1
00:00:04,592 --> 00:00:07,760
بقدر ما هو رائع جلب الطفل
من المشفى للمنزل

2
00:00:08,150 --> 00:00:11,526
فهناك صوت بالتاكيد
تخشى ان تستيقظ بسببه

3
00:00:15,224 --> 00:00:16,481
الاقارب

4
00:00:20,300 --> 00:00:23,100
أنا فعلا لم أرى صورة
الزفاف هذه يا أمي

5
00:00:23,300 --> 00:00:24,500
كم ان أبي يبدو وسيما و يافعا

6
00:00:25,659 --> 00:00:27,862
ذلك يجعلني حزينة

7
00:00:27,863 --> 00:00:29,656
اعرف انك تفتقدينه

8
00:00:29,657 --> 00:00:31,393
لا,انظري الى مؤخرتي

9
00:00:31,394 --> 00:00:33,597
هناك أمران في تلك الصورة
لم أعد امتلكهما

10
00:00:35,142 --> 00:00:36,583
سونيا,هل يمكنني مساعدتك؟

11
00:00:36,584 --> 00:00:38,710
لا,لا انها بخير
ذلك يبقيها مشغولة

12
00:00:38,711 --> 00:00:40,851
نحتاج لمزيد من الذرة
غلوريا,اين حديقتك؟

13
00:00:40,852 --> 00:00:41,909
سأحصد بعض الذرة

14
00:00:41,910 --> 00:00:43,321
انهم لا يعيشون بتلك
الطريقة عزيزتي

15
00:00:43,322 --> 00:00:45,362
غلوريا,اعطيني المفاتيح
سنذهب للسوق

16
00:00:45,363 --> 00:00:47,177
لقد استيقظتم
لم أسمعكم

17
00:00:47,178 --> 00:00:49,541
انظروا الى رجلاي الوسيمين

18
00:00:49,741 --> 00:00:50,941
حفيدي,فلهينسيو أومبرتو

19
00:00:52,198 --> 00:00:53,614
تعرفين.بخصوص الاسم
فنحن لسنا واثقين كفاية

20
00:00:53,814 --> 00:00:56,914
سونيا هيا بنا
وداعا.فلهينسيو

21
00:00:57,094 --> 00:00:58,886
قولي وداعا لـ فلهينسيو

22
00:00:59,106 --> 00:01:00,488
وداعا  فلهينسيو

23
00:01:00,489 --> 00:01:01,720
اسمه جو

24
00:01:01,721 --> 00:01:03,885
انت اخبرها أننا لن
نسميه

25
00:01:03,886 --> 00:01:06,834
تيمنا بزوجها الميت
او أبيه الذي قبله

26
00:01:06,835 --> 00:01:08,678
اسمه كان-
من فضلك لا تقوليه مجددا-

27
00:01:08,679 --> 00:01:11,895
جاي,لا يمكنني ان
اعارض رغبة أمي

28
00:01:12,008 --> 00:01:13,522
لكنها تحبك

29
00:01:13,523 --> 00:01:15,329
ربما ان أقنعتها

30
00:01:15,330 --> 00:01:18,933
فلهينسيو أومبرتو
F.U. Pritchett اختصار اسمه أصبح

31
00:01:18,934 --> 00:01:21,278
و هذا تماما ما أشعر به الأن

32
00:01:22,615 --> 00:01:33,815
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:فلهينسيو
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

33
00:01:33,906 --> 00:01:36,480
هل هناك قانون ملابس
موحد للأباء الروحيين؟

34
00:01:36,481 --> 00:01:37,763
لن ترتدي قبعة حفلات,فيل

35
00:01:37,764 --> 00:01:38,899
هلا أحضرت الملابس من المصبغة؟

36
00:01:38,900 --> 00:01:41,670
ذلك يبدو عرضا لا يمكنني مقاومته

37
00:01:41,853 --> 00:01:43,525
نعم,لن نفعل ذلك

38
00:01:43,526 --> 00:01:45,848
اذن لقد تأخرت في جلب
ليلي من صف الرقص

39
00:01:45,849 --> 00:01:47,099
الان غلوريا تجعلني
أتنقل بسرعة

40
00:01:47,100 --> 00:01:48,615
لأقوم بألف أمر
قبل التعميد

41
00:01:48,616 --> 00:01:50,011
ابن العاهرة

42
00:01:50,012 --> 00:01:52,500
الأمر ليس بذلك السوء فعلا
انا انفس عن غضبي فقط

43
00:01:52,634 --> 00:01:54,097
لم أتمكن من تصديق الامر
بوالين أحدهم

44
00:01:54,098 --> 00:01:55,948
كانت تحجب دعايتي العملاقة
لوحة فيل

45
00:01:55,949 --> 00:01:57,252
لوحتي العملاقة

46
00:01:58,445 --> 00:02:00,500
هل يمكننا ان نرتدي نفس
الملابس الى حفل كريسبن

47
00:02:00,501 --> 00:02:02,034
التي سنرتديها للتعميد؟

48
00:02:02,035 --> 00:02:03,129
أتعرف ماذا؟
لا اعرف

49
00:02:03,130 --> 00:02:04,739
لأنك تريد ان تكون منضبطا
بالكنيسة

50
00:02:04,740 --> 00:02:06,090
و من ثم مذهلا بالليل

51
00:02:06,091 --> 00:02:07,087
أتدري من سيجني ثروة؟

52
00:02:07,088 --> 00:02:09,751
المصمم الذي سيخترع
ثوبا اسودا صغيرا للرجال

53
00:02:10,284 --> 00:02:11,406
أشعر بالملل

54
00:02:11,407 --> 00:02:13,122
اعرف عزيزتي
لكن والديك يتحدثان

55
00:02:13,123 --> 00:02:14,769
عن ما سنرتديه الليلة

56
00:02:14,770 --> 00:02:16,406
و تلك محادثة صعبة

57
00:02:16,407 --> 00:02:18,615
إبكي كالنهر-
ليلي-
*صيغة مبالغة*

58
00:02:19,043 --> 00:02:20,724
انا لا أحب ذلك الموقف

59
00:02:20,725 --> 00:02:21,785
تبدين لئيمة بعض الشيء

60
00:02:21,786 --> 00:02:25,156
أسف,هل يجب
أن اتصل بإسعاف المتذمرين لك؟

61
00:02:26,210 --> 00:02:28,692
يا الهي
انها ساخرة جدا مؤخرا

62
00:02:28,693 --> 00:02:30,249
اعرف,بالواقع بدات
أتوتر منها

63
00:02:30,250 --> 00:02:31,675
عندما نجعلها تتأخر عن شيء

64
00:02:31,676 --> 00:02:33,005
بسبب ما قالته في ذلك اليوم؟

65
00:02:33,006 --> 00:02:35,006
اليوم,سيداتي-
ذلك مؤذ-

66
00:02:35,231 --> 00:02:37,447
تعرف,انها تسمعنا نقول ذلك

67
00:02:37,930 --> 00:02:40,394
لذلك يجب ان نكون أقل سلبية

68
00:02:40,650 --> 00:02:42,214
و نعرض بعض السلوك الجيد

69
00:02:42,215 --> 00:02:44,573
نعم,حسنا,تعرف
ان كانت بحاجة لمن يعرض

70
00:02:44,574 --> 00:02:45,610
فقد أتت الى المكان المناسب

71
00:02:45,611 --> 00:02:46,630
يا الهي

72
00:02:48,278 --> 00:02:49,451
أتمنى لو ان ليلي كانت هنا

73
00:02:49,452 --> 00:02:51,629
لكي تسمعني لا أدلي
بتعليق على ذلك

74
00:02:51,683 --> 00:02:53,339
لقد فهمت,انت تعرض

75
00:02:53,929 --> 00:02:56,241
مرحبا,انا فيل دانفي مجددا

76
00:02:56,993 --> 00:02:58,503
لقد تم حجبي بسبب آلتك

77
00:02:58,504 --> 00:03:00,384
لست واثقا ان
كنت فهمتني

78
00:03:00,385 --> 00:03:01,514
لكنني سأحاول أن أختصر

79
00:03:01,515 --> 00:03:04,371
و كذلك أقدر ان يكون الناس
كذلك معي

80
00:03:04,715 --> 00:03:08,184
على اي حال بوالينك تـ
تبا

81
00:03:08,185 --> 00:03:10,111
هل من أحد بالمنزل؟أمي

82
00:03:10,112 --> 00:03:11,515
أحتاجها قبلك,أمي

83
00:03:11,516 --> 00:03:13,837
انها بالخارج-
لماذا تكون بالخارج دوما عندما نحتاج لشخص بالغ؟-

84
00:03:13,838 --> 00:03:15,656
يمكنني المساعدة-
ما الحاجة للقفص؟-

85
00:03:15,657 --> 00:03:17,560
مشروع علمي-
امي,اين انت؟-

86
00:03:17,561 --> 00:03:19,392
بالخارج,لا يوجد سوى ثلاثتنا-
اربعة-

87
00:03:19,393 --> 00:03:21,031
أحتاجها-
جرذان-

88
00:03:21,032 --> 00:03:22,055
اعرف,صحيح؟

89
00:03:22,056 --> 00:03:24,093
يا جماعة,انا هنا
ما الذي تحتاجون اليه؟

90
00:03:24,094 --> 00:03:24,608
لا,لا بأس-
نحن بخير-

91
00:03:24,609 --> 00:03:26,725
حسنا لا تهتم-
لا,لا,لا,لا-

92
00:03:26,726 --> 00:03:28,611
اجتماع عائلي
فليجلب كل واحد مقعده

93
00:03:28,612 --> 00:03:30,076
سنتحدث عن الامر

94
00:03:31,799 --> 00:03:34,401
اسمعوا,اعرف انكم
تحبون ان تقصدوا أمكم

95
00:03:34,402 --> 00:03:36,553
لأنها الرجل الصارم
حلال المشاكل

96
00:03:36,554 --> 00:03:37,488
انها تتسبب بنتائج

97
00:03:37,489 --> 00:03:39,784
نعم,انها تفعل
انها تفعل,انت محقة

98
00:03:40,121 --> 00:03:42,261
كما حصل في اخر مرة جلبنا فيها البيتزا
من مطعمنا المفضل

99
00:03:42,262 --> 00:03:43,902
أتذكرون ذلك؟
حصلنا على مال أقل من اللازم

100
00:03:43,903 --> 00:03:46,232
فقامت بشتم عامل هناك
و أرجعت لنا المال؟

101
00:03:46,669 --> 00:03:48,148
كيف طعم تلك البيتزا بالمناسبة؟

102
00:03:48,151 --> 00:03:49,952
جيدة للغاية-
انها مقبولة-
كاذبون-

103
00:03:50,097 --> 00:03:51,314
انها كالقمامة

104
00:03:51,315 --> 00:03:53,773
انها ليست من مطعم سكاردينو
انها من مطعم سكاندوني

105
00:03:53,902 --> 00:03:55,025
أتعرفون لماذا؟

106
00:03:55,193 --> 00:03:56,734
بسبب انفجار أمكم الصغير

107
00:03:56,735 --> 00:04:00,799
حصلنا على منع من
دخول مطعم سكاردينو مدى الحياة

108
00:04:01,108 --> 00:04:03,396
لذا ربما طريقة امكم
ليست دائما أفضل طريقة

109
00:04:03,629 --> 00:04:05,463
الان لم لا تخبرونني
بما يجري؟

110
00:04:05,777 --> 00:04:08,257
لدي حفلة عيد ميلاد بطابع الستينات
الاسبوع القادم

111
00:04:08,258 --> 00:04:10,258
الهيبيين,سراويل واسعة
من الأسفل,ربطات عنق ملونة

112
00:04:10,481 --> 00:04:11,688
كارين سوليفان سمعت بخصوص ذلك

113
00:04:11,689 --> 00:04:14,633
و قررت ان تقيم نفس
الحفلة ..الليلة

114
00:04:14,968 --> 00:04:16,232
ذلك ليس جميلا

115
00:04:16,359 --> 00:04:18,424
لقد ناديت معلمتي عن
"عن طريق الخطأ "أمي

116
00:04:18,424 --> 00:04:21,312
"صديقي"روبن
قام بنشر الخبر

117
00:04:21,672 --> 00:04:22,855
مرحبا روبن

118
00:04:22,856 --> 00:04:24,931
هل تتذكر الرحلة
الميدانية للصف الى حديقة الحيوان

119
00:04:24,932 --> 00:04:27,652
عندما ركض حمار الوحش الى
السياج و تبولت في بنطالك؟

120
00:04:27,714 --> 00:04:30,426
و لم اخبر أحدا
حتى و نحن في الحافلة و نحن عائدين للمنزل

121
00:04:30,427 --> 00:04:31,828
عندما اضطر للجلوس بقرب أمي

122
00:04:31,829 --> 00:04:33,744
الأنسة بوكمان,تبا

123
00:04:33,745 --> 00:04:34,903
جيراننا خارج البلدة

124
00:04:34,904 --> 00:04:37,627
و هي تدفع لي لكي أحرك
سيارتها في أيام تنظيف الشارع

125
00:04:37,628 --> 00:04:39,293
الان سأقوم بركنها فحسب
في ممر سيارتها

126
00:04:39,294 --> 00:04:41,714
لكن هناك شخص يخيم
و كومة خشب هناك

127
00:04:41,715 --> 00:04:43,540
متأكدة للغاية انها سحاقية

128
00:04:43,541 --> 00:04:45,346
على اي حال,حصلت
على المال بسهولة صحيح؟

129
00:04:45,833 --> 00:04:47,473
يا الهي
لا يمكنني رؤية شيء

130
00:04:47,474 --> 00:04:48,735
لوحة صلبة مليئة بالنجوم

131
00:04:48,736 --> 00:04:50,204
ما الذي يعنيه ذلك حتى؟

132
00:04:50,205 --> 00:04:52,684
حرك سيارتك-
الى متى سأضطر لاغلاق طريق الناس؟-

133
00:04:52,685 --> 00:04:54,302
هيا-
لقد تأخرت عن المطار-

134
00:04:54,303 --> 00:04:55,975
ديلان,انت لا تساعد الان

135
00:04:55,976 --> 00:04:58,467
اسف,لكنني في خلاف
مع عامل المقسم سلفا

136
00:04:58,468 --> 00:05:00,371
بسبب شربي لعبوات
المياه الصغيرة

137
00:05:00,372 --> 00:05:02,219
انطلقي,افعلي الان

138
00:05:04,674 --> 00:05:06,244
كيف ساخبرها
أنني كسرت غصنا

139
00:05:06,245 --> 00:05:07,798
في شجرة الليمون التي تحبها؟

140
00:05:07,799 --> 00:05:09,073
أعني,انها تغلي الاوراق

141
00:05:09,074 --> 00:05:11,570
لكي تضيف رائحة
الى زيت جزمتها المخصصة للعمل

142
00:05:11,614 --> 00:05:14,089
هل ذكرت انها تشارك
في دوريين لكرة القاعدة؟

143
00:05:14,090 --> 00:05:14,915
الان ما الذي ستفعلونه يا جماعة؟

144
00:05:14,916 --> 00:05:16,154
هل ستجعلون والدتكم تتنقل

145
00:05:16,155 --> 00:05:19,708
و تصرخ على كل أولئك الناس
و تقطع علاقتكم بهم؟

146
00:05:19,709 --> 00:05:22,183
أم أنكم ستتحدثون
مع صديقك روبن

147
00:05:22,184 --> 00:05:25,505
صديقتك كارين
و سيدة شجرة..الليمون خاصتك

148
00:05:26,068 --> 00:05:27,252
و تخبروهم بمشاعركم

149
00:05:27,253 --> 00:05:29,125
و تناشدوا الجانب البشري عندهم؟

150
00:05:30,651 --> 00:05:32,402
الخيار بسيط للغاية؟

151
00:05:35,281 --> 00:05:36,241
اذن ستبقى غائبة طوال اليوم؟

152
00:05:36,242 --> 00:05:37,842
سأجرب هاتفها الخليوي-
انه مغلق-

153
00:05:37,843 --> 00:05:39,700
لقد قمت بإرسال رسالة
نصية لها بينما كان أبي يتكلم

154
00:05:42,070 --> 00:05:43,687
بيلار,أحضرت لك قهوة

155
00:05:43,688 --> 00:05:46,111
لقد وضعت أمرا اضافيا فيها

156
00:05:46,490 --> 00:05:49,042
جاي,ايها الشيطان

157
00:05:49,048 --> 00:05:51,160
بالمناسبة انظر

158
00:05:52,586 --> 00:05:54,225
انه جميل أليس كذلك؟

159
00:05:54,226 --> 00:05:56,933
انه فستان التعميد الخاص
بـ فلهينسيو

160
00:05:56,934 --> 00:05:58,973
كل الرجال في عائلتي
إرتدوا هذا

161
00:05:58,974 --> 00:06:00,529
و ما المشكلة إن كان لدي
إبن اخر يرتدي فستانا؟

162
00:06:00,530 --> 00:06:03,714
التقاليد
انها مهمة جدا

163
00:06:03,896 --> 00:06:07,654
لدي هدية هنا لأجل
فلهينسيو الصغير

164
00:06:07,655 --> 00:06:10,241
كانت تسري في عائلتي منذ 3 أجيال

165
00:06:10,242 --> 00:06:12,003
تعرفين,بخصوص
قضية الإسم

166
00:06:12,004 --> 00:06:15,654
في أميركا,ليس من الشائع جدا
ان تسمعي إسم فلهينسيو

167
00:06:15,655 --> 00:06:17,177
انه يلفظ
فلـ هينـ سيو

168
00:06:17,178 --> 00:06:18,523
هين؟-
هين؟-
*تعني دجاجة*

169
00:06:18,524 --> 00:06:21,349
لست بحاجة للتدرب عليه
لأنني لن أسمي ابني بذلك

170
00:06:21,563 --> 00:06:23,171
انا صادق معك فحسب

171
00:06:23,538 --> 00:06:25,512
لا,لا,لا ذلك جيد

172
00:06:25,513 --> 00:06:27,467
ذلك جيد,يجب ان أكون أكثر
صدقا معك أحيانا

173
00:06:27,468 --> 00:06:29,111
حسنا,نحن نعرف بعضنا
منذ سنوات

174
00:06:29,112 --> 00:06:30,458
انا لا أحبك,جاي

175
00:06:30,459 --> 00:06:33,574
يمكننا ان نتصرف و كأن كل
شيء بخير لأجل العائلة

176
00:06:33,575 --> 00:06:35,414
لكن,تعرف
لم احبك مطلقا

177
00:06:35,415 --> 00:06:38,677
الطريقة التي تأخذ
ايا كان ما يعجبك

178
00:06:38,678 --> 00:06:42,518
تعرف,مثل ابنتي
او أخر قطعة من اللحم

179
00:06:43,224 --> 00:06:45,513
و انت مشغول دوما
لكي تحضرني من المطار

180
00:06:45,514 --> 00:06:48,556
لقد أرسلت شخصا غريبا
مع لوحة كرتونية

181
00:06:48,557 --> 00:06:49,827
مرحبا ايتها الجدة-
اهلا-

182
00:06:49,828 --> 00:06:51,419
مرحبا يا صاحبي
تعال الى هنا

183
00:06:51,739 --> 00:06:53,803
أنا أحب الصليب الذي جلبته لي

184
00:06:53,804 --> 00:06:55,191
لكن هل يجب ان ألبسه كل يوم؟

185
00:06:55,192 --> 00:06:57,167
من الصعب نوعا ما
ان أغلق قميصي من فوقه

186
00:06:57,168 --> 00:06:58,691
لا.لا.لا.لا

187
00:06:58,692 --> 00:07:00,584
افعلي ما تريده عزيزي

188
00:07:00,585 --> 00:07:02,433
اعرف ان هذه هي الطريقة
المتبعة في هذا المنزل

189
00:07:02,484 --> 00:07:05,731
لكن ان أرتديته
ستجعلني فخورة

190
00:07:05,732 --> 00:07:08,021
انه في عائلتي منذ 5 أجيال

191
00:07:08,022 --> 00:07:09,894
حسنا-
سوف أصاحبك للخارج يا صاحبي-

192
00:07:10,771 --> 00:07:12,329
هل هناك شيء جديد في عائلتها؟

193
00:07:14,003 --> 00:07:15,275
انت فقط

194
00:07:24,436 --> 00:07:26,060
حسنا,عذرا,اسفة

195
00:07:26,755 --> 00:07:29,346
حسنا
هنا لدينا الطبق المنوع

196
00:07:29,538 --> 00:07:31,018
و هناك المزيد في سيارتي

197
00:07:31,332 --> 00:07:33,022
لكنهم ليسوا من مطعم رامبرنوك

198
00:07:33,023 --> 00:07:34,963
لا,لأن الجبن في مطعم رامبـ

199
00:07:35,222 --> 00:07:36,519
انا لا أذهب لهناك بعد الان

200
00:07:36,864 --> 00:07:38,187
سأذهب لأنجز الغسيل

201
00:07:38,188 --> 00:07:41,033
حسنا,سونيا
أحبك جدا

202
00:07:41,034 --> 00:07:43,030
عجبا,حميمة للغاية
مع مدبرة المنزل الجديدة؟

203
00:07:43,031 --> 00:07:44,620
انها شقيقتي

204
00:07:45,079 --> 00:07:47,167
عجبا,ذلك غريب جدا
مع شقيقتك

205
00:07:47,168 --> 00:07:50,210
انها تحب أن تبقى مشغولة
لكنني اشعر بالشفقة عليها

206
00:07:50,211 --> 00:07:52,159
انا أملك الكثير
و هي لا تملك شيئا

207
00:07:52,160 --> 00:07:54,174
حسنا,الناس تتخذ
قراراتها بنفسها

208
00:07:54,175 --> 00:07:55,372
ليس وكأنك انت المسؤولة

209
00:07:55,373 --> 00:07:56,589
لا لا

210
00:07:57,570 --> 00:07:59,042
ربما قليلا فقط

211
00:07:59,689 --> 00:08:02,625
انا كنت الاكبر و كانت
لدي الفرص كي أسافر

212
00:08:02,626 --> 00:08:03,769
و لقد انتهزتهم

213
00:08:03,770 --> 00:08:05,922
حسنا,ذلك لم يمنعها من
ان تسافر لأي مكان

214
00:08:05,923 --> 00:08:07,035
لا لا

215
00:08:07,611 --> 00:08:09,083
ربما مرة واحدة فقط

216
00:08:09,301 --> 00:08:11,390
كانت هناك رسالة وصلت من أميركا

217
00:08:11,391 --> 00:08:13,362
بخصوص فرصة عمل

218
00:08:13,363 --> 00:08:15,410
و كانت لشخص واحد فقط

219
00:08:15,611 --> 00:08:16,622
و ذهبت انا

220
00:08:16,623 --> 00:08:19,639
لكن ليس و كأن الظرف كان
موجها لها

221
00:08:19,640 --> 00:08:21,525
و انت فتحته و

222
00:08:21,616 --> 00:08:22,402
انت شريرة

223
00:08:22,403 --> 00:08:24,795
كان يجب ان أخرج من هناك,كلير

224
00:08:24,825 --> 00:08:26,489
قمت بإرتداء ذلك الكعب العالي

225
00:08:26,490 --> 00:08:28,734
و مشيت فوق ظهرها
أليس كذلك؟

226
00:08:29,134 --> 00:08:30,743
ربما قليلا

227
00:08:31,208 --> 00:08:32,511
اين النهر؟

228
00:08:34,988 --> 00:08:36,696
مرحبا يا صبية

229
00:08:36,697 --> 00:08:37,717
كريسبن

230
00:08:37,718 --> 00:08:39,088
الا يجب ان تكون تحضر

231
00:08:39,089 --> 00:08:40,661
لحفلتك السنوية
الخاصة بالقرن؟

232
00:08:40,662 --> 00:08:41,595
لقد انتهيت و انها مثالية

233
00:08:41,596 --> 00:08:43,084
في ذهني
انا أُحضر حفلة السنة الجديدة سلفا

234
00:08:43,085 --> 00:08:44,309
اسمع,انا هنا مع بريت

235
00:08:44,310 --> 00:08:45,508
و لا اعرف ان كنتم رأيتم
مظهره الجديد

236
00:08:45,509 --> 00:08:47,346
لكنكم ستصابون بنوبة قلبية وتموتان

237
00:08:47,347 --> 00:08:48,008
لن يموت أحد

238
00:08:48,009 --> 00:08:49,692
انه مجرد تعبير-
نعم-

239
00:08:49,974 --> 00:08:51,700
مرحبا يا وسيم

240
00:08:51,701 --> 00:08:52,926
نعم,لقد فعلت ذلك

241
00:08:52,927 --> 00:08:54,537
قمت بالمخاطرة و حصلت
على شعر مجعد

242
00:08:54,538 --> 00:08:55,829
بالطبع فعلت

243
00:08:55,830 --> 00:08:57,867
اجريته بنفسي
في المطبخ

244
00:08:57,868 --> 00:08:59,353
لست بحاجة لإنفاق مليون

245
00:08:59,354 --> 00:09:00,809
لتبدو بصورة مليون

246
00:09:01,025 --> 00:09:03,080
تعرفون,قهوتي
جاهزة غالبا لذا

247
00:09:04,776 --> 00:09:06,023
وداعا

248
00:09:06,562 --> 00:09:08,265
حسنا,ذلك كان شعر حيوان
تشيا أليف صحيح؟

249
00:09:08,404 --> 00:09:10,140
ربما انتاج خاص
بالشواذ لمسرحية آني؟

250
00:09:10,314 --> 00:09:11,477
بالواقع ليلي

251
00:09:11,478 --> 00:09:13,149
أظن ان العم  كريسبن ينسى

252
00:09:13,150 --> 00:09:14,603
ان بريت يملك مشاعر

253
00:09:14,604 --> 00:09:16,084
و علينا ان نحاول ألا نجرحهم

254
00:09:16,085 --> 00:09:17,828
نعم,وربما يجب ان نذكر
العم كريسبن

255
00:09:17,829 --> 00:09:19,556
انه عندما تقول أمورا
لطيفة للناس

256
00:09:19,557 --> 00:09:21,326
فإنهم يقولون أمورا
لطيفة بالمقابل

257
00:09:21,722 --> 00:09:23,970
حسنا
اعتبروا انه تم تذكيري

258
00:09:24,838 --> 00:09:25,489
علي الرحيل

259
00:09:25,490 --> 00:09:26,696
نعم,سنراك الليلة,وداعا

260
00:09:26,697 --> 00:09:27,740
حسنا,نعم,لا يمكننا الانتظار
نتوق لذلك

261
00:09:27,741 --> 00:09:28,737
انه مضحك

262
00:09:28,738 --> 00:09:30,860
نعم,انه كذلك
لكن يمكن ان يكون انتقاديا -عضاض- أيضا

263
00:09:30,861 --> 00:09:33,187
انه يعض الناس؟-
حسنا,بسبب كلماته-

264
00:09:33,188 --> 00:09:34,922
ليس بأسنانه مثل
زاندر من صف الفنون

265
00:09:34,923 --> 00:09:36,360
يجب ان نتأكد انه أخذ حقنته

266
00:09:36,361 --> 00:09:37,170
نعم

267
00:09:37,293 --> 00:09:39,781
يا الهي
حسنا,كريسبن

268
00:09:39,782 --> 00:09:42,493
العديد من طلبات القبول
يجب ان أجري بعض الاقتطاعات للحفلة

269
00:09:42,494 --> 00:09:44,422
ربما المرة القادمة
وجه حزين :(

270
00:09:46,016 --> 00:09:47,460
لأننا رفضنا ان نذم بالكلام

271
00:09:47,461 --> 00:09:49,759
تم منعنا من حفلة القرن؟

272
00:09:49,847 --> 00:09:52,686
هل يحتاج أحدهم لإسعاف للمتذمرين؟

273
00:09:53,460 --> 00:09:55,070
لا
لا احتاج لإسعاف المتذمرين

274
00:09:56,846 --> 00:09:59,930
مرحبا يا أولاد
كيف كان يومكم؟

275
00:10:00,042 --> 00:10:02,018
اعرف إجابة ذلك السؤال

276
00:10:02,172 --> 00:10:03,481
لقد مررت بيوم حافل نوعا ما

277
00:10:03,482 --> 00:10:06,028
و انا اتنقل و أحل مشاكل الجميع

278
00:10:06,029 --> 00:10:09,195
لقد بدأت بالذهاب لرؤية
صديقي ستافروس بائع الأزهار

279
00:10:10,270 --> 00:10:11,551
ستافروس,على ما اظن؟

280
00:10:11,552 --> 00:10:12,181
نعم؟

281
00:10:12,182 --> 00:10:14,316
أردت أن أرحب بك
الى الحي فحسب

282
00:10:14,317 --> 00:10:14,826
شكرا لك

283
00:10:14,827 --> 00:10:17,248
نعم,لقد أحضرت لك بضعة
ساندويتشات,بالمناسبة

284
00:10:17,249 --> 00:10:18,890
ما رأيك بلحم الضأن؟

285
00:10:19,765 --> 00:10:21,620
نيكو-
أمسكتك-

286
00:10:22,930 --> 00:10:24,234
عد الى هنا

287
00:10:24,467 --> 00:10:25,667
انا أسف جدا

288
00:10:25,936 --> 00:10:27,684
هل هناك ما يمكنني
فعله لأجلك؟

289
00:10:27,685 --> 00:10:29,967
لا لا

290
00:10:31,354 --> 00:10:32,319
حسنا

291
00:10:32,320 --> 00:10:34,685
عندها أدركت ان اولادي
لا يفهمون

292
00:10:34,686 --> 00:10:36,325
مبدأ الغمر باللطف

293
00:10:36,326 --> 00:10:38,179
لأنهم لم يروه من قبل

294
00:10:38,180 --> 00:10:40,796
لذلك قررت أن اثبته لهم

295
00:10:41,123 --> 00:10:43,683
عن طريق القيام
بثورة لطف و عناق

296
00:10:44,466 --> 00:10:46,899
هل ذلك روبن و هو ناجح
بمنظر بوتر؟

297
00:10:46,900 --> 00:10:48,684
رائع كالكويديتش
*رياضة تمارس في الفيلم*

298
00:10:49,050 --> 00:10:49,917
اسمع يا صاحبي

299
00:10:49,918 --> 00:10:51,787
لقد سمعت بخصوص مناداة
"لوك لأنسته بـ"أمي

300
00:10:51,788 --> 00:10:53,428
اخفاق ملحمي,بالمناسبة

301
00:10:53,622 --> 00:10:55,245
لكن تعرف,بما أنك أحد
الأولاد الظريفين

302
00:10:55,246 --> 00:10:58,062
ربما يمكنك ان تجعل الاولاد
الاخرين يتناسون؟

303
00:10:58,546 --> 00:11:00,378
رائع,مصافحة هوائية

304
00:11:00,606 --> 00:11:02,653
مرحبا لي,انا فيل دانفي
جارك في الشارع

305
00:11:02,654 --> 00:11:04,013
لم نلتقي
انا بالواقع أتصل

306
00:11:04,014 --> 00:11:05,312
لأترك رسالة لزوجتك

307
00:11:05,313 --> 00:11:07,999
فقط لأشكرها لتوظيف
ابنتي هايلي

308
00:11:08,170 --> 00:11:11,182
اسمع,نرغب بإستضافتك انت
و السيدة لتناول كأس من النبيذ

309
00:11:11,183 --> 00:11:13,249
او ربما انا و أنت
يمكننا الذهاب لليلة رجالية

310
00:11:13,250 --> 00:11:14,612
لكن على أي حال
ان كان بوسعك

311
00:11:14,613 --> 00:11:15,771
تبا

312
00:11:17,204 --> 00:11:19,715
مرحبا,كارين سوليفان
أنا والد أليكس

313
00:11:19,716 --> 00:11:22,148
حسنا,انظري من أصبحت
اسنانها ظريفة و مستقيمة

314
00:11:24,002 --> 00:11:25,689
من يريد أن يتكلم أولا؟

315
00:11:25,709 --> 00:11:26,796
هل تمازحني؟-
هل أنت مجنون؟-

316
00:11:26,797 --> 00:11:28,770
ما الذي تحاول أن تفعله

317
00:11:28,771 --> 00:11:30,008
واحد في كل مرة

318
00:11:30,009 --> 00:11:31,869
لقد ناديت السيدة كوبر
على أنها رجل

319
00:11:31,870 --> 00:11:32,683
لا,لم أفعل

320
00:11:32,684 --> 00:11:35,193
لقد رد زوجها لي على الآلة-
لا يوجد زوج-

321
00:11:35,194 --> 00:11:36,203
إسمها لي

322
00:11:36,204 --> 00:11:38,571
صوتها عميق بشكل غريب
مدمنة كحول,إنها لي كوبر الشاذة

323
00:11:38,572 --> 00:11:40,921
و التي قمت بدعوتها الى
كأس نبيذ

324
00:11:40,922 --> 00:11:42,855
بفضل اهانتك الساحرة لـ كارين

325
00:11:42,856 --> 00:11:44,327
هناك أمر تغير بخصوص حفلتها

326
00:11:44,328 --> 00:11:45,415
انا غير مدعوة

327
00:11:45,416 --> 00:11:47,323
رائعة كالكويديتش؟
فشل ملحمي؟

328
00:11:47,324 --> 00:11:49,924
الان المدرسة بأكملها تضحك علينا

329
00:11:53,429 --> 00:11:55,116
ستافروس,مرحبا

330
00:11:56,849 --> 00:11:58,097
لماذا؟

331
00:12:01,535 --> 00:12:02,545
ماذا؟

332
00:12:02,546 --> 00:12:04,018
تغيير بالخطط

333
00:12:04,331 --> 00:12:05,436
هذا لم ينتهي بعد

334
00:12:06,246 --> 00:12:08,561
أريدك ان ترتدي شيئا
جميلا الليلة

335
00:12:08,562 --> 00:12:10,322
لذا من فضلك ,اختاري

336
00:12:10,745 --> 00:12:12,016
ما هذه الغرفة؟

337
00:12:12,100 --> 00:12:13,886
هذه هي الخزانة

338
00:12:14,264 --> 00:12:15,767
اذن كل الناس بالبلدة

339
00:12:15,768 --> 00:12:17,576
يتركون ملابسهم الجميلة عندك؟

340
00:12:17,636 --> 00:12:20,044
لا,كل هؤلاء ملابسي

341
00:12:20,045 --> 00:12:24,278
لكنني,أفتقد
الأمور البسيطة بالمنزل

342
00:12:24,562 --> 00:12:27,572
اذن أخبريني,كيف
كيف حال الأمور بالبلدة؟

343
00:12:27,573 --> 00:12:28,715
لدينا فيضان

344
00:12:28,716 --> 00:12:31,645
لكنه لم يكن
سيئا لتلك الدرجة صحيح؟

345
00:12:31,706 --> 00:12:32,775
لقد كان لدينا قارب

346
00:12:32,776 --> 00:12:34,376
ذلك رائع

347
00:12:34,563 --> 00:12:36,066
لقد كان لدينا قارب

348
00:12:37,103 --> 00:12:38,847
هل تواعدين أحدهم؟

349
00:12:38,848 --> 00:12:41,152
هل تذكرين أنتونيو ماركيز؟

350
00:12:41,173 --> 00:12:42,232
نعم بالطبع

351
00:12:42,233 --> 00:12:44,297
الصبي الأكثر وسامة بالمدرسة

352
00:12:44,298 --> 00:12:46,362
بعينيه الجميلتان

353
00:12:46,363 --> 00:12:48,448
أواعد والده صاحب
 الساق الخشبية

354
00:12:48,716 --> 00:12:50,244
لقد فقدها خلال الفيضان

355
00:12:51,330 --> 00:12:53,122
اذن هل العلاقة جدية؟

356
00:12:56,714 --> 00:12:57,582
لا تنظر الى ذلك

357
00:12:57,583 --> 00:12:58,893
لن أفعل,ثق بي

358
00:12:58,894 --> 00:12:59,895
من فضلك,الأمر مثير للشفقة

359
00:12:59,896 --> 00:13:01,249
جعل كريسبن كل أصدقائنا

360
00:13:01,250 --> 00:13:03,559
يرسلون لنا رسائل عن
تفاصيل الحفلة الرائعة

361
00:13:03,560 --> 00:13:05,253
يا له من تعذيب صحيح؟

362
00:13:05,830 --> 00:13:07,998
الطعام مقدم من مطعم أميليا

363
00:13:07,999 --> 00:13:09,847
موظفي الركن عراة الصدر

364
00:13:09,848 --> 00:13:11,267
-"ذلك يلسع,"ستينغ
بالضبط-

365
00:13:11,268 --> 00:13:14,217
لا,ستينغ في الحفلة
ميتشل أريد أن أكون هناك

366
00:13:14,218 --> 00:13:15,412
كام-
لا,هيا-

367
00:13:15,413 --> 00:13:16,802
من نخادع؟
انت تريد أيضا

368
00:13:16,803 --> 00:13:18,193
اليوم,سيداتي

369
00:13:18,194 --> 00:13:19,280
حسنا,هناك

370
00:13:19,281 --> 00:13:20,900
لهذا نحن نقوم بالتضحية

371
00:13:20,901 --> 00:13:21,692
لأجل ابنتنا

372
00:13:21,693 --> 00:13:22,571
نعم,انت محق

373
00:13:22,572 --> 00:13:24,744
اعني,انا أخر من يجب أن يتذمر

374
00:13:24,745 --> 00:13:27,597
عندما,فلنواجه الأمر
سخرية ليلي هي بسببي

375
00:13:27,598 --> 00:13:29,252
حسنا,ما جرى قد جرى

376
00:13:29,253 --> 00:13:30,981
فلنستعد للكنيسة فحسب

377
00:13:31,497 --> 00:13:33,216
نعم,اعني,من الصعب
عدم الشعور بالذنب

378
00:13:33,217 --> 00:13:34,987
تعرف,عندما يكون
الامر بمجمله غلطتي

379
00:13:34,988 --> 00:13:37,191
لقد فهمت
لا تبالغ في لوم نفسك

380
00:13:37,192 --> 00:13:39,365
هل أضع منديلا بشكل 
مربع ام لا؟

381
00:13:39,366 --> 00:13:42,463
حقا؟انت لن تتحمل أي
جزء من المسؤولية

382
00:13:42,568 --> 00:13:45,163
هل كنت تحاول ان
تجعلني أتحمل اللوم؟

383
00:13:45,164 --> 00:13:46,671
ربما قليلا

384
00:13:46,672 --> 00:13:49,061
و أن أحرمك فرصة ان
تمثل دور الشهيد؟

385
00:13:49,232 --> 00:13:51,286
اسمع,كام,ان كنت
تريد ان تجعلني الرجل الشرير

386
00:13:51,287 --> 00:13:53,414
فأنت تحاول ان تتسلق
الشجرة الخاطئة,اتفقنا؟

387
00:13:53,506 --> 00:13:56,319
انت من لا يمكنه ان يدع
موقفا واحدا يمر

388
00:13:56,320 --> 00:13:57,897
بدون الادلاء بتعليق

389
00:14:00,254 --> 00:14:02,341
حسنا,ربما سأبدأ اليوم

390
00:14:02,342 --> 00:14:03,768
أظن ان ذلك سيحسن من شعورك

391
00:14:03,769 --> 00:14:05,256
أظن انني اشعر بتحسن سلفا

392
00:14:05,294 --> 00:14:07,270
مباشرة في وجهي
أنا لا أحبك

393
00:14:07,606 --> 00:14:08,633
لا يوجد أحد لا يحبني

394
00:14:08,634 --> 00:14:11,017
انا جاي
انا كالملح في الأرض

395
00:14:11,486 --> 00:14:12,905
لم تستنشقين طفلي؟

396
00:14:12,906 --> 00:14:15,177
ان رائحتهم تبقى مثالية
هكذا لفترة قصيرة

397
00:14:15,178 --> 00:14:16,870
نعم,تلك هي الرائحة

398
00:14:16,871 --> 00:14:19,272
من اليوم الاول,لقد عاملت
تلك الإمراة على انها ملكة

399
00:14:19,273 --> 00:14:20,857
لقد جلبتها و أعدتها بالطائرة

400
00:14:20,858 --> 00:14:23,022
لقد تذوقت طعام بلادها

401
00:14:23,023 --> 00:14:24,436
أتعرفين ما طعم الذقن؟

402
00:14:24,437 --> 00:14:25,692
لأنني اعرف

403
00:14:25,779 --> 00:14:27,251
و الان ان أكتشف

404
00:14:28,566 --> 00:14:29,567
ماذا.؟أنا مصغية

405
00:14:29,568 --> 00:14:31,130
انت تفركين نفسك بالطفل

406
00:14:31,131 --> 00:14:33,058
لقد رأيتك تقبل كلبتك
من فمها

407
00:14:33,059 --> 00:14:34,942
كانت تأخذ طعامها من فمي

408
00:14:34,943 --> 00:14:35,797
تلك احدى الخدع

409
00:14:35,798 --> 00:14:37,034
انا واثق انك تعرف

410
00:14:37,035 --> 00:14:38,860
ما أجده مضحكا بخصوص هذا الموقف

411
00:14:38,861 --> 00:14:39,727
ماذا؟

412
00:14:39,728 --> 00:14:42,373
لديك والدة زوجتك
و التي لا يهم ما الذي تفعله

413
00:14:42,374 --> 00:14:45,152
و لا يهم كم ستحاول
لا يمكنك ان تنال رضاها

414
00:14:45,153 --> 00:14:46,232
ماذا عن ذلك؟

415
00:14:46,785 --> 00:14:48,273
انتظر,ذلك لا يبدو مألوفا؟

416
00:14:50,260 --> 00:14:51,348
انت لا تقصدين

417
00:14:51,924 --> 00:14:52,852
نعم انا أقصد

418
00:14:54,032 --> 00:14:55,729
يا للهول,لقد أصبحت كـ فيل

419
00:15:02,239 --> 00:15:03,523
مرحبا بيلار,ان البرد شديد

420
00:15:03,524 --> 00:15:05,104
تفضلي,لم لا تأخذي سترتي؟

421
00:15:05,105 --> 00:15:06,805
نعم بالطبع
اجعلني الوقح

422
00:15:06,806 --> 00:15:08,547
اسمع.انا اسف
الى أنني أشرت

423
00:15:08,548 --> 00:15:10,473
انه يجب ان نتلقى اللوم كلانا
اتفقنا؟

424
00:15:10,474 --> 00:15:12,297
لكن دعنا لا نحول هذا
الحدث الجميل

425
00:15:12,298 --> 00:15:14,588
الى منافسة
تفضلي عزيزتي

426
00:15:14,588 --> 00:15:16,629
اتعرف ماذا؟انت محق
لا يجب ان أغيظك

427
00:15:16,630 --> 00:15:18,129
لكن لا تنسى ان تشعل شمعتك

428
00:15:18,130 --> 00:15:19,696
أظن ان جميع من هم
في العائلة المباشرة يفعلون ذلك

429
00:15:19,697 --> 00:15:21,368
حقا؟حسنا
جيد,فكرة جيدة

430
00:15:24,867 --> 00:15:25,651
ما هذا بحق الجحيم؟

431
00:15:25,652 --> 00:15:28,357
نوع من أنواع احتجاجات الشواذ؟

432
00:15:28,358 --> 00:15:30,218
انها شمعة ابي
عن ماذا تتحدث؟

433
00:15:30,219 --> 00:15:31,829
لباسك الداخلي البنفسجي

434
00:15:31,830 --> 00:15:33,347
لا,هيا

435
00:15:33,348 --> 00:15:35,964
نحن في كنيسة ميتشل
و ليس ديسكو

436
00:15:37,700 --> 00:15:38,795
لقد فعلت ذلك متعمدا

437
00:15:38,796 --> 00:15:40,558
هذا الزجاج الملون جميل

438
00:15:40,559 --> 00:15:41,894
الان اسمع
قبل ان نغطس الفتى

439
00:15:41,895 --> 00:15:43,877
هل تمانع ان قمت ببضع
ملاحظات جانبية؟

440
00:15:43,878 --> 00:15:45,438
أظن انك فعلت سلفا

441
00:15:45,445 --> 00:15:47,069
كلير سالتني سؤالا جيدا

442
00:15:47,070 --> 00:15:49,396
كيف تمكن فيل من
نيل رضاي؟

443
00:15:49,728 --> 00:15:51,015
حسنا,لم يفعل بعد

444
00:15:51,016 --> 00:15:53,463
لكن عندما يتوقف عن
المحاولة بجد

445
00:15:53,464 --> 00:15:55,954
و يتصرف كشخص حقيقي
فإنه يقترب

446
00:15:55,955 --> 00:15:58,204
هذا ما يجب أن أفعله مع بيلار

447
00:15:58,407 --> 00:16:00,131
أرغب بإخباركم قصة

448
00:16:00,132 --> 00:16:02,171
التقائي بزوجتي المذهلة

449
00:16:02,172 --> 00:16:04,080
لأنه حتى ولادة هذا الطفل

450
00:16:04,081 --> 00:16:06,122
فذلك هو افضل ما حدث لي

451
00:16:06,260 --> 00:16:07,262
أليس ذلك شعور جيد؟

452
00:16:07,263 --> 00:16:09,471
اذن حل الصباح
و سيارتي يتم تلميعها بالشمع

453
00:16:09,472 --> 00:16:10,863
أدخل المطعم الصغير

454
00:16:10,864 --> 00:16:12,213
أسمع تلك اللكنة الرائعة

455
00:16:12,214 --> 00:16:14,836
ألتفت,أرى تلك الفتاة
الجميلة تتحدث مع صديقة

456
00:16:14,837 --> 00:16:16,471
أرسل قطعة فطيرة

457
00:16:16,472 --> 00:16:17,804
ذلك راقٍ

458
00:16:17,805 --> 00:16:18,939
بعد دقيقتين

459
00:16:18,940 --> 00:16:22,300
من يأتي ليشكرني
انها غلوريا

460
00:16:22,587 --> 00:16:24,401
أجمل امرأة رأيتها على الاطلاق

461
00:16:24,402 --> 00:16:25,226
آمين

462
00:16:25,227 --> 00:16:27,203
جلست و بدأنا نتحدث

463
00:16:27,250 --> 00:16:28,882
و لم نتوقف عن الحديث
من حينها

464
00:16:30,204 --> 00:16:31,587
لكن اليكم الجزء الجنوني

465
00:16:31,588 --> 00:16:33,323
لم أرسل الفطيرة لـ غلوريا

466
00:16:33,768 --> 00:16:35,042
كانت تدير ظهرها لي

467
00:16:35,043 --> 00:16:36,397
لقد أرسلتها لصديقتها

468
00:16:36,398 --> 00:16:38,150
و التي ذهبت الى الحمام
و ضيعتها على نفسها

469
00:16:38,608 --> 00:16:40,337
و تلك الانسانة هي هنا اليوم

470
00:16:40,338 --> 00:16:42,202
شقيقة غلوريا
سونيا

471
00:16:42,841 --> 00:16:44,823
أليس من المضحك كيف
ان تقلبا بسيطا للقدر

472
00:16:44,824 --> 00:16:45,994
يمكن ان يغير كل

473
00:16:45,995 --> 00:16:47,357
لقد سرقت حياتي

474
00:16:47,358 --> 00:16:50,205
انتظري,انتظري
على رسلك

475
00:16:50,206 --> 00:16:51,177
انا سأمسك بـ سونيا

476
00:16:54,225 --> 00:16:56,569
ليس بعد الان,أريد حياتي
الخاصة,و سريري الخاص

477
00:16:56,570 --> 00:16:58,174
حساب بريد الكتروني خاص بي

478
00:16:58,175 --> 00:17:00,248
نعم,اتركي أمك
المسكينة العجوز لوحدها

479
00:17:00,448 --> 00:17:02,248
لا تقلقي أمي
يمكنك ان تأتي و تعيشي معنا

480
00:17:02,368 --> 00:17:03,983
اضغطي على المكابح هنا

481
00:17:03,984 --> 00:17:05,605
ماذا؟ هل لديك مشكلة مع أمي؟

482
00:17:05,606 --> 00:17:07,141
لا,أمك لديها مشكلة معي

483
00:17:07,142 --> 00:17:09,666
أتظنين انها عديمة الحيلة
اسأليها ما الموجود بالصندوق

484
00:17:09,667 --> 00:17:11,044
أليس مسدس العائلة؟

485
00:17:11,045 --> 00:17:13,661
جاي,ان حصل
أمر ما لـ غلوريا

486
00:17:13,920 --> 00:17:15,016
انا متواجدة لأجلك

487
00:17:15,017 --> 00:17:17,034
ماذا,سونيا؟
ما الذي سيحصل لي؟

488
00:17:17,035 --> 00:17:19,162
قد تذهبين للمشي في خزانتك
في يوم من الأيام

489
00:17:19,163 --> 00:17:20,805
و لا ترجعي ابدا

490
00:17:23,499 --> 00:17:24,812
اترى ما الذي تفوته؟

491
00:17:27,834 --> 00:17:29,194
اين لوك؟

492
00:17:29,228 --> 00:17:31,053
اظن انه من يقف بقرب ماثيو
*يقصد تماثيل القديسين*

493
00:17:31,054 --> 00:17:32,246
فيل

494
00:17:32,444 --> 00:17:33,801
كان يشعر انه متوعك

495
00:17:33,802 --> 00:17:34,697
تركته يبقى بالمنزل

496
00:17:34,698 --> 00:17:36,576
ام انه محرج جدا
ليغادر المنزل؟

497
00:17:36,577 --> 00:17:38,036
لم سيكون محرجا؟

498
00:17:38,037 --> 00:17:39,778
لأن أبي حاول ان يصلح مشاكلنا

499
00:17:39,779 --> 00:17:41,617
و عوضا عن ذلك
خرب حياتنا

500
00:17:41,618 --> 00:17:42,809
كابوس

501
00:17:42,857 --> 00:17:44,737
انتن ايتها الفتيات
تملن للدراما كثيرا

502
00:17:44,765 --> 00:17:47,161
هل أتصل بإسعاف المتذمرين؟

503
00:17:51,282 --> 00:17:52,935
هل سمعت ذلك؟-
نعم-

504
00:17:52,936 --> 00:17:54,787
كلير كانت توصل ليلي
الى صف الرقص طوال الاسبوع

505
00:17:54,788 --> 00:17:55,847
منها تعلمت ذلك

506
00:17:55,848 --> 00:17:58,032
نحن لسنا والدين
سيئين كلير هي السيئة

507
00:17:59,014 --> 00:18:00,077
قلت أنني لن ابكي

508
00:18:00,078 --> 00:18:01,767
لكن,يا الهي ها قد بدأنا

509
00:18:03,237 --> 00:18:05,442
لا,لا,كام,ليس بهذه الملابس

510
00:18:07,549 --> 00:18:08,966
حسنا,طفح الكيل

511
00:18:09,216 --> 00:18:11,248
نحن في بيت الرب,تبا

512
00:18:11,463 --> 00:18:14,464
حسنا,لقد هجرني الجميع

513
00:18:14,465 --> 00:18:15,967
بيلار مع كل احترامي

514
00:18:15,968 --> 00:18:17,439
لن يصدق أحد تمثيلية الشهيد هذه

515
00:18:17,440 --> 00:18:18,761
و لا حتى هذا الرجل

516
00:18:18,772 --> 00:18:20,972
ان سألتني,فأنت كنت
تحتفظين بذلك مسبقا

517
00:18:20,973 --> 00:18:22,879
لأنك تخشين الاستمرار في حياتك

518
00:18:22,880 --> 00:18:25,676
و لكنك امراة جذابة و لديك
الكثير لتقدميه

519
00:18:25,677 --> 00:18:27,102
قد تكون هذه فرصة

520
00:18:27,103 --> 00:18:28,916
تبا,لا اظن انني كنت
اعرف ما هي السعادة

521
00:18:28,917 --> 00:18:29,894
حتى وصلت لعمر 60

522
00:18:29,895 --> 00:18:31,218
و المفاجأت تستمر بالحصول
حسنا

523
00:18:31,219 --> 00:18:33,307
سونيا,سنساعدك في حصولك
على منزلك الخاص

524
00:18:33,465 --> 00:18:34,881
و بعض الاستقلالية

525
00:18:34,882 --> 00:18:36,139
و ان شعرت بالوحدة

526
00:18:36,140 --> 00:18:38,260
يمكنك القدوم لزيارتنا بقدر ما ترغبين

527
00:18:38,414 --> 00:18:39,950
ضمن حدود المعقول

528
00:18:40,050 --> 00:18:42,522
و سنرسل لكم هذا ليزوركم-
ماذا؟-

529
00:18:42,524 --> 00:18:45,221
لكنه لن يصبح كاهنا لأنه
يحب الفتيات

530
00:18:45,352 --> 00:18:47,216
لا يمكنه الحصول عليهن
لكنه يحبهن

531
00:18:47,312 --> 00:18:49,944
لذا
ليفكر الجميع بذلك

532
00:18:49,945 --> 00:18:50,804
لكن ليس لفترة طويلة

533
00:18:50,805 --> 00:18:52,693
هناك اجتماع لمدمني الكحول
في السادسة

534
00:18:54,012 --> 00:18:56,100
سونيا,من فضلك
دعينا نقوم بذلك من اجلك

535
00:18:56,237 --> 00:18:58,110
أريدك ان تكوني سعيدة حقا

536
00:18:58,533 --> 00:19:00,038
هل يمكنك ان تسامحيني؟

537
00:19:00,284 --> 00:19:01,622
سيستغرق الامر وقتا

538
00:19:01,623 --> 00:19:03,047
بقدر ما تريدين

539
00:19:03,230 --> 00:19:04,335
و بعض الفساتين

540
00:19:04,336 --> 00:19:05,575
بقدر ما ترغبين

541
00:19:05,576 --> 00:19:06,897
و بعض الاحذية

542
00:19:07,370 --> 00:19:08,777
انت غاضبة الان

543
00:19:10,375 --> 00:19:11,831
ايا كان ما جرى
مع الاولاد

544
00:19:11,832 --> 00:19:13,768
لا اريدك ان تشعر بالسوء بسببه

545
00:19:13,896 --> 00:19:15,049
انا لا أشعر بذلك

546
00:19:16,041 --> 00:19:19,882
انا الان أدعو الأب و الأم
الروحيين لينضموا الينا

547
00:19:20,051 --> 00:19:21,059
لا تقلق

548
00:19:21,083 --> 00:19:22,808
سأهتم بكل شيء غدا

549
00:19:22,809 --> 00:19:25,081
قد لا يكون ذلك ضروريا
يا زوجتي

550
00:19:26,614 --> 00:19:29,123
فيل و كلير,كالأباء الروحيين

551
00:19:29,124 --> 00:19:30,230
هل انتم جاهزين لمساعدة

552
00:19:30,231 --> 00:19:32,811
والدا هذا الطفل في مهماتهم؟

553
00:19:32,812 --> 00:19:34,052
جاهزان

554
00:19:34,574 --> 00:19:36,326
هل تنبذان الشيطان؟

555
00:19:41,086 --> 00:19:42,982
أنبذه-
أنبذه-

556
00:19:48,042 --> 00:19:49,650
و كل اعماله؟

557
00:19:54,488 --> 00:19:56,448
أنبذها

558
00:19:59,752 --> 00:20:02,392
على مهلك

559
00:20:07,151 --> 00:20:09,215
و كل وعوده الفارغة؟

560
00:20:14,609 --> 00:20:16,065
يا الهي

561
00:20:17,386 --> 00:20:19,002
أنبذها

562
00:20:21,486 --> 00:20:24,510
ايها الأب الروحي,هل هي
رغبتك ان يتم تعميد هذا الطفل؟

563
00:20:25,479 --> 00:20:26,623
انها كذلك

564
00:20:42,195 --> 00:20:45,474
بإسم الأب و الإبن
و الروح القدس

565
00:20:46,114 --> 00:20:48,035
ما الاسم الذي منحتموه للطفل؟

566
00:20:48,051 --> 00:20:50,770
فلهينسيو جوزيف بريتشيت

567
00:20:51,906 --> 00:20:53,841
فليكن الرب معكم جميعا

568
00:20:54,621 --> 00:20:55,591
شكرا جاي

569
00:20:55,592 --> 00:20:57,136
لن نناديه بذلك مطلقا

570
00:21:07,007 --> 00:21:10,343
اذن لقد سمعت أن أحدهم
أطلق مجموعة جرذان

571
00:21:10,344 --> 00:21:12,415
في حفلة كارين سوليفان
الليلة الماضية

572
00:21:12,416 --> 00:21:16,865
و عربة التخييم عند لي كوبر
تدحرجت على شجرة الليمون خاصتها

573
00:21:17,117 --> 00:21:18,694
لوك لا يعاني من اي مشاكل
بالمدرسة بعد الان

574
00:21:18,695 --> 00:21:21,270
لأن روبن اعترف انه
اخترع الأمر بأكمله

575
00:21:21,591 --> 00:21:22,480
أليس ذلك جنوني

576
00:21:22,481 --> 00:21:24,881
كيف ان مشاكل أولادنا اختفت؟

577
00:21:25,515 --> 00:21:27,819
لا تسألينني عن
أفعالي كلير

578
00:21:28,697 --> 00:21:30,102
عن ماذا تتحدث؟

579
00:21:30,198 --> 00:21:31,882
لا تسألينني عن أفعالي

580
00:21:31,882 --> 00:21:32,882
لم اكن سأفعل

581
00:21:33,163 --> 00:21:34,283
جيد

582
00:21:34,911 --> 00:21:36,031
لا تفعلي

583
00:21:36,231 --> 00:21:44,831
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

