1
00:00:03,015 --> 00:00:05,394
.حسناً، تفضل الرقم الهاتفي لمراقبة السموم

2
00:00:05,395 --> 00:00:06,426
.(أطلب (كارول

3
00:00:06,427 --> 00:00:09,106
.عزيزتي سنكون على ما يرام
.إستمتعي بحفل جمع الشمل مع أصدقاء التخرج

4
00:00:09,107 --> 00:00:10,638
.سيكون الأمر أكثر متعة لو كنت هناك

5
00:00:10,639 --> 00:00:12,143
.أنا حقاً آسف بشأن ذلك

6
00:00:12,144 --> 00:00:15,009
.(أنا فقط لا أستطيع أن أتغيب عن لعب البوليغ في فريق (جاي

7
00:00:15,127 --> 00:00:17,289
.لهذا طلب أحدية الإنزلاق هذه

8
00:00:17,290 --> 00:00:19,101
،إذا تحكمتِ بهم كلياً
من المفترض أن يوفروا لك

9
00:00:19,102 --> 00:00:20,725
...إحتكاك كامل مع

10
00:00:23,054 --> 00:00:26,159
إذا كنت سأتكلم بصراحة، جمع الشمل قد يكون
أكتر متعة بقليل

11
00:00:26,160 --> 00:00:27,364
.إذا لم يتواجد (فيل) هناك

12
00:00:27,365 --> 00:00:29,813
من ناحية أخرى كنت سوف أقضي الوقت
أعرفه على الآخرين

13
00:00:29,814 --> 00:00:31,707
.وأفسر له النكات الخاصة بالمجموعة

14
00:00:31,708 --> 00:00:33,575
،وإذا كان كل مجهود التفسير ذاك سيخرج

15
00:00:33,576 --> 00:00:36,123
.لن يكون هناك دخول للكحول

16
00:00:36,402 --> 00:00:38,865
مرحباً يا أمي، قبل ذهابك عليكِ توقيع
.هذا لأجل المدرسة

17
00:00:38,866 --> 00:00:40,472
.ليس عليك قراءته
.إنه متداول ومعروف

18
00:00:40,473 --> 00:00:43,113
.عزيزي أنا متأخرة، إطلب ذلك من والدك

19
00:00:43,284 --> 00:00:44,272
.أنا هنا يا صديقي

20
00:00:45,511 --> 00:00:46,610
علي جعلهم يوقعون الرسالة

21
00:00:46,611 --> 00:00:49,500
.لأني أخفقت في مهمتي حول الحرب الثورية

22
00:00:49,618 --> 00:00:51,360
(لقد أعدت صنع معركة (بانكر هيل

23
00:00:51,361 --> 00:00:53,305
.بإستخدام واحد من مشارعي العلمية السابقة

24
00:00:53,306 --> 00:00:55,138
.بدى لي أنا أنه ثوري جداً

25
00:00:55,477 --> 00:00:58,187
،الوطنيين الشجعان قاموا بشق طريقهم لأعلى الجبال

26
00:00:58,188 --> 00:01:01,729
مستعدون لأي هجوم قد يشنه
.أصحاب المعاطف الحمراء المخادعون

27
00:01:02,240 --> 00:01:03,592
!الآن أصبحت تعمل؟

28
00:01:06,019 --> 00:01:07,996
...إذاً يا أبي -
.لحظة واحدة يا صديقي -

29
00:01:08,103 --> 00:01:09,977
،البائع قال عندما تقوم بإرتداء هاته الأحدية

30
00:01:09,978 --> 00:01:12,137
.إنه من الأسهل التحرك بشكل جانبي

31
00:01:12,567 --> 00:01:13,863
.تباً له

32
00:01:14,131 --> 00:01:15,595
.لقد كان محقاً

33
00:01:15,613 --> 00:01:16,647
ما الذي لدينا هنا؟

34
00:01:24,533 --> 00:01:30,033
.[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

35
00:01:32,059 --> 00:01:34,027
...لقد إنتظر سنة لحلول هذا اليوم

36
00:01:34,117 --> 00:01:37,021
الحدث السنوي لبداية رابطة التجارة
.لبطولة البولينغ

37
00:01:37,346 --> 00:01:39,474
.السنة الماضية، خسرنا أمام منافسنا الأكبر

38
00:01:39,475 --> 00:01:40,933
.(فرايزر) كان يملك (علي)

39
00:01:41,126 --> 00:01:44,619
.خزانات (بريتشيت) لديهم خزانات وخزانات وخزانات وخزانات

40
00:01:44,620 --> 00:01:47,628
،إنه إسم غبي
.لكن تلك القطط تستطيع لعب البولينغ

41
00:01:48,351 --> 00:01:51,263
.عرفت أن رائحة الفطائر ستجعلك تنزل

42
00:01:51,264 --> 00:01:52,840
.أريد القهوة فقط اليوم

43
00:01:52,983 --> 00:01:54,996
.سوداء، مثلما أشعر في داخلي

44
00:01:54,997 --> 00:01:58,513
.(يــا (ماني
.من فضلك، لقد كانت مجرد تجربة أداء واحدة سيئة

45
00:01:58,514 --> 00:02:00,612
...كلاّ، ثلاتة تجارب أداء سيئة

46
00:02:00,613 --> 00:02:03,973
،"إجتماع فصل الخريف، مسرحية "الشبح
.والآن الحفل الغنائي لفصل الربيع

47
00:02:04,136 --> 00:02:05,248
.أنا كارثة

48
00:02:05,249 --> 00:02:06,764
.أنا دائما تتصرف بدرامية

49
00:02:06,765 --> 00:02:07,645
درامي يا أمي؟

50
00:02:07,646 --> 00:02:10,541
أنا متأكدة أن (كام) سوف يتصل بك اليوم
.ويعطيك الدور لغناء الأغنية الفردية

51
00:02:10,542 --> 00:02:12,545
.أنت دائماً تقسى على نفسك

52
00:02:12,546 --> 00:02:16,114
تتذكر عندما قلت أنك لا تملك وجهاً
يتماشى مع القبعات؟

53
00:02:16,387 --> 00:02:18,609
وبعدها؟ -
.أبدو رائعاً في كل قبعة -

54
00:02:18,610 --> 00:02:19,753
.لا أستطيع سماعك

55
00:02:19,754 --> 00:02:21,427
.أبدو رائعاً في كل قبعة

56
00:02:21,428 --> 00:02:23,530
.حسناً، إستمتع بذلك مادام يوجد

57
00:02:23,531 --> 00:02:24,652
،لقد مررت بفترة جيدة مع القبعات

58
00:02:24,653 --> 00:02:27,526
.لكن بعدها رأيت صورة لي في مزرعة الصاح

59
00:02:28,100 --> 00:02:29,984
.لقد بدوت كـ(ريبا) في حفل الغرامي

60
00:02:30,042 --> 00:02:31,253
.أرى أنك قد وجد وشاح الفرو

61
00:02:31,254 --> 00:02:34,326
.أجل
هل تمتلكين وشاح ريشة الأفعى؟

62
00:02:34,386 --> 00:02:35,813
هل سترتدي ذلك إلى حفلتك للأوسكار؟

63
00:02:35,814 --> 00:02:37,894
.كلاّ يا (ماني) نحن لا نمتلك أفكار مبتذلة

64
00:02:37,895 --> 00:02:39,062
كام) يقوم بتزيين الحفلة)

65
00:02:39,063 --> 00:02:41,764
...بصور لـ(ليلي) ترتدي ملابس نجمات مختلفات من

66
00:02:41,765 --> 00:02:43,175
.نحن نملك أفكار مبتذلة

67
00:02:43,176 --> 00:02:44,496
،(يــا (غلوريا

68
00:02:44,626 --> 00:02:46,473
.أنظري ما الذي وجدته في حقيبتي للبولينغ

69
00:02:46,495 --> 00:02:48,724
...جائزة المرتبة الثانية في مباراة السنة الماضية

70
00:02:48,725 --> 00:02:50,117
.يوم في المنتجع

71
00:02:51,251 --> 00:02:52,899
.لكن الصلاحية ستنتهي اليوم

72
00:02:52,900 --> 00:02:54,024
.آسف

73
00:02:54,025 --> 00:02:56,144
.أنا فقط أتمنى لو بإستطاعتي إستخدام هذا

74
00:02:56,145 --> 00:02:57,623
،لكن اليوم هو عطلة المربية

75
00:02:57,624 --> 00:02:59,288
.ولدي العديد من الأشياء للقيام بها

76
00:02:59,289 --> 00:03:03,109
،عليَّ شراء الحفاظات
،عليَّ الذهاب لإحضار عربة الأطفال

77
00:03:03,110 --> 00:03:04,798
.عليَّ الذهاب للطبيب

78
00:03:05,016 --> 00:03:06,912
...أكره أن أضيع هذه، لكن

79
00:03:07,083 --> 00:03:09,651
.لكني لا أملك الوقت اليوم

80
00:03:09,679 --> 00:03:12,398
،أجل، كنت لأحب الذهاب إلى المنتجع

81
00:03:12,527 --> 00:03:15,406
لكن ولادة طفل قد غيرت تماماً

82
00:03:15,407 --> 00:03:17,711
.(الطريقة التي تنظر لي بها عائلة (جاي

83
00:03:17,712 --> 00:03:21,506
،أنا لم أعد فقط (غلوريا) التي كانت شعرها مسرح

84
00:03:21,507 --> 00:03:23,581
.غلوريا) التي تذهب إلى النادي الرياضي)

85
00:03:23,582 --> 00:03:25,975
...الآن أنا (غلوريا) الأم الجديدة

86
00:03:25,976 --> 00:03:28,256
."الأنسة الملقبة بـ"لا ندري كيف تقوم بذلك

87
00:03:28,905 --> 00:03:31,490
،إذا وشاح الريش ليس هنا
.إذاً إنه عند قريبتي

88
00:03:31,491 --> 00:03:33,931
،سوف أذهب لإحضاره بعد موعد الطبيب
،وبعد الذهاب للصيدلي

89
00:03:33,932 --> 00:03:35,616
قبل إحضار عربة الأطفال، إتفقنا؟

90
00:03:35,617 --> 00:03:37,629
،(صراحةً يا (غلوريا
.لا أدري كيف تفعليه هذا

91
00:03:37,630 --> 00:03:39,277
!ها قد وجدتها

92
00:03:40,387 --> 00:03:41,915
.ساعدني -
.إحذري -

93
00:03:43,755 --> 00:03:45,396
غلوريا)! هل أنتِ على ما يرام؟)

94
00:03:45,775 --> 00:03:47,163
!لقد طلبت منك مساعدتي

95
00:03:47,164 --> 00:03:49,407
!أنا آسف جداً -
.لقد لويت كاحلي -

96
00:03:49,408 --> 00:03:50,937
.حسناً. إجلسي هنا

97
00:03:51,004 --> 00:03:52,555
.لا أملك وقتاً لهذا

98
00:03:52,556 --> 00:03:54,653
.كلاّ، أنت لا تستطيع التجول طوال اليوم بهذه الحالة

99
00:03:54,752 --> 00:03:56,463
.كلاّ، أنا بخير. أنا بخير

100
00:03:56,524 --> 00:03:58,875
..كلاّ، سوف أقوم بإستخدام

101
00:03:59,495 --> 00:04:03,181
سوف أستخدم حمالة الأطفال...كعكاز، إتفقنا؟

102
00:04:03,182 --> 00:04:04,323
.حسناً

103
00:04:05,940 --> 00:04:08,092
.الآن حافظي على ذلك، حافظي، حافظي
.جيد، جيد، جيد

104
00:04:08,093 --> 00:04:09,974
.الآن بغضب أكبر، غضب أكبر

105
00:04:09,975 --> 00:04:11,775
.مثالي، مثالي

106
00:04:11,931 --> 00:04:12,826
...دعني أحزر

107
00:04:12,827 --> 00:04:14,972
،"لم تستطع التذكر إذا كنت قد قلت "وشاح" أو "طفل

108
00:04:14,973 --> 00:04:16,636
.لذا قمت بإحضار كلا الشيئين

109
00:04:17,055 --> 00:04:18,492
،غلوريا) تعرضت للأذى)

110
00:04:18,493 --> 00:04:21,790
،ولقد كان الأمر خطأي نوعاً ما
.(لذا عرضت أن أراقب (جو

111
00:04:22,061 --> 00:04:24,655
هل أستطيع أخد إستراحة؟
.أريد أن أكون لوحدي

112
00:04:24,656 --> 00:04:27,929
حسناً، أين كان ذلك السلوك عندما
كنا نصور (غريتا غاربو)؟

113
00:04:28,187 --> 00:04:30,003
.حسناً، لا بأس، خودوا إستراحة 5 دقائق

114
00:04:30,196 --> 00:04:32,404
.مرحباً (جو) الطفل

115
00:04:32,456 --> 00:04:34,197
لما لا تقوم فقط بنومة خفيفة؟

116
00:04:34,198 --> 00:04:35,711
.نحن فقط نلتقط صور

117
00:04:35,712 --> 00:04:37,306
لماذا تتصرف بأسلوب قرية (ميزوري)؟ -
.لا أدري -

118
00:04:37,307 --> 00:04:39,625
.أظن أني متحمس للعودة إلى المزرعة
هل ذلك واضح؟

119
00:04:39,626 --> 00:04:42,315
.لقد قلت كلمة "بُراز" على الفطور -
هل قمت بحجز تذاكرنا؟ -

120
00:04:42,316 --> 00:04:44,192
.أتعلم، ليس متأكد من أني أستطيع التخلص من العمل

121
00:04:44,193 --> 00:04:44,979
أجل، لكن عليك شراء التذاكر

122
00:04:44,980 --> 00:04:46,836
.قبل أن تحجز جميع المقاعد الجيدة

123
00:04:46,885 --> 00:04:48,462
هل تقصد التي ليست على طائرة
متوجهة لـميزوري؟

124
00:04:48,463 --> 00:04:49,743
.حسناً يا عزيزتي، الإستراحة قد إنتهت

125
00:04:49,744 --> 00:04:51,222
.لم تنتهي الخمس دقائق

126
00:04:51,223 --> 00:04:53,219
.لكنك تناولتي خمس حبات من حلوى الحيوانات

127
00:04:53,220 --> 00:04:55,699
.وهو عدد مفرط في يوم التصوير
...لذا

128
00:04:55,700 --> 00:04:57,861
!لا مزيد! أنا أستقيل

129
00:04:58,795 --> 00:05:00,181
.يا إلهي
ما الذي قد حصل لها؟

130
00:05:00,182 --> 00:05:01,431
،لقد كنا نقوم بهذا لمدة ست ساعات

131
00:05:01,432 --> 00:05:02,818
وفجأةً، لم تعد تحب هذا؟

132
00:05:02,819 --> 00:05:04,353
.أتعلم، لدي فرضية

133
00:05:04,439 --> 00:05:05,442
.حسناً

134
00:05:05,443 --> 00:05:06,603
حسناً، نحن وصلنا إلى نصف الطريق

135
00:05:06,604 --> 00:05:07,797
.حول كل الصور التي أردت إلتقاطها

136
00:05:07,798 --> 00:05:10,638
."مصباح"
!مرحباً (جو) الطفل

137
00:05:11,518 --> 00:05:13,056
حسناً، من الأفضل أن تكون

138
00:05:13,057 --> 00:05:15,526
متشرد ميت في غابة إحدى المدن الصغيرة

139
00:05:15,527 --> 00:05:19,459
.بعد عاطفة ممطرة، لأنه تم إكتشافك للتو

140
00:05:19,460 --> 00:05:20,656
يقل تحمسي أكتر وأكتر

141
00:05:20,657 --> 00:05:22,209
.إلى هذه الرحلة لـميزوري

142
00:05:23,380 --> 00:05:24,576
.مرحباً أيها الوسيم

143
00:05:24,577 --> 00:05:26,833
هل يمكنك توقيع هذه؟
.ليس عليك قرائتها

144
00:05:26,834 --> 00:05:28,298
!لا أفعل ذلك أبداً

145
00:05:28,997 --> 00:05:30,141
.هناك مباشرة

146
00:05:30,957 --> 00:05:33,932
...بسرعة
ما هو علاج حروق الشمس الطبيعة المأكد؟

147
00:05:34,313 --> 00:05:35,706
الالوه؟
{\c&2828FF&}هو نبات يدعى صبر أو ألوه يسرع في نمو الجلد
إرث الإحتراق

148
00:05:36,684 --> 00:05:39,463
.مرحبا (جان) متحمس جداً بشأن مباراتنا

149
00:05:39,464 --> 00:05:42,346
.لقد حلمت بالأمر يوم أمس
!إحزر ماذا؟ لقد فزنا

150
00:05:42,347 --> 00:05:44,331
فيل)، أنا أحبك جداً لأقوم بملاطفتك

151
00:05:44,332 --> 00:05:47,041
...الأمر الذي أنا على وشك قوله
.هو انك خارج الفريق

152
00:05:47,042 --> 00:05:49,915
نكتة جيدة، تحاول أن تجعلني أسترخي
.بمزاح ما قبل المباراة، أعجبني الأمر

153
00:05:49,916 --> 00:05:52,879
...لا لقد وجدت لاعباً أفضل
.(رودي سورنسون)

154
00:05:52,880 --> 00:05:54,297
.هو دخل الفريق، وأنت مطرود

155
00:05:54,298 --> 00:05:56,010
!مضحك جداً

156
00:05:56,179 --> 00:05:57,548
.تلتزم بالرهان

157
00:05:57,549 --> 00:05:59,596
.أحب ذلك الأمر في علاقتنا

158
00:05:59,597 --> 00:06:01,468
،هذه المبارات مهمة جداً
.وأنت بطاقة خاسرة

159
00:06:01,469 --> 00:06:02,251
.أنا آسف

160
00:06:02,252 --> 00:06:03,276
...(جاي)

161
00:06:03,828 --> 00:06:06,295
.أنا لست متأكد من أني أحب مضمون ما تقوله

162
00:06:06,296 --> 00:06:08,956
.فيل) لا ضغائن شخصية)
.هذا هو البولينغ

163
00:06:08,957 --> 00:06:10,234
.كلاّ، لا، لا، أنا أتفهم

164
00:06:11,069 --> 00:06:13,918
.إسمع...يجدر بي الذهاب

165
00:06:14,053 --> 00:06:16,069
.حساسيتي بدأت بالبكاء

166
00:06:21,561 --> 00:06:23,842
مرحباً (غلوريا)، كنت على وشك الرحيل، كيف الحال؟

167
00:06:23,843 --> 00:06:26,344
.ماني) راسلني للتو)
هل أخبرك آخر الأخبار؟

168
00:06:26,345 --> 00:06:28,803
.أجل، مذهل
.سوف نحتفل لاحقاً

169
00:06:28,804 --> 00:06:30,709
.كلاّ، لم يحصل على الأغنية الفردية

170
00:06:30,806 --> 00:06:32,707
.أظن أنه غاضب جداً

171
00:06:32,708 --> 00:06:34,439
.قفازي

172
00:06:34,440 --> 00:06:35,311
أين أنتِ؟

173
00:06:35,312 --> 00:06:37,576
.في الطبيب
.يقوم بالتحقق من كاحلي

174
00:06:38,032 --> 00:06:40,560
.جاي) أظن أنه يجدر بك محاولة إسعاده)

175
00:06:40,561 --> 00:06:42,256
لم لا تأخده للتسوق؟

176
00:06:42,257 --> 00:06:44,818
.غلوريا) مباراتي في الخامسة مساءاً)
.أملك طقوس لأفعلها

177
00:06:45,025 --> 00:06:47,602
.أتمشى في الممرات
.ألعب لعبتين أو ثلاتة للتسخين

178
00:06:48,036 --> 00:06:50,286
.هو بخير
.سأتركك تتحدتين إليه

179
00:06:52,433 --> 00:06:53,953
.الظلمة من فضلك

180
00:06:54,109 --> 00:06:55,666
.تباً
.إنه مكتئب

181
00:06:55,667 --> 00:06:57,786
ما الذي علي فعله لأجعلك ترحل؟
الغناء؟

182
00:06:57,878 --> 00:06:59,421
.سوف أجعله يتصل بك لاحقاً

183
00:06:59,762 --> 00:07:02,269
.حياتي جهنم بدون موسيقى

184
00:07:02,270 --> 00:07:03,926
حسناً، هذا لا يبدو كشيء

185
00:07:03,927 --> 00:07:05,639
.يستطيع شيء كالتسوق مساعدتك على نسيانه

186
00:07:05,837 --> 00:07:07,293
.الأمر يستحق المحاولة

187
00:07:17,184 --> 00:07:20,239
.آسف لأني كنت أتصرف بغموض هناك
.أنا لست بخير اليوم

188
00:07:20,240 --> 00:07:21,293
،لقد حصلت على ما تريده

189
00:07:21,294 --> 00:07:22,372
.وذلك هو الهدف من هذا اليوم

190
00:07:22,373 --> 00:07:24,253
.غيِّر تلك المامح العابسة

191
00:07:24,321 --> 00:07:26,576
.الآن سوف تستقل الحافلة 15 لتذهب للمنزل

192
00:07:26,577 --> 00:07:28,184
أبقى يديك كلامها مشدودتين بذلك الكيس

193
00:07:28,185 --> 00:07:29,973
.لأنه يمر من خلال بعض الأحياء المثيرة للشبهات

194
00:07:29,974 --> 00:07:31,187
أنت لن تقودني؟

195
00:07:31,188 --> 00:07:32,890
حسناً، أنت قد إستخدمت نوعاً ما
وقتك المسموح بالسيارة

196
00:07:32,891 --> 00:07:35,074
.وأنت تقرر بين تلك الأحزمة المتطابقتين

197
00:07:35,075 --> 00:07:37,871
.حسناً، الأمر صعب فقط
يا (جاي)؟

198
00:07:37,872 --> 00:07:39,627
.أقصد، أنا لم أكن أبداً بمستسلم

199
00:07:39,628 --> 00:07:41,908
.حسناً، فصل جديد لحياتك
هل تملك اي تغيير؟

200
00:07:42,022 --> 00:07:44,715
.أقصد، لطالما تصورت أني سأكون فنان في حياتي

201
00:07:44,716 --> 00:07:46,435
.أعتقد أن هناك فقط بعض الأحلام عليك التخلي عنهم

202
00:07:46,436 --> 00:07:47,336
.إعرف متى تقوم بطيّهم

203
00:07:47,337 --> 00:07:49,730
.تفضل 50 دولار
.سوف يعطيك أحدهم الصرف

204
00:07:49,868 --> 00:07:52,188
.لا أستطيع الغناء، للأبد

205
00:07:53,371 --> 00:07:54,555
ما الذي أفكر فيه أنا؟

206
00:07:55,641 --> 00:07:58,481
،الحافلة رقم 11 تمر مباشرة قربة المنزل
.وها هي قادمة

207
00:07:58,508 --> 00:08:00,340
.الآن راسل أمك عندما تصل للمنزل

208
00:08:02,163 --> 00:08:03,659
!حظاً موفقاً في مباراة البولينغ

209
00:08:03,769 --> 00:08:04,864
!شكراً أيها الطفل

210
00:08:10,938 --> 00:08:12,712
!أجل، أجل

211
00:08:12,826 --> 00:08:14,670
،لقد إمتلكنا طفل والدي لـ45 دقيقة

212
00:08:14,671 --> 00:08:15,640
.ولقد دخل في فستان مسبقاً

213
00:08:15,641 --> 00:08:18,467
حسناً با (ليلي)، أظن أننا مستعدين
...لمشهدنا الأكتر أهمية

214
00:08:18,644 --> 00:08:20,436
.(الآنسة (شيرلي تمبل -
.تفضل -

215
00:08:20,578 --> 00:08:23,044
.أنت تشكلين مساعدة أفضل من عارضة

216
00:08:23,045 --> 00:08:24,102
.أنا لا أهتم

217
00:08:24,103 --> 00:08:26,257
.حسناً، ذلك تعلمته عندما كانت عارضة

218
00:08:26,258 --> 00:08:27,285
.إبنتنا

219
00:08:27,286 --> 00:08:29,319
،حسناً، أنا أعرف
.(لكن الأمر يؤلم فقط يا (ميتشل

220
00:08:29,320 --> 00:08:32,144
.إنه أول شيء من أشيائنا التي تجاوزته

221
00:08:32,145 --> 00:08:34,048
حسناً، لكن أليس من الرائع أننا ربّيناها على

222
00:08:34,049 --> 00:08:36,103
أن تكون لديها أرائها وإهتماماتها الخاصة؟

223
00:08:36,104 --> 00:08:38,582
لكن فيه هذا العمر المبكر؟
.هي مازلت صغيرة جداً

224
00:08:38,583 --> 00:08:39,857
،حسناً هل ذلك كلمة جنوبية أخرى

225
00:08:39,858 --> 00:08:41,970
أو أنك تحاول فقط تذكر إسمها الفيتنامي؟

226
00:08:41,982 --> 00:08:43,846
.يا إلهي، هذا الشيء عالق

227
00:08:43,847 --> 00:08:45,401
ماذا؟ كيف يمكن ذلك؟

228
00:08:45,402 --> 00:08:46,801
.إنه عالق

229
00:08:46,802 --> 00:08:48,193
.أنا قمت بإلصاقه

230
00:08:48,642 --> 00:08:50,883
لم قد تفعلين شيئاً كذلك

231
00:08:50,884 --> 00:08:53,448
.لأن الشعر المستعار لـ(جين كروفورد) لم يتوقف عن السقوط

232
00:08:53,449 --> 00:08:55,886
.(إن إسمه (جوان كراوفورد -
.لأن ذلك هو الأمر المهم هنا -

233
00:08:55,887 --> 00:08:58,512
.حسناً، إنه ملتصق بشعره الحقيقي

234
00:08:58,754 --> 00:09:00,090
،(حسناً يا (ليلي

235
00:09:00,716 --> 00:09:03,165
.هذا أمرٌ سيء
.هذا أمر سيء جداً

236
00:09:03,166 --> 00:09:05,207
.آسفة. كنت أحاول المساعدة

237
00:09:05,349 --> 00:09:06,911
.حسناً، حسناً، كان يجدر بي توقع هذا

238
00:09:06,912 --> 00:09:08,314
،لقد عوضتها بشخص أصغر سناً

239
00:09:08,315 --> 00:09:10,995
.وقامت بتخريب جلسة تصوير (حو) بسبب غيرتها المطلقة

240
00:09:11,180 --> 00:09:13,383
.ربّما هي تملك حقاً المؤهلات لتكون عارضة

241
00:09:13,964 --> 00:09:15,163
...هل يمكنك

242
00:09:20,796 --> 00:09:22,291
!غني -
ماذا؟ -

243
00:09:22,292 --> 00:09:23,518
.لقد سمعتك تغني في الحمام

244
00:09:23,519 --> 00:09:25,776
.تغني في السيارة معي
!أنت لا تخطئ أبداً في الوصول للنوتة غنائية

245
00:09:25,777 --> 00:09:28,010
.مشكلتك هي القيام بالأمر أمام الناس
!غني

246
00:09:28,011 --> 00:09:29,604
تريدني أن أغني الآن؟ -
!أجل -

247
00:09:29,605 --> 00:09:30,786
!المخاوف كلها مجرد وهم في رأسك

248
00:09:30,787 --> 00:09:32,344
،عندما ستتجاوز قضية رهبة المسرح لديك

249
00:09:32,345 --> 00:09:34,593
.لن تنسى أبداً الكلمات في تجربة أداء
!قم بالغناء

250
00:09:35,722 --> 00:09:39,522
* لقد كنت دمية، فقير، قرصان *  -
!لذلك ليس بغناء، أهجم على الأمر -

251
00:09:39,722 --> 00:09:40,922
* .حجر شطرنج وملك *

252
00:09:41,222 --> 00:09:44,722
* لقد كنت سعيد ومحبط، ناجح وفاشل *
* لكني أعرف شيئاً واحداً *

253
00:09:46,031 --> 00:09:46,960
!ما هو ذلك الشيء؟

254
00:09:47,160 --> 00:09:51,560
* كل مرة أجد نفسي مسطح على وجهي *

255
00:09:51,600 --> 00:09:52,800
!أجل، الآن قد تمكنت من الأمر

256
00:09:53,000 --> 00:09:56,300
* أرفع نفسي * -
!قم بذلك، أعلم أنك تريد ذلك

257
00:09:56,300 --> 00:09:58,200
* .وأعود إلى السباق * -
!أجل -

258
00:09:58,400 --> 00:09:59,600
* !تلك هي الحياة * -
!غنيها لأجلي يا عزيزي -

259
00:10:00,622 --> 00:10:02,722
* ذلك ما يقوله الناس *

260
00:10:03,973 --> 00:10:05,877
يا إلهي، هل تلك (جاني جيبس)؟

261
00:10:06,418 --> 00:10:08,046
مقرف. بشرتها تبدو وكأنها

262
00:10:08,047 --> 00:10:10,729
.ورقة مطوية تحاولين تسريحها لإستخدامها مرة أخرى

263
00:10:10,730 --> 00:10:12,690
.ذكريني أن لا أصبح عجوز أمامك أنتِ

264
00:10:14,716 --> 00:10:17,580
.أنا لم أعد أرى وجوه الأطفال بعد الآن

265
00:10:17,611 --> 00:10:21,248
.أعرفهم بواسطة ملصقاتهم على حواسيبهم المحمولة

266
00:10:21,249 --> 00:10:22,586
.(البروفيسور (كوك

267
00:10:23,254 --> 00:10:25,243
.مازال الرجل الأكثر وسامة في المخيم

268
00:10:25,244 --> 00:10:27,138
هل تريدين معرفة شيء صغير؟ -
.قمت بمواعدته -

269
00:10:27,139 --> 00:10:28,308
كيف عرفتِ ذلك؟

270
00:10:28,309 --> 00:10:29,981
.كنا حريصين جداً مع ذلك السر

271
00:10:29,982 --> 00:10:32,548
لقد إرتديت سترة صوف ضخمة على الإفطار

272
00:10:32,549 --> 00:10:34,278
."وناديتي أرنبي المتحول بـ"البروجوازي

273
00:10:34,279 --> 00:10:35,764
.حسناً، لقد كان كذلك نوعاً ما

274
00:10:35,765 --> 00:10:37,635
.لقد كنا نشعر بالغيرة منك جداً

275
00:10:37,636 --> 00:10:38,948
،لقد كان مثيراً جداً

276
00:10:38,949 --> 00:10:41,312
.يركض حول المخيم في سراويل السباحة القصيرة

277
00:10:41,313 --> 00:10:43,329
.وذلك ليس هو سبب مواعدتي له

278
00:10:43,330 --> 00:10:44,941
.لقد كان السبب تفكيره

279
00:10:44,942 --> 00:10:46,021
هل تعرفين أولئك الناس

280
00:10:46,022 --> 00:10:48,726
الذين يجعلونك تشعرين بأنك ذكية
فقط بالتواجد بقربهم؟

281
00:10:49,471 --> 00:10:51,015
.لقد قمت بمراقبتكم مرة يا رفاق

282
00:10:51,952 --> 00:10:53,072
!(كلير)

283
00:10:53,223 --> 00:10:54,320
!(صديقة (كلير

284
00:10:54,321 --> 00:10:55,594
إنه يتذكرني

285
00:10:56,199 --> 00:10:58,512
مرحبا حضرة البروفيسور

286
00:10:59,677 --> 00:11:00,544
عجبا

287
00:11:00,545 --> 00:11:02,216
إنه أمر جيد أن ألتقي بك

288
00:11:02,217 --> 00:11:05,152
من الواضح أن الحياة
الأكاديمية تتفق معك

289
00:11:05,153 --> 00:11:07,183
أظن اننا جميعا نبلي بشكل حسن

290
00:11:07,533 --> 00:11:08,225
نخبك

291
00:11:08,226 --> 00:11:08,926
نخبك

292
00:11:08,927 --> 00:11:10,434
إنه ينظر إليك أيضا

293
00:11:10,435 --> 00:11:12,267
هل كنت دائما هكذا؟

294
00:11:12,470 --> 00:11:13,160
كلير؟

295
00:11:13,161 --> 00:11:14,534
يا إلهي,مستحيل

296
00:11:14,535 --> 00:11:16,820
الفطيرة,يا إلهي

297
00:11:17,765 --> 00:11:19,862
لقد سمعت أنك ناجح للغاية

298
00:11:19,863 --> 00:11:22,603
نعم,حسنا,تعرفين عندما
يناديك جميع الفتيات المثيرات بـ الفطيرة

299
00:11:22,604 --> 00:11:24,035
فأنك تعمل بجد أكثر

300
00:11:24,036 --> 00:11:26,012
جميل جدا,جميل جدا

301
00:11:26,038 --> 00:11:27,640
أنت جميل جدا-
كلير-

302
00:11:27,641 --> 00:11:29,295
عزيزتي,اهلا

303
00:11:29,296 --> 00:11:32,380
مرحبا فيل,ما الذي تفعله هنا؟-
مرحبا-

304
00:11:32,821 --> 00:11:34,852
والدك طردني من فريق
البولينغ خاصته

305
00:11:34,853 --> 00:11:36,509
لذا فكرت أن أفاجئك

306
00:11:37,642 --> 00:11:39,395
حسنا,انتظر
تعال إلى هنا قليلا

307
00:11:40,275 --> 00:11:41,904
ظننت أنك ستكونين سعيدة برؤيتي

308
00:11:41,905 --> 00:11:43,590
انا سعيدة.لا
انا سعيدة

309
00:11:43,591 --> 00:11:44,563
انا سعيدة

310
00:11:44,564 --> 00:11:45,787
هل هناك أمر خاطئ؟

311
00:11:47,474 --> 00:11:48,914
الأمر فقط
ان الأمر محرج قليلا

312
00:11:48,915 --> 00:11:51,770
الرجل الذي كنت أواعده
قبلك هنا,لذا

313
00:11:51,771 --> 00:11:53,140
حسنا,ذلك ليس سببا للإحراج

314
00:11:53,141 --> 00:11:53,984
كلنا لدينا احباب سابقين

315
00:11:53,985 --> 00:11:55,859
إذن الرجل الذي تخليت عنه
قبل أن تقابليني موجود هنا

316
00:11:55,860 --> 00:11:57,126
ليس بالامر الجلل

317
00:11:57,195 --> 00:11:58,718
حسنا

318
00:11:58,719 --> 00:12:00,236
قد يكون هو من تخلى عني

319
00:12:00,237 --> 00:12:02,269
ظننت انك قلت أنه
لم يتخلى عنك أحد

320
00:12:02,553 --> 00:12:05,469
حسنا..ربما مرة واحدة

321
00:12:05,723 --> 00:12:08,091
إذن..هو تخلى عنك

322
00:12:08,608 --> 00:12:11,147
لقد تعافيت بشكل كامل
ثم إلتقيت بي

323
00:12:11,591 --> 00:12:13,314
حسنا

324
00:12:14,955 --> 00:12:16,201
لقد ندمت على تخلصي من اشياء

325
00:12:16,202 --> 00:12:18,075
مهترئة أكثر من كلير

326
00:12:18,555 --> 00:12:21,514
لذا إن كان هذا الرجل المغري
من الجامعة فكر بأن يغريها لتعود إليه مجددا

327
00:12:21,515 --> 00:12:22,895
إحزر ماذا,أيها المهم؟

328
00:12:22,896 --> 00:12:25,171
قانونيا,أنا ما زلت أملكها

329
00:12:26,089 --> 00:12:28,803
يا للهول,لطالما تساءلت
من سيكون محظوظا كفاية ليتزوج

330
00:12:28,804 --> 00:12:30,447
كلير بريتشيت الجميلة

331
00:12:31,095 --> 00:12:32,878
لم يتدخل الحظ يا صاحبي

332
00:12:32,934 --> 00:12:35,407
لقد رأتني و أعجبتها
أصبحت حاملا,لذلك اضطرت للزواج بي

333
00:12:35,408 --> 00:12:37,319
انت,توقف عن احتكارك لهذا الرجل

334
00:12:37,320 --> 00:12:38,931
انا لم اراه منذ 20 سنة

335
00:12:38,932 --> 00:12:39,606
فطيرتي

336
00:12:39,607 --> 00:12:40,904
اسمعوا,علي الرحيل

337
00:12:40,905 --> 00:12:42,971
لكنني أرغب أن أستضيفكم
في شقتي يا جماعة

338
00:12:42,972 --> 00:12:44,700
لتناول شراب قبل العشاء

339
00:12:44,749 --> 00:12:46,305
سنفعل ذلك حتما

340
00:12:46,306 --> 00:12:47,926
قد نضطر للعودة الى الفندق

341
00:12:47,927 --> 00:12:50,112
لا,لا,لا
ذلك الهدف من عطلة الأسبوع هذه

342
00:12:50,113 --> 00:12:52,495
نضحك قليلا,نلتقي بناس جدد-
نعم-

343
00:12:52,496 --> 00:12:54,645
لا أريد أن أفوت أيا من ذلك

344
00:12:55,841 --> 00:12:57,361
و انا لا أفوت الكثير من الأمور

345
00:13:02,065 --> 00:13:03,781
إغلق الباب
انت تخرج كل البخار

346
00:13:03,782 --> 00:13:04,953
هل الشعر المستعار يتحرك من مكانه؟

347
00:13:04,954 --> 00:13:07,100
نعم,ميتشل
لقد نزع من على رأسه بالكامل

348
00:13:07,101 --> 00:13:08,022
نحن سنبقى هنا فحسب

349
00:13:08,023 --> 00:13:10,133
لأنه لا يوجد أمر يحبه
الاطفال و الرجال الضخمين

350
00:13:10,134 --> 00:13:11,956
أكثر من الرطوبة %100-
يا إلهي-

351
00:13:11,957 --> 00:13:14,389
هل تدرك ما الذي ستفعله
غلوريا عندما ترى هذا؟

352
00:13:14,493 --> 00:13:16,817
لقد لكمتني عندما
وضعت وشم حناء لـ ماني

353
00:13:16,818 --> 00:13:19,021
و ليس بطرف يدها
كما أفعل أنا

354
00:13:19,600 --> 00:13:21,513
بل لكمتها كانت بخواتم و براجم يدها

355
00:13:21,514 --> 00:13:23,761
لا تقلق
أنا أعمل على خطة إحتياطية ثانية

356
00:13:24,545 --> 00:13:26,070
أم يجب أن أقول

357
00:13:26,071 --> 00:13:28,110
"خطة بيبر"-
لا-

358
00:13:28,285 --> 00:13:29,487
لا,لقد اجريت له قصة
شعر للتو نوعا ما

359
00:13:29,488 --> 00:13:31,379
إعطني الطفل
اعرف نعم

360
00:13:37,302 --> 00:13:38,964
ذلك هو الجزء الرائع من جدولي

361
00:13:38,965 --> 00:13:41,470
نحن نذهب لأوروبا
كل صيف تقريبا

362
00:13:41,471 --> 00:13:43,113
لكنني واثق أنكم
تسافرون أيضا

363
00:13:43,114 --> 00:13:45,053
حسنا,بصراحة
لا أظن أنني سافرت لأي مكان

364
00:13:45,054 --> 00:13:47,278
لا يوجد فيه منزلق
مائي منذ 15 عاما

365
00:13:48,442 --> 00:13:49,279
ذلك مضحك

366
00:13:49,280 --> 00:13:51,800
لقد ذكرت
إيستر,دوغي

367
00:13:51,826 --> 00:13:54,242
تريب.جودي ذات الشعر الإفريقي

368
00:13:54,297 --> 00:13:57,274
لقب "الفطيرة"لم تذكره
و لا حتى مرة واحدة

369
00:13:57,275 --> 00:13:58,789
في اخر 20 عاما

370
00:13:58,790 --> 00:14:00,206
لا اعرف لم أنا متفاجئ

371
00:14:00,207 --> 00:14:02,067
كنت متيما بحبها
لمدة 4 سنوات

372
00:14:02,068 --> 00:14:03,560
و لقد كنت غير
مشهور بشكل أساسي

373
00:14:03,561 --> 00:14:05,537
حتى اختنقت بفطيرة
اللحم في ذلك اليوم

374
00:14:05,538 --> 00:14:07,811
انتظر,لقد ظننت
أنك حبيبها السابق

375
00:14:07,812 --> 00:14:09,100
أتمنى

376
00:14:11,299 --> 00:14:13,616
إذن,فيل
هل انت هنا طوال عطلة الأسبوع؟

377
00:14:13,617 --> 00:14:15,132
لا

378
00:14:15,133 --> 00:14:17,948
حسنا,ذلك سيء جدا
كنت سأقترح بعض النشاطات

379
00:14:17,949 --> 00:14:18,840
مركز بالمر
سيجري

380
00:14:18,841 --> 00:14:21,322
أداء تقليديا لمقلدي الشخصيات
على الطريقة القديمة

381
00:14:21,323 --> 00:14:23,031
يا للأسف

382
00:14:23,032 --> 00:14:24,992
ذلك من الاختصاصات
التي اعرف عنها

383
00:14:25,130 --> 00:14:26,548
فيل,لا

384
00:14:26,549 --> 00:14:28,390
تستطيع رؤية التأثير
اليس كذلك

385
00:14:28,391 --> 00:14:31,319
لمقلدي الشخصيات القدامى؟

386
00:14:31,415 --> 00:14:32,672
الـ

387
00:14:32,878 --> 00:14:33,999
مقلدي ريتش ليتل

388
00:14:34,000 --> 00:14:35,327
مقلدي فرانك غورشين

389
00:14:35,328 --> 00:14:38,093
بطريقة..محبي
جيمي فالون,ان كنت ترغب بذلك

390
00:14:38,094 --> 00:14:39,202
كان يقصد النوع الذي
يلون وجهه

391
00:14:39,203 --> 00:14:39,982
نعم

392
00:14:39,983 --> 00:14:42,285
هل أجدد مشروبك لك؟-
لا,لا,لم انتهِ-

393
00:14:42,286 --> 00:14:43,764
ستعرف عندما انتهي
من شيء ما

394
00:14:43,765 --> 00:14:45,603
و انا لم أنتهِ منه

395
00:14:45,946 --> 00:14:47,801
فقط هذا إذن-
نعم-

396
00:14:49,064 --> 00:14:49,651
ما الذي تفعله؟

397
00:14:49,652 --> 00:14:51,846
أسف,هل احرجتك
أمام حبيبك السابق

398
00:14:51,847 --> 00:14:52,967
نعم,اعرف عن ذلك

399
00:14:52,968 --> 00:14:55,887
لأنني اخبرتك,هيا
لا يمكن ان تكون غيورا

400
00:14:56,054 --> 00:14:57,077
حسنا

401
00:14:57,078 --> 00:14:59,003
فيل,لقد مرت 20 سنة

402
00:14:59,004 --> 00:15:01,022
و نحن بعهدة بعضنا الان

403
00:15:01,023 --> 00:15:03,213
هيا,انت تحرجني قليلا

404
00:15:03,214 --> 00:15:04,942
حسنا,لكن هل تنكرين
أن جزءا من السبب

405
00:15:04,943 --> 00:15:07,622
في رغبتك العودة الى هنا
لوحدك ,هو ذلك الرجل؟

406
00:15:07,979 --> 00:15:09,642
أنا لست واثقا حتى
انه أمر سيء,كلير

407
00:15:09,643 --> 00:15:11,514
كلنا نتسائل عن الطرق
التي لم نسلكها

408
00:15:11,515 --> 00:15:13,076
لكن يمكنك ان تعترفي بذلك

409
00:15:15,036 --> 00:15:17,338
حسنا,لا يمكنك ان
تغضب مني إن اعترفت

410
00:15:17,786 --> 00:15:18,946
لن اغضب

411
00:15:20,194 --> 00:15:21,981
حسنا,انا لن
اعترف بذلك

412
00:15:21,982 --> 00:15:25,070
لأنه لا يمكن ان أكون
اكثر سعادة في حياتي معك

413
00:15:25,071 --> 00:15:26,420
لكن

414
00:15:26,951 --> 00:15:29,111
اعني,ربما

415
00:15:29,144 --> 00:15:33,197
جزء صغير مني أراد فقط
ان يختلس النظر عبر النافذة

416
00:15:33,198 --> 00:15:36,078
و ان يرى الحياة التي
كانت ممكنة

417
00:15:37,940 --> 00:15:39,991
لا أضجر من طوابق السلم الثلاثة

418
00:15:39,992 --> 00:15:41,087
ماغي

419
00:15:41,569 --> 00:15:43,049
قولي مرحبا للجميع

420
00:15:43,729 --> 00:15:45,161
بعد ثانية,يا ملاك

421
00:15:45,297 --> 00:15:46,604
لقد مرت المثيرة بيوم

422
00:15:48,131 --> 00:15:49,901
ظننت أن تلك غرفة النوم

423
00:15:49,902 --> 00:15:51,462
انت بغرفة النوم,عزيزي

424
00:15:51,719 --> 00:15:54,047
و غرفة المعيشة و المكتب

425
00:15:54,081 --> 00:15:55,193
و النادي

426
00:15:55,485 --> 00:15:56,341
لكن على أي حال

427
00:15:56,342 --> 00:15:58,004
استمعوا لكلامي
أنا أتصرف بوقاحة

428
00:15:58,005 --> 00:16:00,469
كيف حال الجميع؟
كيف هي الأمور؟

429
00:16:00,470 --> 00:16:01,221
ليست سيئة جدا-
بالواقع-

430
00:16:01,222 --> 00:16:04,510
لا,أنا أسألك حرفيا
ما هو شعور تملك الأمور؟

431
00:16:07,044 --> 00:16:08,925
نعم,في الموعد تماما

432
00:16:08,926 --> 00:16:10,643
اخفضوا الصوت
يا جرذان الحي

433
00:16:10,644 --> 00:16:12,620
ماغي,لقد كنت طالبة في ما مضى

434
00:16:12,621 --> 00:16:13,845
أتذكر

435
00:16:13,852 --> 00:16:16,532
عندها ركبت على متن تلك
السفينة الفضائية الى القمر

436
00:16:21,577 --> 00:16:22,135
يا للعجب

437
00:16:22,136 --> 00:16:23,726
فيل,انتظر
شكرا لك

438
00:16:23,727 --> 00:16:26,111
على ماذا؟-
كل شيء-

439
00:16:26,729 --> 00:16:28,375
انا لست واثقا كيف
أصبح ذلك الرجل بروفيسورا

440
00:16:28,376 --> 00:16:30,511
لا بد أنه غبي جدا
لكي يتخلى عنك

441
00:16:32,043 --> 00:16:33,308
ان الحفلة ستبدأ

442
00:16:33,309 --> 00:16:35,331
و هناك شاب منظره جميل

443
00:16:35,332 --> 00:16:36,804
كنت أمل أن أرقص معه
لذا

444
00:16:36,805 --> 00:16:38,027
أنت تقصدينني؟-
نعم-

445
00:16:38,028 --> 00:16:38,987
انتظري,قبل أن نذهب

446
00:16:38,988 --> 00:16:40,727
هل هناك أحباء سابقون
يجب أن أعرف بشأنهم؟

447
00:16:40,728 --> 00:16:42,326
عزيزي,كيف تظن ان
شخصيتي كانت في ما مضى؟

448
00:16:42,327 --> 00:16:44,182
كلير بريتشيت

449
00:16:44,247 --> 00:16:46,111
دين ستولر

450
00:16:46,838 --> 00:16:48,516
قصة سريعة جدا

451
00:16:50,607 --> 00:16:53,055
حسنا,لم يفت الأوان على الخطة الثالثة

452
00:16:53,171 --> 00:16:54,718
سنضع الطفل و نهرب

453
00:16:54,719 --> 00:16:57,383
ماذا؟لا,عليك ان
تخبرها بما فعلت

454
00:16:57,384 --> 00:16:58,621
لقد نزعت فروة رأس طفلها

455
00:16:58,622 --> 00:17:02,118
كنت مضطرا لقص ذلك الشعر
المستعار,ما الذي كنت تتوقع مني فعله؟

456
00:17:02,139 --> 00:17:03,381
انه يستمر بخلع قبعته

457
00:17:03,382 --> 00:17:04,546
حسنا,لا بأس
كان يمكنك ان تدعني أقوم بذلك

458
00:17:04,547 --> 00:17:06,852
لدي تدريب بمدة 32 ساعة
بأكاديمية فيدال ساسون لتتصفيف الشعر

459
00:17:07,020 --> 00:17:09,708
ماذا؟لقد تركت البرنامج بسبب
خلافات إبداعية,اخرس

460
00:17:10,904 --> 00:17:11,783
مرحبا

461
00:17:11,784 --> 00:17:13,776
مرحبا-
مرحبا-

462
00:17:14,714 --> 00:17:17,266
ها هو ملاكي الصغير

463
00:17:17,569 --> 00:17:19,337
كيف كان؟

464
00:17:19,372 --> 00:17:21,470
هناك..هناك
قصة مضحكة

465
00:17:21,471 --> 00:17:22,269
غلوريا

466
00:17:22,270 --> 00:17:23,950
إنسي الطفل

467
00:17:24,477 --> 00:17:26,142
و تفقدي هذا

468
00:17:26,756 --> 00:17:30,171
يتسنى لك ضرب الخزائن,الخزائن
الخزائن,الخزائن,الخزائن؟

469
00:17:30,172 --> 00:17:31,578
لقد دمرناهم

470
00:17:31,579 --> 00:17:33,544
و العدد الصحيح هو الخزائن
الخزائن,الخزائن.الخزائن

471
00:17:33,545 --> 00:17:35,412
ما الذي قلته؟-
لقد مررنا بهذا نصف ساعة البارحة-

472
00:17:35,413 --> 00:17:36,771
لا يمكنني فعل ذلك مجددا

473
00:17:36,772 --> 00:17:38,509
لا,عليك أن تخبرها

474
00:17:38,510 --> 00:17:39,538
ماذا؟لماذا؟

475
00:17:39,539 --> 00:17:41,137
لأنها تملك خاتمين جديدين

476
00:17:41,138 --> 00:17:42,784
و ذلك سينزع اللحم عن عظامك

477
00:17:42,785 --> 00:17:44,590
حسنا,كام
انت تحمل اللوم عني

478
00:17:44,591 --> 00:17:46,467
و سأذهب معك إلى ميسوري

479
00:17:46,468 --> 00:17:47,933
و سأذهب لمدة أسبوع كامل

480
00:17:47,934 --> 00:17:49,365
إجعلها 10 أيام

481
00:17:49,407 --> 00:17:50,020
حسنا,لا بأس

482
00:17:50,021 --> 00:17:51,467
لكنني لا أريد أن
ألتقي بأي شيء يوم الإثنين

483
00:17:51,468 --> 00:17:52,674
و سأتناوله يوم الجمعة

484
00:17:52,675 --> 00:17:54,056
حسنا,ذلك سيحصل

485
00:17:54,057 --> 00:17:56,924
ملاكي المثالي

486
00:17:56,925 --> 00:17:58,645
انت متمكن من الأمر
انت جيد

487
00:17:59,820 --> 00:18:00,777
تعرفين,غلوريا
هل تتذكرين

488
00:18:00,778 --> 00:18:02,660
صحن الضيافة الذي أعرتك إياه
قبل شهرين

489
00:18:02,661 --> 00:18:03,925
و الذي أعدته و هو مشروخ؟

490
00:18:03,926 --> 00:18:06,155
في كل مرة يزورنا لوك

491
00:18:06,156 --> 00:18:08,894
يخرج الأشياء من العلية
و يتركهم

492
00:18:08,895 --> 00:18:09,902
في كل مكان

493
00:18:09,903 --> 00:18:11,260
نعم

494
00:18:11,261 --> 00:18:13,518
حسنا,تعرفين,أمر مضحك
بخصوص صحن الضيافة

495
00:18:13,519 --> 00:18:16,422
فهو كان لجدتي و
مُنح لها

496
00:18:16,423 --> 00:18:17,671
لوك

497
00:18:21,945 --> 00:18:24,125
مرحبا ماني
سعيد أنني صادفتك

498
00:18:24,126 --> 00:18:26,485
إسمع,سأمنحك الأداء المنفرد

499
00:18:26,486 --> 00:18:29,086
حقا؟لا بد أنك سمعت
بما حصل لي اليوم

500
00:18:29,092 --> 00:18:30,607
أشعر بالثقة الان
و اعرف انه يمكنني

501
00:18:30,608 --> 00:18:31,841
نعم,لا يهمني
أي من تلك الامور

502
00:18:31,842 --> 00:18:33,296
أريدك أن تخبر أمك

503
00:18:33,297 --> 00:18:35,048
أنك قصصت شعر أخيك
جو,اتفقنا؟

504
00:18:35,049 --> 00:18:36,753
ليست مشكلة
ما مدى سوء الأمر؟

505
00:18:41,006 --> 00:18:43,439
على أي حال,لقد
سمعت أنك تحتاج لرسالة موقعة من المدرسة

506
00:18:43,440 --> 00:18:46,136
لقد أجريت تقليدا رائعا
لوثيقة إعلان الإستقلال

507
00:18:46,137 --> 00:18:48,160
و زورت كل التواقيع
بهذا القلم

508
00:18:48,161 --> 00:18:49,263
لذا-
توقف-

509
00:18:49,264 --> 00:18:50,440
لدينا صفقة

510
00:18:50,614 --> 00:18:52,302
سأقول أنني قصصت شعر الصبي

511
00:18:52,303 --> 00:18:53,609
و أنت تمنحني ذلك القلم الرائع

512
00:18:53,610 --> 00:18:56,209
ماذا؟لا,لا,لم اكن
أقصد ذلك- الصفقة تبقى صفقة

513
00:18:57,724 --> 00:18:59,022
سارق,ليلي

514
00:18:59,023 --> 00:19:01,324
هو من أكل أخر
قطعة من الكعكة

515
00:19:01,325 --> 00:19:04,341
التي أرسلتها امي
لي خصيصا من كولومبيا

516
00:19:04,550 --> 00:19:06,437
إنها تساعد في إدرار الحليب

517
00:19:09,956 --> 00:19:11,507
يا له من كأس رائع

518
00:19:11,859 --> 00:19:14,016
يا ترى,كيف يبلي
ذلك الشاب الجديد رودي سورنسون؟

519
00:19:14,017 --> 00:19:14,897
لقد كان رائعا

520
00:19:14,898 --> 00:19:16,447
من المضحك كيف كان له نفس الإسم

521
00:19:16,448 --> 00:19:19,225
كمحترف البولينغ
رودولف سورنسون

522
00:19:19,226 --> 00:19:21,802
و ذلك ضد قوانين الرابطة

523
00:19:22,168 --> 00:19:23,776
حسنا,أجد ذلك مضحكا

524
00:19:25,714 --> 00:19:28,713
جاي,أسرع,يجب
أن تصطحب الأولاد للسينما

525
00:19:29,463 --> 00:19:31,758
و لماذا الطفل ما زال
يرتدي تلك القبعة؟

526
00:19:31,759 --> 00:19:32,875
سيشعر بالحر الشديد

527
00:19:32,876 --> 00:19:35,180
غلوريا,لدي إعتراف لأدلي به

528
00:19:35,356 --> 00:19:37,004
لقد قصصت شعر جو

529
00:19:37,905 --> 00:19:38,655
إنه سيء

530
00:19:38,656 --> 00:19:39,785
لم فعلت ذلك؟

531
00:19:39,786 --> 00:19:41,940
أبي كان يقص شعري
عندما كنت ولدا

532
00:19:41,941 --> 00:19:44,175
و ظننت انها طريقة لطيفة
لي و للطفل كي نرتبط

533
00:19:44,176 --> 00:19:47,040
لكن ذلك جعل الأمر فوضوي

534
00:19:47,989 --> 00:19:50,180
كما..أجعل الامور كلها فوضوية

535
00:19:50,609 --> 00:19:52,226
دعني ألقِ نظرة على هذا

536
00:19:53,382 --> 00:19:54,770
يا إلهي-
يا للعجب,إنه سيء فعلا-

537
00:19:54,771 --> 00:19:57,341
أبي,لم تفعل ذلك بإبنك؟

538
00:19:57,342 --> 00:19:58,758
انه مجرد طفل

539
00:19:58,759 --> 00:20:00,159
كما أنك أكلت تلك الكعكة

540
00:20:00,160 --> 00:20:02,417
حسنا,ذلك يكفي
دعوه و شأنه

541
00:20:02,418 --> 00:20:04,946
كان بوسعه أن يخترع
قصة جنونية

542
00:20:04,947 --> 00:20:07,388
لكن عوضا عن ذلك
قرر أن يقول الحقيقة

543
00:20:07,500 --> 00:20:08,827
هذا ما تفعله العائلات

544
00:20:08,828 --> 00:20:09,874
نعم,فعلا-
صحيح-

545
00:20:09,875 --> 00:20:11,673
حسنا,إذهبوا
إذهبوا

546
00:20:12,249 --> 00:20:14,528
حسنا,ليلي,عزيزتي
سنغادر,هيا

547
00:20:14,529 --> 00:20:18,338
أعرف أنهم توقعوا أن
أتصرف بجنون كالكولومبيين

548
00:20:18,409 --> 00:20:21,557
لكن تلك كانت فرصة اخرى
لي لأظهر لهم

549
00:20:21,558 --> 00:20:24,837
بأنني لست غلوريا السطحية
التي كنت عليها

550
00:20:25,052 --> 00:20:28,620
بالإضافة كنت مسترخية جدا
بعد اليوم الذي امضيته

551
00:20:33,074 --> 00:20:35,388
اين انت؟

552
00:20:35,389 --> 00:20:38,245
عند الطبيب
إنه يتفقد كاحلي

553
00:20:38,297 --> 00:20:42,247
ماذا؟هل ظننت انني سأهدر
يوما كاملا في المنتجع الصحي؟

554
00:20:45,215 --> 00:20:48,497
سأتي,فلهينسيو

555
00:20:58,334 --> 00:20:59,510
لم افعل هذا مجددا؟

556
00:20:59,511 --> 00:21:00,984
أبي سيستمتع بالأمر جدا

557
00:21:00,985 --> 00:21:03,362
الأمر كما عندما كنا
يافعين و كنا نرتدي حذائه

558
00:21:03,421 --> 00:21:05,083
الان انهضي و إخطي بضع خطوات

559
00:21:11,103 --> 00:21:12,877
هل طلب ابي هذا؟

560
00:21:12,878 --> 00:21:15,268
لا,لكنه سيحب هذا
ارقصي قليلا

561
00:21:18,930 --> 00:21:20,326
حسنا,الان إقفزي

562
00:21:21,319 --> 00:21:22,548
ما هذا الفيديو؟

563
00:21:22,549 --> 00:21:24,490
أتعرف ماذا؟
علي أن أذهب للعمل,أنا أسفة

564
00:21:24,491 --> 00:21:25,859
حسنا,شكرا

565
00:21:25,970 --> 00:21:27,217
ما هذا بحق الجحيم؟

566
00:21:33,129 --> 00:21:34,521
.أخيراً

567
00:21:34,721 --> 00:21:40,992
.[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

