,208 --> 00:07:42,847
عزيزتي

211
00:07:42,848 --> 00:07:44,505
استيقظي غلوريا

212
00:07:44,552 --> 00:07:47,301
أمر سهل,ان كان ذلك سيترك أثرا
فسأصاب بإلتهاب بالعين

213
00:07:47,302 --> 00:07:48,344
سوف أذهب بها للطابق العلوي

214
00:07:48,345 --> 00:07:49,844
اظن انه يجب ان تستلقي

215
00:07:50,602 --> 00:07:52,996
حسنا,غفوة ديسكو صغيرة

216
00:07:52,997 --> 00:07:54,162
حسنا-
هذا كان مسليا-

217
00:07:54,163 --> 00:07:55,032
لا,لا,لا,لا,لا

218
00:07:55,033 --> 00:07:57,265
استمروا بالحفلة
سأعود بأسرع ما يمكنني

219
00:08:00,396 --> 00:08:01,774
حان الوقت,الان

220
00:08:01,775 --> 00:08:03,722
لا,لدي شيء عالق في حلقي

221
00:08:03,792 --> 00:08:05,699
من المؤسف ان ليلي ليست هنا
لتجري لك مناورة هايمليك

222
00:08:05,700 --> 00:08:08,079
هل اخبرناكم بتلك القصة يا جماعة؟

223
00:08:08,880 --> 00:08:09,568
هل تريد ان ترويها؟

224
00:08:09,569 --> 00:08:10,524
نعم,دعني اخبرها

225
00:08:11,563 --> 00:08:13,983
جاي,يذهب ان تذهب و تمضي
الوقت مع عائلتك

226
00:08:13,984 --> 00:08:15,811
لا يمكنني أن أتركك في ليلة رأس السنة

227
00:08:15,812 --> 00:08:18,302
مع ان الجميع ينتظرني كي أعود

228
00:08:18,339 --> 00:08:19,421
ذلك لطيف جدا

229
00:08:19,422 --> 00:08:20,543
نعم.أمل ألا أؤخر

230
00:08:20,544 --> 00:08:22,570
طهو
cherries jubilee.

231
00:08:22,658 --> 00:08:24,883
جاي, ان كنت تريد ان تذهب حقا

232
00:08:24,884 --> 00:08:25,949
حسنا

233
00:08:30,644 --> 00:08:31,805
الى أين ذهب الجميع؟

234
00:08:32,739 --> 00:08:34,718
لا اعرف
اظن ان الجميع غادر

235
00:08:35,876 --> 00:08:37,838
أما زلت تريد
cherries jubilee?

236
00:08:38,597 --> 00:08:39,711
إشعلها

237
00:08:51,358 --> 00:08:54,115
أليس ذلك جاي بلانكيت

238
00:08:54,116 --> 00:08:55,884
ليس هو
انه جاي بريتشيت

239
00:08:55,885 --> 00:08:57,589
هل تمضي ليلة رأس سنة جيدة؟

240
00:08:57,628 --> 00:09:00,486
بل سيئة نوعا ما
الجميع تخلى عني

241
00:09:00,549 --> 00:09:01,379
سأذهب للنوم

242
00:09:01,380 --> 00:09:03,599
لقد تخلى عنا رجل للتو

243
00:09:03,600 --> 00:09:04,860
هل تلعب البوكر؟

244
00:09:04,861 --> 00:09:07,431
نعم,لكن غالبا يجب أن

245
00:09:09,950 --> 00:09:11,051
ما سعر الدخول؟

246
00:09:11,052 --> 00:09:12,310
جاي

247
00:09:12,796 --> 00:09:15,662
قل مرحبا لـ مارتي,باغز

248
00:09:15,663 --> 00:09:16,222
كيف تبلي جاي؟

249
00:09:16,223 --> 00:09:18,623
زوجي السابق هيوغو-
مرحبا,كيف حالك؟-

250
00:09:18,624 --> 00:09:20,098
و بيلي دي-
اهلا-

251
00:09:20,436 --> 00:09:23,023
هل انت جاد؟
بيلي دي ويليامز؟

252
00:09:23,297 --> 00:09:24,843
انا معجب كبير

253
00:09:25,008 --> 00:09:26,271
حسنا,الان يجب ان تبقى

254
00:09:26,272 --> 00:09:27,455
بما انه لم يراني أحد من
هؤلاء

255
00:09:27,456 --> 00:09:29,544
في اي فيلم منذ
"Mahogany."

256
00:09:29,545 --> 00:09:31,294
لم أراه حتى-
و انا كذلك-

257
00:09:31,295 --> 00:09:32,087
انتم تمزحون

258
00:09:32,088 --> 00:09:33,199
بيلي دي هو العجوز

259
00:09:33,200 --> 00:09:35,214
الذي يحاول ان يبقي
في شيكاغو Diana Ross

260
00:09:35,215 --> 00:09:36,108
عوضا عن أن تصبح

261
00:09:36,109 --> 00:09:38,552
عارضة أزياء دولية و مصممة

262
00:09:40,237 --> 00:09:42,059
ابني أجبرني على أن
أراه معه

263
00:09:42,060 --> 00:09:43,083
انه شاذ

264
00:09:43,084 --> 00:09:46,231
جيد. لم أكن أرغب بإخبارك ذلك

265
00:09:54,964 --> 00:09:56,528
عذرا سيدي,عذرا

266
00:09:56,529 --> 00:09:57,978
انه يقوم بالأمر متعمدا

267
00:09:57,979 --> 00:09:59,590
انه غالبا لا يلاحظنا

268
00:09:59,591 --> 00:10:00,751
كيف يمكنه ألا يلاحظنا؟

269
00:10:00,752 --> 00:10:02,786
نحن الوحيدين هنا الذي
نرتدي أكمام طويلة

270
00:10:02,787 --> 00:10:04,528
مرحبا-
ما الذي يمكنني أن أجلبه معي؟-

271
00:10:04,529 --> 00:10:06,784
عذرا ايها الشاب
لكنني كنت هنا قبلك

272
00:10:06,785 --> 00:10:08,869
شاب? لم لا تناديه
باليافع؟

273
00:10:08,870 --> 00:10:10,957
هذا سخيف لا يمكننا ان
نحصل على شراب حتى

274
00:10:10,958 --> 00:10:12,911
الجميع هنا عمره 11 عاما
و أنا مثير

275
00:10:12,912 --> 00:10:15,015
لو كنا مثيرين لكنا نشرب الان

276
00:10:15,016 --> 00:10:16,288
نعم,و لو بقينا منضبطين

277
00:10:16,289 --> 00:10:19,051
لكنا استمتعنا بـ
cherries jubilee

278
00:10:19,052 --> 00:10:20,959
توقف
كام هيا

279
00:10:20,960 --> 00:10:23,746
انها ليلة رأس السنة
لقد خرجنا سوية

280
00:10:23,747 --> 00:10:25,995
اين كام المسلي
الذي يحب الرقص؟

281
00:10:25,996 --> 00:10:26,536
هنا

282
00:10:26,537 --> 00:10:27,865
اين هو؟

283
00:10:27,866 --> 00:10:29,585
انا هنا-
ها هو-

284
00:10:29,586 --> 00:10:31,153
هيا-
حسنا,انا أسف-

285
00:10:31,154 --> 00:10:33,964
كنت أشعر أنني غير مرئي
سيتحسن الأمر

286
00:10:36,559 --> 00:10:38,472
حسنا,هل تعرف ماذا؟
ذلك مبلل,لقد انتهيت من الأمر

287
00:10:38,473 --> 00:10:41,237
يا الهي
يا الهي,كلا

288
00:10:44,342 --> 00:10:45,378
لقد كانوا بالداخل منذ فترة طويلة

289
00:10:45,379 --> 00:10:46,576
افعلي أمرا ما. انت المسؤولة

290
00:10:46,577 --> 00:10:49,052
من فضلك,الجميع يعرف أنني
مسؤولة شكلية هنا

291
00:10:49,053 --> 00:10:51,670
أتظنين حقا انه يفعل
شيئا ما بالداخل؟عمره 12 عاما

292
00:10:51,671 --> 00:10:53,907
عمره 14 عاما
و ذلك قريب مما تفعليه أنت

293
00:10:54,533 --> 00:10:55,299
حسنا

294
00:10:58,069 --> 00:10:59,384
ما الذي تريدونه؟

295
00:10:59,385 --> 00:11:01,381
يجب ان تبقوا الباب مفتوحا

296
00:11:01,382 --> 00:11:03,419
لماذا؟-
حسنا,لم تريدونه مغلقا؟-

297
00:11:03,420 --> 00:11:05,037
لأننا سنقبل بعضنا

298
00:11:06,819 --> 00:11:07,729
حسنا,انتما

299
00:11:07,730 --> 00:11:09,646
لا يمكنكما ان تغلقا الباب

300
00:11:09,647 --> 00:11:12,047
لماذا؟
هل تريدون أن تشاهدوا؟ذلك غريب

301
00:11:12,048 --> 00:11:14,252
بالطبع لا نريد ان نشاهد

302
00:11:14,253 --> 00:11:15,336
ممتاز

303
00:11:15,685 --> 00:11:17,525
لكن لا يمكنك-
ما الذي تفعله-

304
00:11:18,254 --> 00:11:19,399
ما الذي حصل للتو؟

305
00:11:21,319 --> 00:11:22,439
هل يمكنني أن اعرض عليك شراب ديلغادو؟

306
00:11:23,010 --> 00:11:24,525
انه من صنعي الخاص

307
00:11:24,526 --> 00:11:27,232
مما يتكون؟-
فلنقل انه رائع, و حلو-

308
00:11:27,233 --> 00:11:29,423
و لا يخشى ان يعتنق ظرافته الخاصة

309
00:11:30,048 --> 00:11:31,153
لن أقول ذلك

310
00:11:32,076 --> 00:11:33,647
و لن أشربه أيضا

311
00:11:34,798 --> 00:11:37,050
اذن
هل اتخذت اي قرارات؟

312
00:11:37,051 --> 00:11:39,516
نعم,لا وجود للمزيد من المواعيد المدبرة

313
00:11:40,125 --> 00:11:41,601
انت لئيمة

314
00:11:41,602 --> 00:11:44,479
تعرفين,انها محقة,جويس
انت لئيمة

315
00:11:44,480 --> 00:11:45,527
لقد كنت مضيفا مهذبا

316
00:11:45,528 --> 00:11:48,179
بينما كنت وقحة مملة و ثقيلة الظل

317
00:11:48,180 --> 00:11:50,134
ستسامحينني ان اخترت ألا
ابدأ السنة الجديدة

318
00:11:50,135 --> 00:11:51,591
بشكل سلبي

319
00:11:51,592 --> 00:11:53,714
و ان كنت تشتهين القرنبيط
لاحقا

320
00:11:53,715 --> 00:11:55,375
فستجدين قطعة في أسنانك

321
00:11:58,322 --> 00:12:00,152
اين ذلك الطريق الغبي؟

322
00:12:00,153 --> 00:12:01,391
لقد كنا نمشي منذ وقت طويل

323
00:12:01,392 --> 00:12:02,647
سنجده

324
00:12:02,648 --> 00:12:04,615
هل كان حامل الاغراض ذلك
يبدو غريبا لك؟

325
00:12:04,616 --> 00:12:07,441
بالكامل,ربما لا يوجد نبع ساخن

326
00:12:07,442 --> 00:12:09,635
ربما كل ذلك جزء من خطة محكمة ليقتلنا

327
00:12:09,636 --> 00:12:11,073
لم قلت ذلك حتى؟

328
00:12:11,074 --> 00:12:13,010
انا أحاول ان أكسر الجمود

329
00:12:13,011 --> 00:12:14,004
تبدين متوترة جدا

330
00:12:14,005 --> 00:12:16,836
هيا,هذه مغامرة,هذا مسل

331
00:12:16,837 --> 00:12:18,147
لا اريد أن أغامر

332
00:12:18,148 --> 00:12:20,308
لا اريد أن أتسلى
أريد أن أمارس الجنس معك

333
00:12:20,309 --> 00:12:21,583
ماذا؟

334
00:12:21,584 --> 00:12:22,684
لا تجبرني على قولها ثانية

335
00:12:22,685 --> 00:12:23,740
لا,أريدك ان تقوليها ثانية

336
00:12:23,741 --> 00:12:25,631
و ربما ان تذكري اسمي هذه المرة

337
00:12:26,545 --> 00:12:28,837
كلير,ما الذي يجري؟

338
00:12:30,047 --> 00:12:31,968
هل تعرف انه مر شهر؟

339
00:12:31,969 --> 00:12:34,649
لا,لم يمر-
نعم,لقد مر-

340
00:12:34,650 --> 00:12:35,763
اليوم التالي لعيد الشكر

341
00:12:35,764 --> 00:12:38,295
أتذكر لأنني وفرت من ميزانية

342
00:12:38,296 --> 00:12:39,767
كل هدايا عيد الميلاد

343
00:12:39,768 --> 00:12:41,340
و تعرف كيف ذلك يثيرني

344
00:12:41,341 --> 00:12:42,387
نعم,صحيح

345
00:12:42,388 --> 00:12:44,590
لقد اخترعت نكتة عن ان ملابسك
كانت نصف منزوعة

346
00:12:44,591 --> 00:12:46,332
و مع ذلك تمكنا من فعلها

347
00:12:46,738 --> 00:12:48,800
لأن تلك هي طبيعتنا

348
00:12:49,395 --> 00:12:50,530
ما الذي جرى؟

349
00:12:50,531 --> 00:12:51,849
لم يحصل شيء,نحن مشغولين

350
00:12:51,850 --> 00:12:53,622
أتت الأعياد و
ديدي كانت هنا

351
00:12:53,623 --> 00:12:55,682
تعرفين,لديها طريق بـ

352
00:12:55,683 --> 00:12:57,240
بجعل الأمر خليعا

353
00:12:57,241 --> 00:12:58,718
لكن أهذه هي طبيعتنا الان؟

354
00:12:58,719 --> 00:13:01,305
أعني,بالبداية الأمر يستغرق
شهرا,ثم سنة

355
00:13:01,306 --> 00:13:03,510
ثم ننام في أسرة مزدوجة
و تبدأ بمناداتي بالأم

356
00:13:03,511 --> 00:13:04,530
و لا يمكنني تحمل الأمر

357
00:13:04,531 --> 00:13:06,247
لأننا نشبه جداي

358
00:13:08,905 --> 00:13:09,885
فلنذهب لإيجاد ذلك النبع الساخن

359
00:13:09,886 --> 00:13:11,745
و نبدأ هذه السنة بـ،

360
00:13:12,532 --> 00:13:14,182
الجنس في نبع ساخن

361
00:13:16,462 --> 00:13:16,971
حسنا,حسنا

362
00:13:16,972 --> 00:13:18,207
اين يجب أن نجرب تاليا؟

363
00:13:18,208 --> 00:13:19,944
هل انا أصرخ؟انا أصرخ-
نعم-

364
00:13:19,945 --> 00:13:22,297
نعم,ربما يجب ان نذهب لتناول
اللبن المثلج

365
00:13:22,298 --> 00:13:23,321
و ننهي الليلة

366
00:13:23,322 --> 00:13:24,164
لا,كام,هيا

367
00:13:24,165 --> 00:13:25,253
لا يمكننا ان نحصل على رأس سنة اخر

368
00:13:25,254 --> 00:13:27,048
لا نبقى مستيقظين فيه حتى منتصف الليل

369
00:13:27,049 --> 00:13:29,013
انا
طوال هذه العطلات

370
00:13:29,014 --> 00:13:31,200
ذلك تذكير كبير بكيف ان الوقت يمضي

371
00:13:31,201 --> 00:13:32,502
تعرف,كل لحظة تمر

372
00:13:32,503 --> 00:13:35,481
تقربنا من الموت أكثر

373
00:13:35,482 --> 00:13:37,512
كل هذا لأنني اقترحت
اللبن المثلج؟

374
00:13:37,513 --> 00:13:39,993
انا مللت من الشعور بأنني مسن

375
00:13:39,994 --> 00:13:42,293
احتاج لهذا حقا.

376
00:13:42,472 --> 00:13:43,090
حسنا

377
00:13:44,361 --> 00:13:45,727
فلنسهر حتى منتصف الليل

378
00:13:46,308 --> 00:13:47,118
حسنا

379
00:13:47,709 --> 00:13:48,910
انظر,انه بعمرنا

380
00:13:48,911 --> 00:13:50,938
اينما ذهب أنا واثق
انه سينسجم

381
00:13:51,230 --> 00:13:51,994
حسنا

382
00:13:55,004 --> 00:13:57,002
حسنا,بدون أحكام
أسلوب حياة مناسب تماما

383
00:13:57,003 --> 00:13:58,642
لكن ليس لنا-
حسنا-

384
00:13:58,909 --> 00:14:00,585
حسنا,لكن لن نستسلم,اتفقنا؟

385
00:14:00,586 --> 00:14:01,752
سنتصرف مثل
"ذات الجدائل الذهبية"

386
00:14:01,753 --> 00:14:03,037
الحانة الاولى كانت يافعة جدا

387
00:14:03,038 --> 00:14:05,015
الثانية كانت
ايا ما كانت عليه

388
00:14:05,016 --> 00:14:06,647
و الثالثة ستكون مناسبة

389
00:14:06,648 --> 00:14:07,432
ميتشل

390
00:14:07,999 --> 00:14:09,037
ثلاثة دببة

391
00:14:10,117 --> 00:14:12,339
اعني
صحيح؟

392
00:14:12,340 --> 00:14:13,550
هذه

393
00:14:23,232 --> 00:14:24,478
أردت ان تشعر انك يافع

394
00:14:24,479 --> 00:14:25,666
و انا أشعر بذلك

395
00:14:33,568 --> 00:14:36,009
انا أسفة.انا أبعد الناس

396
00:14:36,010 --> 00:14:38,461
أشعر بنفسي أفعل ذلك
لكن لا يمكنني التوقف

397
00:14:38,462 --> 00:14:40,765
من الصعب أن تحبي أحدا عندما
تكونين لا تحبين نفسك

398
00:14:40,766 --> 00:14:41,726
انت محق

399
00:14:41,727 --> 00:14:43,724
لديك الكثير من الخصال الجيدة

400
00:14:43,725 --> 00:14:46,852
انت جذابة انت ذكية
و فطينة

401
00:14:46,853 --> 00:14:49,123
اتمنى لو أنك ترين نفسك
عبر عينيّ

402
00:14:49,408 --> 00:14:51,450
انت صديق جيد

403
00:14:51,451 --> 00:14:53,691
صديق؟
أهذا ما سنتجه اليه؟

404
00:14:53,692 --> 00:14:55,747
حسنا
الصداقة تدوم طويلا

405
00:14:55,748 --> 00:14:57,957
هذه لن تدوم
لدي أصدقاء كافيين

406
00:14:57,958 --> 00:14:59,359
سنة سعيدة,جويس

407
00:15:03,374 --> 00:15:04,507
اذن ما هي الخطة,هايلي؟

408
00:15:04,508 --> 00:15:06,924
سوف أتدخل
انه شقيقنا الصغير

409
00:15:06,925 --> 00:15:07,984
لست جاهزة لكل هذا

410
00:15:07,985 --> 00:15:09,624
الفتيات,الهورمونات
ذلك مقرف

411
00:15:09,625 --> 00:15:10,634
حسنا,لا يمكننا ان نقتحم فحسب

412
00:15:10,635 --> 00:15:12,186
ما زلت أحاول ان أخرج
صورة أمي و أبي

413
00:15:12,187 --> 00:15:14,012
من,يا الهي لقد عادت

414
00:15:14,013 --> 00:15:15,553
سأدخل

415
00:15:16,124 --> 00:15:16,952
ما الذي تفعلانه؟

416
00:15:16,953 --> 00:15:18,685
نرتب الغسيل

417
00:15:19,218 --> 00:15:20,634
تلك حمالة صدر

418
00:15:20,635 --> 00:15:21,843
و مفرش مائدة

419
00:15:21,844 --> 00:15:23,062
ألا يمكنك فعل ذلك لاحقا؟

420
00:15:23,063 --> 00:15:24,922
عذرا
هل تعرف والدتك انك هنا؟

421
00:15:24,923 --> 00:15:27,222
نعم-
هل تعرف أن أهلنا ليسوا هنا؟-

422
00:15:28,106 --> 00:15:28,895
نعم

423
00:15:28,896 --> 00:15:30,362
توقفت طويلا,لم تنظر بعيني

424
00:15:30,363 --> 00:15:32,227
كنت أفضل بذلك بكثير منك

425
00:15:32,228 --> 00:15:34,057
انت للخارج-
لا لن تخرج-

426
00:15:34,058 --> 00:15:36,530
نعم ستخرج
الوقت متأخر,عمرك 13 عاما

427
00:15:36,531 --> 00:15:38,594
بل 14-
أربعة عشر عاما,و ما لم تكن نيكول الساقطة هنا-

428
00:15:38,595 --> 00:15:40,957
تريدني أن أتصل بوالديها
و أخبرهما أنها كذبت

429
00:15:40,958 --> 00:15:42,637
يفضل أن أذهب,وداعا لوك

430
00:15:42,638 --> 00:15:44,750
انتظري
لم يجب أن ترحل؟

431
00:15:44,751 --> 00:15:46,803
لأنني قلت ذلك-
انت لست الرئيسة-

432
00:15:46,804 --> 00:15:48,192
لا ترد على أختك

433
00:15:48,221 --> 00:15:49,544
اكرهك

434
00:15:49,841 --> 00:15:52,264
انت تكرهني الان
لكن في أحد الأيام ستشكرني

435
00:15:53,006 --> 00:15:55,106
اظن أنني أدين لأمي بإعتذار كبير

436
00:15:56,055 --> 00:15:58,876
هل هناك أحد يراقبني؟

437
00:16:02,507 --> 00:16:04,547
الأصات و ثمانيات

438
00:16:04,548 --> 00:16:08,470
ستخسر السيدة
ثلاثة شباب

439
00:16:08,644 --> 00:16:09,113
اسف,بيلي دي

440
00:16:09,114 --> 00:16:11,001
لكن الى أين تذهب
لتشي على الأمير هاري

441
00:16:11,002 --> 00:16:12,718
عندما يكون عاريا في فيغاس؟

442
00:16:12,719 --> 00:16:13,883
مباشرة الى الملكة
*ورق متسلسل*

443
00:16:15,006 --> 00:16:16,205
حسنا,هذه النهاية,لقد خسرت

444
00:16:16,206 --> 00:16:17,206
انا أيضا

445
00:16:17,207 --> 00:16:18,830
تبا,الوقت شارف على 11

446
00:16:18,831 --> 00:16:20,985
علي أن أجهز مجموعتي في
الغرفة المضاءة بالنجوم

447
00:16:20,986 --> 00:16:22,217
و انا أفوت فطيرة على نفسي

448
00:16:22,218 --> 00:16:24,318
ما خطب الجميع؟
الوقت ما زال مبكرا

449
00:16:24,319 --> 00:16:25,272
نعم,انا أستمتع

450
00:16:25,273 --> 00:16:27,263
لأول مرة منذ ان وصلت الى هنا

451
00:16:27,264 --> 00:16:28,055
جاي؟

452
00:16:28,359 --> 00:16:29,502
منذ متى و هي هنا؟

453
00:16:29,503 --> 00:16:30,813
ما الذي تفعله هنا؟

454
00:16:31,223 --> 00:16:32,324
غلوريا

455
00:16:32,325 --> 00:16:33,850
الجميع تخلى عني

456
00:16:33,851 --> 00:16:36,097
هؤلاء الرجال دعوني للعب البوكر

457
00:16:36,098 --> 00:16:38,224
و انظري من يجلس بقربي

458
00:16:39,601 --> 00:16:40,919
ليس لديها فكرة

459
00:16:40,920 --> 00:16:42,636
مرحبا,انا بيلي دي ويليامز

460
00:16:42,637 --> 00:16:45,147
مرحبا,انا غلوريا الزوجة

461
00:16:45,148 --> 00:16:48,512
جاي,الوقت شارف على منتصف
الليل ولم تشتري العنب لي

462
00:16:48,513 --> 00:16:50,534
هل جربت خدمة الغرف؟
غالبا لديهم عنب

463
00:16:50,535 --> 00:16:52,476
لا شيء طازج

464
00:16:52,477 --> 00:16:55,842
يمكنك دوما ان تنتشلي العنب
من علب الفواكه

465
00:16:55,843 --> 00:16:58,924
جاي,تعرف أنني بحاجة لعنب
طازج لأجل أمنياتي

466
00:16:58,925 --> 00:17:01,489
انها عادة كولومبية
جنونية بشكل معتدل

467
00:17:01,490 --> 00:17:02,943
حسنا,هناك عنب في منزلي

468
00:17:02,944 --> 00:17:04,169
لا,لا أريدك ان تخرب
ليلة رأس السنة

469
00:17:04,170 --> 00:17:07,843
من فضلك,انها ليلة رأس
السنة كل يوم في منزل بيلي دي

470
00:17:07,844 --> 00:17:09,907
انت تعجبني,بيلي دي

471
00:17:11,478 --> 00:17:14,097
اذن عند منتصف الليل,تأكلهم
ثم تتمنى أمنياتك

472
00:17:14,098 --> 00:17:15,776
حسنا,ذلك يبدو مألوفا
بشكل غامض بالنسبة لي

473
00:17:15,777 --> 00:17:16,879
قد أكون سمعت بخصوص ذلك

474
00:17:16,880 --> 00:17:18,929
عندما أديت حلقة مع تشارو في
"Love boat"

475
00:17:18,930 --> 00:17:20,036
هل تعرف تشارو؟

476
00:17:20,037 --> 00:17:21,900
انه مهووس جدا بـ تشارو

477
00:17:22,222 --> 00:17:23,588
بدون مزاح

478
00:17:24,029 --> 00:17:25,698
يا الهي

479
00:17:26,681 --> 00:17:29,187
سيارة رولز كورنيش كلاسيكية

480
00:17:29,188 --> 00:17:32,227
لقد أغرمت بهذه السيارة طوال حياتي

481
00:17:32,228 --> 00:17:34,616
في قريتي ان لم
تكن تقود مثلها

482
00:17:34,617 --> 00:17:37,789
لا يمكن ان تقول عن نفسك تاجر مخدرات

483
00:17:38,368 --> 00:17:39,902
هل ترغبين بقيادتها؟

484
00:17:39,903 --> 00:17:42,600
هل يجلس الدب في الغابة؟

485
00:17:42,601 --> 00:17:44,034
شخصية كلاسيكية كـ تشارو

486
00:17:45,449 --> 00:17:47,834
اذن

487
00:17:49,284 --> 00:17:51,091
هل كان الأمر يستحق فورة غضبي؟

488
00:17:51,092 --> 00:17:52,490
دائما يستحق

489
00:17:56,239 --> 00:17:59,672
انا و انت فقط
تحت السماء الصحراوية

490
00:17:59,673 --> 00:18:01,396
انا لورنس العرب

491
00:18:01,397 --> 00:18:02,755
انت السيدة

492
00:18:03,513 --> 00:18:05,135
العربية

493
00:18:07,383 --> 00:18:08,336
مرحبا

494
00:18:08,337 --> 00:18:09,442
يا الهي

495
00:18:10,106 --> 00:18:12,188
جميل,أنتما أول الواصلين

496
00:18:12,189 --> 00:18:13,270
أهلا بكم

497
00:18:13,271 --> 00:18:15,455
أهلا الى ماذا؟

498
00:18:15,456 --> 00:18:18,366
الى ليلة رأس السنة للعراة
ألم تروا الاعلان؟

499
00:18:18,367 --> 00:18:19,188
لا-
لا-

500
00:18:19,743 --> 00:18:20,788
أخبرتهم

501
00:18:21,203 --> 00:18:22,442
روبي

502
00:18:22,443 --> 00:18:24,096
اذن
ليلة رأس السنة للعراة؟

503
00:18:24,097 --> 00:18:26,592
لقد قلت رأس السنة للعراة
ذلك ذكي

504
00:18:26,593 --> 00:18:29,902
نعم.نحن رابطة العراة
في بالم سبرينغز

505
00:18:29,903 --> 00:18:31,870
هكذا نحتفل برأس السنة

506
00:18:31,871 --> 00:18:34,828
كما أرى-
بشكل جديد,كالمواليد الجدد-

507
00:18:35,121 --> 00:18:35,982
عراة

508
00:18:36,367 --> 00:18:37,695
نعم-
لقد فهمت ذلك,نعم-

509
00:18:37,696 --> 00:18:38,893
يا الهي
يجب ان نخرج من هنا

510
00:18:38,894 --> 00:18:40,202
يجب ان نخرج من هنا

511
00:18:40,203 --> 00:18:42,343
ثيابنا محاصرة تحت تلك الكومة

512
00:18:42,344 --> 00:18:43,475
اتريدين حقا ان
تقفي هناك عارية

513
00:18:43,476 --> 00:18:45,452
و انت تفتشين في تلك
البناطيل الرفيعة؟

514
00:18:46,060 --> 00:18:47,765
حسنا. فلنتنحى
فقط انسلوا

515
00:18:47,766 --> 00:18:49,335
حسنا
فلننسل-

516
00:18:50,877 --> 00:18:52,124
مرحبا

517
00:18:52,125 --> 00:18:53,153
فيل,شيء ما لمسني للتو

518
00:18:53,154 --> 00:18:54,902
و هو ليس من ناحيتك

519
00:18:54,903 --> 00:18:56,426
من يريد الشمبانيا؟

520
00:18:56,427 --> 00:18:57,492
سأشرب بعضها

521
00:18:57,493 --> 00:18:59,439
حسنا,يا الهي-
حسنا-

522
00:18:59,440 --> 00:19:01,291
اسف.عذرا عن مد اليد

523
00:19:03,110 --> 00:19:04,083
شكرا لك

524
00:19:04,953 --> 00:19:06,729
يجب ان نهرب ركضا

525
00:19:06,730 --> 00:19:08,466
حسنا,الان ذلك سيبدو
وقحا فحسب

526
00:19:08,467 --> 00:19:09,257
فيل

527
00:19:10,192 --> 00:19:12,746
احب هذه السيارة جدا

528
00:19:12,747 --> 00:19:14,355
الى اين ستأخذنا
الان,بيلي دي؟

529
00:19:14,356 --> 00:19:16,469
مفاجأة ستبهركما

530
00:19:16,470 --> 00:19:18,095
و نادوني بيلي فقط

531
00:19:18,096 --> 00:19:18,985
لن افعل ذلك

532
00:19:22,759 --> 00:19:26,755
و هؤلاء من السادة هناك
على تلك الطاولة

533
00:19:26,756 --> 00:19:29,043
مشاريب مجانية
المزيد من المشاريب المجانية

534
00:19:29,044 --> 00:19:30,730
شكرا لك. شكرا
لا يمكنهم سماعي

535
00:19:30,731 --> 00:19:31,996
شكرا لك

536
00:19:32,897 --> 00:19:34,811
لا بد ان هذا هو
شعور عارضات الأزياء

537
00:19:34,812 --> 00:19:37,434
عذرا, لكن هل أخبرك
أحد من قبل

538
00:19:37,435 --> 00:19:39,539
أنك تبدو كنسخة شابة عن
van Johnson?

539
00:19:39,540 --> 00:19:41,228
لا
ذلك ظريف جدا

540
00:19:41,230 --> 00:19:42,344
شكرا لك

541
00:19:42,345 --> 00:19:43,756
مرور مجاني؟

542
00:19:43,757 --> 00:19:44,828
ابحث عن فان جونسون في هاتفك

543
00:19:44,829 --> 00:19:46,221
يجب ان أعرف كيف
أشعر حيال ذلك

544
00:19:46,222 --> 00:19:47,869
لقد كان رائعا. انت موافق

545
00:19:47,870 --> 00:19:50,580
هذا لطيف
المجاملات, المشاريب المجانية

546
00:19:50,581 --> 00:19:51,942
ما الذي سيكون أفضل؟

547
00:19:52,462 --> 00:19:55,072
حسنا ايها السادة
كاد يحل منتصف الليل

548
00:19:55,073 --> 00:19:56,304
تجمعوا

549
00:19:56,846 --> 00:19:58,505
رأس السنة غريب جدا

550
00:19:58,506 --> 00:19:59,888
بالطريقة التي يجعلك 
تفكر بالوقت

551
00:19:59,889 --> 00:20:01,900
عشرة... تسعة... ثمانية

552
00:20:01,901 --> 00:20:03,253
كام

553
00:20:03,254 --> 00:20:03,791
أظن ان ذلك سبب

554
00:20:03,792 --> 00:20:06,371
الذي يجعل الناس تضع
ضغطا كبيرا على انفسهم ليستمتعوا

555
00:20:06,372 --> 00:20:09,187
سبعة... ستة... خمسة

556
00:20:09,188 --> 00:20:11,083
اعني,انا أتفهم نوعا ما

557
00:20:11,084 --> 00:20:15,232
أربعة...ثلاثة...اثنان... واحد

558
00:20:19,313 --> 00:20:21,523
بسرعة, بسرعة تمنوا امنياتكم

559
00:20:21,524 --> 00:20:24,008
الان اتمنى لو بوسعي
ان أبطئ الوقت

560
00:20:24,622 --> 00:20:27,139
لأنني لست جاهزة
لكي يكبر الان

561
00:20:28,953 --> 00:20:29,798
اعرف

562
00:20:30,450 --> 00:20:32,722
أريده ان يبقى شقيقنا
الصغير الغبي

563
00:20:34,810 --> 00:20:36,129
سنة سعيدة جديدة

564
00:20:36,130 --> 00:20:37,002
لك أيضا

565
00:20:39,260 --> 00:20:40,479
يا الهي ما هذا؟

566
00:20:40,480 --> 00:20:42,261
أسفة,ذلك ملكي

567
00:20:50,047 --> 00:20:52,390
و اقسم لكما
كنت متوترة جدا

568
00:20:52,391 --> 00:20:54,455
بحيث قد أكون ارتديت
الثياب الداخلية لأحدهم

569
00:20:54,456 --> 00:20:55,378
انا لا أمزح

570
00:20:55,379 --> 00:20:56,728
أحب هذه القصة

571
00:20:56,729 --> 00:20:59,277
تقريبا بقدر قصتك,فان جونسون-
يا الهي-

572
00:20:59,278 --> 00:21:00,106
انظروا. ها قد أتى جاي

573
00:21:00,107 --> 00:21:02,114
أشعر بالسوء لأنه فوت كل المتعة-
مرحبا-

574
00:21:02,115 --> 00:21:04,463
مرحبا أبي-
انظروا, لقد عادوا,عائلتي المخلصة-

575
00:21:04,464 --> 00:21:06,701
جميعا, هذا صديقنا العزيز,
بيلي دي ويليامز

576
00:21:06,702 --> 00:21:07,767
مرحبا

577
00:21:08,380 --> 00:21:10,283
يا الهي, انه لاندو

578
00:21:10,673 --> 00:21:12,278
عذرا, سيد ويليامز

579
00:21:12,279 --> 00:21:13,008
يجب ان اخبرك فقط

580
00:21:13,009 --> 00:21:15,038
انني معجب بك كثيرا
منذ كنت صبيا صغيرا

581
00:21:15,572 --> 00:21:17,495
انا منبهر جدا الان

582
00:21:17,496 --> 00:21:19,399
حسنا, لا بد انك ميتشل

583
00:21:19,400 --> 00:21:21,671
جاي أخبرني كل شيء عنك

584
00:21:21,871 --> 00:21:31,071
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

