1
00:00:02,726 --> 00:00:05,526
رائع,لدينا سيارة بريوس
التي تجري حجوزات للعشاء

2
00:00:05,526 --> 00:00:09,026
تشتري تذاكر للأفلام,تخبرنا عن الطقس
أريد تلك التي تفتح

3
00:00:09,908 --> 00:00:11,508
ربما كان يجب أن نشتري تلك

4
00:00:12,770 --> 00:00:13,590
ميتشل؟

5
00:00:14,106 --> 00:00:15,926
يا إلهي,تيدي
كام,هذا تيدي

6
00:00:16,126 --> 00:00:17,326
تيدي,تيدي بذاته؟

7
00:00:18,046 --> 00:00:19,958
دكتور تيدي

8
00:00:19,959 --> 00:00:23,836
تيدي كان حبيب ميتشل
المهم قبلي

9
00:00:23,837 --> 00:00:26,271
ميتش كان أعلن شذوذه حديثا

10
00:00:26,272 --> 00:00:27,503
و كما يصيغ الأمر

11
00:00:27,504 --> 00:00:29,488
كان من الصعب ان يحب احدا أخر

12
00:00:29,489 --> 00:00:31,627
إن لم يتمكن من حب نفسه

13
00:00:31,628 --> 00:00:33,511
هل قلت بالفعل تلك الكلمات؟

14
00:00:34,002 --> 00:00:35,997
من الصعب أن أحب نفسي الان

15
00:00:35,998 --> 00:00:38,334
أنت من قلت
أحتاج لبعض الوقت

16
00:00:38,335 --> 00:00:39,642
سأتصل بك عندما أتحسن

17
00:00:39,643 --> 00:00:40,428
بعد 10 سنوات

18
00:00:40,429 --> 00:00:42,262
لم أقل ذلك

19
00:00:42,263 --> 00:00:45,622
المزيد من الوقت لأتحسن
ذلك جميل جدا و حساس

20
00:00:45,623 --> 00:00:47,321
لم قتلت ذلك الجزء من نفسك؟

21
00:00:47,322 --> 00:00:48,950
تعرف,أنا أستضيف حفل جمع تبرعات

22
00:00:48,951 --> 00:00:50,138
للمشفى هذا الأسبوع

23
00:00:50,139 --> 00:00:51,676
في حلبة التزلج في
الشارع الجنوبي

24
00:00:51,677 --> 00:00:52,803
هل من إحتمال لقدومكم؟

25
00:00:52,804 --> 00:00:54,757
نعم,بالقطع,سنكون هناك-
من المحتمل,نعم-

26
00:00:54,758 --> 00:00:56,807
رائع,إذن عند 4 يوم السبت

27
00:00:56,808 --> 00:00:58,886
أنا سعيد بمصادفتكم

28
00:00:58,887 --> 00:01:00,890
و نحن أيضا,ودعيه ليلي

29
00:01:00,891 --> 00:01:02,353
وداعا,ليلي

30
00:01:03,151 --> 00:01:04,403
لقد علمتها ذلك,لذا

31
00:01:04,404 --> 00:01:06,332
وداعا,ليلي,وداعا-
وداعا,تيدي-

32
00:01:06,734 --> 00:01:09,138
يا إلهي,إنه رائع

33
00:01:09,139 --> 00:01:11,454
هل أنت موافق على أن
نجري إلتزامات مع حبيبي السابق؟

34
00:01:11,455 --> 00:01:13,572
نعم,لقد مر الكثير من الزمن

35
00:01:13,573 --> 00:01:16,289
أيضا,تلك إحدى منافع ان تكون شاذا

36
00:01:16,290 --> 00:01:17,723
يمكننا أن نكون أصدقاء مع
أحبائنا السابقين

37
00:01:17,724 --> 00:01:20,378
بدون الغيرة السخيفة التي
يمر بها السويّون

38
00:01:20,379 --> 00:01:22,372
حسنا,أظن أنني صديق
لـ بيبر,لذا

39
00:01:22,373 --> 00:01:24,693
لقد خرجت بموعد واحد مع بيبر
موعد واحد

40
00:01:24,694 --> 00:01:26,817
متى ستتوقف عن ذكر الأمر؟

41
00:01:26,818 --> 00:01:29,152
عندما تتوقف عن التصرف هكذا

42
00:01:29,379 --> 00:01:31,017
أبي يحب بيبر

43
00:01:31,018 --> 00:01:32,304
لقد علمتها ذلك

44
00:01:32,490 --> 00:01:44,890
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:بطلي
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

45
00:01:46,537 --> 00:01:47,279
ذلك خاص

46
00:01:47,280 --> 00:01:49,932
أسفة,لكن لم قمت بوضع
كل أسمائنا في لائحة؟

47
00:01:49,933 --> 00:01:52,584
إنها لمقالة بالمدرسة
إختر بطلا من العائلة

48
00:01:52,585 --> 00:01:54,759
وإكتب سبب إختيارك له أو لها

49
00:01:54,795 --> 00:01:56,048
ما زلت ضمن المرشحين

50
00:01:56,049 --> 00:01:57,486
لكن لا يعجبني انك
تشربين النبيذ

51
00:01:57,487 --> 00:01:58,514
بينما تراقبين أخي

52
00:01:58,515 --> 00:02:02,040
حسنا,الكأس من زجاجة مفتوحة
من النبيذ الأبيض في الثلاجة,لذا

53
00:02:02,041 --> 00:02:03,047
الأمر يخص التقدير,كلير

54
00:02:03,048 --> 00:02:04,662
لم نعد بالسبعينات
نحن نختار بشكل أفضل

55
00:02:04,663 --> 00:02:06,280
كان هناك أحمر شفاه
على الزجاجة

56
00:02:06,316 --> 00:02:08,396
ها هم أطفالي

57
00:02:08,397 --> 00:02:10,035
كيف كان العشاء؟-
ممتاز-

58
00:02:10,036 --> 00:02:11,735
تناولت قطعة لحم
تناولت بعض المثلجات

59
00:02:11,736 --> 00:02:13,208
غلوريا وجدت شعرا في سمكتها

60
00:02:13,209 --> 00:02:14,612
و لم ندفع أي فلس

61
00:02:14,613 --> 00:02:16,176
قد تكون من شعري

62
00:02:16,177 --> 00:02:19,334
لكن جاي كان سعيدا جدا
لأنني لم أقل شيئا

63
00:02:19,997 --> 00:02:21,023
ماذا؟

64
00:02:21,104 --> 00:02:23,470
عزيزتي,هل تملكين لحظة
 قبل ان تغادري؟

65
00:02:23,471 --> 00:02:24,443
أريد ان أتحدث معك عن شيء

66
00:02:24,444 --> 00:02:26,693
حسنا,لم تبتسم لي هكذا؟

67
00:02:26,719 --> 00:02:27,691
إنه خبر طيب

68
00:02:27,692 --> 00:02:28,562
حسنا

69
00:02:28,563 --> 00:02:30,668
هل تذكرين بوب
من مكتبي؟

70
00:02:30,669 --> 00:02:32,287
نعم,العم بوب
الذي أجرى الخدعة

71
00:02:32,288 --> 00:02:33,400
حيث سحب ربع دولار من أذني

72
00:02:33,401 --> 00:02:34,417
لقد تعلم خدعة أخرى

73
00:02:34,418 --> 00:02:36,438
لقد سحب 50 ألفا من
حساب التقاعد

74
00:02:36,439 --> 00:02:37,215
لقد طردته

75
00:02:37,216 --> 00:02:38,322
لكن أسوء جزء هو

76
00:02:38,323 --> 00:02:40,559
كنت أعده ليتولى الشركة

77
00:02:40,560 --> 00:02:41,475
لكن هناك جانب إيجابي

78
00:02:41,476 --> 00:02:43,341
يريدك أن تعملي لأجله

79
00:02:43,342 --> 00:02:44,775
أعرف أن ذلك مجرد عمل حاليا

80
00:02:44,776 --> 00:02:46,914
لكن تعرفين أنه لديه
أمر ما يجري في صدره

81
00:02:46,915 --> 00:02:49,823
لذلك لا تعرفين أين سينتهي
المآل بك,كلير

82
00:02:49,824 --> 00:02:51,247
غلوريا,غلوريا,إنه زكام

83
00:02:51,248 --> 00:02:52,281
على أي حال,إسمعي

84
00:02:52,282 --> 00:02:54,110
أعرف أنك كنت ترغبين بالعودة
إلى سوق العمل

85
00:02:54,111 --> 00:02:56,698
و لطالما ما كنت أظن انه
إن عدت للعمل

86
00:02:56,699 --> 00:02:58,006
فستعودين للعمل معي

87
00:02:58,007 --> 00:03:00,549
لقد عملت هناك لنصف العطلة الصيفية
منذ 20 عاما

88
00:03:00,550 --> 00:03:01,818
و كان ذلك رائعا,حبيبتي

89
00:03:01,819 --> 00:03:04,179
إسمعي,من الواضح
سنبدأ معك ببطء

90
00:03:04,180 --> 00:03:06,407
سنعطيك الوقت لتتعلمي عن
المكان مجددا

91
00:03:06,408 --> 00:03:09,068
و من ثم سنرقيك
تعرفين,انت تعرفين احد المهمين

92
00:03:09,069 --> 00:03:10,167
إنه يقصد نفسه

93
00:03:10,168 --> 00:03:12,002
إنها فرصة رائعة,أبي
شكرا

94
00:03:12,003 --> 00:03:13,829
هل يمكنني أن أفكر,و أتحدث مع فيل؟-
بالطبع-

95
00:03:13,830 --> 00:03:15,780
سأتصل بك غدا-
حسنا,حسنا-

96
00:03:15,781 --> 00:03:17,052
ها هو رجلك-
أين فتاي؟أعطني فتاي-


97
00:03:17,053 --> 00:03:19,704
ها هو رجلك الصغير
أحبه

98
00:03:19,705 --> 00:03:22,687
ما الذي قلته عن تلك الملاءات
المنقوشة بالأزهار.؟

99
00:03:22,688 --> 00:03:23,955
تبا

100
00:03:23,956 --> 00:03:26,644
لقد بدأ يتشبه بـ هيو
المعقد 

101
00:03:26,645 --> 00:03:27,992
مسل جدا,جاي

102
00:03:27,993 --> 00:03:30,298
دعني أشطب إسمك من هنا

103
00:03:32,627 --> 00:03:34,788
ملصق إعلاني أخر من
كلية محلية

104
00:03:34,789 --> 00:03:36,853
تعرفين,أراهنك ان أمي
هي من تجعلهم يرسلونها

105
00:03:36,854 --> 00:03:38,600
حقا؟ألا تظنين أنهم إستهدفوك

106
00:03:38,601 --> 00:03:40,238
كطالبة يجب أن يحصلوا عليها؟

107
00:03:40,436 --> 00:03:42,661
على الأقل هذا الملصق ليس
عليه صورة وقت الغداء المزيفة

108
00:03:42,662 --> 00:03:44,919
للرجل الأسود و الفتاة الأسيوية
و هندي

109
00:03:44,920 --> 00:03:46,578
إنتظري,ها هي

110
00:03:46,579 --> 00:03:49,577
يا للعجب,ذلك الفتى المقعد
يُضحك الجميع

111
00:03:49,578 --> 00:03:51,853
يا فتيات,والدتكم أتية
إلى هنا و معها العشاء

112
00:03:51,854 --> 00:03:52,616
لم يصلني هذا مطلقا

113
00:03:52,617 --> 00:03:54,416
إن رآه
سنضطر للكلام عنه

114
00:03:57,512 --> 00:03:58,558
ماذا؟

115
00:03:58,635 --> 00:03:59,843
ماذا تعني بماذا؟

116
00:04:06,937 --> 00:04:09,052
إن إتصل جدكم,أنا لست بالمنزل

117
00:04:09,053 --> 00:04:09,965
ما الذي جرى؟

118
00:04:09,966 --> 00:04:11,730
يريدني ان أعمل معه

119
00:04:11,731 --> 00:04:14,189
كان يقصد أن يعّدني
لأتولى الإدارة أو ما شابه

120
00:04:14,190 --> 00:04:15,528
لا أعرف كيف سأرفض

121
00:04:15,529 --> 00:04:16,378
لم ستقولين لا؟

122
00:04:16,379 --> 00:04:18,082
ظننت أنك تبحثين عن شيء

123
00:04:18,270 --> 00:04:19,253
يمكننا أن نستفيد من المال أيضا

124
00:04:19,254 --> 00:04:21,068
خاصة إن قررت هايلي العودة
للجامعة

125
00:04:21,069 --> 00:04:23,074
أما زالت ترمي تلك
الملصقات الخاصة بالجامعات؟

126
00:04:23,075 --> 00:04:24,334
رمت واحدا للتو

127
00:04:24,335 --> 00:04:26,209
من تظن أنه يفرغ القمامة؟

128
00:04:26,210 --> 00:04:28,993
أتعرف ما السيء فعلا؟
أن ذلك العمل قد يكون رائعا

129
00:04:28,994 --> 00:04:31,787
لكن والدي رئيس عمل رهيب
إنه لئيم جدا

130
00:04:31,788 --> 00:04:33,924
أيتها الأميرة,إبريق القهوة
لن ينظف نفسه

131
00:04:33,925 --> 00:04:35,360
هل منه تعلمت ذلك؟

132
00:04:35,361 --> 00:04:37,224
قلتها لك مرة

133
00:04:37,225 --> 00:04:39,556
حسنا,عليك أن تخبريه
مباشرة,من رجل لرجل

134
00:04:39,557 --> 00:04:41,121
من إمرأة لرجل
أنت قوية جدا

135
00:04:41,122 --> 00:04:42,576
أعرف,سأفعل

136
00:04:42,577 --> 00:04:44,462
الأمر أنني أكره ذلك جدا

137
00:04:44,463 --> 00:04:47,106
الأربع مرات الكبيرة التي
خيبت ظنه فيها

138
00:04:47,107 --> 00:04:49,061
ذلك حطمني

139
00:04:49,143 --> 00:04:51,575
أعني,المرة الأولى
لقد قصصت كل شعري

140
00:04:51,576 --> 00:04:53,346
لقد غادرت الولاية
لأدرس الجامعة

141
00:04:53,347 --> 00:04:56,500
لقد صدمت سيارته
المفضلة بالجدار

142
00:04:58,619 --> 00:04:59,936
تلك 3 حوادث فقط

143
00:05:00,281 --> 00:05:02,310
أيها الأولاد,العشاء

144
00:05:05,366 --> 00:05:07,172
أحب المكان من الان

145
00:05:07,173 --> 00:05:09,419
إن لم يصب أحد بإرتجاج
سنعود لاحقا حتما

146
00:05:09,420 --> 00:05:11,485
لذا إسمع,إن لم تكن
موافقا في أي مرحلة

147
00:05:11,486 --> 00:05:12,915
عندما تراني مع تيدي

148
00:05:12,916 --> 00:05:14,581
فقط أعلمني من فضلك
و يمكننا الرحيل

149
00:05:14,582 --> 00:05:16,794
حسنا,شكرا لك
و إن كنت في اي مرحلة

150
00:05:16,795 --> 00:05:19,422
غير موافق على كوني موافقا

151
00:05:19,423 --> 00:05:20,852
أعلمني

152
00:05:20,853 --> 00:05:22,679
تيدي,تيدي,مرحبا

153
00:05:22,680 --> 00:05:23,907
مرحبا-
أهلا-

154
00:05:23,908 --> 00:05:25,787
انظري لنفسك

155
00:05:25,961 --> 00:05:28,513
هذا القميص رائع-
أنت رائع-

156
00:05:28,514 --> 00:05:30,495
انت رائع

157
00:05:30,496 --> 00:05:33,054
أظن أن أحدهم مغرم

158
00:05:33,055 --> 00:05:34,234
شكرا جزيلا لإستضافتنا

159
00:05:34,235 --> 00:05:36,199
لا أعرف اي من
فتياتي أكثر حماسة

160
00:05:36,200 --> 00:05:37,825
حسنا,هيا,فلنحضر
لكم بعض المزالج

161
00:05:37,826 --> 00:05:39,064
أريد لـ تيدي ان يأتي

162
00:05:39,065 --> 00:05:41,296
عزيزتي,أنا واثق أن
تيدي لديه أمور أخرى

163
00:05:41,297 --> 00:05:43,319
لا,لا,اذهبا
سألحقكم

164
00:05:43,320 --> 00:05:45,250
سأربط الأربطة,حسنا

165
00:05:45,251 --> 00:05:46,731
حسنا,جاهز؟

166
00:05:46,732 --> 00:05:48,646
إستمتعي,حسنا-
عمي كام-

167
00:05:48,794 --> 00:05:51,071
يا إلهي,مرحبا
ما الذي يجري؟

168
00:05:51,072 --> 00:05:52,682
ما الذي تفعلونه هنا؟

169
00:05:52,683 --> 00:05:54,911
تيدي دعانا-
أنتم تعرفون تيدي-

170
00:05:54,912 --> 00:05:56,035
نعم,قطعا-
نعم,تيدي رائع-

171
00:05:56,036 --> 00:05:58,097
إرفعوا رؤوسكم,يا هواة

172
00:05:58,098 --> 00:06:01,870
حان وقت موسيقى الروك و التزحلق
هل فهمتم النكتة؟

173
00:06:02,239 --> 00:06:03,507
كام,ما الذي تفعله هنا؟

174
00:06:03,508 --> 00:06:05,580
تبا,إنه أبي

175
00:06:05,581 --> 00:06:06,759
من أبوك؟ليس أبوك

176
00:06:06,760 --> 00:06:08,531
كنت أتفادى مكالماته طوال اليوم

177
00:06:08,532 --> 00:06:10,598
بسرعة,فيل,قم
بأرجحتي,-حسنا

178
00:06:10,645 --> 00:06:13,124
تزلج منخفض يا أولاد

179
00:06:13,125 --> 00:06:15,828
إلى أي درجة تستطيعون الإنخفاض؟

180
00:06:15,829 --> 00:06:17,294
أنا بحلبة التزلج مع عائلتي

181
00:06:17,295 --> 00:06:19,601
في ليلة يوم السبت
أنا أربح

182
00:06:19,619 --> 00:06:21,770
يجب ان ألتقط صورة
لـ ليلي

183
00:06:21,771 --> 00:06:23,487
تيدي يجعلها تضحك بشدة

184
00:06:23,488 --> 00:06:26,308
حسنا,الجميع يحب تيدي
لذا

185
00:06:26,752 --> 00:06:28,412
لكنك ستعلمني إن لم تكن موافقا

186
00:06:28,413 --> 00:06:30,635
ميتشل,هل تعرف ان عائلتك
كلها هنا

187
00:06:30,636 --> 00:06:32,798
و قد دعاها حبيبك السابق؟

188
00:06:32,799 --> 00:06:34,690
فيل و كلير
جاي و غلوريا

189
00:06:34,691 --> 00:06:35,921
إبن عمك بيت

190
00:06:35,922 --> 00:06:37,168
مرحبا

191
00:06:37,989 --> 00:06:39,770
لأنها حفلة جمع تبرعات,إتفقنا؟

192
00:06:39,771 --> 00:06:42,534
أنا واثق انه دعا
جميع من يملك أرقامهم

193
00:06:44,213 --> 00:06:45,130
حسنا,ذلك منطقي

194
00:06:45,131 --> 00:06:47,168
نعم,بالطبع منطقي

195
00:06:47,169 --> 00:06:49,557
و أنا أشعر بالإطراء

196
00:06:49,558 --> 00:06:50,852
لم تشعر بالإطراء؟

197
00:06:50,853 --> 00:06:52,764
تعرف-
لا أعرف-

198
00:06:52,765 --> 00:06:54,244
تعرف

199
00:06:56,089 --> 00:06:57,551
لا أعرف حقا

200
00:07:04,500 --> 00:07:07,001
غلوريا,إرتدي المزالج
و لندور سويا

201
00:07:07,002 --> 00:07:07,858
سأفعل بالطبع

202
00:07:07,859 --> 00:07:10,229
لكنني أعتني بـ ليلي
و هي لا ترغب بذلك

203
00:07:10,230 --> 00:07:11,116
نعم,أنا أفعل-

204
00:07:11,117 --> 00:07:12,986
لا,لا تفعلين
لقد قلت لي من قبل

205
00:07:12,987 --> 00:07:15,433
ألا تذكرين؟
لم سأكذب؟

206
00:07:15,998 --> 00:07:17,200
غلوريا

207
00:07:17,625 --> 00:07:19,190
أنت لا تعرفين كيفية التزلج

208
00:07:19,191 --> 00:07:22,428
بالطبع أعرف
أعرف كيف أفعل كل شيء

209
00:07:24,980 --> 00:07:26,831
لا يمكنني أن أكذب على ذلك الوجه

210
00:07:26,832 --> 00:07:28,573
من الجيد اننا لسنا متزوجين

211
00:07:28,574 --> 00:07:29,557
حسنا,انا لا

212
00:07:29,558 --> 00:07:32,584
لا يمكنني التزلج
أنا إمرأة راقية

213
00:07:32,585 --> 00:07:34,577
ذلك يعني أنني لا أفعل

214
00:07:34,578 --> 00:07:36,967
الأمور القليلة التي لا أجيدها 

215
00:07:36,968 --> 00:07:38,639
لكنني أستاذ بالفطرة

216
00:07:38,640 --> 00:07:40,551
لكن سأبدو غبية

217
00:07:40,552 --> 00:07:41,615
غلوريا

218
00:07:42,378 --> 00:07:43,536
ثقي بي

219
00:07:44,014 --> 00:07:45,416
طالما أنك تقفين بقربي

220
00:07:45,417 --> 00:07:46,999
لن تبدين غبية

221
00:07:47,891 --> 00:07:50,050
شكرا للرب
لا يوجد مكان للجلوس

222
00:07:50,051 --> 00:07:52,570
هناك مكان دائما على
طاولتي لأولاد أختي الأعزاء

223
00:07:52,571 --> 00:07:54,357
لقد سبقتنا إليه

224
00:07:54,358 --> 00:07:56,009
كنا سنطلب من هذا الفتى
إن كان يمكن أن يشاركنا

225
00:07:56,010 --> 00:07:57,260
حسنا,كان سيغادر للتو

226
00:07:57,261 --> 00:07:58,806
نعم,يمكنكم أن تجلسوا معنا

227
00:07:58,807 --> 00:08:01,842
تعرفن,لقد ناقشت حتى في
وضعكن هنا

228
00:08:04,421 --> 00:08:05,826
راقٍ

229
00:08:05,827 --> 00:08:08,086
نعم,اعرف
حسنا,كنت أعمل هنا

230
00:08:08,087 --> 00:08:10,881
إنتظري,أنت كلير من الحمام؟

231
00:08:11,221 --> 00:08:12,401
أما يزال موجودا؟

232
00:08:12,402 --> 00:08:14,148
نعم

233
00:08:14,149 --> 00:08:15,735
مرحبا.إنظرا لنفسيكما تتحادثان

234
00:08:15,736 --> 00:08:17,875
بعد كل تلك السنوات-
حسنا,لم يمر ذلك الوقت الطويل-

235
00:08:17,876 --> 00:08:19,260
لقد مر شهر تقريبا منذ ان أتيت

236
00:08:19,261 --> 00:08:21,184
عندما أصيبت أليكس بالإنفلونزا,صحيح؟-
بدون مزاح-

237
00:08:21,185 --> 00:08:23,158
حسنا,لقد حصلت على وجبة منزلية بالمقابل

238
00:08:23,159 --> 00:08:24,074
كما أنني أدين لهؤلاء الشباب

239
00:08:24,075 --> 00:08:25,740
فيل ساعدني في شراء أخر منزلين

240
00:08:25,741 --> 00:08:27,864
جيد جدا
يا لها من قصص رائعة

241
00:08:27,865 --> 00:08:29,746
نعم-
أنت-

242
00:08:29,854 --> 00:08:31,208
أنت تدينين لي بمكالمة هاتفية

243
00:08:31,209 --> 00:08:33,196
أعرف,سأتصل بك

244
00:08:33,197 --> 00:08:35,477
تيدي هنا؟

245
00:08:35,478 --> 00:08:38,093
أيها المتهرب,أنت تدين
لي بـ 50 دولارا للعب الغولف

246
00:08:38,094 --> 00:08:40,630
حسنا,ربما سأعطيك إياها خلال
فحص البروستات القادم

247
00:08:40,631 --> 00:08:43,070
أراهن أنك تعد الأيام أيها المنحرف

248
00:08:43,071 --> 00:08:44,922
مضحك للغاية

249
00:08:44,959 --> 00:08:47,269
انت و جاي يبدو أن هناك
أمرا بينكما,أليس كذلك؟

250
00:08:47,270 --> 00:08:49,747
و غلوريا,ما طبيعة علاقتك معها؟

251
00:08:49,748 --> 00:08:51,344
حسنا,بالواقع
لقد إلتقينا للتو

252
00:08:51,345 --> 00:08:52,997
تعرف,أنا لست واثقا
أنها معجبة بي

253
00:08:52,998 --> 00:08:53,969
حقا؟

254
00:08:54,534 --> 00:08:57,527
حسنا,أعني,إنها تستغرق 
وقتا بالتحمية

255
00:08:57,528 --> 00:09:00,303
شكرا,و شكرا لك مجددا
لقدومك الليلة

256
00:09:00,304 --> 00:09:02,046
بسبب المال الذي جمعناه
سنكون قادرين على

257
00:09:02,047 --> 00:09:04,367
تلقيح أكثر من 4000 طفل محتاج

258
00:09:04,368 --> 00:09:07,117
ضد بعض الأمراض الرهيبة

259
00:09:07,517 --> 00:09:09,041
و ما مدى معرفتك بـ لوك؟

260
00:09:09,480 --> 00:09:11,186
أحب ذلك الفيلم أيضا

261
00:09:11,187 --> 00:09:13,765
نعم,ذلك المشهد القتالي
الرائع على ناطحة السحاب في شنغهاي

262
00:09:13,766 --> 00:09:15,472
ذلك جعلني أرغب بالسفر إلى اليابان فعلا

263
00:09:15,473 --> 00:09:17,379
لماذا؟شنغهاي في الصين

264
00:09:17,457 --> 00:09:19,068
رأيي فحسب,أنت لا ترغب بالذهاب
بالطائرة إلى اليابان

265
00:09:19,069 --> 00:09:21,454
و تدخل لسيارة أجرة
و نقول خذني إلى شنغهاي

266
00:09:21,455 --> 00:09:23,224
إنها رحلة مكلفة للغاية

267
00:09:24,729 --> 00:09:26,315
سأذهب للحمام

268
00:09:26,316 --> 00:09:27,408
تعالي معي

269
00:09:27,482 --> 00:09:28,915
سأعود حالا يا جماعة

270
00:09:31,348 --> 00:09:33,045
ما الذي تظنين أنك تفعلينه؟

271
00:09:33,046 --> 00:09:35,506
أنا أغازل-
ذلك ما أخشاه-

272
00:09:35,507 --> 00:09:37,053
إسمع,لن أدعي 
أنني غبية

273
00:09:37,054 --> 00:09:39,249
فقط كي يعجب الفتى بي-
بالطبع لا-

274
00:09:39,250 --> 00:09:41,422
لكنك لست مضطرة لإشعار
الفتى بالعار

275
00:09:41,423 --> 00:09:44,085
مغازلة الشباب هي لزيادة قيمتك

276
00:09:44,086 --> 00:09:45,426
و ليس لإنقاص قيمتهم

277
00:09:45,427 --> 00:09:48,921
تلك فكرة معقدة
أي مجلة علمتك ذلك؟

278
00:09:48,922 --> 00:09:50,583
أنت تفعلينها مجددا
التصرف بلؤم

279
00:09:50,584 --> 00:09:52,606
هل يمكنك سماع ذلك أم ماذا؟

280
00:09:52,850 --> 00:09:55,094
لقد سمعت ذلك-
جيد-

281
00:09:55,095 --> 00:09:57,173
إذن الان بعد ان عرف
انك ذكية

282
00:09:57,174 --> 00:09:58,916
فلنتدرب على اللطافة

283
00:09:58,917 --> 00:10:00,613
ألن تخلع القبعة؟-
لا-

284
00:10:00,614 --> 00:10:02,625
ذلك جيد,إنها عملية

285
00:10:02,935 --> 00:10:05,900
يا إلهي,من الصعب إيجاد
بطل بهذه العائلة؟

286
00:10:05,919 --> 00:10:08,283
تعرف,لدي مشاكلي الخاصة

287
00:10:08,284 --> 00:10:11,384
لا يمكنني ان أكون المساعد
في برنامج ماني الفكاهي

288
00:10:11,385 --> 00:10:13,868
هل لاحظت حتى أنني اكل بتوتر؟

289
00:10:13,955 --> 00:10:16,466
عجبا,أنت تمر بشيء فعلا

290
00:10:16,467 --> 00:10:17,330
هل ترغب بالحديث عن الأمر؟

291
00:10:17,331 --> 00:10:18,732
و لا حتى قليلا

292
00:10:18,733 --> 00:10:21,318
و لا تقم بملاحقتي كالعادة

293
00:10:21,319 --> 00:10:23,762
حسنا,شكرا لأنك أعدت
ثقتي بهذه العائلة

294
00:10:23,763 --> 00:10:25,259
من المؤسف أنه لا توجد
صلة قرابة بيني و بين تيدي

295
00:10:25,260 --> 00:10:27,362
يبدو رائعا-
و لكن,أيبدو كذلك فعلا؟-

296
00:10:27,973 --> 00:10:29,316
إثنِ ركبتيك

297
00:10:29,545 --> 00:10:31,944
إرخ ذراعيك,إرفعي ذقنك

298
00:10:31,990 --> 00:10:33,053
أرجعي مؤخرتك

299
00:10:33,567 --> 00:10:35,351
لا,فيل هذا كثير

300
00:10:35,352 --> 00:10:36,705
لا,تذكري فحسب
دكدتاتا

301
00:10:36,706 --> 00:10:38,051
د-ك-د-ت-ا-ت-ا

302
00:10:38,052 --> 00:10:40,305
دببة الكوالا تفقد الكرز
دائما تحت المعابر الكبيرة

303
00:10:40,306 --> 00:10:42,971
لا,كيف سأتذكر كل ذلك

304
00:10:42,972 --> 00:10:44,504
أمسكتك

305
00:10:45,569 --> 00:10:47,393
تيدي-
تيدي,أنت مذهل-

306
00:10:47,394 --> 00:10:49,254
شكرا لأنك أنقذتني

307
00:10:49,910 --> 00:10:51,696
دعوني أتدخل يا فتية
عذرا

308
00:10:53,161 --> 00:10:54,147
مفاجأة

309
00:10:54,889 --> 00:10:55,907
حسنا

310
00:10:55,908 --> 00:10:57,828
حسنا,من الواضح أنه وقت الكلام

311
00:10:57,829 --> 00:11:00,550
حسنا,كام,كام
من الواضح أنك مستاء

312
00:11:00,551 --> 00:11:03,016
لكن ثق بي
لا توجد مشاعر عالقة

313
00:11:03,017 --> 00:11:03,966
بيني و بين تيدي

314
00:11:03,967 --> 00:11:05,357
لا أهتم بك و بـ تيدي

315
00:11:05,358 --> 00:11:07,879
لا تعجبني الأمور العالقة
بينه و بين عائلتك

316
00:11:07,880 --> 00:11:09,777
ماذا؟-
ميتشل,انظر حولك-

317
00:11:09,778 --> 00:11:12,180
عائلتك تخونني مع حبيبك السابق

318
00:11:12,181 --> 00:11:14,737
تخون..حسنا,نعم
هناك إتصال زائد

319
00:11:14,738 --> 00:11:16,129
بينهم الأن أدركت ذلك,لكن

320
00:11:16,130 --> 00:11:17,958
نعم,الان نجعل من كام

321
00:11:17,959 --> 00:11:19,360
الحساس زيادة و المحب للدراما

322
00:11:19,361 --> 00:11:22,521
و لكن بدون أخذ إجراء زائد
لجعل الأمور صائبة لي

323
00:11:22,522 --> 00:11:24,409
حسنا,حسنا,ماذا
تريدني أن أفعل؟

324
00:11:24,410 --> 00:11:27,603
هل تريدني ان أجعلهم
ينفصلون عن تيدي؟

325
00:11:28,355 --> 00:11:29,400
أهذا ما تطلبه؟

326
00:11:29,401 --> 00:11:30,932
بالطبع لا
لن اطلب ذلك قطعا

327
00:11:30,933 --> 00:11:32,755
ذلك سيكون جنونيا-
حسنا,جيد-

328
00:11:32,756 --> 00:11:34,534
سيكون جنونيا بنفس قدر
إن طلبته

329
00:11:34,535 --> 00:11:36,828
و عاقلا إن عرضته أنت

330
00:11:37,163 --> 00:11:38,333
إذن هذا ما تطلبه

331
00:11:38,334 --> 00:11:39,971
لا,ذلك ما لا أطلبه

332
00:11:39,972 --> 00:11:42,156
لكن إن قررت فعل ذلك
أريد أن يكون الكلام صادرا منك

333
00:11:42,157 --> 00:11:44,839
و ليس مني,لأنه من
الواضح أنني لا أطلب ذلك

334
00:11:44,840 --> 00:11:46,945
حسنا,هذا جنون-
حقا؟-

335
00:11:46,946 --> 00:11:48,446
لقد عملت بجد

336
00:11:48,447 --> 00:11:50,332
لجعل هؤلاء المنتقدين الفزعين
يحبونني

337
00:11:50,333 --> 00:11:52,717
و الان أكتشف أنهم ما زالوا متعلقين

338
00:11:52,718 --> 00:11:54,521
بالرجل الذي كان قبلي؟

339
00:11:54,522 --> 00:11:57,687
ذلك ليس جنونا
ذلك مؤلم فعلا

340
00:11:57,688 --> 00:12:00,094
عذرا,سيدي؟
لقد فزت بجائزة للتو

341
00:12:00,095 --> 00:12:02,009
لأنك سجلت رقما قياسيا
لآلة الملاكمة في الحلبة

342
00:12:02,010 --> 00:12:04,144
إن لم تكن تمانع إلتقاط
صورة لأجل جدار المشاهير خاصتنا؟

343
00:12:04,145 --> 00:12:06,219
نعم,بالطبع,لحظة فقط

344
00:12:06,220 --> 00:12:07,856
حسنا-
ذلك مثير-

345
00:12:08,061 --> 00:12:09,898
ميتشل,أعرف أنك
ستفعل الصواب

346
00:12:09,899 --> 00:12:12,959
إلا أن كنت تحب ان تراني مهانا

347
00:12:13,605 --> 00:12:14,718
شكرا لك

348
00:12:25,947 --> 00:12:27,875
الجميع كان يحدق,فيل

349
00:12:27,876 --> 00:12:30,927
حسنا.ما رأيك ان نتدرب
بالخارج حيث لن يرانا أحد؟

350
00:12:31,909 --> 00:12:34,512
و الان أصبت بالتجشؤ العصبي

351
00:12:34,513 --> 00:12:35,876
كلير

352
00:12:35,889 --> 00:12:37,828
أبي؟ما الذي تفعله هنا؟

353
00:12:37,829 --> 00:12:40,070
من الواضح ان هذه هي الطريقة
الوحيدة التي سنتكلم بها الليلة

354
00:12:40,071 --> 00:12:41,236
بخصوص العمل

355
00:12:41,237 --> 00:12:44,054
يا جماعة-
يبدو ان الأمر مهم,إنتظر أبي-

356
00:12:44,055 --> 00:12:46,657
تكلم,ميتشل-
حسنا,إذا إسمعوا,هذا الكلام صادر مني-

357
00:12:46,658 --> 00:12:48,982
و ليس أحد أخر,لكنني أريدكم
أن تفعلوا شيئا

358
00:12:48,983 --> 00:12:51,077
و لا أريدكم ان تتململوا-
يا إلهي-

359
00:12:51,078 --> 00:12:53,017
ذلك تململ-
أظن ذلك غريب قليلا-

360
00:12:53,018 --> 00:12:55,673
كيف أنكم تتسكعون جميعا مع تيدي-
أخبرتك-

361
00:12:55,674 --> 00:12:58,463
و أظن أنني سأقدر إن قمتم جميعا

362
00:12:58,464 --> 00:12:59,684
تعرفون,توقفتم عن رؤيته

363
00:12:59,685 --> 00:13:01,484
هذا كلام صادر عن كام,أليس كذلك؟

364
00:13:01,944 --> 00:13:03,645
لا,ليس كذلك

365
00:13:03,682 --> 00:13:04,561
انتظر لحظة

366
00:13:04,562 --> 00:13:07,662
كام يظن أنه لا يمكن أن
نحبه هو و تيدي في نفس الوقت؟

367
00:13:07,840 --> 00:13:10,958
و لقد قمت بخيانة كام هكذا؟
عجبا

368
00:13:12,042 --> 00:13:13,086
انتظر,ما هذا؟

369
00:13:13,087 --> 00:13:15,051
سأخبرك ما هو
ذلك حزين

370
00:13:15,052 --> 00:13:17,513
أيها المتزلجون
ليست حالة طارئة

371
00:13:17,514 --> 00:13:19,941
لكن هناك حريق صغير
في حانة الوجبات الخفيفة

372
00:13:19,942 --> 00:13:22,845
نرغب بخروج الجميع بهدوء
شكرا

373
00:13:22,846 --> 00:13:24,469
حسنا,جميعا
المخرج من هنا

374
00:13:24,470 --> 00:13:25,923
تعالوا من هنا,من فضلك

375
00:13:25,924 --> 00:13:27,121
من هنا,إلى المخرج

376
00:13:27,122 --> 00:13:28,369
حسنا,الجميع هنا

377
00:13:29,201 --> 00:13:30,773
هيا,يا جماعة
فقط إفعلوا هذا لأجلي

378
00:13:30,774 --> 00:13:33,080
لكن,انه في الجهة المقابلة

379
00:13:33,081 --> 00:13:35,789
لا داع للعجلة,نحن في
صندوق خشبي مبني في عام 1970

380
00:13:35,790 --> 00:13:36,912
فلنذهب-
حسنا,فلنذهب-

381
00:13:36,913 --> 00:13:38,706
حسنا,شكرا لكم
ذلك لطيف جدا

382
00:13:38,707 --> 00:13:39,627
حسنا-
جميل منك-

383
00:13:39,628 --> 00:13:41,766
أيها المتزلجون,أخبار طيبة

384
00:13:41,767 --> 00:13:43,182
إنطفات النار

385
00:13:43,240 --> 00:13:45,021
أسفون على التسبب بالخوف

386
00:13:46,160 --> 00:13:47,978
حسنا,حسنا
قبل أن تغضب

387
00:13:47,979 --> 00:13:49,365
هذا كان لأن الوضع ملائم فقط

388
00:13:49,366 --> 00:13:50,644
حقا؟

389
00:13:50,645 --> 00:13:52,760
أم أنها إستعارة مثالية؟

390
00:13:52,761 --> 00:13:54,031
تهاني,ميتشل

391
00:13:54,032 --> 00:13:57,332
هذه أكثر المرات حزنا
التي مررت بها في حلبة التزلج

392
00:13:59,717 --> 00:14:01,101
حسنا,كن حذرا

393
00:14:01,331 --> 00:14:03,048
لا أرغب بأن أتأذى,حسنا؟

394
00:14:03,049 --> 00:14:05,124
لن يتأذى أحد
تمسكي

395
00:14:05,125 --> 00:14:06,286
ذلك مؤلم

396
00:14:06,287 --> 00:14:08,145
حسنا,فقط لو

397
00:14:08,146 --> 00:14:10,222
إبن ميتشل

398
00:14:10,223 --> 00:14:12,559
لا تقلقي

399
00:14:12,560 --> 00:14:14,491
أنت تنجحين

400
00:14:15,159 --> 00:14:17,130
فلنبتعد عن السيارات؟

401
00:14:19,290 --> 00:14:20,383
مقرف

402
00:14:21,551 --> 00:14:22,675
كلير بريتشيت؟

403
00:14:23,136 --> 00:14:24,360
جيف؟-
مستحيل-

404
00:14:24,361 --> 00:14:25,909
لم اراك منذ ان بدأت
تعمل هنا

405
00:14:25,910 --> 00:14:29,720
عجبا,ما زلت تعمل هنا-
نعم,إعملي كما تحبين-

406
00:14:29,721 --> 00:14:31,713
لم تعملي ليوم في حياتك,صحيح؟-
صحيح-

407
00:14:31,782 --> 00:14:32,354
هذا مثالي

408
00:14:32,355 --> 00:14:33,994
لقد تقيأ مدني للتو بالحلبة

409
00:14:33,995 --> 00:14:35,104
هل يمكنك أن تتولى الأمر للحظة؟

410
00:14:35,105 --> 00:14:36,778
لا

411
00:14:36,779 --> 00:14:38,497
من هنا أجني كل أموالي

412
00:14:38,498 --> 00:14:40,456
تعرفين,أكره ان أغلق المكان

413
00:14:40,735 --> 00:14:43,550
لقد تسببت بحمل فتاة ما
و ذلك أمر متعب

414
00:14:43,551 --> 00:14:45,058
لا بأس
سأتولى الأمر للحظة,طبعا

415
00:14:45,059 --> 00:14:46,214
شكرا لك,شكرا لك-
حسنا-

416
00:14:46,215 --> 00:14:47,916
اسمعي-
نعم؟-

417
00:14:48,482 --> 00:14:50,249
ما زلت أفكر بتلك القبلة

418
00:14:54,132 --> 00:14:55,175
يا إلهي

419
00:14:56,379 --> 00:14:58,060
يا للقرف

420
00:14:58,061 --> 00:14:59,533
أمي,لقد تقيأت

421
00:14:59,534 --> 00:15:02,573
عزيزي,ذلك أنت؟
ستكون بخير

422
00:15:02,574 --> 00:15:04,258
دعني أجلب لك شيئا
لأجل بطنك

423
00:15:04,418 --> 00:15:06,156
أنا منهك من التوتر

424
00:15:06,157 --> 00:15:08,318
تعرفين ان علي كتابة مقالة
عن بطل ما؟

425
00:15:09,047 --> 00:15:11,695
حسنا,أبي أفترض نوعا ما
أنني كتبتها عنه

426
00:15:11,696 --> 00:15:12,967
لكنني لم أفعل

427
00:15:12,968 --> 00:15:15,913
و الان يريد أن يقرأها
و لا اعرف ماذا يجب أن أفعل

428
00:15:15,914 --> 00:15:18,582
لا تقلق بخصوص والدك
أنا واثقة انه سيتفهم

429
00:15:18,583 --> 00:15:20,744
كلير,أحتاج لبعض الثلج لأجل كاميرون

430
00:15:20,745 --> 00:15:23,177
و يجب أن نتحدث عن العمل

431
00:15:23,178 --> 00:15:24,806
ما لم تكوني قبلت بهذا

432
00:15:24,807 --> 00:15:26,405
أبي,أنا مع زبون الان

433
00:15:26,406 --> 00:15:28,072
سأكلمك بعد لحظة

434
00:15:30,915 --> 00:15:32,237
عزيزي,سأتحدث مع والدك

435
00:15:32,238 --> 00:15:35,175
ألا تظنين أنه سيكون
مستاء أنني كتبتها عنك؟

436
00:15:35,420 --> 00:15:36,638
كتبتها عني؟

437
00:15:36,819 --> 00:15:38,622
أمي,انت تعرفين تعاملي مع الواجب المدرسي

438
00:15:38,623 --> 00:15:41,397
لم أفكر كثيرا
من هو البطل؟

439
00:15:41,398 --> 00:15:42,980
شخص لا يخاف من شيء

440
00:15:42,981 --> 00:15:45,879
و قوي
ذلك أنت

441
00:15:45,888 --> 00:15:47,694
لكن والدي عظيم أيضا

442
00:15:47,943 --> 00:15:49,204
ها هو-
حسنا-

443
00:15:49,205 --> 00:15:50,803
فقط إجلس
إجلس يا عزيزي

444
00:15:50,804 --> 00:15:52,671
تناول شرابك
ستكون بخير

445
00:15:54,022 --> 00:15:54,980
حسنا

446
00:15:56,029 --> 00:15:57,605
ها نحن

447
00:15:57,929 --> 00:16:01,127
إذن,أبي,أخر مرة عملنا سوية

448
00:16:01,739 --> 00:16:03,789
كانت الأمور متوترة بيننا-
ماذا؟-

449
00:16:03,790 --> 00:16:05,911
لا,لم تكن-
نعم,كانت-

450
00:16:05,912 --> 00:16:07,634
كنت,قاسيا جدا علي

451
00:16:07,635 --> 00:16:08,871
و تتحدث بتعالٍ معي

452
00:16:08,872 --> 00:16:11,127
انت لا تعرفين عما تتحدثين-
صحيح-

453
00:16:11,128 --> 00:16:13,869
و عندما واجهتك كما أفعل الان

454
00:16:13,870 --> 00:16:16,854
كنت غير مبالٍ كما تفعل الان

455
00:16:16,855 --> 00:16:19,087
و بينما انا أقدر الفرصة
التي تعرضها

456
00:16:19,088 --> 00:16:21,173
و أحبك جدا,لا أظن

457
00:16:21,174 --> 00:16:23,137
أن العمل سوية هو فكرة جيدة

458
00:16:26,080 --> 00:16:27,158
حسنا,لا بأس

459
00:16:27,534 --> 00:16:29,949
لن أكذب
أنا خائب الظن جدا

460
00:16:36,619 --> 00:16:38,354
لقد فزنا-
يا رجل,ذلك سيء-

461
00:16:38,355 --> 00:16:40,523
نعم,مذل للرجولة جدا

462
00:16:40,641 --> 00:16:42,381
حسنا,على الأقل تبدون
ظرفاء عندما تلعبون

463
00:16:42,382 --> 00:16:44,758
فلنلعب مجددا
هذا لم يحصل مطلقا

464
00:16:44,759 --> 00:16:47,383
بالواقع,يجب أن نذهب
للتسكع مع عائلتنا لفترة

465
00:16:47,384 --> 00:16:48,665
حقا؟الان؟

466
00:16:48,666 --> 00:16:51,290
نعم.لكن سنكون متواجدين
سنراكم لاحقا

467
00:16:52,746 --> 00:16:53,917
ما الذي جرى؟هل أخفقت؟

468
00:16:53,918 --> 00:16:55,530
لا,لقد أبليت حسنا-
إذن لم يعجب بي؟-

469
00:16:55,531 --> 00:16:57,798
لا,إنه معجب بك جدا-
إذن لم إبتعدنا؟-

470
00:16:57,799 --> 00:16:59,222
لأن الأمر ليس بخصوصه

471
00:16:59,223 --> 00:17:01,025
ذلك كان لمنحك بعض الثقة

472
00:17:01,026 --> 00:17:02,780
الشباب سينتبهون لذلك
الشباب الأفضل منه

473
00:17:02,781 --> 00:17:05,850
شباب سيخسرون لفتاة
بدون إذلال لرجولتهم

474
00:17:07,788 --> 00:17:10,172
حسنا,حاولي ألا تغيظيني
بذلك في أحد الايام

475
00:17:10,307 --> 00:17:12,385
لكن أحيانا أنت ذكية جدا

476
00:17:12,690 --> 00:17:16,286
أقصد ذكية حقا
أمل أنك تعرفين ذلك

477
00:17:17,577 --> 00:17:18,630
عجبا

478
00:17:19,744 --> 00:17:20,953
شكرا

479
00:17:23,797 --> 00:17:25,561
لكنني سأغيظك بذلك يوما ما

480
00:17:25,562 --> 00:17:26,753
هل تمزحين؟

481
00:17:28,991 --> 00:17:30,670
شكرا جزيلا لك
هل سار كل شيء على ما يرام؟

482
00:17:30,671 --> 00:17:32,857
لا,بالواقع
لقد حوصرت هنا

483
00:17:32,858 --> 00:17:34,280
أنا و ابي دخلنا بحوار مزعج

484
00:17:34,281 --> 00:17:35,846
الان هو غاضب مني

485
00:17:35,890 --> 00:17:38,989
أين وجدت ذلك؟-
أعرف أين تحتفظ بالجعة,جيف-

486
00:17:39,148 --> 00:17:40,565
أكره هذا الشعور

487
00:17:40,566 --> 00:17:42,894
اقسم,لقد بدأ عندما
كان عمري 12 عاما

488
00:17:42,895 --> 00:17:44,844
و حصلت على تقدير
متوسط بالدراسات الإجتماعية

489
00:17:44,845 --> 00:17:46,408
الطريقة التي نظر بها أبي إلي
كنت ستظن أنني

490
00:17:46,409 --> 00:17:48,288
إرتديت قميصا شفافا في الكنيسة

491
00:17:48,289 --> 00:17:50,119
انه يعرف أن ذلك دمرني

492
00:17:50,120 --> 00:17:51,348
لم يهتم

493
00:17:51,975 --> 00:17:53,251
لهذا لا يمكنني أن أعمل له

494
00:17:53,252 --> 00:17:55,668
كان قاسيا علي حينها
سيكون قاسيا علي الآن

495
00:17:55,918 --> 00:17:58,760
أنا أقول لك
الناس لا تتغير

496
00:17:59,166 --> 00:18:00,279
لقد تغيرت

497
00:18:00,524 --> 00:18:02,177
لا أريد تحمل هذه الأمور

498
00:18:02,178 --> 00:18:05,666
أنا شخص مختلف تماما عما كنت
عليه قبل 20 عاما

499
00:18:05,667 --> 00:18:08,869
حسنا يا أولاد
الكلفة هي 18.5 دولار

500
00:18:08,870 --> 00:18:09,824
مطروحة من 20 دولار؟

501
00:18:09,825 --> 00:18:13,308
تفضل 1.5 دولار

502
00:18:13,309 --> 00:18:14,473
ظننت ذلك

503
00:18:17,081 --> 00:18:18,718
حسنا,أعني

504
00:18:18,719 --> 00:18:21,177
هل تشعرين بتحسن بما
أنك كنت صادقة معه على الأقل؟

505
00:18:21,178 --> 00:18:23,938
لا,و بالتأكيد لا

506
00:18:23,939 --> 00:18:25,818
لأنني انا من غادر
و بشعور سيء

507
00:18:25,819 --> 00:18:26,985
في كل مرة أخيب ظنه

508
00:18:26,986 --> 00:18:28,026
ذلك ليس عدلا

509
00:18:28,027 --> 00:18:30,261
لأنني لست السيئة هنا

510
00:18:30,299 --> 00:18:31,734
يجب ان يعرف ذلك

511
00:18:37,077 --> 00:18:38,079
كيف تشعر؟

512
00:18:38,470 --> 00:18:40,955
أتشعر بشكل أفضل؟-
نعم,أفضل بكثير-

513
00:18:41,280 --> 00:18:42,573
شكر لك,تيدي

514
00:18:42,574 --> 00:18:44,373
لقد أصلح حالك,تزلج معي

515
00:18:44,374 --> 00:18:46,057
أظن ان الوقت ما زال
مبكرا عزيزتي

516
00:18:46,058 --> 00:18:48,923
لا,تيدي-
لكن,بالتأكيد يا فتاة-

517
00:18:48,924 --> 00:18:51,506
ضع الكثير من الثلج
لا ترتدي اي عجلات قبل 3 ايام

518
00:18:51,659 --> 00:18:53,722
نعم-
جاهزة؟هيا-

519
00:18:54,199 --> 00:18:55,132
رجل طيب

520
00:18:55,452 --> 00:18:58,033
من,تيدي؟نعم
انه الافضل

521
00:18:58,087 --> 00:19:00,166
من الجنون أنه لم يجد
أحدا؟

522
00:19:00,768 --> 00:19:02,634
لا بد من وجود أمر غريب

523
00:19:03,081 --> 00:19:05,334
من المؤكد انه لم يظهر أفضل
ما في ميتشل

524
00:19:05,335 --> 00:19:06,505
يمكنني إخبارك بذلك الان

525
00:19:06,506 --> 00:19:07,941
حقا؟

526
00:19:08,573 --> 00:19:10,161
حسنا,تعرف
ليس أن الأمر مهم

527
00:19:10,162 --> 00:19:11,338
لكن بأي طريقة بالضبط؟

528
00:19:11,339 --> 00:19:13,653
بصراحة؟
عندما كانوا سوية

529
00:19:14,190 --> 00:19:16,026
كان ميتشل يتصرف بحقارة قليلا

530
00:19:16,367 --> 00:19:17,656
الان,أحب تيدي

531
00:19:17,776 --> 00:19:21,388
لكن عندما إنفصلا
كنت سعيدا نوعا ما

532
00:19:21,389 --> 00:19:23,422
بالطبع,ميتشل ظن
أنني كنت


533
00:19:23,423 --> 00:19:25,481
غير مرتاح بسبب قضية الشذوذ

534
00:19:25,482 --> 00:19:27,036
و ربما كنت كذلك,لكن

535
00:19:27,037 --> 00:19:28,974
أردته أن يكون سعيدا فحسب

536
00:19:29,642 --> 00:19:30,821
كما هو الان

537
00:19:32,072 --> 00:19:33,750
و عندما بدأتما المواعدة
الجميع ظن

538
00:19:33,751 --> 00:19:36,398
حسنا,ها هما

539
00:19:37,925 --> 00:19:40,323
حسنا يا أولاد,تزلج ثنائي

540
00:19:40,324 --> 00:19:43,351
إمسكوا بأحد أحبائكم
و إدخلوا الحلبة

541
00:19:43,352 --> 00:19:45,580
جاي,يمكنك ان تكون كذلك

542
00:19:45,581 --> 00:19:47,749
لن أتزلج معك,كام-
نعم-

543
00:19:48,069 --> 00:19:51,158
ماذا عني,أبي؟
أستتزلج معي؟

544
00:19:53,778 --> 00:19:56,233
ما الذي يجعل أحدهم بطلا؟

545
00:19:58,243 --> 00:20:01,105
من الواضح,ان البطل
سيكون أحد نحترمه

546
00:20:01,532 --> 00:20:03,178
شخص نتطلع إليه

547
00:20:03,760 --> 00:20:06,185
شخص كريم الروح

548
00:20:09,990 --> 00:20:11,474
مستعد للإرتقاء و التعلم

549
00:20:11,475 --> 00:20:13,476
لذا أبي

550
00:20:13,477 --> 00:20:15,101
إن كان عرضك مايزال قائما

551
00:20:15,102 --> 00:20:18,095
حقا؟
ما الذي تغير؟


552
00:20:18,885 --> 00:20:20,129
امران

553
00:20:20,130 --> 00:20:22,472
ربما هو الشخص الذي
تحبه بشدة في العالم

554
00:20:22,580 --> 00:20:24,585
او الرجل الذي يستفيد
من حياته جدا

555
00:20:24,586 --> 00:20:26,176
لا يهم ما الذي تظنه

556
00:20:26,177 --> 00:20:28,013
لا,لا بأس
لا,الجميع يضحك علي

557
00:20:28,014 --> 00:20:31,134
إستمري بالتزلج,هذه فرصتك-
لا,لا-

558
00:20:31,135 --> 00:20:33,657
نعم

559
00:20:34,032 --> 00:20:35,749
فيل-
اعرف-

560
00:20:36,466 --> 00:20:38,582
مع ذلك,أمر مضحك-
إنطلق,أبي-

561
00:20:38,583 --> 00:20:41,210
البطل في عائلتي,هي عائلتي

562
00:20:41,330 --> 00:20:43,136
بسبب طبيعتنا مع بعضنا

563
00:20:52,081 --> 00:20:53,924
تقدير ضعيف
هذا لم يكن الفرض

564
00:20:53,958 --> 00:20:55,320
سأخبرك من ليس بطلي

565
00:20:55,321 --> 00:20:56,811
الأنسة,ريتا ماكناب

566
00:21:04,939 --> 00:21:05,960
نعم

567
00:21:05,961 --> 00:21:08,328
شكرا لكم,شكرا لكم

568
00:21:08,511 --> 00:21:09,542
ما الذي ينظر إليه الجميع؟

569
00:21:09,543 --> 00:21:11,157
أظن أنه يمكنني أن أروي القصة
مرةاخرى

570
00:21:11,158 --> 00:21:13,414
بالطبع,نعم
كنت غاضبا من أمر ما

571
00:21:13,415 --> 00:21:14,752
لا أذكر ما هو حتى

572
00:21:14,753 --> 00:21:16,301
إلتفت,الان في هذه المرحلة

573
00:21:16,302 --> 00:21:18,389
أصبحت هائجا كحيوان

574
00:21:18,390 --> 00:21:20,114
ضربت آلة الملاكمة

575
00:21:20,115 --> 00:21:22,821
و على مما يبدو حطمت
رقما عالميا

576
00:21:22,822 --> 00:21:24,224
أظن ما لن أنساه

577
00:21:24,225 --> 00:21:25,702
هو الصوت الذي أحدثته

578
00:21:25,703 --> 00:21:28,987
كان أجراسا و صفارات

579
00:21:28,988 --> 00:21:31,558
يستحيل وصفه

580
00:21:32,169 --> 00:21:33,240
لا

581
00:21:33,241 --> 00:21:35,924
تلك كانت حرفيا أول لكمة أسددها

582
00:21:37,184 --> 00:21:38,386
لن تراه مجددا

583
00:21:38,387 --> 00:21:39,479
نعم,اعرف

584
00:21:39,679 --> 00:21:40,879
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

